Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,166 --> 00:00:01,918
[opening theme music playing]
2
00:00:07,549 --> 00:00:09,217
[narrator] Spider-Man.
3
00:00:13,304 --> 00:00:14,597
[inaudible speaking]
4
00:00:30,989 --> 00:00:32,115
[meow]
5
00:00:50,550 --> 00:00:51,718
[inaudible speaking]
6
00:00:51,801 --> 00:00:52,801
[growling]
7
00:00:57,974 --> 00:00:59,309
[narrator] Spider-Man.
8
00:01:14,616 --> 00:01:16,743
If I'm going to get my photos
to The Daily Bugle
9
00:01:16,826 --> 00:01:18,286
before the afternoon deadline,
10
00:01:18,370 --> 00:01:20,330
I'd better shake my spider webs.
11
00:01:20,955 --> 00:01:24,167
I better take the short cut
over Central Park Zoo.
12
00:01:27,796 --> 00:01:29,255
Look out! They're coming!
13
00:01:30,465 --> 00:01:32,133
Run, run for your life!
14
00:01:32,842 --> 00:01:34,386
The animals are out!
15
00:01:35,553 --> 00:01:36,721
[hissing]
16
00:01:40,850 --> 00:01:43,603
Uh-oh, looks like my photos
will have to wait.
17
00:01:43,812 --> 00:01:45,021
There's trouble in the zoo.
18
00:01:46,314 --> 00:01:47,232
Out of my way!
19
00:01:47,315 --> 00:01:49,401
[people screaming]
20
00:01:49,484 --> 00:01:52,028
Hold it, folks.
Have no fear, Spidey's here.
21
00:01:52,570 --> 00:01:54,489
Gee, don't everyone thank me at once.
22
00:01:54,572 --> 00:01:56,658
[boy screaming] Mommy, help!
23
00:01:56,741 --> 00:01:59,786
Well, I ain't no mommy,
but I know a cry for help when I hear one.
24
00:01:59,869 --> 00:02:01,121
Help!
25
00:02:02,664 --> 00:02:04,958
[growls]
26
00:02:07,669 --> 00:02:10,213
- [growling]
- See ya later, alligator.
27
00:02:13,091 --> 00:02:15,343
[reptiles hissing and growling]
28
00:02:19,431 --> 00:02:23,268
Let's see. A well-placed spider line
should handle those snakes.
29
00:02:23,351 --> 00:02:26,563
[sneezes] Oh, great.
Hope I'm not catching a cold.
30
00:02:26,646 --> 00:02:29,899
What are you waiting for,
Spider-Man? Do something.
31
00:02:29,983 --> 00:02:31,484
Sheesh. [Sniffling]
32
00:02:32,527 --> 00:02:34,195
Least you could say is gesundheit.
33
00:02:45,123 --> 00:02:48,168
There, that should hold
those slimy reptiles.
34
00:02:48,877 --> 00:02:51,755
[panting and growling]
35
00:02:57,886 --> 00:03:00,347
Hmm, either my stomach's growling,
36
00:03:00,430 --> 00:03:03,141
or there's an awfully big gorilla
standing behind me.
37
00:03:03,892 --> 00:03:06,478
Oh, well, at least my stomach's okay.
38
00:03:06,561 --> 00:03:08,271
- [growls]
- Whoa!
39
00:03:10,106 --> 00:03:13,610
Uh, something tells me that
inside that gorilla suit
40
00:03:14,319 --> 00:03:15,695
there's a gorilla.
41
00:03:19,032 --> 00:03:20,742
- [grunts]
- [seal barking]
42
00:03:20,825 --> 00:03:23,078
Huh, I always knew
I had a fan club somewhere.
43
00:03:27,457 --> 00:03:28,625
Listen, handsome,
44
00:03:28,708 --> 00:03:31,169
what do you say you and I take
a stroll back to your cage
45
00:03:31,252 --> 00:03:32,612
and Uncle Spidey will tuck you in.
46
00:03:32,671 --> 00:03:34,589
- [growls]
- Guess who.
47
00:03:37,550 --> 00:03:40,303
Look, if that was an imitation
of the Hulk, you're way off.
48
00:03:40,387 --> 00:03:42,722
[growling]
49
00:03:47,227 --> 00:03:50,230
And that takes care of the animals.
50
00:03:50,313 --> 00:03:53,274
[sneezes] Oh, no!
51
00:03:53,900 --> 00:03:57,028
The snakes and lizards are gone,
and so are the alligators.
52
00:03:57,112 --> 00:03:59,906
[sneezes, sniffs]
53
00:03:59,989 --> 00:04:03,159
I got to get to a drug store
and get something for this sneezing.
54
00:04:03,243 --> 00:04:06,037
I'll hunt for those rollicking reptiles
on the way.
55
00:04:11,126 --> 00:04:14,421
[hissing] That scrawny web-slinger.
56
00:04:14,504 --> 00:04:15,922
[hissing]
57
00:04:16,006 --> 00:04:18,466
He's too late to stop me now.
58
00:04:18,842 --> 00:04:22,387
Before this day is through,
I'll transform New York City
59
00:04:22,470 --> 00:04:26,558
into a jungle overrun-ed
with wild reptiles.
60
00:04:27,183 --> 00:04:30,645
All of them controlled by me...
61
00:04:30,729 --> 00:04:31,771
The Lizard!
62
00:04:36,901 --> 00:04:39,696
Soon, my little friends,
63
00:04:39,779 --> 00:04:43,283
I'll unleash you on the populous
of New York City.
64
00:04:43,366 --> 00:04:44,868
But first,
65
00:04:44,951 --> 00:04:48,204
I have work to do in the subway.
66
00:05:01,051 --> 00:05:04,512
Brooklyn express, now boarding!
67
00:05:04,596 --> 00:05:06,473
- It's the Lizard!
- Look!
68
00:05:06,556 --> 00:05:09,726
- Let's get out of here!
- Somebody call the cops!
69
00:05:13,730 --> 00:05:17,067
- [hissing] Out of my way, scoot!
- Ah.
70
00:05:23,865 --> 00:05:27,744
Hey, that creepy lizard
just stole the subway!
71
00:05:29,829 --> 00:05:33,625
Now, to derail this train
and block off the tunnel.
72
00:05:34,626 --> 00:05:38,755
[tires squeaking]
73
00:05:39,172 --> 00:05:40,674
[thud]
74
00:05:41,841 --> 00:05:44,803
Excellent! Now all I do is
75
00:05:44,886 --> 00:05:48,139
block off the other end of the tunnel,
and I'll have the perfect place
76
00:05:48,223 --> 00:05:51,393
to breed an army of reptiles.
77
00:05:51,976 --> 00:05:54,479
It won't be long now.
78
00:05:54,562 --> 00:05:55,647
[hissing]
79
00:06:02,821 --> 00:06:04,155
[sneezing]
80
00:06:04,948 --> 00:06:06,700
No sign of those reptiles anywhere.
81
00:06:07,325 --> 00:06:08,993
Ah, there's a drug store.
82
00:06:18,795 --> 00:06:20,046
[sneezing]
83
00:06:21,256 --> 00:06:23,299
What's the trouble, Spider-Man?
84
00:06:23,383 --> 00:06:26,302
No trouble. I just need something
for this blasted sneezing.
85
00:06:26,386 --> 00:06:28,388
Uh, yeah, well...
86
00:06:28,471 --> 00:06:30,932
There's some cold remedies
on the shelf over there.
87
00:06:31,016 --> 00:06:32,767
Thanks, I'll just grab a bottle.
88
00:06:32,851 --> 00:06:35,103
[sneezing]
89
00:06:36,604 --> 00:06:38,273
This sneezing is the pits.
90
00:06:38,356 --> 00:06:40,775
It's making old Spidey
look like Super Klutz.
91
00:06:40,859 --> 00:06:43,069
[Man] Quick, somebody help! Police!
92
00:06:43,528 --> 00:06:44,696
The Lizard!
93
00:06:44,779 --> 00:06:46,906
He's taken over the subway!
94
00:06:46,990 --> 00:06:47,991
Uh-oh...
95
00:06:48,658 --> 00:06:50,368
Looks like my sneezing will have to wait.
96
00:06:51,828 --> 00:06:55,623
[people clamoring]
97
00:06:55,707 --> 00:06:58,251
Gangway, folks. Help is on its way.
98
00:06:58,335 --> 00:06:59,627
[people screaming]
99
00:06:59,711 --> 00:07:01,588
Jumping J. Jonah Jameson!
100
00:07:01,671 --> 00:07:03,798
That subway train's
headed for a collision.
101
00:07:03,882 --> 00:07:06,426
Hi-ho, Spidey, away!
102
00:07:13,475 --> 00:07:16,061
I won't be needing you anymore.
103
00:07:20,023 --> 00:07:24,277
There. Any second now,
this train will derail,
104
00:07:24,361 --> 00:07:26,071
like the first.
105
00:07:26,154 --> 00:07:28,114
- [people screaming]
- The train's gone wild!
106
00:07:28,198 --> 00:07:30,075
- We're gonna crash!
- Do something!
107
00:07:37,040 --> 00:07:38,917
Hang in there, folks... [sneezes]
108
00:07:39,709 --> 00:07:42,796
- Old Spidey will save you.
- Just a minute there, buster!
109
00:07:42,879 --> 00:07:45,757
Hasn't anyone ever taught you
to use a hanky when you sneeze?
110
00:07:45,840 --> 00:07:49,052
Don't spread your spider germs around us.
111
00:07:49,135 --> 00:07:52,681
Uh, excuse me, lady... [sneezes]
but if you don't let me by,
112
00:07:52,764 --> 00:07:55,525
you're going to have a lot more
to worry about than a couple of germs.
113
00:07:55,558 --> 00:07:59,354
Don't you get fresh with me,
you disrespectful insect!
114
00:07:59,437 --> 00:08:00,438
Why, I'll...
115
00:08:00,522 --> 00:08:04,442
[muffled screaming]
116
00:08:04,526 --> 00:08:07,529
No disrespect intended, ma'am,
but I've got a wild train to stop.
117
00:08:12,200 --> 00:08:15,370
If I can uncouple this lead car,
those passengers will be safe.
118
00:08:24,671 --> 00:08:27,048
This train's got one reckless engineer.
119
00:08:27,132 --> 00:08:29,843
But the old web-slinger
will straighten him out.
120
00:08:29,926 --> 00:08:31,011
All right, pal.
121
00:08:31,094 --> 00:08:33,930
You can't stop me, Spider-Man.
122
00:08:34,014 --> 00:08:37,058
- You're doomed!
- Yeah, sure, sure.
123
00:08:37,142 --> 00:08:40,729
Every time I turn around,
somebody's gonna doom me. [Grunts]
124
00:08:40,812 --> 00:08:45,734
You're no match
for my reptilian strength, web-slinger.
125
00:08:48,028 --> 00:08:49,404
Listen, scale-face,
126
00:08:49,487 --> 00:08:52,032
no one gives Spidey the boot
and gets away with it.
127
00:08:52,115 --> 00:08:55,076
Here's a double-knit spider suit for you,
128
00:08:55,160 --> 00:08:57,620
compliments of your friendly
neighborhood Spider-Man.
129
00:09:02,375 --> 00:09:04,878
Oh, no! [Sneezes]
130
00:09:05,587 --> 00:09:08,006
Where in spider heaven is the brake lever?
131
00:09:12,135 --> 00:09:13,386
Anchors away!
132
00:09:15,013 --> 00:09:16,639
This baby better stop soon
133
00:09:16,723 --> 00:09:19,100
or I'm gonna be one
flat-footed wall crawler.
134
00:09:19,184 --> 00:09:22,562
You're wasting your time, Spider-Man!
135
00:09:22,645 --> 00:09:26,691
Have you forgotten
that spiders are nothing but lizard food!
136
00:09:27,317 --> 00:09:28,735
[hissing]
137
00:09:30,362 --> 00:09:31,780
[grunts]
138
00:09:33,656 --> 00:09:35,992
[thud]
139
00:09:38,953 --> 00:09:42,207
The lizard sealed himself off in a portion
of the subway tunnel.
140
00:09:42,957 --> 00:09:44,834
[sniffles]
141
00:09:45,835 --> 00:09:49,089
As soon as I find out
what that slimy lizard is up to,
142
00:09:49,172 --> 00:09:50,632
I got to get to a doctor.
143
00:09:51,466 --> 00:09:53,843
Hey, that finger under the nose stuff
really works.
144
00:09:54,928 --> 00:09:56,054
[sneezes]
145
00:10:00,016 --> 00:10:02,352
Now that this tunnel is sealed off,
146
00:10:02,435 --> 00:10:04,938
with my reptilian telepathy,
147
00:10:05,021 --> 00:10:08,233
I'll summon the beasts from my lab.
148
00:10:08,316 --> 00:10:13,655
Come, my friends,
to your new breeding grounds.
149
00:10:24,124 --> 00:10:28,086
There, soon there will be
thousands of you,
150
00:10:28,169 --> 00:10:30,672
and New York will be ours!
151
00:10:33,466 --> 00:10:36,094
[grunting]
152
00:10:36,177 --> 00:10:38,304
At this rate, I'll never
get through this rock.
153
00:10:38,346 --> 00:10:39,723
I need a bigger shovel.
154
00:10:41,057 --> 00:10:42,851
Now, that's more like it.
155
00:10:43,977 --> 00:10:46,271
[sneezes]
156
00:10:46,354 --> 00:10:48,690
Oh, boy this sneezing's...
157
00:10:49,149 --> 00:10:50,150
[sneezes]
158
00:10:51,109 --> 00:10:53,153
Getting worse by the minute.
159
00:10:53,987 --> 00:10:56,531
- Oh, no! Thousands of reptile eggs...
- [growling]
160
00:10:57,115 --> 00:10:58,867
ready to hatch at any moment.
161
00:10:58,950 --> 00:11:00,618
And I've got a snea... a snea...
162
00:11:01,995 --> 00:11:04,164
[sneezes]
163
00:11:04,247 --> 00:11:07,250
Sneaking suspicion
I know who's behind all this.
164
00:11:07,334 --> 00:11:11,129
No doubt your suspicions
are correct, Spider-Man.
165
00:11:11,212 --> 00:11:14,466
But there's no need
to worry about these eggs,
166
00:11:15,467 --> 00:11:18,762
because you won't live to see them hatch.
167
00:11:18,845 --> 00:11:20,430
Destroy him!
168
00:11:21,598 --> 00:11:24,851
[reptiles hissing]
169
00:11:30,607 --> 00:11:33,943
- [hissing]
- Your time is up, Spider-Man.
170
00:11:34,027 --> 00:11:37,864
You're about to make an excellent meal
for my friends here.
171
00:11:37,947 --> 00:11:40,533
No kidding. I didn't even know
I could cook.
172
00:11:40,909 --> 00:11:42,369
[hissing]
173
00:11:42,452 --> 00:11:44,287
That's far enough, fellas.
174
00:11:44,371 --> 00:11:46,873
I'm afraid old Spidey's
gonna have to spoil your party.
175
00:11:48,375 --> 00:11:52,170
Oh, wonderful, I picked a great time
to run out of web fluid.
176
00:11:52,253 --> 00:11:55,423
It's a good thing I always carry
my quick refill cartridges.
177
00:11:55,965 --> 00:11:58,259
[sneezes]
178
00:11:58,885 --> 00:12:02,013
Oh, no! My web fluid's
stuck me to the ground.
179
00:12:02,514 --> 00:12:04,808
Not even Spidey can unstick
that much super-goop.
180
00:12:05,392 --> 00:12:08,103
Looks like I've got only one chance left.
181
00:12:09,604 --> 00:12:10,604
[grunts]
182
00:12:12,023 --> 00:12:14,859
No! Don't let him get away!
183
00:12:14,943 --> 00:12:18,613
Now, remember, guys.
Don't forget to brush after chewing.
184
00:12:21,032 --> 00:12:22,659
Okay, lizard lips.
185
00:12:23,159 --> 00:12:26,079
[sneezes] I'm taking care of you next.
186
00:12:30,917 --> 00:12:34,170
Sheesh, that guy really packs a wallop.
187
00:12:34,254 --> 00:12:36,047
We ought to sign him up with the Yankees.
188
00:12:37,799 --> 00:12:39,134
Forget it, Lizzie!
189
00:12:39,509 --> 00:12:41,636
You can't outrun the old super-swinger.
190
00:12:45,056 --> 00:12:50,270
Gee! I sure wish I knew how lizards
get themselves into these small cracks.
191
00:12:50,353 --> 00:12:53,023
Oh, well, the way
he hightailed it out of here,
192
00:12:53,106 --> 00:12:55,650
I doubt if we'll be having
any more trouble from him.
193
00:12:56,192 --> 00:12:57,485
[sneezes]
194
00:12:59,946 --> 00:13:05,243
So, that web-weaving half-wit
thinks I'm through, does he?
195
00:13:06,036 --> 00:13:07,662
[hissing]
196
00:13:09,748 --> 00:13:12,959
[sneezes]
197
00:13:19,090 --> 00:13:20,633
That does it.
198
00:13:20,717 --> 00:13:23,595
[sneezes] This sneezing's gone far enough.
199
00:13:23,678 --> 00:13:25,722
I'm heading for the nearest doctor.
200
00:13:34,898 --> 00:13:37,692
This radioactive weather control device
201
00:13:37,776 --> 00:13:41,071
will complete the final phase of my plan.
202
00:13:41,154 --> 00:13:46,076
With this, I'll turn New York
into a steaming jungle
203
00:13:46,159 --> 00:13:48,078
and my newly hatched reptiles
204
00:13:48,161 --> 00:13:51,331
will drive the inferior humans
from the city.
205
00:13:54,918 --> 00:13:56,711
[sneezes]
206
00:13:56,795 --> 00:13:58,505
Oh, my aching sinuses.
207
00:13:59,047 --> 00:14:02,133
I've got to get to a doctor
before I sneeze my brains out.
208
00:14:02,217 --> 00:14:03,301
[sneezes]
209
00:14:05,387 --> 00:14:09,224
Wonder if I ought to see the doc
as Spidey or Peter Parker.
210
00:14:09,307 --> 00:14:12,560
Hmm... if he checks
my blood as Peter Parker
211
00:14:12,644 --> 00:14:14,938
and finds it type S, for spider,
212
00:14:15,021 --> 00:14:16,981
that sort of blows it for Peter.
213
00:14:17,357 --> 00:14:18,358
Well
214
00:14:19,901 --> 00:14:22,987
looks like Spidey's going
to get his first check-up.
215
00:14:26,783 --> 00:14:27,784
[sneezes]
216
00:14:28,993 --> 00:14:32,372
Excuse me, uh, I'd like to see the doctor.
217
00:14:32,455 --> 00:14:35,709
- Your name?
- Spider-Man. [Sneezes]
218
00:14:35,792 --> 00:14:38,837
- How do you spell that?
- A-C-H-O-O.
219
00:14:38,920 --> 00:14:41,089
Hmm, interesting last name.
220
00:14:41,715 --> 00:14:45,051
Have a seat. The doctor will be with you
in a few minutes.
221
00:14:48,805 --> 00:14:51,405
What's the matter? Haven't you ever seen
a sick Spider-Man before?
222
00:14:58,356 --> 00:15:02,485
It's done.
Now, all I have to do is turn it on
223
00:15:02,569 --> 00:15:05,822
and the transformation of New York
will be irreversible.
224
00:15:13,955 --> 00:15:17,542
[thunder rumbling]
225
00:15:32,974 --> 00:15:34,184
[hissing]
226
00:15:34,934 --> 00:15:37,645
All is going according to plan.
227
00:15:37,729 --> 00:15:40,815
Now to hatch the reptile eggs.
228
00:15:57,749 --> 00:15:58,749
[hissing]
229
00:16:06,007 --> 00:16:07,425
[woman] Get out of the streets!
230
00:16:07,509 --> 00:16:10,595
[man] The city's being overrun
by snakes and alligators!
231
00:16:11,179 --> 00:16:12,555
Take cover!
232
00:16:14,432 --> 00:16:17,560
Mr. Spider-Man,
the doctor will see you now.
233
00:16:18,061 --> 00:16:19,938
Hmm, you, uh,
234
00:16:20,021 --> 00:16:21,940
you have a real strong heart, Spider-Man.
235
00:16:22,023 --> 00:16:25,360
Thanks, do... [sneezes]
236
00:16:26,111 --> 00:16:27,779
Uh, I better check
237
00:16:27,862 --> 00:16:29,989
your throat for any signs of infection.
238
00:16:30,073 --> 00:16:31,366
Say, ah.
239
00:16:31,449 --> 00:16:34,911
Ah...
240
00:16:34,994 --> 00:16:37,455
Uh, you'll have to take off your mask
241
00:16:37,539 --> 00:16:39,457
if I'm going to examine you properly.
242
00:16:39,541 --> 00:16:42,836
Forget it, doc. My true identity
is a well-kept secret.
243
00:16:42,919 --> 00:16:45,130
Who knows?
You might recognize my tonsils.
244
00:16:45,213 --> 00:16:46,256
Uh, well...
245
00:16:46,715 --> 00:16:48,591
At least I can check your pulse.
246
00:16:48,675 --> 00:16:50,343
Careful! That's my web shooter.
247
00:16:51,803 --> 00:16:53,847
Hey, stop fooling around, doc.
248
00:16:53,930 --> 00:16:55,015
[sneezes]
249
00:16:55,932 --> 00:16:57,892
You got to do something for this sneezing.
250
00:16:57,976 --> 00:17:00,562
Well, you don't seem
to have a cold, Spider-Man.
251
00:17:00,645 --> 00:17:03,398
So I'm going to have to run
a complete allergy test.
252
00:17:03,481 --> 00:17:05,567
Uh, are you sure that's necessary, doc?
253
00:17:05,650 --> 00:17:07,694
I mean, couldn't I just
take a couple of Aspirin
254
00:17:07,777 --> 00:17:09,446
and call you in the morning?
255
00:17:09,529 --> 00:17:12,490
Don't be frightened, Spider-Man.
This won't hurt a bit.
256
00:17:12,574 --> 00:17:15,326
Yeah, that's what The Hulk said
just before he threw me off
257
00:17:15,410 --> 00:17:16,453
the Empire State Building.
258
00:17:16,536 --> 00:17:19,539
[people clamoring]
259
00:17:21,332 --> 00:17:23,293
Uh-oh! [Sneezes]
260
00:17:23,752 --> 00:17:24,836
Sounds like trouble.
261
00:17:24,919 --> 00:17:26,879
Guess I'll have to take
a rain check on that hypo.
262
00:17:30,258 --> 00:17:31,259
Go...
263
00:17:31,801 --> 00:17:34,346
Drive the people from the city!
264
00:17:36,806 --> 00:17:37,806
Oh, no!
265
00:17:39,851 --> 00:17:41,394
[growling]
266
00:17:41,478 --> 00:17:43,730
Uh-oh. [Sneezes]
267
00:17:43,813 --> 00:17:45,065
That cabbie's in trouble.
268
00:17:51,237 --> 00:17:53,198
Come on. [Sneezes]
269
00:17:54,199 --> 00:17:56,701
- Let's get out of here.
- Gee, Spider-Man.
270
00:17:56,785 --> 00:17:58,244
Thanks for picking me up.
271
00:17:58,328 --> 00:18:00,747
No problem, but it'll cost you
two bucks a mile,
272
00:18:00,830 --> 00:18:02,999
and I only carry $5 in change.
273
00:18:04,876 --> 00:18:07,504
Hey, quick! Into that alley up ahead.
274
00:18:09,506 --> 00:18:11,591
It's a dead end. We're trapped!
275
00:18:11,675 --> 00:18:14,177
[growling]
276
00:18:14,260 --> 00:18:17,347
Spider-Man! Hey, do something, quick!
277
00:18:18,264 --> 00:18:22,143
Sheesh. I drop by to save your lives
and already you're rushing me.
278
00:18:23,311 --> 00:18:24,688
[growling]
279
00:18:30,610 --> 00:18:33,780
Thanks, Spidey! Hey, you were great, man.
280
00:18:33,863 --> 00:18:37,200
Nah, that was just average.
If it was great, you'd be applauding.
281
00:18:37,283 --> 00:18:39,452
Somebody, call the police!
282
00:18:41,538 --> 00:18:44,833
I'd recognize that
irritating scream anywhere.
283
00:18:44,916 --> 00:18:46,334
It's J. Jonah...
284
00:18:46,376 --> 00:18:48,378
[sneezes]
285
00:18:49,045 --> 00:18:50,045
Jameson.
286
00:18:54,676 --> 00:18:57,721
- Call the army! Call my lawyer!
- [growling]
287
00:18:59,055 --> 00:19:00,557
Well, well...
288
00:19:00,640 --> 00:19:01,766
[sneezes]
289
00:19:02,392 --> 00:19:04,394
If it isn't J.J. himself.
290
00:19:04,477 --> 00:19:06,479
Looks like I've interrupted
an important meeting.
291
00:19:06,563 --> 00:19:07,665
I guess I'll come back later.
292
00:19:07,689 --> 00:19:09,774
No, no, no. Don't go!
293
00:19:09,858 --> 00:19:12,986
I'll take back all the bad things
I've ever said about you.
294
00:19:13,069 --> 00:19:14,779
Just help me, Spider-Man!
295
00:19:15,822 --> 00:19:17,907
You mean you'll print
a full-page retraction
296
00:19:17,991 --> 00:19:19,784
telling everybody what a great guy I am?
297
00:19:20,160 --> 00:19:24,039
But... but I'd be
the laughing stock of New York!
298
00:19:24,539 --> 00:19:26,958
You're right, J.J.
It's not worth it. See you later.
299
00:19:27,042 --> 00:19:29,002
No, no! Okay, okay.
300
00:19:29,085 --> 00:19:30,920
Just get me out of here.
301
00:19:35,008 --> 00:19:37,135
[grunts, chuckles]
302
00:19:37,218 --> 00:19:41,181
I tricked you, web-head.
I'm gonna run a story all right,
303
00:19:41,264 --> 00:19:44,142
telling everyone just what sort of
a criminal you are.
304
00:19:44,225 --> 00:19:46,269
No, you didn't trick me, J. J.
305
00:19:46,353 --> 00:19:49,193
If you'd have kept your promise,
that would have been the real surprise.
306
00:19:49,272 --> 00:19:51,149
And now, if you'll excuse me...
307
00:19:52,525 --> 00:19:54,986
[sneezes] I've got a lizard to catch.
308
00:19:55,403 --> 00:19:58,990
Let's see, if I were a lizard,
where would I go?
309
00:19:59,366 --> 00:20:01,284
That's simple. I'd go destroy Spider-Man.
310
00:20:01,951 --> 00:20:03,703
Hey, that's me.
311
00:20:03,787 --> 00:20:06,206
[Lizard] Brilliant deduction, web-brain.
312
00:20:06,289 --> 00:20:09,918
And that's exactly what I'm going to do.
313
00:20:10,585 --> 00:20:12,003
Nice try, Lizard,
314
00:20:12,087 --> 00:20:14,798
but you'll have to do better than that
if you want to get rid of me.
315
00:20:14,881 --> 00:20:17,592
No problem, Spider-Man.
316
00:20:18,551 --> 00:20:22,681
Perhaps you've forgotten
that lizards can grow new tails!
317
00:20:23,056 --> 00:20:24,391
I got to be honest.
318
00:20:25,016 --> 00:20:26,017
I forgot.
319
00:20:34,192 --> 00:20:38,279
Now, if I can just alter the frequency
coming out of this radio antenna,
320
00:20:38,363 --> 00:20:42,117
I may be able to jam
the Lizard's reptile telepathy.
321
00:20:52,002 --> 00:20:55,338
No! He's jamming my thoughts.
322
00:20:58,383 --> 00:21:01,011
Now you can just make like the pied piper
323
00:21:01,094 --> 00:21:04,055
and we'll lead your squirrelly
friends back to the zoo.
324
00:21:04,139 --> 00:21:05,140
[sneezes]
325
00:21:09,477 --> 00:21:15,316
You can't stop the Lizard
so easily, Spider-Man!
326
00:21:15,650 --> 00:21:18,528
I'll be back.
327
00:21:19,237 --> 00:21:21,072
[hissing]
328
00:21:21,156 --> 00:21:22,991
Well, the Lizard's under wraps.
329
00:21:23,908 --> 00:21:26,828
[sneezes]
330
00:21:28,288 --> 00:21:30,999
I'd better handle this sneezing
once and for all.
331
00:21:36,546 --> 00:21:37,922
Hmm...
332
00:21:38,006 --> 00:21:39,924
Well, doc, what's the verdict?
333
00:21:40,342 --> 00:21:43,553
I, uh, I don't know how
to tell you this, Spider-Man.
334
00:21:43,636 --> 00:21:48,433
You... You have an acute case
of hyper-reptillius allergiosa.
335
00:21:49,142 --> 00:21:50,142
Will I live?
336
00:21:50,185 --> 00:21:52,062
Oh, don't worry, my boy.
337
00:21:52,145 --> 00:21:54,689
It simply means
you're allergic to reptiles.
338
00:21:54,773 --> 00:21:56,232
Oh, is that all?
339
00:21:56,733 --> 00:21:58,234
For a minute, you had me worried.
340
00:21:58,318 --> 00:21:59,527
[sighs]
341
00:21:59,611 --> 00:22:01,529
Now that the Lizard
and his reptiles are gone,
342
00:22:01,613 --> 00:22:02,614
I feel great.
343
00:22:02,697 --> 00:22:04,032
Well, that's fine, Spider-Man.
344
00:22:04,115 --> 00:22:05,533
Oh, by the way
345
00:22:05,617 --> 00:22:06,701
your bill.
346
00:22:06,785 --> 00:22:08,161
Fifty dollars!
347
00:22:08,953 --> 00:22:10,914
I think I'm gonna be sick.
348
00:22:15,126 --> 00:22:16,920
[closing theme song playing]
25356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.