All language subtitles for Naked Prey.1965

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,219 --> 00:01:38,138 'A hundred years ago, Africa was a vast, dark unknown. 2 00:01:38,264 --> 00:01:40,849 'Only a few explorers and missionaries, 3 00:01:40,975 --> 00:01:43,811 'the ivory hunters and the infamous slave raiders 4 00:01:43,937 --> 00:01:46,814 'risked their lives on its blood-soaked trails. 5 00:01:46,940 --> 00:01:51,068 'Gleaming tusks were the prize and sweating slaves, 6 00:01:51,194 --> 00:01:55,280 'sold by their own kings and chiefs in the ceaseless tribal wars, 7 00:01:55,406 --> 00:01:57,825 'or seized by slavers. 8 00:01:57,951 --> 00:02:02,538 'The lion and the leopard hunted savagely among the huge herds of game. 9 00:02:02,664 --> 00:02:06,959 'And man, lacking the will to understand other men, 10 00:02:07,085 --> 00:02:11,755 'became like the beasts, and their way of life was his.' 11 00:02:26,729 --> 00:02:28,730 Bring up the rear! 12 00:04:12,252 --> 00:04:14,670 I've got a feeling about this safari. 13 00:04:15,838 --> 00:04:17,881 We're going to make a killing. 14 00:04:18,007 --> 00:04:19,967 Well, let's hope so. 15 00:04:21,386 --> 00:04:23,345 I've been thinking. 16 00:04:23,471 --> 00:04:25,889 After this, I'd like to go into the slave trade. 17 00:04:27,308 --> 00:04:30,310 Very lucrative. Very, very lucrative. 18 00:04:31,938 --> 00:04:34,523 Should go well with ivory. 19 00:04:34,649 --> 00:04:36,775 Want to become a partner? 20 00:04:37,902 --> 00:04:39,278 No, thanks. 21 00:04:39,404 --> 00:04:43,198 This is my last time out. After this, I'm settling on my farm. 22 00:04:45,994 --> 00:04:49,288 Suit yourself, laddie, but you're missing a big chance. 23 00:04:49,414 --> 00:04:51,415 Ah, well, that happens. 24 00:05:55,480 --> 00:05:58,690 You don't want that, they're friendly. Let's keep it that way. 25 00:06:04,322 --> 00:06:06,239 What's he saying? Where's that interpreter? 26 00:06:06,366 --> 00:06:08,950 We don't need him. I happen to know this dialect. 27 00:06:15,291 --> 00:06:18,627 - What do they want? - Oh, the usual thing. Gifts for their chief. 28 00:06:20,004 --> 00:06:23,256 No, stay there! I'm not giving them anything. 29 00:06:23,383 --> 00:06:25,384 What the hell for? Who says they own this land? 30 00:06:25,510 --> 00:06:28,053 They've been here for generations. Long enough to call it their own. 31 00:06:28,179 --> 00:06:29,763 Anyway, it's customary and wise. 32 00:06:29,889 --> 00:06:32,474 Let's get this understood. I'm financing this safari and I'm... 33 00:06:32,600 --> 00:06:35,519 And I'm managing it. That was the agreement. 34 00:06:35,645 --> 00:06:37,396 Now, don't let's argue in front of them. 35 00:06:37,522 --> 00:06:41,274 You can manage it, but you're not giving my money away. 36 00:06:41,401 --> 00:06:44,236 I paid for those goods to be traded for ivory, 37 00:06:44,362 --> 00:06:48,156 not to be given as handouts to every beggar who turns up on a jungle path. 38 00:06:48,282 --> 00:06:51,618 Listen to me, it's not worth it. For a few trinkets, they'll let us alone. 39 00:06:51,744 --> 00:06:54,037 Otherwise, they can give us a bad time. It's not worth it. 40 00:06:54,163 --> 00:06:58,542 It's the principle of it! You give it to one, and they'll come from miles around. 41 00:06:58,668 --> 00:07:01,128 I know these chaps, I've dealt with them before. 42 00:07:01,254 --> 00:07:03,672 You're not the only one. Let's get moving. 43 00:07:03,798 --> 00:07:06,466 Don't be a bloody fool! You're endangering the whole safari. 44 00:07:06,592 --> 00:07:08,468 Get out of my way! 45 00:08:30,051 --> 00:08:33,178 Did you see that brain shot I made on that big bull? 46 00:08:33,304 --> 00:08:36,056 Ha-ha! Running, too! 47 00:08:36,182 --> 00:08:38,683 Let everybody eat after they've cleaned one tusk. 48 00:08:38,809 --> 00:08:40,227 Right, sir. 49 00:08:42,313 --> 00:08:44,314 At an angle! 50 00:08:46,317 --> 00:08:49,194 I got fourteen of them. Not bad, huh? 51 00:08:52,073 --> 00:08:54,908 - How many did you get? - We're not in a contest. 52 00:08:55,034 --> 00:08:56,368 Eleven. 53 00:08:58,120 --> 00:09:01,873 That's how many, laddie. Eleven to my fourteen. 54 00:09:01,999 --> 00:09:04,376 All of mine were carrying ivory. 55 00:09:04,502 --> 00:09:07,671 What is that supposed to mean? That mine weren't? 56 00:09:07,797 --> 00:09:10,090 Exactly. Five of them weren't worth the gunpowder. 57 00:09:10,216 --> 00:09:11,967 What the hell? 58 00:09:12,093 --> 00:09:14,594 So I shot some of them for sport. 59 00:09:15,888 --> 00:09:17,556 Have another drink. 60 00:09:18,683 --> 00:09:21,184 Not for me. I think we've both had enough. 61 00:09:21,310 --> 00:09:23,770 We've got quite a few miles to cover today. 62 00:09:23,896 --> 00:09:27,524 Look, friend, you're managing the safari, not me. 63 00:09:27,650 --> 00:09:30,068 I'll have another. 64 00:09:30,194 --> 00:09:32,571 ♪ Drink to me only... ♪ 65 00:09:32,697 --> 00:09:35,699 Will you shut up? 66 00:11:06,540 --> 00:11:08,541 Stop them over there! 67 00:56:57,080 --> 00:57:00,582 Hey! Hey, you bastards! 68 00:57:00,708 --> 00:57:03,043 Hey, you devils! Hey! 69 00:57:05,130 --> 00:57:08,465 Hey, you devils! Burn! Burn! 70 00:57:17,767 --> 00:57:20,936 Burn! Burn, you devils! 71 00:57:21,062 --> 00:57:24,231 Burn, burn! Burn, you devils! 72 00:59:05,166 --> 00:59:07,084 Oh, my God. 73 01:25:03,264 --> 01:25:05,182 Hmm? 74 01:25:18,571 --> 01:25:20,697 Mmm. Mmm, mmm. 75 01:25:22,909 --> 01:25:24,868 Mmm. Yum-yum. 76 01:25:31,876 --> 01:25:33,335 Ah? 77 01:25:34,003 --> 01:25:35,212 A-ha! 78 01:25:36,005 --> 01:25:38,090 - Zavoudi. - Huh? 79 01:25:38,216 --> 01:25:39,466 Zavoudi. 80 01:25:40,093 --> 01:25:41,552 Zavoudi? 81 01:25:43,304 --> 01:25:44,888 Ah, zavoudi. 82 01:27:26,491 --> 01:27:28,492 ♪ Oh, how I love thee 83 01:27:28,618 --> 01:27:31,036 ♪ Ha, ha, ha! You and me 84 01:27:31,162 --> 01:27:34,081 ♪ Little brown jug, how I love thee 85 01:27:34,207 --> 01:27:36,667 ♪ Ho, ho, ho! You and me 86 01:27:36,793 --> 01:27:39,419 ♪ Little brown jug, how I love thee 87 01:27:39,545 --> 01:27:41,880 ♪ Ha, ha, ha! You and me 88 01:27:42,006 --> 01:27:44,758 ♪ Little brown jug, how I love thee 89 01:27:47,011 --> 01:27:49,596 ♪ La, la, la, la, la! In-de-man-zooma 90 01:27:49,722 --> 01:27:52,849 ♪ La, la, la, la, la! In-dia-marenga 91 01:27:56,354 --> 01:27:59,523 ♪ Little brown jug, hoo-hi-la-di! 92 01:27:59,649 --> 01:28:02,567 ♪ Ho, ho, ho! Yu-na-mi 93 01:28:02,694 --> 01:28:06,280 ♪ Little brown jug, hu-hi-la-di! 94 01:28:08,116 --> 01:28:11,285 Well, that's very... uh, zav... 95 01:28:11,411 --> 01:28:13,203 Zavoudi! 96 01:28:13,329 --> 01:28:15,539 Zavoudi! Ha-ha! 97 01:28:15,665 --> 01:28:16,999 Well... 98 01:28:18,918 --> 01:28:22,379 Here. This is for my little singer. 99 01:28:25,675 --> 01:28:28,468 ♪ Yo, ho, ho! You and me 100 01:28:28,594 --> 01:28:31,179 ♪ Little brown jug, how I love thee 101 01:28:31,306 --> 01:28:33,974 ♪ Ho, ho, ho! You and me 102 01:28:34,100 --> 01:28:37,060 ♪ Little brown jug, how I love thee... 103 01:29:05,298 --> 01:29:06,757 Zavoudi. 104 01:29:10,345 --> 01:29:12,429 Oh, you want to go home. 105 01:29:14,140 --> 01:29:15,390 Uh... 106 01:29:22,398 --> 01:29:25,442 Mm-hm. I hope you'll be all right. 107 01:29:27,862 --> 01:29:30,238 Here, I have a present for you. 108 01:29:31,491 --> 01:29:33,158 Zavoudi. 109 01:29:33,284 --> 01:29:34,826 Zavoudi! 110 01:33:47,622 --> 01:33:49,664 Number One Company! 7590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.