All language subtitles for José - French (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,331 --> 00:00:40,531 Bonjour, maman. 2 00:00:41,625 --> 00:00:43,065 Bonjour, mon fils. 3 00:00:44,419 --> 00:00:45,699 Je pars bientôt. 4 00:00:49,549 --> 00:00:51,229 Tu vas à quel marché ? 5 00:00:51,760 --> 00:00:54,030 Je vais essayer celui de la zone 17. 6 00:00:54,054 --> 00:00:56,121 La police nous a expulsés hier. 7 00:01:12,322 --> 00:01:14,455 - M. Humberto est dehors ? - Oui. 8 00:01:15,826 --> 00:01:19,430 - Il attend. Aide-moi, fiston. - Hein ? 9 00:01:19,454 --> 00:01:20,454 Aide-moi. 10 00:01:33,093 --> 00:01:34,612 - Bonjour. - Bonjour. 11 00:01:34,636 --> 00:01:35,636 Mets ça ici. 12 00:01:44,354 --> 00:01:45,354 Merci. 13 00:01:52,946 --> 00:01:54,757 - Sois prudente, maman. - Oui, mon fils. 14 00:01:54,781 --> 00:01:56,514 Toi aussi, fais attention. 15 00:01:58,035 --> 00:01:59,835 Change ton tee-shirt, ça sent. 16 00:02:00,620 --> 00:02:02,300 Je le laverai ce soir. 17 00:02:02,539 --> 00:02:03,539 Au revoir. 18 00:02:03,749 --> 00:02:05,482 - M. Humberto. - Au revoir. 19 00:02:06,793 --> 00:02:09,126 Ferme la porte à clé quand tu pars. 20 00:02:36,156 --> 00:02:40,572 Remercions le Seigneur pour cette chance de pouvoir écouter sa parole. 21 00:02:41,703 --> 00:02:43,570 La question à se poser est : 22 00:02:44,748 --> 00:02:46,815 que pensez-vous de l'Évangile ? 23 00:02:48,001 --> 00:02:49,441 Est-ce la vérité ? 24 00:02:50,504 --> 00:02:52,607 Nous devons nous rapprocher de Dieu. 25 00:02:52,631 --> 00:02:55,031 Parce que Dieu aime le droit chemin. 26 00:02:55,133 --> 00:02:58,333 Il aime l'homme qui est vraiment sincère avec Dieu. 27 00:02:59,513 --> 00:03:01,580 Regardons ce que Dieu nous dit. 28 00:03:02,682 --> 00:03:04,362 Dieu aime les pécheurs, 29 00:03:06,028 --> 00:03:07,038 mais il n'aime pas... 30 00:03:07,062 --> 00:03:08,062 Merci. 31 00:03:13,276 --> 00:03:15,076 Sandwichs à la viande, 5 Q. 32 00:03:19,032 --> 00:03:20,832 Sandwichs à la viande, 5 Q. 33 00:03:22,994 --> 00:03:24,794 Sandwichs à la viande, 5 Q. 34 00:05:10,143 --> 00:05:12,476 Garez-vous là-bas, pas de problème. 35 00:05:15,732 --> 00:05:17,532 Bonjour, que désirez-vous ? 36 00:05:18,735 --> 00:05:21,088 Il y a des dobladas au bœuf et au poulet. 37 00:05:21,112 --> 00:05:24,679 Chorizo, salami, bacon ou hot-dog. 38 00:05:25,534 --> 00:05:26,574 Juste un peu. 39 00:05:27,494 --> 00:05:29,388 - Et de la mayonnaise. - Mayonnaise. 40 00:05:29,412 --> 00:05:31,812 - Beaucoup de mayonnaise. - Beaucoup. 41 00:05:36,086 --> 00:05:37,086 C'est prêt. 42 00:05:38,797 --> 00:05:39,797 José ! 43 00:05:41,049 --> 00:05:42,729 Te voilà. Prends-ça. 44 00:05:47,097 --> 00:05:49,297 - Prépare-en un complet. - Complet. 45 00:05:50,934 --> 00:05:51,934 Oui. 46 00:05:54,521 --> 00:05:56,521 Je commence l'année prochaine. 47 00:05:56,565 --> 00:05:58,566 - Vraiment ? - Oui. 48 00:05:59,985 --> 00:06:03,012 - Cool ! - Oui ! Je vais réussir comme toi. 49 00:06:06,241 --> 00:06:08,975 - Quoi ? - Je vais réussir comme toi. 50 00:06:10,787 --> 00:06:12,987 Merde. Le Wi-Fi ne marche pas. 51 00:06:16,334 --> 00:06:18,401 Ils ont changé le mot de passe ? 52 00:06:18,587 --> 00:06:20,520 Je ne sais pas, sans doute. 53 00:06:21,172 --> 00:06:24,116 C'est pour ça que j'ai pris un forfait données. 54 00:06:27,846 --> 00:06:30,324 - Celle-ci est cool ! - Oui, celle-là est jolie. 55 00:06:30,348 --> 00:06:31,348 Ça dit quoi ? 56 00:06:33,018 --> 00:06:35,151 L'amour n'attend rien en retour. 57 00:06:37,063 --> 00:06:38,796 C'est incroyable, tu vois. 58 00:06:39,441 --> 00:06:40,441 Cool. 59 00:06:40,942 --> 00:06:43,075 Non, je plaisante, je plaisante. 60 00:08:00,355 --> 00:08:03,022 Oui, maman, je suis sur la route. 61 00:08:04,776 --> 00:08:06,056 Ça bouchonne. 62 00:08:09,698 --> 00:08:10,698 Très bien. 63 00:08:13,868 --> 00:08:15,068 Bien. O. K. 64 00:08:20,417 --> 00:08:21,857 Qu'a dit ta mère ? 65 00:08:24,379 --> 00:08:25,379 Rien. 66 00:08:26,548 --> 00:08:27,828 Je dois y aller. 67 00:08:29,426 --> 00:08:32,026 Tu n'as pas dit que tu restais la nuit ? 68 00:08:39,144 --> 00:08:40,144 Tu aimes ? 69 00:08:41,771 --> 00:08:43,761 - C'est bon. - C'est délicieux. 70 00:08:44,482 --> 00:08:46,082 Bien, tu en veux encore ? 71 00:09:04,919 --> 00:09:05,919 Mange ça. 72 00:09:13,178 --> 00:09:14,178 Tiens. 73 00:09:15,096 --> 00:09:16,776 C'est tout ce que j'ai. 74 00:09:17,807 --> 00:09:18,807 Bien, merci. 75 00:09:21,936 --> 00:09:24,403 Tu sais qu'Andres n'a pas de travail. 76 00:09:25,190 --> 00:09:26,870 Il n'en a jamais. 77 00:09:27,066 --> 00:09:29,666 Sois reconnaissant d'avoir un travail. 78 00:09:30,945 --> 00:09:33,007 Je peux payer l'électricité avec ça. 79 00:09:33,031 --> 00:09:35,031 Nous avons 2 mois de retard. 80 00:09:35,742 --> 00:09:38,475 Je vais leur demander un échelonnement. 81 00:09:39,496 --> 00:09:42,229 Ne dépense pas tout en cigarettes. 82 00:10:21,538 --> 00:10:22,578 Ouais, c'est ça. 83 00:13:59,797 --> 00:14:01,477 Donne-moi ton téléphone ! 84 00:14:02,050 --> 00:14:03,570 Vas-y ! Vas-y ! 85 00:14:57,730 --> 00:14:58,730 Par ici. 86 00:15:02,902 --> 00:15:03,902 Allez, allez. 87 00:15:05,238 --> 00:15:06,238 Par ici. 88 00:15:15,873 --> 00:15:17,553 Tiens, prends celui-ci. 89 00:15:19,836 --> 00:15:21,356 - Mixte, non ? - Oui. 90 00:15:23,840 --> 00:15:26,440 - Ils sont cuits ? - Oui, ils sont prêts. 91 00:15:29,303 --> 00:15:32,203 Qu'est-ce qui s'est passé hier soir, José ? 92 00:15:35,768 --> 00:15:36,768 Rien ? 93 00:15:39,313 --> 00:15:42,321 Y'a quelque chose qui ne va pas. Je connais cette tête. 94 00:15:43,192 --> 00:15:46,264 Je sais très bien que ça ne va pas. 95 00:15:48,239 --> 00:15:50,106 - Tu étais soûl, non ? - Non. 96 00:15:53,953 --> 00:15:56,853 On peut voir que tu as la gueule de bois. 97 00:15:57,415 --> 00:15:59,348 Et tu ne nous as pas invités. 98 00:16:22,064 --> 00:16:24,168 Ça se passe bien tous les deux ? 99 00:16:24,192 --> 00:16:25,192 Hein ? 100 00:16:28,905 --> 00:16:30,638 Elle t'aime. Je te le dis. 101 00:16:32,366 --> 00:16:33,406 Oui, bien sûr. 102 00:16:36,829 --> 00:16:38,509 Est-ce que tu l'aimes ? 103 00:16:42,210 --> 00:16:43,890 Est-ce que tu l'aimes ? 104 00:16:44,212 --> 00:16:47,112 Ça se passe bien, on prend du bon temps. 105 00:16:54,931 --> 00:16:58,331 Mais... tu veux faire ta vie avec elle ? 106 00:16:59,810 --> 00:17:01,250 Vivre ensemble ? 107 00:17:02,271 --> 00:17:03,871 - Vous marier ? - Merde. 108 00:17:05,816 --> 00:17:07,949 - Elle le veut. - Tu es cinglé. 109 00:17:09,737 --> 00:17:11,417 On est trop jeunes. 110 00:17:12,865 --> 00:17:15,552 Regarde les crétins de gamins de mon cousin toute la journée 111 00:17:15,576 --> 00:17:17,776 et leurs parents qui travaillent. 112 00:17:18,287 --> 00:17:20,420 Ils n'ont pas le temps de sortir, 113 00:17:21,582 --> 00:17:23,715 ni de prendre une bière le week-end. 114 00:17:25,461 --> 00:17:27,928 En plus, il y a une chiée de gonzesses. 115 00:17:45,314 --> 00:17:48,543 Qu'est-ce que tu fais ? Je te paie pour fumer ? 116 00:17:48,567 --> 00:17:50,567 Qui t'a donné cette cigarette ? 117 00:17:50,778 --> 00:17:52,511 - José. - José ! José, José ! 118 00:17:54,448 --> 00:17:56,128 Regarde ici, c'est dégueulasse. 119 00:17:56,325 --> 00:17:58,925 Je t'ai vu laisser passer les voitures. 120 00:17:59,412 --> 00:18:01,212 Allez, mets-toi au boulot ! 121 00:18:01,914 --> 00:18:03,475 C'est pour ça que je te paie ! 122 00:18:03,499 --> 00:18:05,899 Bougez-vous ! Au boulot ! 123 00:18:08,546 --> 00:18:09,546 Voici. 124 00:18:10,298 --> 00:18:12,631 - Sauce piquante, moutarde. - Merci. 125 00:18:13,676 --> 00:18:15,743 Et voici une autre sauce piquante. 126 00:18:15,845 --> 00:18:18,425 Et... une sauce sucrée. 127 00:18:21,642 --> 00:18:25,122 - J'en ai mis une de plus au cas où. - Vous êtes très gentil. 128 00:18:25,146 --> 00:18:26,879 - Bon appétit. - Merci. 129 00:19:16,113 --> 00:19:17,393 Où habites-tu ? 130 00:19:19,158 --> 00:19:22,058 On loue un petit endroit dans la zone 5. 131 00:19:23,287 --> 00:19:25,020 - Avec ta famille ? - Ouais. 132 00:19:25,915 --> 00:19:28,115 Avec ma mère et mes deux frères. 133 00:19:29,710 --> 00:19:33,038 Je travaille dans un nouveau bâtiment de la zone 1. 134 00:19:33,881 --> 00:19:36,281 Tu connais l'ancien hôtel Ritz ? 135 00:19:37,885 --> 00:19:40,618 C'était l'hôtel le plus chic du Guatemala. 136 00:19:44,725 --> 00:19:46,005 Mais il a brûlé. 137 00:19:49,897 --> 00:19:52,764 Maintenant, on y construit des appartements. 138 00:19:54,902 --> 00:19:55,902 - Ah oui ? - Oui. 139 00:19:57,905 --> 00:20:01,105 Oui, je crois avoir entendu parler de cet incendie. 140 00:20:04,120 --> 00:20:05,320 D'où es-tu ? 141 00:20:07,206 --> 00:20:08,326 D'Izabal. 142 00:20:13,587 --> 00:20:15,320 C'est tellement différent. 143 00:20:20,136 --> 00:20:21,869 Mais c'est bien ici aussi. 144 00:20:23,180 --> 00:20:24,780 Le temps est terminé ! 145 00:20:33,441 --> 00:20:35,708 Encore une heure, s'il vous plaît. 146 00:20:36,944 --> 00:20:37,944 Bien. 147 00:20:58,924 --> 00:21:00,604 Quand retournes-tu à Izabal ? 148 00:21:02,470 --> 00:21:03,670 Je ne sais pas. 149 00:21:05,598 --> 00:21:07,865 Si mon travail se termine, j'y retournerai. 150 00:21:08,350 --> 00:21:11,358 Je vais peut-être en trouver un autre et rester. 151 00:21:16,025 --> 00:21:17,705 Qu'est-ce que tu as eu là ? 152 00:21:20,321 --> 00:21:21,921 Oh, cette cicatrice. 153 00:21:24,492 --> 00:21:25,532 Je l'ai faite. 154 00:21:26,452 --> 00:21:28,132 Merde, ça t'a fait mal ? 155 00:21:28,787 --> 00:21:29,827 Au début, oui. 156 00:21:30,873 --> 00:21:32,233 Mais c'est fini. 157 00:21:40,299 --> 00:21:41,979 Et qu'est-ce que c'est ? 158 00:21:48,599 --> 00:21:50,532 Une tache de naissance. 159 00:22:10,329 --> 00:22:11,769 Cette cicatrice... 160 00:22:13,749 --> 00:22:15,429 Ce sont mes frères. 161 00:22:19,255 --> 00:22:20,775 - Tes frères ? - Oui. 162 00:22:22,591 --> 00:22:25,612 Ils m'ont attrapé avec un gars dans notre village 163 00:22:25,636 --> 00:22:28,169 et ma mère n'a pas pu les arrêter. 164 00:27:19,137 --> 00:27:21,137 Sans oublier personne. 165 00:27:21,473 --> 00:27:22,473 Alléluia ! 166 00:28:21,033 --> 00:28:23,366 J'espère qu'il y a assez de poulet. 167 00:28:24,286 --> 00:28:26,153 Tout est si cher maintenant. 168 00:28:26,496 --> 00:28:27,776 C'était combien ? 169 00:28:29,166 --> 00:28:30,899 30 Q la livre. 170 00:28:32,502 --> 00:28:35,064 Mais, c'était moins cher la semaine dernière. 171 00:28:35,088 --> 00:28:37,421 Oui, je ne sais pas ce qui se passe. 172 00:28:37,633 --> 00:28:40,033 Prêt, arrête, on les attendra là-bas. 173 00:28:42,429 --> 00:28:44,109 Attrape-le ! Attrape-le ! 174 00:28:45,182 --> 00:28:46,542 Ah, je l'ai raté ! 175 00:28:47,643 --> 00:28:49,954 Il passe toute la journée à jouer à des jeux vidéo. 176 00:28:49,978 --> 00:28:51,778 Donne-lui une bonne fessée. 177 00:28:52,230 --> 00:28:53,910 Si ça servait à quelque chose. 178 00:28:54,316 --> 00:28:56,516 Je crois qu'il a une petite amie. 179 00:28:56,735 --> 00:28:59,535 C'est pour ça qu'il sort toutes les après-midi. 180 00:28:59,821 --> 00:29:02,133 Garde un œil là-dessus. Passe-moi le sel. 181 00:29:02,157 --> 00:29:03,157 Oui. 182 00:29:03,575 --> 00:29:06,475 - Il faut plus de sel ? - Je pense. 183 00:29:12,876 --> 00:29:15,276 Maman, ton assiette va refroidir. 184 00:29:15,879 --> 00:29:18,823 Regarde ce que j'ai fait pour toi, ma chérie. 185 00:29:20,592 --> 00:29:23,325 Les pupusas de grand-mère, ton plat préféré. 186 00:29:23,804 --> 00:29:27,992 Je l'ai fait avec du fromage de Zacapa. Je l'ai gardé juste pour toi. 187 00:29:28,016 --> 00:29:29,696 Tu vois, elle aime ça. 188 00:30:03,510 --> 00:30:05,443 - Merci. - Prends soin de toi. 189 00:30:47,596 --> 00:30:49,073 Où l'as-tu eue ? 190 00:30:49,097 --> 00:30:50,537 Allez, allons-y. 191 00:32:22,941 --> 00:32:24,621 Voilà l'endroit. 192 00:32:27,237 --> 00:32:29,153 - On y va ? - Oui, allons-y. 193 00:33:00,729 --> 00:33:01,729 Entrons là. 194 00:33:02,147 --> 00:33:03,147 Par ici. 195 00:33:14,784 --> 00:33:16,144 Fais attention. 196 00:33:25,212 --> 00:33:26,892 Voilà un peu d'espace. 197 00:33:28,590 --> 00:33:29,590 C'est bon ? 198 00:34:56,052 --> 00:34:57,652 Merde, encore en panne. 199 00:34:58,763 --> 00:35:00,443 - Désolé. - C'est bon. 200 00:35:02,517 --> 00:35:05,781 - Y'a un magasin dans le coin ? - Je ne sais pas. 201 00:35:06,813 --> 00:35:09,250 Combien ça va coûter pour la réparer ? 202 00:35:09,274 --> 00:35:11,674 100 ou 200 Q peut-être. 203 00:35:12,527 --> 00:35:14,394 Laisse-moi voir ce que j'ai. 204 00:35:16,573 --> 00:35:18,253 Je n'ai que 21 Q. 205 00:35:20,660 --> 00:35:21,700 Tiens, garde ça. 206 00:35:24,122 --> 00:35:26,255 Donne cet argent à ton frère. 207 00:35:32,005 --> 00:35:33,365 Allo, Ricardo ? 208 00:35:34,132 --> 00:35:35,999 La moto est tombée en panne. 209 00:35:37,302 --> 00:35:38,982 J'ai besoin d'argent. 210 00:35:39,387 --> 00:35:40,387 Allo ? 211 00:35:42,766 --> 00:35:44,833 Merde. Je n'ai plus de crédits. 212 00:35:47,270 --> 00:35:48,706 Ne t'inquiète pas. 213 00:35:48,730 --> 00:35:51,417 On ferait mieux de se dépêcher, il est tard. 214 00:35:51,441 --> 00:35:53,974 - Essaye de la redémarrer. - O. K. 215 00:36:06,247 --> 00:36:07,927 - Ça a marché ! - Allons-y. 216 00:36:09,250 --> 00:36:11,317 Il nous reste encore 41 Q. 217 00:36:11,378 --> 00:36:12,738 - On y va ? - Oui. 218 00:36:44,786 --> 00:36:46,719 Seigneur, prenez soin de lui. 219 00:36:50,542 --> 00:36:52,062 Guidez-le, Seigneur. 220 00:36:55,880 --> 00:36:58,413 Ramenez-le chez lui sain et sauf. 221 00:36:59,509 --> 00:37:01,189 Pardonnez-lui, Seigneur. 222 00:37:03,847 --> 00:37:05,287 Ayez pitié de lui. 223 00:37:10,812 --> 00:37:12,492 Qu'il renaisse. 224 00:38:04,908 --> 00:38:05,908 Maman. 225 00:38:10,663 --> 00:38:12,796 Désolé de ne pas avoir répondu. 226 00:38:14,125 --> 00:38:15,858 Le téléphone était éteint. 227 00:38:16,336 --> 00:38:20,496 La batterie est morte et j'ai dû faire des heures supplémentaires. 228 00:38:25,136 --> 00:38:26,136 Vraiment ? 229 00:38:37,273 --> 00:38:38,473 Tu as faim ? 230 00:38:39,817 --> 00:38:41,257 Prends de la soupe. 231 00:39:01,673 --> 00:39:03,733 Luciana, Luciana. 232 00:39:06,010 --> 00:39:07,610 Bonjour, comment ça va ? 233 00:39:09,097 --> 00:39:11,964 S'il te plaît, viens, nous devons parler. 234 00:39:15,562 --> 00:39:19,338 Le pasteur dit que nous devons suivre la parole du Seigneur. 235 00:39:20,483 --> 00:39:22,545 Je ne sais pas comment dire cela. 236 00:39:22,569 --> 00:39:25,548 Ton fils Luis emmène mon José sur le mauvais chemin. 237 00:39:25,572 --> 00:39:27,174 Je n'y connais rien. 238 00:39:27,198 --> 00:39:29,065 Mais c'est toi qui le guide. 239 00:39:30,076 --> 00:39:33,264 Écoute, je vais essayer de lui parler, mais je ne sais vraiment pas comment. 240 00:39:33,288 --> 00:39:34,288 Mais... 241 00:39:37,041 --> 00:39:39,001 Luciana ! Luciana ! 242 00:39:39,752 --> 00:39:42,824 - Luciana, prends ça, s'il te plaît. - Non merci. 243 00:39:52,348 --> 00:39:53,348 Chérie, chérie. 244 00:39:54,309 --> 00:39:56,442 Allons chez Ronny cet après-midi. 245 00:39:56,894 --> 00:40:00,094 Il est allé à Antigua, ils reviennent demain. 246 00:40:00,607 --> 00:40:02,674 On pourra être seuls là-bas. 247 00:40:05,153 --> 00:40:07,886 Quand est-ce que tu m'emmènes à Antigua ? 248 00:40:08,364 --> 00:40:10,431 Le week-end prochain, d'accord ? 249 00:40:10,867 --> 00:40:13,679 Tu me promets toujours, mais on n'y va jamais. 250 00:40:14,704 --> 00:40:15,848 Je n'ai pas assez d'argent. 251 00:40:15,872 --> 00:40:18,559 - Ah bon ? - Tu veux vraiment m'emmener ? 252 00:40:18,583 --> 00:40:20,916 - Oui, chérie. - Quel est le problème ? 253 00:40:22,170 --> 00:40:24,570 Tu es encore en train de me mener en bateau. 254 00:40:24,839 --> 00:40:26,519 J'en ai assez de toi. 255 00:40:27,550 --> 00:40:30,417 Ta mère m'a demandé de te surveiller. 256 00:40:30,637 --> 00:40:32,237 Je suis déjà assez occupé ! 257 00:40:34,057 --> 00:40:37,513 Tu crois que je ne sais pas que tu files en douce parfois ? 258 00:40:38,937 --> 00:40:41,004 Tu es payé pour travailler. 259 00:40:42,815 --> 00:40:44,882 Tu dois faire ton travail. 260 00:40:47,153 --> 00:40:50,289 Je ne sais pas quoi faire, je ne te comprends pas. 261 00:40:50,907 --> 00:40:51,907 Nom d'un chien ! 262 00:42:22,039 --> 00:42:23,039 Tu veux ? 263 00:42:36,763 --> 00:42:40,667 Tu crois que je ne veux pas que ce soit normal ? 264 00:42:40,975 --> 00:42:41,975 Normal ? 265 00:42:45,772 --> 00:42:47,705 Oui, ce n'est pas normal. 266 00:42:50,026 --> 00:42:53,226 Ce n'est pas normal que tu ne viennes pas avec moi. 267 00:42:53,321 --> 00:42:56,221 Si tu m'aimes vraiment, ça devrait être facile. 268 00:42:57,909 --> 00:42:59,429 Je t'aime vraiment. 269 00:43:02,330 --> 00:43:04,263 Mais tu ne me le montres pas. 270 00:43:07,251 --> 00:43:10,195 Qu'est-ce que je peux faire ? Laisser ma mère toute seule ? 271 00:43:11,798 --> 00:43:12,998 Je ne peux pas. 272 00:43:14,467 --> 00:43:17,655 Ne crois pas que je ne veuille pas. 273 00:43:23,726 --> 00:43:25,246 Nous sommes jeunes. 274 00:43:26,896 --> 00:43:28,696 Nous pouvons travailler dur. 275 00:43:29,315 --> 00:43:31,182 Je suis ouvrier dans le bâtiment. 276 00:43:31,526 --> 00:43:34,534 Je peux construire une petite maison pour nous. 277 00:43:34,612 --> 00:43:39,924 Nous pouvons travailler ensemble et économiser, et en construire une encore mieux. 278 00:43:40,243 --> 00:43:42,976 Je veux que nous ayons une vie meilleure. 279 00:43:44,455 --> 00:43:48,039 La ville grandit, nous pouvons avoir une vie décente ici. 280 00:43:51,754 --> 00:43:54,021 Merde, José, tu es tellement têtu ! 281 00:43:56,676 --> 00:43:59,748 Alors, si tu veux rester, reste. Je m'en vais. 282 00:44:00,596 --> 00:44:03,129 Si c'est ce que tu veux, je pars. 283 00:44:18,573 --> 00:44:21,837 Tout ce que je veux, c'est que nous soyons heureux. 284 00:44:23,578 --> 00:44:25,845 Je veux être aussi heureux que toi. 285 00:44:26,289 --> 00:44:29,189 Et je suis heureux avec toi ici, peu importe où. 286 00:44:30,418 --> 00:44:33,318 Je ne comprends pas pourquoi nous devons partir. 287 00:44:35,172 --> 00:44:37,105 Pourquoi tu veux rester ici ? 288 00:44:40,887 --> 00:44:43,287 Je te demande où tu veux aller. 289 00:44:45,182 --> 00:44:46,915 Partout, sauf au Guatemala. 290 00:44:58,821 --> 00:45:00,421 Mais je te l'ai dit. 291 00:45:04,911 --> 00:45:06,591 Je peux m'en remettre. 292 00:45:10,374 --> 00:45:13,446 Je vais devoir m'habituer à ne plus être avec toi. 293 00:45:20,676 --> 00:45:22,356 Mon amour pour toi... 294 00:45:23,763 --> 00:45:26,563 n'a rien de comparable à ce que j'ai vécu avant. 295 00:45:27,058 --> 00:45:28,738 J'aime aussi ma mère. 296 00:45:29,268 --> 00:45:31,601 Je l'aime et je l'aimerai toujours. 297 00:45:33,481 --> 00:45:36,081 Mais l'amour que j'ai pour toi... 298 00:45:43,074 --> 00:45:44,754 C'est vraiment la merde, José. 299 00:48:29,824 --> 00:48:32,091 Prenez soin de lui, s'il vous plaît. 300 00:48:34,245 --> 00:48:35,845 C'est un bon garçon. 301 00:48:40,292 --> 00:48:42,159 Faites qu'il ne lui arrive rien. 302 00:50:19,350 --> 00:50:20,350 Fiston ? 303 00:50:29,818 --> 00:50:31,018 - Mon fils. - Maman. 304 00:50:31,946 --> 00:50:32,946 Tu es là ! 305 00:50:42,122 --> 00:50:43,855 Mettez-moi à l'épreuve, peu importe. 306 00:50:45,542 --> 00:50:48,678 J'accepte les problèmes et les châtiments, Seigneur. 307 00:50:49,672 --> 00:50:51,872 Mais gardez mon fils à mes côtés. 308 00:50:52,424 --> 00:50:54,024 Ne me l'enlevez pas. 309 00:50:56,929 --> 00:50:59,262 Aidez-le à être toujours près de moi. 310 00:51:03,519 --> 00:51:04,996 Fiston, remercie le Seigneur. 311 00:51:05,020 --> 00:51:06,700 Que nous soyons ensemble. 312 00:51:10,526 --> 00:51:11,966 Aidez-le, Seigneur. 313 00:51:16,991 --> 00:51:17,991 Fiston. 314 00:51:20,911 --> 00:51:22,591 Remercie le Seigneur. 315 00:51:28,752 --> 00:51:29,752 Merci, mon Dieu. 316 00:52:29,229 --> 00:52:31,629 Je vais voir qui m'aime sur Facebook. 317 00:52:32,316 --> 00:52:33,316 Qui me suit. 318 00:52:40,783 --> 00:52:43,683 Et vous êtes ensemble depuis combien d'années ? 319 00:53:20,030 --> 00:53:21,310 Merci. 320 00:53:24,493 --> 00:53:27,160 Sofia va bientôt accoucher. 321 00:53:28,038 --> 00:53:30,905 Elle pourrait utiliser tes vêtements de bébé. 322 00:53:34,294 --> 00:53:37,366 Tu devrais bientôt aller voir grand-mère. 323 00:53:57,693 --> 00:54:00,026 Vingt jours après le début des cours, 324 00:54:00,404 --> 00:54:03,304 nous n'avons toujours pas de cantine scolaire, 325 00:54:04,116 --> 00:54:06,316 de fournitures ou de manuels. 326 00:54:07,035 --> 00:54:08,763 C'est pourquoi nous sommes ici, 327 00:54:08,787 --> 00:54:12,243 afin d'exiger que le président et le ministre de l'éducation 328 00:54:12,708 --> 00:54:15,652 se conforment à la loi sur l'éducation nationale, 329 00:54:16,253 --> 00:54:17,693 et la constitution, 330 00:54:18,088 --> 00:54:21,992 pour donner à nos filles et garçons tout ce dont ils ont besoin 331 00:54:22,926 --> 00:54:24,726 pour être scolarisés. 332 00:54:25,387 --> 00:54:28,074 Il n'est pas possible d'éduquer des filles et des garçons 333 00:54:28,098 --> 00:54:30,910 souffrant de malnutrition, dans des écoles sales, 334 00:54:30,934 --> 00:54:33,134 dont l'accès est difficile, 335 00:54:33,687 --> 00:54:35,754 y compris dans des écoles sans toit, 336 00:54:37,232 --> 00:54:38,912 ou qui n'ont pas de murs. 337 00:54:39,401 --> 00:54:41,713 C'est précisément pourquoi nous sommes ici. 338 00:54:41,737 --> 00:54:45,001 Il est impératif pour le président et ses ministres 339 00:54:45,741 --> 00:54:46,741 d'écouter... 340 00:54:48,368 --> 00:54:50,968 La verte, celle-là, fais goûter. 341 00:54:51,872 --> 00:54:53,392 - Celle-là ? - La rouge. 342 00:54:53,457 --> 00:54:55,310 - C'est de la sauce sucrée. - Sucrée ? 343 00:54:55,334 --> 00:54:57,134 C'est de la sauce piquante. 344 00:55:28,075 --> 00:55:29,755 Est-ce que ça va ? 345 00:55:35,582 --> 00:55:36,942 Carlos est parti. 346 00:55:39,545 --> 00:55:42,873 Qu'est-ce qui s'est passé ? Vous vous êtes disputés ? 347 00:56:01,275 --> 00:56:02,555 Je suis enceinte. 348 00:56:05,821 --> 00:56:06,821 J'ai peur. 349 00:56:33,849 --> 00:56:35,982 Est-ce que tu aimes cet endroit ? 350 00:56:40,355 --> 00:56:41,955 Bien sûr que j'aime. 351 00:56:43,442 --> 00:56:45,122 C'était un hôtel de luxe. 352 00:56:45,819 --> 00:56:47,499 Tu veux que je te montre ? 353 00:56:49,364 --> 00:56:50,884 Ne pars pas encore. 354 00:57:00,334 --> 00:57:03,662 Il semble qu'il y ait eu un incendie ou un truc comme ça 355 00:57:04,004 --> 00:57:05,684 et ils l'ont réhabilité. 356 00:57:08,717 --> 00:57:10,584 Allez, je vais te montrer. 357 00:57:14,389 --> 00:57:16,069 Tout ça était en bois. 358 00:57:17,267 --> 00:57:18,547 Plus maintenant. 359 00:57:20,520 --> 00:57:21,720 Regarde la vue. 360 00:57:29,029 --> 00:57:31,929 Les couchers de soleil sont magnifiques ici. 361 00:57:37,663 --> 00:57:41,247 Tu aimerais voir le coucher ici tous les jours ? 362 00:57:43,877 --> 00:57:44,877 Bien sûr. 363 00:57:46,963 --> 00:57:48,003 Assieds-toi. 364 00:57:56,473 --> 00:57:58,940 Cet endroit est presque le mien. 365 00:57:59,935 --> 00:58:01,615 J'ai déjà payé la moitié. 366 00:58:08,568 --> 00:58:10,248 Je t'aime bien, José. 367 00:58:15,867 --> 00:58:17,547 Viens vivre avec moi. 368 00:58:28,672 --> 00:58:30,672 Allez, laissez-moi t'aider. 369 00:58:33,176 --> 00:58:35,309 Tu pourras retourner à l'école. 370 00:58:35,804 --> 00:58:38,604 Ou tu pourras prendre des cours de danse. 371 00:58:45,856 --> 00:58:47,536 Tu n'aimerais pas ça ? 372 00:58:51,278 --> 00:58:53,278 Je ne sais pas ce que je veux. 373 00:58:56,074 --> 00:58:58,007 Nous allons tous vieillir un jour. 374 00:58:59,703 --> 00:59:01,383 Qui va s'occuper de nous ? 375 00:59:59,846 --> 01:00:01,366 Prends-la ! But ! 376 01:00:02,349 --> 01:00:03,349 C'est ça ! 377 01:00:03,475 --> 01:00:05,155 - Salut. - Ça va ? 378 01:00:05,560 --> 01:00:06,560 Allez, vas-y. 379 01:00:15,111 --> 01:00:16,631 Prends-la ! Prends-la ! 380 01:00:17,364 --> 01:00:18,724 Prends-la ! Allez. 381 01:00:25,789 --> 01:00:27,229 Là, c'est reparti. 382 01:00:34,965 --> 01:00:36,405 Prends la balle. 383 01:00:38,844 --> 01:00:39,844 Putain ! 384 01:00:40,053 --> 01:00:42,120 - Arrête ! - Calme-toi, mec ! 385 01:00:43,473 --> 01:00:44,473 José ! José ! 386 01:00:45,183 --> 01:00:47,050 Espèce de merde, soit bon joueur ! 387 01:00:52,065 --> 01:00:53,585 Allez, détends-toi. 388 01:00:54,192 --> 01:00:55,192 Allez. 389 01:00:55,610 --> 01:00:57,410 - Penalty, mec. - Tais-toi. 390 01:00:59,614 --> 01:01:01,814 - Vas-y. - Juan Carlos. 391 01:01:03,243 --> 01:01:04,243 Garde-la. 392 01:01:06,663 --> 01:01:07,663 Allez, vas-y ! 393 01:01:08,039 --> 01:01:10,309 - Allez, allez, allez... - Vas-y ! 394 01:01:10,333 --> 01:01:11,333 Fais-le. 395 01:01:12,460 --> 01:01:13,460 Vas-y ! 396 01:01:14,921 --> 01:01:15,921 Allez ! 397 01:01:16,006 --> 01:01:17,674 - Du calme ! - Putain ! 398 01:01:19,467 --> 01:01:20,467 Arrête ! 399 01:01:21,595 --> 01:01:22,595 Allez, allez. 400 01:01:24,306 --> 01:01:25,306 Enculés ! 401 01:01:25,557 --> 01:01:26,557 Arrête ! 402 01:01:26,725 --> 01:01:28,405 Je vais te tuer, crétin ! 403 01:04:40,752 --> 01:04:41,752 José ! 404 01:04:41,920 --> 01:04:43,280 José ! José ! Mon fils ! 405 01:04:45,632 --> 01:04:48,960 Un tremblement de terre ! Dépêche-toi et habille-toi ! 406 01:04:53,223 --> 01:04:56,023 Vite, enfile tes chaussures ! Dépêche-toi ! 407 01:04:59,020 --> 01:05:00,020 Allons-y. 408 01:05:24,420 --> 01:05:25,420 Maman ? 409 01:05:27,549 --> 01:05:29,416 Tu n'es pas allée travailler ? 410 01:05:29,801 --> 01:05:32,534 On ne pourra plus vendre là-bas. 411 01:05:36,432 --> 01:05:37,432 Pourquoi ? 412 01:05:39,602 --> 01:05:43,314 Les officiers ont dit que c'était définitivement fermé. 413 01:06:14,387 --> 01:06:15,387 Maman. 414 01:06:17,891 --> 01:06:19,571 Est-ce que ça va ? 415 01:06:23,730 --> 01:06:26,197 Le tremblement de terre, tout ça... 416 01:06:32,071 --> 01:06:33,751 Qu'est-ce que je ferais sans toi ? 417 01:06:43,917 --> 01:06:46,250 Comment je pourrais vivre sans toi ? 418 01:06:56,638 --> 01:06:58,771 Ça va, maman. Ne t'inquiète pas. 419 01:07:00,558 --> 01:07:03,458 - Tout ira bien pour nous. - Pour l'instant. 420 01:07:05,521 --> 01:07:06,561 Et plus tard ? 421 01:09:00,928 --> 01:09:02,608 Qu'est-ce qui ne va pas ? 422 01:09:09,020 --> 01:09:10,380 Est-ce que ça va ? 423 01:09:14,776 --> 01:09:15,776 Désolé. 424 01:09:29,457 --> 01:09:30,977 Ils vont m'expulser. 425 01:09:32,710 --> 01:09:33,990 Me mettre dehors. 426 01:09:35,838 --> 01:09:38,638 Mais si vous voulez m'aider, vous le pouvez. 427 01:09:38,925 --> 01:09:42,445 Un chocolat pour 1 Q, ou 6 pour 5 Q. 428 01:09:54,315 --> 01:09:56,248 1 Q, ou 6 pour 5. 429 01:09:58,027 --> 01:09:59,027 Combien ? 430 01:10:00,363 --> 01:10:01,363 6 ? 431 01:10:03,199 --> 01:10:04,639 Quelqu'un d'autre ? 432 01:10:06,077 --> 01:10:07,197 Quelqu'un ? 433 01:10:12,125 --> 01:10:13,245 Quelqu'un ? 434 01:10:21,592 --> 01:10:23,272 José. Lève-toi, mon fils. 435 01:10:24,720 --> 01:10:26,453 Tu vas manquer le bus. 436 01:10:28,516 --> 01:10:32,420 - Un autre tremblement de terre ? - Non, tu vas manquer le bus. 437 01:10:39,068 --> 01:10:42,140 J'ai préparé des pupusas pour ton petit déjeuner. 438 01:10:42,613 --> 01:10:44,746 Les autres sont pour grand-mère. 439 01:10:51,289 --> 01:10:53,889 N'oublie pas de lui donner les médicaments. 440 01:10:58,379 --> 01:11:01,643 N'oublie pas de m'appeler lorsque tu arriveras. 441 01:11:02,884 --> 01:11:05,084 J'espère qu'il y a un bon réseau. 442 01:11:16,564 --> 01:11:17,564 Allez. 443 01:11:22,361 --> 01:11:26,137 Ne t’inquiète pas pour l'argent, tes sœurs m'aideront. 444 01:11:30,686 --> 01:11:31,763 Bye, maman. 445 01:11:31,787 --> 01:11:34,187 Au revoir, Fiston, Dieu soit avec toi. 446 01:13:33,576 --> 01:13:34,576 C'est ça. 447 01:13:37,163 --> 01:13:38,163 Enlève-en. 448 01:13:41,751 --> 01:13:43,191 Encore un peu plus. 449 01:13:56,390 --> 01:13:59,190 - Bonjour, grand-mère. - Bonjour, mon fils. 450 01:14:03,314 --> 01:14:04,994 - De la limonade ? - Merci. 451 01:14:05,858 --> 01:14:07,458 Ton eau est prête. 452 01:14:51,862 --> 01:14:52,862 Et papy ? 453 01:14:54,824 --> 01:14:57,832 Maman a dit que tu ne l'avais plus jamais revu. 454 01:14:59,870 --> 01:15:00,910 Il a disparu. 455 01:15:02,123 --> 01:15:04,056 Un jour, il n'est pas rentré. 456 01:15:05,876 --> 01:15:07,609 Je l'ai cherché longtemps. 457 01:15:10,172 --> 01:15:11,452 Je l'ai attendu. 458 01:15:13,175 --> 01:15:14,855 C'était une torture. 459 01:15:18,556 --> 01:15:20,689 Comment as-tu pu supporter ça ? 460 01:15:22,768 --> 01:15:24,368 Je m'y suis habitué. 461 01:15:27,898 --> 01:15:32,250 Beaucoup de gens sont morts, beaucoup de gens ne sont jamais revenus. 462 01:15:34,447 --> 01:15:36,980 Après la guerre, beaucoup ont disparu. 463 01:15:46,167 --> 01:15:48,834 Pourquoi tu ne t'es pas remariée ? 464 01:15:53,507 --> 01:15:55,240 J'ai rencontré des hommes. 465 01:15:56,218 --> 01:15:59,610 Je suis restée avec l'un d'eux durant quelques années. 466 01:16:00,306 --> 01:16:01,906 Mais il était marié. 467 01:16:03,017 --> 01:16:06,729 Il avait une famille et je devais m'occuper de ta mère. 468 01:18:19,445 --> 01:18:21,798 Bonjour, vous connaissez ce gars ? 469 01:18:21,822 --> 01:18:23,800 Il est ouvrier dans le bâtiment. 470 01:18:23,824 --> 01:18:24,944 - Non. - Merci. 471 01:18:36,962 --> 01:18:39,629 Bonjour, vous connaissez ce gars ? 472 01:18:40,049 --> 01:18:42,716 C'est un ouvrier dans le bâtiment qui vit ici. 473 01:18:45,095 --> 01:18:46,648 Excusez-moi, excusez-moi, bonjour. 474 01:18:46,672 --> 01:18:49,367 Bonjour, vous connaissez ce gars ? Il est ouvrier dans le bâtiment. 475 01:18:49,391 --> 01:18:50,391 Il vit ici. 476 01:18:51,769 --> 01:18:53,449 Tu connais ce gars ? 477 01:19:04,448 --> 01:19:05,448 Non ? 478 01:19:08,994 --> 01:19:10,674 Merci, bonne journée. 479 01:19:39,149 --> 01:19:41,082 - Bonjour. - Bonjour. 480 01:19:55,541 --> 01:19:57,674 - Je t'ai vu chez Mauro. - Ouais. 481 01:20:00,004 --> 01:20:02,404 Je t'ai reconnue quand je suis monté. 482 01:20:09,471 --> 01:20:12,479 - Les ruines sont pas loin, non ? - Oui, c'est ça. 483 01:20:14,059 --> 01:20:17,579 La stèle maya près d'ici est à 10 centavos. 484 01:20:17,730 --> 01:20:18,730 Vraiment ? 485 01:20:19,231 --> 01:20:21,364 Oui. Tu veux la voir maintenant ? 486 01:20:23,485 --> 01:20:26,685 On pourrait faire un peu d'air, non ? 487 01:22:45,836 --> 01:22:46,836 Bonjour. 488 01:22:46,962 --> 01:22:49,495 Excuse-moi, où je peux prendre un bus ? 489 01:22:49,590 --> 01:22:50,790 À environ 5 km. 490 01:22:54,219 --> 01:22:55,899 Tu veux que je t'emmène ? 491 01:22:57,181 --> 01:22:58,181 O. K. 492 01:23:29,488 --> 01:23:34,416 Translated by SpectraPhysics for OpenSubtitles.org ©2020 - All rights reserved 31890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.