All language subtitles for I_Love_You_Baby (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,183 --> 00:03:05,378 Conhece esta rua? 2 00:03:05,451 --> 00:03:08,818 - Não conheço. - E o bar "La Selva"? 3 00:03:08,888 --> 00:03:10,480 Esse eu conheço. 4 00:03:10,557 --> 00:03:13,822 Descendo essa rua, primeira à direita, 5 00:03:13,893 --> 00:03:17,829 De novo à direita...ou esquerda? Não, à direita. 6 00:03:17,897 --> 00:03:19,865 - Direita e direita, certo? - Sim. 7 00:03:19,933 --> 00:03:21,924 - Obrigado. - Entendeu ou quer que o acompanhe? 8 00:03:22,001 --> 00:03:25,266 - Está bem, obrigado. - Certo. 9 00:03:51,097 --> 00:03:53,622 Antonio! Olha quem chegou! 10 00:03:53,700 --> 00:03:56,794 É Marcos! Marcos! Que ótimo! 11 00:03:56,869 --> 00:03:59,838 Tudo bem? 12 00:03:59,906 --> 00:04:01,771 Como estão teus pais? 13 00:04:01,841 --> 00:04:03,570 Trabalhando no restaurante o dia todo? 14 00:04:03,643 --> 00:04:07,511 Deixe isso aí. E Teu avô? Sempre reclamando? 15 00:04:07,580 --> 00:04:11,038 Isso não é como no interior. Sequer como em Alicante. 16 00:04:11,117 --> 00:04:15,110 Use o telefone quando quiser, mas com moderação. 17 00:04:15,188 --> 00:04:18,487 Quando tua mãe me falou que viria à Madri, fiquei muito feliz. 18 00:04:18,558 --> 00:04:21,118 A sala de estar. E como foi a viagem? 19 00:04:21,294 --> 00:04:24,821 É cansativo vir em ônibus... É seu quarto. 20 00:04:24,897 --> 00:04:30,802 A cama é pequena. Você cresceu tanto. 21 00:04:30,870 --> 00:04:34,829 - Tem espaço neste armário. - Obrigado, tia. 22 00:04:34,907 --> 00:04:37,307 Não me chame de "tia" Sou Asunción. 23 00:04:37,377 --> 00:04:39,811 Conte-me tudo. 24 00:04:39,879 --> 00:04:44,213 É normal que com tua idade não queira ficar no interior. 25 00:04:44,284 --> 00:04:48,380 Madri não é fácil. Trabalhar no restaurante é duro. 26 00:04:48,454 --> 00:04:50,547 Eu sei, tia... Asunción. 27 00:04:50,623 --> 00:04:54,184 Não se preocupe. Tem um local para dormir... 28 00:04:54,260 --> 00:04:56,820 e trabalhará no bar. 29 00:04:57,096 --> 00:04:59,257 Não podemos pagar muito, acho que sua mãe te disse. 30 00:04:59,332 --> 00:05:01,425 Sim, não se preocupe. 31 00:05:01,501 --> 00:05:03,867 Trouxe isso para vocês. 32 00:05:03,936 --> 00:05:06,063 Torrões! Que amável! 33 00:05:06,139 --> 00:05:09,438 "Mami", não chore. 34 00:05:09,509 --> 00:05:13,570 - Estou bem. - Quando volta, mãe? 35 00:05:13,646 --> 00:05:17,207 Não posso agora, Tatiana. Tenho que estar aqui. 36 00:05:17,283 --> 00:05:19,911 Sinto tua falta. 37 00:05:19,986 --> 00:05:22,216 E eu também... 38 00:05:22,288 --> 00:05:25,553 Estou trabalhando muito para juntar dinheiro. 39 00:05:25,625 --> 00:05:28,389 Logo vou te trazer para aqui, carinho. 40 00:05:28,461 --> 00:05:33,592 Vai ver que aqui é tudo muito bonito. Muitos locais para brincar e crianças. 41 00:05:33,666 --> 00:05:36,829 - Você vai gostar, amor. - Mãe. 42 00:05:36,903 --> 00:05:40,304 Tenho que ir. A ligação é cara. 43 00:05:40,373 --> 00:05:44,537 - Diga que me ama... - Te amo, mamãe. 44 00:05:44,610 --> 00:05:48,137 Amo você, querida. 45 00:05:56,989 --> 00:05:59,822 Olá, um pacote de biscoitos e um café. 46 00:05:59,892 --> 00:06:02,122 Já está saindo. 47 00:06:10,036 --> 00:06:12,334 Obrigada. 48 00:06:40,133 --> 00:06:42,192 Lembra de mim? 49 00:06:42,268 --> 00:06:45,066 Há poucos dias te indiquei um endereço. 50 00:06:45,138 --> 00:06:47,834 Claro. 51 00:06:47,907 --> 00:06:50,375 Dá pra ver que encontrou o lugar... 52 00:06:50,443 --> 00:06:53,003 E quê? Tem algo em casa que consertar? 53 00:06:54,046 --> 00:06:56,514 Não, deve ter algo na casa da vovozinha. 54 00:07:00,787 --> 00:07:03,017 - Que garota bonita! - Desculpe-me? 55 00:07:03,089 --> 00:07:07,090 Aquela garota com quem conversou. Se tivesse tua idade ia atrás dela. 56 00:07:07,093 --> 00:07:09,084 Mas não tem. 57 00:07:09,162 --> 00:07:11,323 Não lhe dê ouvidos... 58 00:07:11,397 --> 00:07:13,991 tome cuidado com essas dominicanas. 59 00:07:14,066 --> 00:07:18,935 Só buscam um marido para poder ficar aqui. 60 00:07:19,005 --> 00:07:23,465 Só querem saber de dançar e rir... mas na hora da verdade... 61 00:07:23,543 --> 00:07:25,807 Você é quem sabe. 62 00:07:25,878 --> 00:07:28,312 Me escute... Aproveite sua juventude. 63 00:07:28,381 --> 00:07:32,317 Vai terminar com uma mulher como sua tia e não vai poder olhar pra outra. 64 00:07:32,385 --> 00:07:35,390 LA AMERICANA Salão de beleza 65 00:07:50,236 --> 00:07:54,002 Conheci um rapaz aqui no bairro Tão gato! 66 00:07:55,041 --> 00:07:59,478 Nem sequer sei seu nome. Quando o vir de novo, vou perguntar. 67 00:07:59,545 --> 00:08:02,173 Está bom ou gostosíssimo? 68 00:08:02,248 --> 00:08:06,048 - Vejá bem... - Não fique ciumento, "papito" 69 00:08:06,118 --> 00:08:08,177 Você também tá gostosão. 70 00:08:09,188 --> 00:08:12,157 - Escutou isso, "mami" - Claro que sim. 71 00:08:12,225 --> 00:08:15,058 - Kenia, vai querer degustá-lo. - Não diga isso na frente dos outros... 72 00:08:15,127 --> 00:08:18,850 - Vão pensar que sou uma safada! - Você é uma safada. 73 00:08:18,931 --> 00:08:21,024 - Eu! Safada!? - Sim, você! 74 00:08:23,369 --> 00:08:25,394 O fone. 75 00:08:28,174 --> 00:08:31,234 "La Americana" Um momento... 76 00:08:31,310 --> 00:08:33,540 Kati, pra você. 77 00:08:33,613 --> 00:08:36,741 Kenia, depois é você. 78 00:08:36,816 --> 00:08:40,513 Alô? Oi, Yuyu! 79 00:08:40,586 --> 00:08:43,851 - Onde o viu? - Trabalha no bar "La Selva". 80 00:08:43,923 --> 00:08:47,188 Se visse o gostoso que é... 81 00:08:47,260 --> 00:08:50,491 Tem uns olhos...e é tão tímido. 82 00:08:50,563 --> 00:08:54,397 Tenha cuidado com os tímidos, os quetinhos são os piores. 83 00:08:54,467 --> 00:08:56,435 São os que mais rápido te dão um chute. 84 00:08:56,502 --> 00:08:59,437 O pai da minha filha não era tímido e olha só... 85 00:08:59,505 --> 00:09:02,906 É melhor um homem viril declarado. 86 00:09:02,975 --> 00:09:04,875 Pelo menos sabemos o que esperar... 87 00:09:04,944 --> 00:09:07,913 Quer dizer que prefere um cafageste? 88 00:09:07,980 --> 00:09:11,746 - Sim! - Ai!! Mas não desconte em mim. 89 00:09:30,803 --> 00:09:33,533 - Vou dar um passeio. - Aqui no bairro? 90 00:09:33,606 --> 00:09:35,836 Não sei. Vou só tomar uma cerveja. 91 00:09:35,908 --> 00:09:38,138 Tenha cuidado... 92 00:09:38,210 --> 00:09:41,304 a noite é muito perigosa. 93 00:09:41,380 --> 00:09:45,578 - Deixe-o se divertir. - Não chegue tarde. 94 00:09:45,651 --> 00:09:48,279 Pára! Já é um adulto. 95 00:09:52,258 --> 00:09:54,988 - Tome isso e se divirta. - Está bem, tio. 96 00:09:55,061 --> 00:09:58,087 Convide uma dominicana, ein... 97 00:10:02,535 --> 00:10:04,765 Tá fumando? 98 00:10:11,243 --> 00:10:15,009 Compre-me outro drink. Vamos, porra...pede outro. 99 00:10:15,081 --> 00:10:16,981 Já teve o suficiente... 100 00:10:17,049 --> 00:10:20,041 Tem a capacidade de desanimar a qualquer um... 101 00:10:20,119 --> 00:10:23,714 - Cadê a coca?! - Você a tem... 102 00:10:23,789 --> 00:10:27,156 Tenho? Porra, tá certo... 103 00:10:27,226 --> 00:10:29,387 Te espero no banheiro. 104 00:10:35,701 --> 00:10:37,726 Droga! 105 00:10:37,803 --> 00:10:41,603 - Desculpa. - Sem problema, foi minha a culpa. 106 00:10:41,674 --> 00:10:44,939 Claro que importa, te molhei todo. 107 00:10:46,679 --> 00:10:49,079 Está bem, sério. 108 00:10:49,148 --> 00:10:51,241 Deixe assim. 109 00:10:51,317 --> 00:10:54,718 Não, sem desculpa... você derrubou meu drink. 110 00:10:55,755 --> 00:10:57,450 O que? 111 00:10:57,523 --> 00:11:00,549 Quando se derruba o drink de alguém é melhor que compre outro! 112 00:11:06,632 --> 00:11:08,657 Está sozinho? 113 00:11:10,036 --> 00:11:11,435 Sim. 114 00:11:11,504 --> 00:11:14,166 Vamos beber em outro lugar... 115 00:11:14,240 --> 00:11:16,834 Aqui já vai fechar. 116 00:11:18,511 --> 00:11:20,604 Ok. 117 00:11:26,018 --> 00:11:28,987 Ei, aquele teu amigo? Por que não veio? 118 00:11:29,055 --> 00:11:31,023 Sei lá..e nem me importa. 119 00:11:31,090 --> 00:11:33,684 Terei agora um inimigo. 120 00:11:33,759 --> 00:11:36,023 No mínimo, já que destruiu a noite dele... 121 00:11:36,095 --> 00:11:39,326 - Não foi minha intenção... - Fique frio, amanhã ele esquece. 122 00:11:55,614 --> 00:11:57,582 Que horror... 123 00:11:59,185 --> 00:12:02,416 Não sei se vou me acostumar à chuva e ao frio de Madrid. 124 00:12:02,488 --> 00:12:05,480 Melhor se prepare... os invernos são piorer. 125 00:12:05,558 --> 00:12:08,391 Não sei o que farei... 126 00:12:08,461 --> 00:12:10,827 Acostumar-se. 127 00:12:11,964 --> 00:12:15,991 Bem, já me molhei muito e amanhã levanto cedo. 128 00:12:19,872 --> 00:12:22,534 Vou ao bairro Prosperidad e você? 129 00:12:23,576 --> 00:12:26,511 Vou no sentido contrário. 130 00:12:26,579 --> 00:12:30,845 Mas vou de táxi, se quiser te deixo perto de lá. 131 00:12:30,916 --> 00:12:33,544 Disse que ia no outro sentido. 132 00:12:33,619 --> 00:12:37,111 Bem, sim. Mas me custa deixar você ir... 133 00:12:37,189 --> 00:12:39,157 Sério? 134 00:12:39,225 --> 00:12:41,250 Sim. 135 00:12:41,327 --> 00:12:43,591 Quero te ver de novo. 136 00:12:45,097 --> 00:12:47,964 Que tal lá no "El Bonano"? 137 00:12:48,033 --> 00:12:50,024 Sábado à 1:00? 138 00:12:50,102 --> 00:12:54,266 Ok, então... Sábado à 1:00, no "Bonano" 139 00:12:54,340 --> 00:12:57,275 Está certo disso? Tenho uma testemunha... 140 00:12:57,343 --> 00:12:59,436 Qual testemunha? 141 00:12:59,512 --> 00:13:01,537 Boy George. 142 00:13:01,614 --> 00:13:05,846 Se não aparecer vou chamá-lo para ser testemunha e vai perder o julgamento. 143 00:13:05,918 --> 00:13:08,785 Ok. Irei... 144 00:13:08,854 --> 00:13:13,018 Não quero perder o julgamento. 145 00:13:13,092 --> 00:13:15,492 Te verei lá. 146 00:13:24,703 --> 00:13:26,728 Ana! 147 00:13:28,974 --> 00:13:31,204 Abra a porta, Ana! 148 00:13:32,912 --> 00:13:38,373 Juro que não uso mais drogas... 149 00:13:38,450 --> 00:13:41,283 Não, não vou abrir. Percebi como é você. 150 00:13:41,353 --> 00:13:45,289 - Você não me ama. - Eu te amo... 151 00:13:45,357 --> 00:13:48,884 - Ajude-me. Não me deixe jogado. - Daniel? 152 00:13:50,896 --> 00:13:52,193 Desculpe-nos... 153 00:13:52,264 --> 00:13:54,459 Precisamos de alguém com mais experiência. 154 00:13:57,403 --> 00:13:59,598 Estou um pouco farto. 155 00:13:59,672 --> 00:14:02,664 Não pensa desistir? 156 00:14:02,741 --> 00:14:07,735 Penso sempre, a cada audição e não me escolhem... 157 00:14:07,813 --> 00:14:12,045 E logo vejo ou filme ou série, e vejo ao ator... 158 00:14:12,117 --> 00:14:14,711 ...por que ele e não eu? 159 00:14:14,787 --> 00:14:16,948 Então lembro do que me dizia meu pai... 160 00:14:18,991 --> 00:14:22,722 "Meu filho, quer ser um artista? 161 00:14:22,795 --> 00:14:24,956 Torne-se um dentista!" 162 00:14:25,030 --> 00:14:28,659 "Isso sim tem futuro..." 163 00:14:28,734 --> 00:14:31,931 Isso me dá mais força... 164 00:14:32,004 --> 00:14:35,371 E penso: "Daniel, siga e vai conseguir" 165 00:14:35,441 --> 00:14:37,841 É o mesmo que me digo quando vejo um homem que gosto... 166 00:14:37,910 --> 00:14:42,074 e olha só... sigo sozinha e, pra piorar, cada vez mais gorda. 167 00:14:42,147 --> 00:14:44,843 Tive uma de minhas crises habituais. 168 00:14:44,917 --> 00:14:49,854 pelo menos tenho alguém que me suporta e me escuta, quando me queixo. 169 00:14:52,057 --> 00:14:56,187 E isso me ajuda já que. Pelo menos levo um homem a minha casa. 170 00:14:56,262 --> 00:14:59,629 E me acompanhou a Barcelona, quando minha mãe estava morrendo. 171 00:14:59,698 --> 00:15:02,326 E também levava a Roberto pra passear... 172 00:15:02,401 --> 00:15:05,199 que descanse em paz...e sei que você detesta os cães. 173 00:15:05,271 --> 00:15:07,330 - Não detesto os cães... - Detesta sim! 174 00:15:07,406 --> 00:15:09,738 - Não odeio! - Sim, os odeia. 175 00:15:09,808 --> 00:15:11,969 Levei uma mordida quando criança e tenh medo, só isso. 176 00:15:12,044 --> 00:15:15,775 E é mentira que você está mais gorda. 177 00:15:15,848 --> 00:15:19,284 Você sempre se queixa do mesmo. E já passaram-se 3 anos. 178 00:15:19,351 --> 00:15:21,785 Não estou igual... 179 00:15:21,854 --> 00:15:26,985 Um dia andei por toda Madrid... 180 00:15:27,059 --> 00:15:28,890 Fui de farmácia em farmácia... 181 00:15:28,961 --> 00:15:32,328 conferindo o que dizia estes papeizinhos do diabo... 182 00:15:32,398 --> 00:15:35,595 Aqui perguntam idade e peso... 183 00:15:35,668 --> 00:15:38,068 e dão uma estimativa do peso ideal. 184 00:15:38,137 --> 00:15:41,664 São diabólicas. São fabricadas pra afundar a auto-estima. 185 00:15:41,740 --> 00:15:43,207 Pra que guarda isso, sua doida? 186 00:15:43,275 --> 00:15:46,176 Guardo tudo, é uma mania herdada de meu pai. 187 00:15:47,212 --> 00:15:49,305 - Não se mova... - O que foi? 188 00:15:49,381 --> 00:15:51,406 Carlos. 189 00:15:56,989 --> 00:15:59,082 Oi, Carmen. 190 00:15:59,158 --> 00:16:01,922 Daniel, preciso falar contigo. 191 00:16:01,994 --> 00:16:05,088 Já falamos tudo. Ademais, este não é um bom lugar. 192 00:16:05,164 --> 00:16:07,860 Te liguei e nunca atende. 193 00:16:07,933 --> 00:16:13,098 Nos vemos mais tarde no Kiko´s. Mas, deixe-me... 194 00:16:13,172 --> 00:16:16,664 - Estou com uma amiga... - Claro...sua amiga. 195 00:16:16,742 --> 00:16:19,302 Adeus. 196 00:16:20,879 --> 00:16:24,212 É um idota! Passou dois meses na tua casa... 197 00:16:24,283 --> 00:16:26,444 saiu sem pagar o telefone... 198 00:16:26,518 --> 00:16:29,851 Durmiu com qualquer um namorando contigo. 199 00:16:29,922 --> 00:16:33,414 Por que ainda fala com ele? Não entendo... 200 00:16:35,160 --> 00:16:37,185 Pensei que não viria. 201 00:16:37,262 --> 00:16:40,720 É que não sabia se tinha me dito 1 da tarde ou 1 da madrugada? 202 00:16:40,799 --> 00:16:43,529 Desculpa, é verdade. Você não é daqui... 203 00:16:44,303 --> 00:16:47,568 Ninguém pensaria em ir ao Bonano à uma da madrugada. 204 00:16:49,308 --> 00:16:51,401 Dá na mesma... 205 00:16:51,477 --> 00:16:53,536 Se não estivesse aqui..teria retornado pela noite. 206 00:16:53,612 --> 00:16:55,637 Sério? 207 00:16:57,516 --> 00:17:00,246 Hoje vai ser um dos dias mais longos do ano. 208 00:17:00,319 --> 00:17:02,810 - Por que isso? - Começa oficialmente o inverno. 209 00:17:02,888 --> 00:17:05,618 Às 3 da manhã, temos que atrasar os relógios para 2:00 210 00:17:05,691 --> 00:17:08,216 Seremos uma hora mais jóvens. 211 00:17:08,293 --> 00:17:10,784 - Até que enfim... - o que? 212 00:17:10,863 --> 00:17:12,956 Fiz você sorrir... 213 00:17:15,267 --> 00:17:17,258 Puxa! 214 00:17:23,075 --> 00:17:25,543 Como se sente vivendo em Madrid? 215 00:17:26,578 --> 00:17:28,546 - Estranho... - E por quê? 216 00:17:29,648 --> 00:17:33,641 Estão acontecendo coisas demais em tão pouco tempo. 217 00:17:34,686 --> 00:17:38,281 Tudo isso é novo para mim. - Eu sei... 218 00:17:38,357 --> 00:17:42,316 É esta cidade...há três anos cheguei e a ví cansativa. 219 00:17:42,394 --> 00:17:46,023 Pode fazer o que quiser, o que imaginar... 220 00:17:46,098 --> 00:17:51,400 Tanta gente buscando o mesmo que chega a pensar que os sonhos não vão se cumprir. 221 00:17:51,570 --> 00:17:55,939 Quando criança, me perguntavam o que ia ser quando crescer...não sabia dizer. 222 00:17:56,008 --> 00:18:01,344 passava o dia entre a escola e o bar dos meus pais, para ajudá-los. 223 00:18:03,148 --> 00:18:06,083 Nunca tive tempo para sonhar. 224 00:18:07,252 --> 00:18:09,345 Só queria sair de lá. 225 00:18:09,421 --> 00:18:11,719 E agora que está aqui... 226 00:18:13,559 --> 00:18:15,823 Estou poupando... quero abrir um restaurante. 227 00:18:15,894 --> 00:18:18,954 É algo que no meu povoado não poderia fazer. 228 00:18:19,031 --> 00:18:23,400 Já estou vendo: "Casa Marcos," ou "Marcos' Grill." 229 00:18:23,469 --> 00:18:25,699 Churrasqueiros fazem sucesso aqui. 230 00:18:25,771 --> 00:18:29,605 Um pequeno lugar... 231 00:18:29,675 --> 00:18:32,439 não, melhor um local grande. 232 00:18:32,511 --> 00:18:35,344 pé-direito alto... 233 00:18:35,414 --> 00:18:40,511 forno à lenha... e um suíno sendo assado. 234 00:18:40,586 --> 00:18:43,885 Em Espanha todos comem suínos. 235 00:18:43,956 --> 00:18:47,357 E as sobremesas... doces típicos... 236 00:18:47,426 --> 00:18:51,795 banhados em chocolate suíço derretido. 237 00:18:51,864 --> 00:18:56,995 E a especialidade da casa, "o cozinheiro é uma delícia"! 238 00:18:58,036 --> 00:19:00,163 - Está louco. - Sim. 239 00:19:00,239 --> 00:19:02,207 e vou te dar um beijo... 240 00:19:02,274 --> 00:19:06,210 Aqui? Em público? Em pleno dia? 241 00:19:07,246 --> 00:19:09,373 Isto é Madrid. 242 00:19:38,243 --> 00:19:40,336 O que está buscando? 243 00:19:40,412 --> 00:19:42,437 A neve... 244 00:19:43,549 --> 00:19:46,575 Tanto tempo que estou aqui, e ainda estranho. 245 00:19:46,652 --> 00:19:48,711 Tem coisa mais estranha... 246 00:19:48,787 --> 00:19:52,917 você esteve em 98 no Furação George. Viu até carro voando... 247 00:19:52,991 --> 00:19:55,585 Não sei o que te espanta em um pouco de neve? 248 00:19:56,595 --> 00:20:01,430 Está certa. Nesta data fico triste... 249 00:20:01,500 --> 00:20:03,593 Não estar com Tatiana, minha filha. 250 00:20:03,669 --> 00:20:05,762 Me sinto só. 251 00:20:05,837 --> 00:20:10,274 Está só porque quer. Ademais... 252 00:20:10,342 --> 00:20:14,176 E eu...eu não sou ninguém? Estou contigo... 253 00:20:14,246 --> 00:20:17,875 Está noite jantamos cedo e vai vir comigo ao clube. 254 00:20:17,950 --> 00:20:20,646 Não sei, Kenia. Não estou com vontade. 255 00:20:20,719 --> 00:20:23,347 Tenho que trabalhar de manhã. 256 00:20:23,422 --> 00:20:28,155 Prometí aos meus patrões que ia recolher o jantar... 257 00:20:30,629 --> 00:20:33,393 Terão visita e vão precisar de mim. 258 00:20:33,465 --> 00:20:38,630 Visto o preto ou este vermelho? 259 00:20:38,704 --> 00:20:40,672 Sei lá... 260 00:20:40,739 --> 00:20:43,572 Me empreta teu lenço pro pescoço? 261 00:20:43,642 --> 00:20:46,202 Certo, mas não o perca. 262 00:20:46,278 --> 00:20:48,678 Terei cuidado. 263 00:20:50,582 --> 00:20:52,675 E aquele rapaz que você gostava? 264 00:20:52,751 --> 00:20:55,379 Sei lá... 265 00:20:55,454 --> 00:20:58,480 Eu o vejo no bar, mas... nem olha pra mim. 266 00:20:58,557 --> 00:21:02,357 - Será um cego? - Sei lá... 267 00:21:02,427 --> 00:21:06,386 Que horas são? Vai começar o jogo! Não quero perder! 268 00:21:06,465 --> 00:21:08,262 Você sim é estranha! 269 00:21:08,333 --> 00:21:10,801 É a primeira que conheço que gosta de futebol. 270 00:22:11,363 --> 00:22:13,854 - Te cansou muito? - Não. 271 00:22:14,633 --> 00:22:16,999 Você adormeceu. 272 00:22:17,069 --> 00:22:20,561 Pelo menos não ponho cara de horror no futebol. 273 00:22:20,639 --> 00:22:24,803 Como dormir em um jogo? O povo fica gritando! 274 00:22:24,876 --> 00:22:28,107 Já não te levo ao futebol. 275 00:22:28,180 --> 00:22:31,274 - Não te torturo mais. - Não fique zangado. 276 00:22:31,350 --> 00:22:34,342 - Não estou zangado. - "Não estou zangado." 277 00:22:34,419 --> 00:22:38,321 É um babaca! Você esqueceu meu aniversário! 278 00:22:43,962 --> 00:22:46,863 Pelo menos usamos o mesmo tamanho... 279 00:22:46,932 --> 00:22:50,993 Escolhi a do jogador mais bonito. 280 00:22:52,037 --> 00:22:53,937 - Obrigado. - Guardo pra você? 281 00:22:54,005 --> 00:22:55,165 Sim, por favor. 282 00:22:55,240 --> 00:22:57,538 Sabe o que há em comum o ballet e o futebol? 283 00:22:57,609 --> 00:23:02,444 - O que tem? - Quem pratica fica com lindas pernas. 284 00:23:06,385 --> 00:23:08,683 - Chocolate! - Isso dá espinha! 285 00:23:08,754 --> 00:23:11,154 Não me importa. 286 00:23:11,223 --> 00:23:14,124 Olá. Gostaria de um desses... 287 00:23:14,192 --> 00:23:17,184 Não, um daqueles.. 288 00:23:19,164 --> 00:23:22,031 Está seguro que viver juntos é uma boa idéia? 289 00:23:22,100 --> 00:23:24,193 Por quê não? 290 00:23:24,269 --> 00:23:27,534 Vai expor teu amor aos estragos da convivência. 291 00:23:27,606 --> 00:23:30,074 Os olhares, os beijos... 292 00:23:30,142 --> 00:23:33,305 vão virar em cozinhar, limpar, ir ao banheiro. 293 00:23:33,378 --> 00:23:37,542 os pêlos do outro no ralo... e brigar pelo controle da TV. 294 00:23:37,616 --> 00:23:41,916 E não sei se devia dizer isso... 295 00:23:41,987 --> 00:23:46,185 Acho que Marcos... não está tão apaixonado por você. 296 00:23:47,225 --> 00:23:50,194 Eu o vejo confuso... 297 00:23:50,262 --> 00:23:54,323 Não o vejo à vontade. Não te toca em público. 298 00:23:54,433 --> 00:23:57,266 nem te olha com olhos de cordeiro degolado... 299 00:23:58,303 --> 00:24:01,295 Está confuso... afinal nunca esteve com outro rapaz. 300 00:24:01,373 --> 00:24:03,341 E agora quer provar contigo... 301 00:24:03,408 --> 00:24:07,344 Melhor não se arriscar... é evidente que está experimentando. 302 00:24:07,412 --> 00:24:10,540 Não acho que seja o amor da vida dele. 303 00:24:10,615 --> 00:24:13,243 Mas acho que ele é o amor da minha... 304 00:24:14,586 --> 00:24:17,282 Não exagere. Os homens vem e vão. 305 00:24:19,357 --> 00:24:22,952 No meu caso, sempre se vão. E quero arriscar. 306 00:24:23,028 --> 00:24:28,557 Se está tão certo é melhor eu... desejar felicidades! 307 00:24:29,601 --> 00:24:32,126 Não me dê ouvidos... eu estou boba. 308 00:24:32,204 --> 00:24:35,867 Talvez eu esteja com ciúmes. 309 00:24:37,943 --> 00:24:40,411 Tenho vontade de chorar... 310 00:24:41,947 --> 00:24:44,541 O que ocorre contigo? 311 00:24:46,284 --> 00:24:49,219 Tem uma coisa que não te contei... 312 00:24:49,287 --> 00:24:51,312 O que é? 313 00:24:52,357 --> 00:24:55,292 Me concederam a adoção... 314 00:24:56,628 --> 00:24:59,324 Por isso está assim? 315 00:24:59,397 --> 00:25:01,524 Ontem me ligaram e disseram que estava tudo certo... 316 00:25:01,600 --> 00:25:04,569 Depois de 2 anos, no próximo mês... 317 00:25:04,636 --> 00:25:08,197 Poderei ir buscá-lo. Me mandaram uma foto. 318 00:25:08,273 --> 00:25:10,673 É do sul de Moscou. 319 00:25:10,742 --> 00:25:13,404 É órfão desde pequeno. 320 00:25:13,478 --> 00:25:16,072 Passou sua vida em um orfanato. 321 00:25:16,147 --> 00:25:18,047 É muito bonito. 322 00:25:18,116 --> 00:25:23,315 É lindo! Tem seis anos... mas é grande para sua idade. 323 00:25:23,388 --> 00:25:25,379 Imagina isso? 324 00:25:25,457 --> 00:25:27,948 Quero tê-lo comigo... 325 00:25:28,026 --> 00:25:32,019 Eu achava que seria impossível... uma mulher... 326 00:25:32,097 --> 00:25:36,124 Como eu, que não... sozinha. 327 00:25:36,201 --> 00:25:39,500 e sem trabalho estável. Tudo saiu bem. 328 00:25:44,676 --> 00:25:47,543 Para você. 329 00:25:51,349 --> 00:25:54,079 Boy George! 330 00:25:54,152 --> 00:25:57,451 Lembra da nossa 1ra. noite? Da chuva? 331 00:25:57,522 --> 00:26:01,583 testemunharia contra mim. 332 00:26:03,962 --> 00:26:08,365 Comprei para você ao dia seguinte. 333 00:26:09,467 --> 00:26:12,368 Ao princípio achei que fosse um boboca... 334 00:26:15,540 --> 00:26:18,008 Mas eu sou um boboca. 335 00:26:20,111 --> 00:26:23,569 Eu eu... quando gostou de mim? 336 00:26:25,684 --> 00:26:27,811 Deixa eu ver... 337 00:26:29,487 --> 00:26:32,285 Estou pensando e não... não encontro o momento. 338 00:26:32,357 --> 00:26:36,657 Vamos deixar de pensar e ver a série que estamos perdendo. 339 00:26:46,538 --> 00:26:49,473 - E isto? - Jantar de boas vindas! 340 00:26:49,541 --> 00:26:52,510 Você quem cozinhou? Está queimada! 341 00:26:52,611 --> 00:26:55,171 4 queijos... 342 00:26:55,246 --> 00:26:58,306 De hoje em diante, cozinharei eu. 343 00:26:58,383 --> 00:27:00,749 Cale-se que já começou. 344 00:27:06,891 --> 00:27:09,519 Este sou eu. 345 00:27:09,594 --> 00:27:11,528 Não vejo seu rosto. 346 00:27:11,596 --> 00:27:14,690 O personagem está encapuzado. 347 00:27:21,439 --> 00:27:23,430 Olha como uso o canivete. 348 00:27:24,843 --> 00:27:27,004 Impressionante! 349 00:27:28,046 --> 00:27:31,311 - Como está mal-encarado! - Gosta de verdade? 350 00:27:31,383 --> 00:27:33,681 Cale-se... direi agora uma frase. 351 00:27:45,430 --> 00:27:49,161 Cortaram... apagaram minha fala. 352 00:27:50,101 --> 00:27:54,333 Eu dizia: "Não se mova ou te mato. Filha da puta!" 353 00:27:54,406 --> 00:27:56,772 Que droga! 354 00:27:59,544 --> 00:28:02,342 Não se preocupe. Na certa fez muito bem. 355 00:28:05,183 --> 00:28:07,413 Amanhã não vamos poder sair à rua... 356 00:28:07,485 --> 00:28:09,783 Por quê? 357 00:28:09,854 --> 00:28:12,254 Não vão te deixar em paz... 358 00:28:12,323 --> 00:28:16,020 fotógrafos, os fãs pedindo autógrafos... 359 00:28:16,094 --> 00:28:18,119 Engraçadinho! 360 00:28:19,164 --> 00:28:21,928 "Não se mova ou te mato, filho da puta!" 361 00:28:52,697 --> 00:28:54,665 Vamos brindar!? 362 00:28:55,700 --> 00:28:58,601 A este grande, jovem e talentoso ator 363 00:28:58,670 --> 00:29:02,071 que tenho a sorte de ter como melhor amigo. 364 00:29:02,140 --> 00:29:03,903 Ainda que nem vimos sua cara em todo o capítulo. 365 00:29:05,410 --> 00:29:07,537 Obrigado por me achar jovem. 366 00:29:07,612 --> 00:29:11,241 Ei, quem escolheu este lugar? Estou adorando. 367 00:29:15,386 --> 00:29:18,287 - Eu escolho... - Não, não, eu vou cantar. 368 00:29:18,356 --> 00:29:21,553 - Pare de beber, está bêbada. - Bêbada? Posso cantar bêbada. 369 00:29:35,774 --> 00:29:37,241 Bravo! 370 00:29:38,777 --> 00:29:41,769 - Sente-se - Quero cantar! 371 00:29:41,846 --> 00:29:43,973 É tua canção! Vá cantar. 372 00:29:44,048 --> 00:29:45,572 - Não posso... - Vamos! 373 00:29:45,650 --> 00:29:47,618 - Vá e cante! - Não, você vai. 374 00:29:47,685 --> 00:29:50,518 - Vamos! - Ele canta bem. Deixe-se levar. 375 00:29:50,588 --> 00:29:52,180 - Sou muito tímido - Eu te ajudo. 376 00:29:52,257 --> 00:29:54,248 Relaxe. E solte a voz. 377 00:29:54,325 --> 00:29:57,123 Vamos ver como cantarão juntos. 378 00:31:59,717 --> 00:32:02,379 Marcos! Acorda, Marcos! 379 00:32:02,453 --> 00:32:05,479 - O que houve? - Está bem? 380 00:32:06,758 --> 00:32:10,216 - Droga, me assustou! - A mim também. 381 00:32:15,600 --> 00:32:17,227 UM MÊS DEPOIS... 382 00:32:17,302 --> 00:32:19,270 Está me dizendo que o golpe na cabeça... 383 00:32:19,337 --> 00:32:21,305 ...mudou-lhe a sexualidade? 384 00:32:21,372 --> 00:32:24,364 Jamais imaginaria usar uma bola de discoteca 385 00:32:24,442 --> 00:32:26,535 como forma de terapia para as bichas! 386 00:32:26,611 --> 00:32:31,275 Já vi usarem de tudo: psicoanálises, eletrochoque... 387 00:32:31,349 --> 00:32:34,614 Mas uma porrada deixar alguém macho, é a primeira vez. 388 00:32:34,686 --> 00:32:37,086 Seria maravilhoso, imagina... 389 00:32:38,623 --> 00:32:41,353 Daria mais de uma pra converter aquele alí do lado... 390 00:32:41,426 --> 00:32:42,825 Oi. 391 00:32:45,129 --> 00:32:49,532 Não, muito jovem pra mim, melhor não usar a bola. Menos problemas. 392 00:32:51,069 --> 00:32:54,163 Já vi que você está achando isso muito divertido. 393 00:32:54,238 --> 00:32:57,002 Pra mim não é... Estou muito mal. 394 00:32:57,075 --> 00:33:00,010 Eu sei, Danny. Desculpa. 395 00:33:00,078 --> 00:33:02,103 Cada vez que penso... 396 00:33:02,180 --> 00:33:05,445 não paro de pensar em tudo o que está passando. 397 00:33:05,516 --> 00:33:07,746 Quase não saímos... 398 00:33:07,819 --> 00:33:10,344 sempre em casa sem fazer nada. 399 00:33:12,223 --> 00:33:15,283 Sempre que tento chegar perto dele... 400 00:33:15,360 --> 00:33:18,818 ele diz que está cansado. 401 00:33:20,331 --> 00:33:24,028 Dormir com ele é como dormir duas vezes sozinho. 402 00:33:25,069 --> 00:33:28,470 Não sei. Achei que ia passar. Que era normal. 403 00:33:28,539 --> 00:33:32,566 Sabes quantas horas trabalha no bar dos tios? 404 00:33:32,643 --> 00:33:34,941 E ainda com um golpe desses na cabeça... 405 00:33:37,682 --> 00:33:39,650 - Ela está aqui... - Quem? 406 00:33:39,717 --> 00:33:41,742 Aquela dominicana. 407 00:33:41,819 --> 00:33:44,686 Vamos! O que espera!? Atenda você! 408 00:33:44,756 --> 00:33:46,815 Vamos, tio. Não tenho vontade. 409 00:33:46,891 --> 00:33:50,554 Não tem vontade?! Ela está muito boa! 410 00:33:51,162 --> 00:33:53,960 - O que está havendo? - Nada, nada! 411 00:33:54,065 --> 00:33:56,192 Vocês estão de um jeito!! 412 00:34:43,581 --> 00:34:45,606 - Tá sentindo algo? - Não. 413 00:34:53,491 --> 00:34:57,257 Vou dar uma volta... não consigo dormir. 414 00:35:10,575 --> 00:35:13,169 EL HOLLO "A CASINHA" 415 00:35:29,694 --> 00:35:34,631 Vamos lá. Vá dançar com Luís. Ele está convidando. 416 00:35:34,699 --> 00:35:37,133 Ele é um gato e é dominicano. 417 00:35:37,201 --> 00:35:40,068 Divirta-se, "chica". 418 00:35:40,138 --> 00:35:44,199 Ajeita essa cara! O que você tem? 419 00:35:44,275 --> 00:35:46,573 O último que preciso é uma relação 420 00:35:46,644 --> 00:35:49,112 com o primeiro dominicano que me chame pelo dedo. 421 00:35:49,180 --> 00:35:53,583 Você está nas nuvens. Pra mim você está apaixonada. 422 00:35:55,786 --> 00:35:59,381 É que depois de um tempão notei ele me olhando... 423 00:35:59,457 --> 00:36:01,687 - Sério?! - Vá em frente! 424 00:36:01,759 --> 00:36:04,227 Olhou pra mim...e sorriu. 425 00:36:04,295 --> 00:36:06,354 Quem é ele? 426 00:36:06,430 --> 00:36:09,456 - Não vou te dizer. - Pior pra você... 427 00:36:09,534 --> 00:36:13,300 Pior pra você se não quiser me dizer. 428 00:36:13,371 --> 00:36:16,465 Quando conheci meu Yuyu, estava pior ou igual a tí. 429 00:36:16,541 --> 00:36:18,941 Fiquei tão caída pelo bofe! 430 00:36:19,010 --> 00:36:20,910 E o que você fez? 431 00:36:20,978 --> 00:36:23,139 Uma noite,não aguentei e o puxei pra dançar. 432 00:36:23,214 --> 00:36:27,878 até o dia de hoje. Ele está me esperando no outro baile. 433 00:36:27,952 --> 00:36:31,683 - Vamos pra lá! Querem vir? - Não. 434 00:36:31,756 --> 00:36:35,658 Bom, fiquem aí. Eu sim vou indo. 435 00:36:56,614 --> 00:36:59,310 É ele? 436 00:37:19,737 --> 00:37:22,365 Vá lá! 437 00:37:41,158 --> 00:37:45,094 - Rafa, o que queriam eles? - O de sempre... 438 00:37:45,162 --> 00:37:46,925 Já sei os problemas do dono anterior... 439 00:37:46,998 --> 00:37:51,059 Eu já fiz de tudo: saída de emergência, isolamento do som 440 00:37:51,135 --> 00:37:52,898 Fique aqui um pouco 441 00:37:52,970 --> 00:37:56,701 e virão outros dois. Todo dia aparecem 3, 4 vezes. 442 00:37:56,774 --> 00:38:00,301 Quando me deixarão trabalhar tranquilo. 443 00:38:00,378 --> 00:38:03,404 Se seguem com isso vão espantar os clientes. 444 00:38:03,481 --> 00:38:05,642 O que quer beber? 445 00:38:05,716 --> 00:38:10,415 Uma cerveja, e "picapollo com chicharrón" 446 00:38:11,856 --> 00:38:14,222 Cerveja... 447 00:38:18,629 --> 00:38:21,757 - e o "picapollo". - Obrigada. 448 00:38:25,803 --> 00:38:28,465 Banana frita... 449 00:38:28,539 --> 00:38:30,939 frango frito... 450 00:38:31,008 --> 00:38:33,442 e "chicharrón". Quer provar? 451 00:38:33,511 --> 00:38:36,036 Ok. 452 00:38:42,620 --> 00:38:46,420 - "Chicharrón"? - É carne suína. 453 00:38:47,458 --> 00:38:50,393 - Está muito bom. - O que houve no dedo? 454 00:38:51,429 --> 00:38:54,227 Nada. Me cortei. 455 00:39:01,839 --> 00:39:04,740 Sempre é tão misterioso? 456 00:39:04,809 --> 00:39:07,107 Como disse? 457 00:39:07,178 --> 00:39:09,442 Te encontro em todos os lugares... 458 00:39:09,513 --> 00:39:11,913 e não sei teu nome. 459 00:39:11,982 --> 00:39:14,246 Marcos. 460 00:39:14,318 --> 00:39:16,684 Eu sou Marisol. 461 00:39:18,189 --> 00:39:22,057 - Veio aqui pra dançar? - Como? 462 00:39:22,126 --> 00:39:24,993 Bachata, merengue? 463 00:39:25,062 --> 00:39:31,365 Não sei dançar. Nem bachata, nem merengue, nem salsa, nada. 464 00:39:31,435 --> 00:39:34,871 Nem sequer sei "George Dan" uma festa do meu povo. 465 00:39:34,939 --> 00:39:40,468 Esse não sei quem é. Mas aqui tem que vir pra dançar. 466 00:39:41,879 --> 00:39:45,007 Deixaram o "picapollo". Essa gente... 467 00:39:53,624 --> 00:39:56,525 - De que está rindo? - De nada... 468 00:39:56,594 --> 00:39:59,188 Está rindo de mim, estou sendo ridículo. 469 00:39:59,263 --> 00:40:02,130 Que nada, rapaz. Olha como é fácil. 470 00:40:02,199 --> 00:40:04,861 Segura na minha cintura. 471 00:40:04,935 --> 00:40:09,565 Não olhe pros pés. Olhe nos olhos ou lábios. 472 00:40:09,640 --> 00:40:13,974 Diga coisas bonitas. Assim fazemos os dominicanos. 473 00:40:14,044 --> 00:40:16,137 O que eles dizem? 474 00:40:16,213 --> 00:40:20,206 Por exemplo, "Mami, que boazuda você está" 475 00:41:00,591 --> 00:41:02,991 Deveriam que ter ido a danceteria latina. 476 00:41:03,060 --> 00:41:08,054 Dancei tanto e me diverti. Tinha uns caras mais gatos! 477 00:41:08,132 --> 00:41:10,623 Lá no "El Hollo," Marisol não parou de dançar. 478 00:41:11,569 --> 00:41:14,595 Quem era o espanhol com quem estava ficando? 479 00:41:14,672 --> 00:41:16,936 Um rapaz bem especial. 480 00:41:17,007 --> 00:41:20,067 Como meu Yuyu. Que tão especial? 481 00:41:20,144 --> 00:41:23,978 Tem umas 5 ou 6 mulheres... 482 00:41:24,048 --> 00:41:26,539 Filho da mãe! 483 00:41:26,617 --> 00:41:28,778 Só você se deixa enganar por um cara assim... 484 00:41:28,853 --> 00:41:31,981 - E gosta do espanhol? - Um pouco... 485 00:41:32,056 --> 00:41:36,220 Nunca fique com um espanhol, ein... eles são ciumentos e chatos. 486 00:41:36,293 --> 00:41:42,789 Busque um dominicano de reserva, por acaso... 487 00:41:42,867 --> 00:41:47,634 Como teu Yuyu? Não gosto de dominicanos, gosto de espanhóis. 488 00:41:47,705 --> 00:41:52,699 - Claro! A branquinha! - Como você se acha espanhola! 489 00:41:52,776 --> 00:41:55,472 Você é mais dominicana que a Chichi Peralta. 490 00:41:55,546 --> 00:41:58,140 O que há, mulheres!? 491 00:41:58,215 --> 00:42:00,445 Olá, Kenia, como vai? 492 00:42:00,518 --> 00:42:05,251 Morta! Não sabem a noite que tive. 493 00:42:05,322 --> 00:42:09,452 - Quer ovos com salame? - Não, estou é morta! 494 00:42:09,527 --> 00:42:13,930 Saia da minha cama! O que faz aí? Dá uma massagem nos meus pés! 495 00:42:15,199 --> 00:42:17,690 - Não soube? - De quê? 496 00:42:17,768 --> 00:42:21,204 - Marisol está namorando um espanhol. - Desde quando? 497 00:42:21,272 --> 00:42:23,502 Não vá tão depressa, garota. 498 00:42:23,574 --> 00:42:26,202 - Eu vou pra cama. - Eu também. 499 00:42:26,277 --> 00:42:28,905 Veja se lhe saca algo. A nós não quer dizer nada. 500 00:42:28,979 --> 00:42:31,106 Sim, mas devolva o que é meu. 501 00:42:31,181 --> 00:42:34,548 Não me diga que é aquele garçom que a tinha lunática? 502 00:42:34,618 --> 00:42:37,485 Sim. Hoje ele foi a "El Hollo" 503 00:42:37,555 --> 00:42:40,991 - Nos falamos e até dançamos. - E como foi? 504 00:42:41,058 --> 00:42:43,583 Não sabe dançar. 505 00:42:43,661 --> 00:42:47,597 Isso ele aprende. Já deu um jeitinho, ein... 506 00:42:47,665 --> 00:42:52,625 É uma caprichosa. O que quer você consegue. 507 00:42:53,837 --> 00:42:57,136 - Estou feliz por você. - Eu também. 508 00:42:57,207 --> 00:42:59,869 Parece que estou sonhando. 509 00:42:59,944 --> 00:43:03,903 Te digo algo, ein... não fique grávida. 510 00:43:03,981 --> 00:43:06,848 Não sabe como vão sair as coisas. Olhe para mim. 511 00:43:07,885 --> 00:43:10,683 Falou a ele sobre Tatiana? 512 00:43:10,754 --> 00:43:13,382 - Ainda não. - Quanto antes, melhor. 513 00:43:13,457 --> 00:43:16,688 Não quero que ninguém te faça mal. 514 00:43:16,760 --> 00:43:18,990 Você me entende? 515 00:43:28,872 --> 00:43:32,035 Voltarei a casa dos meus tios. 516 00:43:32,109 --> 00:43:36,910 Ademais... há outra coisa. 517 00:43:36,981 --> 00:43:39,074 Outro homem? 518 00:43:39,149 --> 00:43:44,018 Não, o oposto... 519 00:43:44,088 --> 00:43:46,488 O que significa? 520 00:43:49,026 --> 00:43:52,018 Não estou certo que gosto de homens... 521 00:43:55,566 --> 00:43:59,935 Estou convencido que gosto de mulheres. 522 00:44:00,004 --> 00:44:04,668 Eu também gosto delas. A Carmen, gosto muito dela. 523 00:44:07,044 --> 00:44:10,775 Quando vim do povoado, não sabia o que queria. 524 00:44:11,882 --> 00:44:17,081 Sempre tive fantasias com um homem e você apareceu. 525 00:44:17,154 --> 00:44:19,452 Achei que estava apaixonado. 526 00:44:19,523 --> 00:44:23,516 Mas não estava. 527 00:44:23,594 --> 00:44:29,362 No fundo, não posso negar a verdade que é evidente... 528 00:44:30,668 --> 00:44:32,693 Algo que eu já sabia. 529 00:44:34,772 --> 00:44:38,367 Eu, na verdade, gosto é de mulher. 530 00:44:38,442 --> 00:44:41,104 Não o leve assim. Tudo se supera. 531 00:44:41,178 --> 00:44:44,238 Quando o Miguel me deixou, achei que nunca mais ia me apaixonar... 532 00:44:44,314 --> 00:44:47,078 e logo encontrei Ramón. E quando me deixou pensei... 533 00:44:47,151 --> 00:44:49,551 ...que nunca mais iria apaixonar-me. 534 00:44:49,620 --> 00:44:53,488 E foi assim, não... é outra história. 535 00:44:53,557 --> 00:44:56,549 - Está me animando. - Não é o fim. 536 00:44:56,627 --> 00:44:58,686 Só estavam há um mês dividindo o lar... 537 00:44:58,762 --> 00:45:00,855 não estavam casados nem nada do tipo. 538 00:45:00,931 --> 00:45:02,990 Não éramos casados, mas éramos um casal. 539 00:45:03,067 --> 00:45:07,766 O que quero dizer, é que a convivência foi uma experiência fracassada. 540 00:45:07,838 --> 00:45:11,239 Melhor que percebeu no início. Olhe o lado bom. 541 00:45:11,308 --> 00:45:14,937 Meu mundo desabou... tudo me faz lembrar dele. 542 00:45:15,012 --> 00:45:17,708 Abro as gavetas e sinto falta de suas meias. 543 00:45:17,781 --> 00:45:21,877 Em frente a TV, ele não está mais no sofá. 544 00:45:21,952 --> 00:45:24,716 Si ponho a mesa, sinto falta dos talheres. 545 00:45:24,788 --> 00:45:27,416 Vai ficar ainda pior... 546 00:45:27,491 --> 00:45:30,289 chamo isso de "quarentena". 547 00:45:30,360 --> 00:45:33,124 Quando os astronautas voltam à Terra 548 00:45:33,197 --> 00:45:37,361 Depois de isolados por um tempo... Têm que passar a quarentena. Por isso mesmo. 549 00:45:37,434 --> 00:45:42,064 Quando termina uma relação tem que isolar-se, isolar-se... 550 00:45:42,139 --> 00:45:44,699 Esquecer totalmente do outro. 551 00:45:45,743 --> 00:45:48,906 O que acha de "Tal como éramos"? com Robert Redford e Barbra Streisand? 552 00:45:48,979 --> 00:45:51,413 Muito triste. 553 00:45:51,482 --> 00:45:53,473 "Memórias de África" então. 554 00:45:57,321 --> 00:46:00,017 Não posso ficar 40 dias morgando... 555 00:46:01,158 --> 00:46:04,252 Ponha isso na cabeça, é preciso dois pra que uma relação funcione... 556 00:46:04,328 --> 00:46:06,796 e só um para que fracasse. 557 00:46:06,864 --> 00:46:11,028 Se Marcos não quer seguir... pois ele não quer seguir. 558 00:46:11,101 --> 00:46:13,501 É como os abdominais... 559 00:46:13,570 --> 00:46:19,440 Acha que não vai conseguir fazer uma série de 10. E aos 5 dias já sim... 560 00:46:19,510 --> 00:46:21,637 Com um mês já chega aos 40. 561 00:46:21,712 --> 00:46:24,510 - Não é igual. - É sim... 562 00:46:24,581 --> 00:46:27,243 Agora pensa nele às 24h do dia... 563 00:46:27,317 --> 00:46:32,311 Depois de uma semana, já vai conseguir dormir. 564 00:46:32,389 --> 00:46:36,792 Logo recupera a fome e a vontade de sair... 565 00:46:36,860 --> 00:46:40,956 E um dia, vai estar olhando a bunda de um rapaz que passa por você. 566 00:46:41,031 --> 00:46:45,866 e se dará conta que durante todo o dia não pensou nenhuma vez no Marcos. 567 00:46:45,936 --> 00:46:51,101 Agora parece ser uma tortura e que não vai se recuperar... 568 00:46:51,175 --> 00:46:54,906 no mundo há muita gente que passou pelo mesmo... 569 00:46:54,978 --> 00:46:59,506 Igual a nós...Tudo passa... Já vai ver. 570 00:47:01,018 --> 00:47:04,249 Não faz falta que se mate em um avião para esquecê-lo. 571 00:47:05,556 --> 00:47:07,615 Temos que ir à África. 572 00:47:08,926 --> 00:47:12,362 Temos que ir... mas quando tivermos dinheiro. 573 00:47:12,429 --> 00:47:14,397 Agora mesmo... 574 00:47:14,464 --> 00:47:17,797 Deveríamos ter alugado uma comédia. 575 00:47:21,872 --> 00:47:24,670 Quero te dizer algo... 576 00:47:24,741 --> 00:47:27,266 Sim? 577 00:47:27,344 --> 00:47:31,610 Tenho uma filha em Santo Domingo. 578 00:47:31,682 --> 00:47:35,914 Tive que vir trabalhar aqui e deixá-la lá com minha mãe. 579 00:47:37,354 --> 00:47:41,120 Por isso está assim? Não fique triste. 580 00:47:42,893 --> 00:47:46,056 Tinha medo que você não o entendesse. 581 00:47:46,129 --> 00:47:49,860 Por que não iria? Todos temos um passado. 582 00:47:51,802 --> 00:47:56,535 - Como ela se chama? - Tatiana. Tem 5 anos. 583 00:47:56,607 --> 00:48:01,067 - Como ela é? - Quer mesmo que fale dela? 584 00:48:01,144 --> 00:48:05,638 Morena, de olhos grandes... 585 00:48:05,716 --> 00:48:10,676 cabelo enrolado. Bem bonita, como eu, segundo dizem. 586 00:48:26,703 --> 00:48:30,264 - Poderíamos fazer algo? - Como o quê? 587 00:48:30,340 --> 00:48:33,400 Sei lá. 588 00:48:33,477 --> 00:48:36,378 Ir a um lugar...ao mar, por exemplo. 589 00:48:36,446 --> 00:48:39,938 Está louco. Tenho que trabalhar, e você também. 590 00:48:40,017 --> 00:48:43,885 Tomamos um ônibus agora, amanhecemos no mar 591 00:48:43,954 --> 00:48:46,286 e logo voltamos. 592 00:48:58,035 --> 00:49:00,026 - Me machucou... - Onde? 593 00:49:00,103 --> 00:49:02,435 Aqui... está doendo. 594 00:49:03,874 --> 00:49:06,741 Aqui dói demais... 595 00:49:07,778 --> 00:49:10,508 e mais aqui. 596 00:49:23,026 --> 00:49:25,290 Não estava doendo? 597 00:49:25,362 --> 00:49:29,093 - Estava brincando... - O quê? 598 00:49:30,133 --> 00:49:34,502 - Tirando uma broma. - Engraçada. 599 00:49:41,011 --> 00:49:43,172 O que acha? 600 00:49:43,246 --> 00:49:46,909 É lindo e triste. 601 00:49:46,984 --> 00:49:48,952 Penso na Tatiana. 602 00:49:49,119 --> 00:49:52,384 Não fique triste... ficarei também. 603 00:49:52,456 --> 00:49:54,947 e começarei a chorar sem parar. 604 00:49:55,025 --> 00:49:57,653 Imagine, ambos, chorando na praia. 605 00:50:01,131 --> 00:50:04,464 Gostaria de um mergulho, mas não trouxe calção de banho. 606 00:50:06,169 --> 00:50:09,832 Quero ver si se anima... e acontece algo. 607 00:50:11,341 --> 00:50:13,571 Em que pensa? 608 00:50:13,643 --> 00:50:17,135 - No mesmo que você... - Fazemos? 609 00:50:18,181 --> 00:50:21,207 - E se nos vêem? - Não tem coragem! 610 00:50:21,284 --> 00:50:25,311 - Claro que sim! - Temos que ficar nus. 611 00:50:26,356 --> 00:50:29,484 - Você primeiro. - Você primeiro. 612 00:50:30,527 --> 00:50:34,224 - Ao mesmo tempo. - Combinado. 613 00:51:00,957 --> 00:51:03,619 Aonde vai? 614 00:51:07,564 --> 00:51:10,761 O que ele está fazendo? 615 00:51:10,834 --> 00:51:13,359 Acho que ele quer fazer dentro d´água. 616 00:51:18,975 --> 00:51:21,000 É Carmen. 617 00:51:21,078 --> 00:51:23,478 O que há de errado? 618 00:51:23,547 --> 00:51:28,541 Soube que não foi ao casting para a série nova. 619 00:51:28,618 --> 00:51:33,555 É a décima mensagem que não me retorna. 620 00:51:33,623 --> 00:51:38,424 Na quarentena não se deve esquecer aos amigos. 621 00:51:38,495 --> 00:51:41,623 Ligue-me. Me preocupo por você. 622 00:51:45,936 --> 00:51:49,463 Notícias internacionais, o cantor Boy George, 623 00:51:49,539 --> 00:51:51,370 da famosa banda Culture Club, 624 00:51:51,441 --> 00:51:55,434 sobreviveu de um acidente fatal 625 00:51:55,512 --> 00:51:59,710 Não foi acidente de tráfego, nem drogas 626 00:51:59,783 --> 00:52:03,480 o que quase lhe custou a vida 627 00:52:03,553 --> 00:52:08,388 foi uma bola de discoteca de mais de 30 kg. 628 00:52:13,096 --> 00:52:15,189 Ela se soltou do teto 629 00:52:15,265 --> 00:52:19,861 enquanto ele saia de um concerto em um local em Londres. 630 00:52:19,936 --> 00:52:22,564 E aterrisou à milímetros do cantor. 631 00:52:22,639 --> 00:52:25,733 O polêmico artista, que sobreviveu à fama, 632 00:52:25,809 --> 00:52:30,405 às drogas e às paixões... 633 00:52:30,480 --> 00:52:34,439 também sobreviveu ao acidente. 634 00:52:34,518 --> 00:52:38,921 Nosso correspondente em Londres: Jacobo, me escuta? 635 00:52:38,989 --> 00:52:41,958 Sim, lnmaculada, alto e claro... 636 00:52:42,025 --> 00:52:45,426 - Está sozinho? - Sim. 637 00:52:45,495 --> 00:52:48,328 Há pouco estava cheio de policiais e fotógrafos.. 638 00:52:48,398 --> 00:52:51,367 e repórteres que foram ao hospital 639 00:52:51,434 --> 00:52:54,528 para saber as últimas notícias. 640 00:52:54,604 --> 00:52:57,573 Estamos aqui para ver 641 00:52:57,641 --> 00:53:01,543 como ficou a bola.. 642 00:53:01,611 --> 00:53:04,546 Olhe os pequenos cristais que se soltaram. 643 00:53:04,614 --> 00:53:08,948 Parece que Boy George está bem 644 00:53:09,019 --> 00:53:11,852 apesar do choque. 645 00:53:11,922 --> 00:53:13,719 Obrigada, Jacobo. 646 00:53:13,790 --> 00:53:16,418 Vamos ao Hospital onde está Boy George 647 00:53:16,493 --> 00:53:19,053 à entrada está lrene Fernandez. 648 00:53:19,129 --> 00:53:21,222 Parece estar gelado em Londres... 649 00:53:21,298 --> 00:53:26,031 Está claro, mas faz muito frio! 650 00:53:26,102 --> 00:53:29,367 O único calor à entrada do Hospital 651 00:53:29,439 --> 00:53:32,135 é desse grupo de fãs para saber notícias 652 00:53:32,209 --> 00:53:37,909 que querem entrar ou pelo menos que ele apareça na janela. 653 00:53:37,981 --> 00:53:40,677 O que posso dizer 654 00:53:40,750 --> 00:53:45,312 é que ele me disse há poucos instantes... 655 00:53:45,388 --> 00:53:47,720 me fez declarações 656 00:53:47,791 --> 00:53:51,022 irônicas. Disse que seria um jeito brilhante para morrer 657 00:53:51,094 --> 00:53:53,494 esmagado por uma grande bola de espelhos. 658 00:53:54,531 --> 00:53:57,193 - Estamos de volta - Escutou às notícias? 659 00:53:57,267 --> 00:53:59,235 - Que notícias? - Sobre Boy George. 660 00:53:59,302 --> 00:54:01,202 Boy George? Do Culture Club? 661 00:54:01,271 --> 00:54:03,432 Nossa! Passou o mesmo que a Marcos. 662 00:54:03,506 --> 00:54:06,031 Deixou o namorado e se tornou heterossexual? 663 00:54:06,109 --> 00:54:08,270 Não, estava cantando e lhe caiu uma bola na cabeça. 664 00:54:08,345 --> 00:54:10,336 - Você vai se queimar. - É um sinal 665 00:54:10,413 --> 00:54:13,507 Está paranóico. Já deveria se esquecer de Marcos. 666 00:54:13,583 --> 00:54:16,313 Cada vez que se apaixona fica assim 667 00:54:16,386 --> 00:54:19,048 pelo menos uma vez no ano. 668 00:54:19,122 --> 00:54:21,522 - Não me apaixonei tantas vezes. - Sim! 669 00:54:21,591 --> 00:54:23,991 - Não estive.. - Sim, esteve. 670 00:54:24,060 --> 00:54:26,028 - Não. - Sim, esteve! 671 00:54:26,096 --> 00:54:27,927 - Não! - Certo, então. 672 00:54:27,998 --> 00:54:30,660 O único jeito pra ficar com ele de novo... 673 00:54:30,734 --> 00:54:32,827 é fingindo que sou uma mulher. 674 00:54:32,902 --> 00:54:35,530 Não está falando sério. 675 00:54:35,605 --> 00:54:38,369 Sou ator, certo. Posso fazer isso. 676 00:54:38,441 --> 00:54:41,205 Olha só Boy George como se transforma. 677 00:54:41,278 --> 00:54:45,146 As noticias me deram essa idéia. 678 00:54:45,215 --> 00:54:47,445 Já fiz coisas mais difíceis. 679 00:54:47,517 --> 00:54:50,486 No palco, ante às câmeras. 680 00:54:50,553 --> 00:54:54,080 Isso é vida real. E é diferente. 681 00:54:54,157 --> 00:54:58,287 Carmen, tenho que tê-lo de volta. Me ajude. 682 00:54:58,361 --> 00:55:01,194 Tenho que tentar. 683 00:55:01,264 --> 00:55:03,596 Talvez falhe... 684 00:55:03,667 --> 00:55:07,103 mas tenho que tentar. 685 00:55:08,138 --> 00:55:12,268 Não está lutando por um garoto russo que nem sequer conhece. 686 00:55:12,342 --> 00:55:14,333 Quando se quer algo... temos que lutar. 687 00:55:14,411 --> 00:55:18,609 E farei...ainda que tenha que fingir o que não sou. 688 00:55:18,682 --> 00:55:20,479 Certo, certo. 689 00:55:20,550 --> 00:55:23,178 Ainda que mude de aspecto e se pareça uma mulher 690 00:55:23,253 --> 00:55:28,555 é impossível que ele não te reconheça. Ele te conhece bem. 691 00:55:28,625 --> 00:55:33,187 Teus olhos, os olhares, a voz... 692 00:55:33,263 --> 00:55:36,926 Ainda que ele suspeitasse do meu aspecto, jamais... 693 00:55:37,000 --> 00:55:40,231 ...imaginaria que sou eu. - Por que não? 694 00:55:40,303 --> 00:55:43,363 Um homem disfarçado de mulher para conquistar outro... 695 00:55:43,440 --> 00:55:46,898 que gosta de mulheres. É muito complicado para ele. 696 00:55:46,976 --> 00:55:49,001 Segundo, ele nem me quer ver... 697 00:55:49,079 --> 00:55:53,140 e nem pensa em mim? Então, nem pensará que sou eu. 698 00:55:53,216 --> 00:55:57,084 Pensou nas consequências? 699 00:55:57,153 --> 00:55:59,383 Não entendo... 700 00:55:59,456 --> 00:56:04,052 Se tiver éxito, o que duvido... 701 00:56:04,127 --> 00:56:07,062 cedo ou tarde, vai perceber que é você. 702 00:56:07,130 --> 00:56:09,598 O que vai fazer? 703 00:56:09,666 --> 00:56:12,965 Este é o ponto...vai se dar conta que ainda me ama. 704 00:56:44,901 --> 00:56:46,960 Olá, linda... O que quer tomar? 705 00:56:47,036 --> 00:56:50,597 - Café somente, por favor. - Já vai. 706 00:56:58,381 --> 00:57:00,508 Seu café. 707 00:57:00,583 --> 00:57:02,847 Algo mais? Um drinque? 708 00:57:02,919 --> 00:57:05,854 Não, obrigada... bem... 709 00:57:06,923 --> 00:57:10,723 - Um pacharan - Um pacharan para a senhorita. 710 00:57:10,794 --> 00:57:12,921 Ok. 711 00:57:14,798 --> 00:57:16,789 O pacharan é por conta da casa. 712 00:57:16,866 --> 00:57:20,302 - Sério? - Desculpe? 713 00:57:21,337 --> 00:57:23,737 Obrigada. 714 00:57:29,145 --> 00:57:31,204 Quanto lhe devo? 715 00:57:31,281 --> 00:57:34,182 125. 716 00:57:41,958 --> 00:57:44,188 Mas que droga! 717 00:57:44,260 --> 00:57:46,319 Que bolsa chata. 718 00:57:53,937 --> 00:57:56,201 Tenha. 719 00:57:56,272 --> 00:57:59,764 - Obrigado. - Como é seu nome? 720 00:57:59,843 --> 00:58:02,277 Marcos. E o seu? 721 00:58:02,345 --> 00:58:06,873 Eu? Maria, como a virgem. 722 00:58:14,457 --> 00:58:17,290 A cada dia entendo menos essa juventude. 723 00:58:17,360 --> 00:58:20,557 No meu tempo, homens era homens e mulheres eram mulheres. 724 00:58:20,630 --> 00:58:24,691 - Por que diz isso? - Pela garota que acaba de sair. 725 00:58:24,767 --> 00:58:27,895 - O que houve? - Ela é estranha 726 00:58:27,971 --> 00:58:32,965 as mãos... garganta de homem. 727 00:58:33,042 --> 00:58:38,036 Já que o diz, tinha algo estranho. 728 00:58:41,451 --> 00:58:43,578 Quem é essa? 729 00:58:43,653 --> 00:58:47,145 Maria! "A virgem"! 730 00:58:47,223 --> 00:58:50,021 Não tem muito jeito de virgem. 731 00:58:50,093 --> 00:58:53,085 Entra. 732 00:58:55,965 --> 00:58:57,990 Oi, Maria. 733 00:58:58,067 --> 00:59:01,298 - Dando uma volta. - Junte-se a nós. 734 00:59:01,371 --> 00:59:05,967 - Na verdade, é que... - Te apresento Marisol. 735 00:59:06,042 --> 00:59:07,236 - Olá. - Oi. 736 00:59:09,279 --> 00:59:12,840 - Venha, vamos dançar. - Vamos. 737 00:59:34,737 --> 00:59:38,070 Se importa? 738 00:59:44,213 --> 00:59:47,705 É nova por aqui, ein? Nunca a ví antes. 739 00:59:48,751 --> 00:59:51,379 - Tem namorado? - Desculpa? 740 00:59:51,454 --> 00:59:55,686 - Namorado. - Eu? Não. 741 01:00:06,970 --> 01:00:10,929 Relaxe. Ele só quer dançar. 742 01:00:11,007 --> 01:00:13,373 - Comigo? - Sim. 743 01:00:15,778 --> 01:00:17,405 E...? 744 01:00:17,480 --> 01:00:20,813 Acho que terá que dançar com ele. 745 01:00:20,883 --> 01:00:25,513 Olha só como está te chamando... 746 01:00:27,023 --> 01:00:29,992 - De onde conhece ela? - É uma cliente. 747 01:00:31,027 --> 01:00:33,086 Ela é estranha. 748 01:00:33,162 --> 01:00:39,533 Todo mundo diz isso... sim, é estranha. Mas a acho legal. 749 01:00:39,602 --> 01:00:42,332 Por que a defende? 750 01:00:42,405 --> 01:00:47,240 Ela vai comprar cigarros pra dar em cima do garçom? 751 01:00:47,310 --> 01:00:50,074 Talvez... 752 01:00:50,146 --> 01:00:53,013 mas só tenho olhos pra você. 753 01:00:53,082 --> 01:00:55,846 os homens sempre dizem o mesmo. 754 01:01:04,427 --> 01:01:07,919 - Como se chama? - Maria. 755 01:01:07,997 --> 01:01:10,522 Sou Luis. 756 01:01:14,037 --> 01:01:15,800 Dança muito bem. 757 01:01:15,872 --> 01:01:18,966 Você tem os olhos de modelo. É uma modelo? 758 01:01:19,042 --> 01:01:21,840 Que nada! Sou maquiadora. 759 01:01:24,914 --> 01:01:28,406 - E você? - Sou batateiro. 760 01:01:28,484 --> 01:01:32,545 - "Batateiro"? - Vendo batatas 761 01:01:32,622 --> 01:01:34,715 Isso soa estranho. 762 01:01:34,957 --> 01:01:37,391 Na Rep. Dominicana, chamamos de "papas" 763 01:01:37,460 --> 01:01:41,260 Então seria "papeiro" Aqui tenho que dizer "batateiro" 764 01:01:43,566 --> 01:01:46,126 Desculpa, esse ritmo não o sigo. 765 01:01:46,202 --> 01:01:51,731 Fique tranquila. Deixe que eu te levo. 766 01:01:57,113 --> 01:01:59,547 Trocamos de casal? 767 01:02:03,653 --> 01:02:08,556 - Dança bem, para a 1ra vez. - Adoro dançar. 768 01:02:12,395 --> 01:02:17,992 Sempre que a vejo, tenho a sensação que já a conhecesse... 769 01:02:19,102 --> 01:02:22,538 Talvez em uma vida anterior 770 01:02:22,605 --> 01:02:26,473 Isso soa estranho. 771 01:02:26,542 --> 01:02:29,875 - Você me lembra alguém. - Dizem que todos temos um dublê. 772 01:02:33,316 --> 01:02:37,844 Viu aquela garota? Parece estranha. 773 01:02:37,920 --> 01:02:43,222 Estranha? Lhe dei dois beijos e ví que tem barba. 774 01:02:44,594 --> 01:02:48,360 O "Batateiro" estava bem junto dela. 775 01:02:48,431 --> 01:02:51,093 Ele sai com qualquer uma. 776 01:02:51,167 --> 01:02:54,864 Pra não ficar a noite sozinho ficaria até com o Zé Colméia. 777 01:02:56,172 --> 01:02:59,608 - Está cheio de gente! - Não há água. 778 01:02:59,675 --> 01:03:03,839 Está tão sufocada. Fique com isso pra que se refresque. 779 01:03:03,913 --> 01:03:06,381 Fiquei com o batateiro e quase me beija no meio do salão. 780 01:03:06,449 --> 01:03:08,349 Cuidado pra não ficar grávida. 781 01:03:08,417 --> 01:03:12,979 Tem que ficar com um homem que te defenda dos outros, não é? 782 01:03:15,291 --> 01:03:19,159 - Está se divertindo? - Sim.. 783 01:03:19,228 --> 01:03:23,927 Que bom...pois tem uma coisa que te digo. 784 01:03:24,000 --> 01:03:26,798 Marcos é meu. Fique longe dele. 785 01:03:26,869 --> 01:03:29,963 Sem problema. Não quero saber de homens. 786 01:03:30,039 --> 01:03:34,840 - Não quer saber deles? - Acabo de terminar... 787 01:03:34,911 --> 01:03:40,611 Não quero outra história. Por hora, homens quanto mais longe, melhor. 788 01:03:42,952 --> 01:03:48,913 Como não te interessam. Que bom! 789 01:03:48,991 --> 01:03:51,482 O pior seria tirar o homem de uma dominicana. 790 01:03:51,561 --> 01:03:56,464 A qualquer mulher. Sou como você. Mataria pelo meu... 791 01:03:58,134 --> 01:04:00,659 O que houve com ele? 792 01:04:02,305 --> 01:04:04,466 Nada... 793 01:04:04,540 --> 01:04:08,408 Tudo ia bem e uma noite mudou 794 01:04:08,477 --> 01:04:11,913 e me deixou de manhã. 795 01:04:11,981 --> 01:04:14,643 - Do nada? - Sim. 796 01:04:14,717 --> 01:04:18,710 Disse que não não gostava de mim 797 01:04:18,788 --> 01:04:22,019 Não tinha mais atração por mim. 798 01:04:24,260 --> 01:04:27,525 Sabe o que fazemos quando temos os corações rompidos? 799 01:04:27,597 --> 01:04:30,259 O que? 800 01:04:30,333 --> 01:04:35,600 Não nos fechamos...e depois, beber e dançar. 801 01:04:53,422 --> 01:04:58,018 Somos campeões! 802 01:05:01,530 --> 01:05:04,158 Outra vez!! 803 01:05:05,434 --> 01:05:08,870 - Vou indo. Estou bêbada. - Não, não. 804 01:05:08,938 --> 01:05:11,771 - Fique. Temos que celebrar. - Quê? 805 01:05:11,841 --> 01:05:15,208 O quê? A vitória do Real Madrid! 806 01:05:15,278 --> 01:05:18,270 Espera, tenho uma idéia. 807 01:05:20,216 --> 01:05:23,117 Ele é maravilhoso? 808 01:05:24,086 --> 01:05:28,750 Desde que começamos, qualquer coisa fica especial. 809 01:05:28,824 --> 01:05:34,023 É uma pena que ao final eles danifiquem tudo. 810 01:05:34,096 --> 01:05:37,293 Tomara que tenha sorte, e que ele te ame. 811 01:05:37,366 --> 01:05:40,358 Por que me diz isso? 812 01:05:40,436 --> 01:05:43,428 Temos muitas coisas em comum. 813 01:05:43,506 --> 01:05:45,565 Como o quê? 814 01:05:45,641 --> 01:05:50,510 Futebol. Dança. Vamos dançar! 815 01:05:50,579 --> 01:05:53,173 Não posso. Meus pés estão doendo. 816 01:05:53,249 --> 01:05:55,979 - Vamos! - Não há música. 817 01:05:56,052 --> 01:05:57,542 Claro que há! 818 01:05:57,620 --> 01:06:02,489 "Procure aguçar a paixão. E não olhe só para o que farei" 819 01:06:02,558 --> 01:06:06,892 "Procure ser parte de mim, e me aprofundarei em ti" 820 01:06:09,065 --> 01:06:12,762 Está vendo como temos música. 821 01:06:12,835 --> 01:06:16,430 - Não foi suficiente por hoje? - Passaria o dia todo dançando! 822 01:06:18,007 --> 01:06:20,601 Quero dizer algo a você... 823 01:06:20,676 --> 01:06:25,204 No começo, não gostei de você. Estava com ciúmes. 824 01:06:25,281 --> 01:06:31,015 Pode parecer ridículo... mas eu queria arrancar teus olhos. 825 01:06:32,655 --> 01:06:36,489 Se você não dançar mais com Marcos, seremos boas amigas. 826 01:06:36,559 --> 01:06:40,928 Vou tentar, mas será difícil. O ensinou a dançar muito bem. 827 01:06:43,199 --> 01:06:48,000 - Por favor, não me rodopie. - Certo. 828 01:06:56,679 --> 01:07:00,945 Com Marcos... 829 01:07:01,017 --> 01:07:04,509 Tenho a sensação que vou acordar... 830 01:07:04,587 --> 01:07:08,580 e tudo terá sido um sonho... 831 01:07:08,657 --> 01:07:11,285 Como a Cinderela, 832 01:07:11,360 --> 01:07:16,320 depois das 12, tudo desaparece... 833 01:07:16,399 --> 01:07:18,959 tudo... 834 01:07:19,035 --> 01:07:22,436 Sinto que ele é demais para mim. 835 01:07:22,505 --> 01:07:25,201 Fazem um bom casal, ein... 836 01:07:25,274 --> 01:07:29,176 Não tinha champagne. Trouxe cidra. 837 01:07:29,245 --> 01:07:32,976 - Preciso de um sapato. - Pegue o meu. 838 01:07:44,260 --> 01:07:48,959 Bom... pelo amor... 839 01:07:49,031 --> 01:07:52,194 amizade... e o Real Madrid. 840 01:08:00,209 --> 01:08:03,303 Certo. 841 01:08:07,183 --> 01:08:09,617 Obrigado. 842 01:08:12,388 --> 01:08:12,717 Bem-vindo ao mundo das mulheres que tanto odeia. 843 01:08:15,324 --> 01:08:16,814 Sempre é assim? 844 01:08:16,892 --> 01:08:18,860 Quando se põe uma mini-saia 845 01:08:18,928 --> 01:08:22,489 se torna uma vítima dos homens. 846 01:08:23,966 --> 01:08:27,129 Como está, o estranho seria que ninguém olhasse pra você. 847 01:08:28,304 --> 01:08:30,966 Não acredito que ele não tenha te reconhecido. 848 01:08:34,410 --> 01:08:38,608 - O que houve? - Nada. 849 01:08:38,681 --> 01:08:41,309 Está chateada comigo? 850 01:08:42,485 --> 01:08:45,147 - Não. - Então..? 851 01:08:45,221 --> 01:08:48,850 Estou um pouco nervosa. 852 01:08:48,924 --> 01:08:53,918 Em dois dias estarei na Rússia com meu garoto. Tenho medo. 853 01:08:53,996 --> 01:08:57,022 Nem lembrei que você ia amanhã. 854 01:08:57,099 --> 01:08:59,533 Estou tão absorvida na minha vida, que desastre. 855 01:09:02,238 --> 01:09:04,433 Venha cá. 856 01:09:04,507 --> 01:09:09,501 Tranquila. Tudo vai ficar bem. 857 01:09:09,578 --> 01:09:14,277 Você acha? Nunca fui de ter sorte. 858 01:09:15,518 --> 01:09:19,284 Nunca tive uma boa relação. 859 01:09:20,322 --> 01:09:22,916 Não porque eu não tenha buscado. 860 01:09:23,959 --> 01:09:26,894 Não me dou com a pontualidade... 861 01:09:27,997 --> 01:09:30,295 sempre chego tarde. 862 01:09:30,366 --> 01:09:33,233 Quando podia ter filhos, nao... 863 01:09:33,302 --> 01:09:35,395 ...me decidi. E agora... 864 01:09:35,471 --> 01:09:38,907 Agora vai ter um filho lindo. 865 01:09:38,974 --> 01:09:43,741 Nunca te disseram que as crianças vinha de Paris...o teu virá da Rússia. 866 01:09:43,812 --> 01:09:48,044 Não fique assim. Vamos ser o típico casal entre gay e solterona 867 01:09:48,117 --> 01:09:51,883 que se juntam para conformar-se. Vão pensar que te maltrato. 868 01:09:53,122 --> 01:09:56,421 Me trata tão bem... não me maltrata. 869 01:09:57,826 --> 01:10:00,488 Escuta. Se quiser fico pra dormir... 870 01:10:00,563 --> 01:10:04,124 amanhã passaremos o dia todo juntos até você ir. 871 01:10:06,769 --> 01:10:09,897 - Para que se lembre de mim. - O que é? 872 01:10:15,511 --> 01:10:20,107 Que legal! Um dicionário espanhol-russo. 873 01:10:25,354 --> 01:10:27,788 *** 874 01:10:27,856 --> 01:10:30,450 - O que disse? - Eu te amo, em Russo. 875 01:10:30,526 --> 01:10:32,585 *** 876 01:10:33,429 --> 01:10:36,125 Eu te amo, também. 877 01:10:39,268 --> 01:10:41,998 Tome. 878 01:10:43,038 --> 01:10:47,907 - Posso ficar aqui? - Tente esquecer isso pra sempre. 879 01:10:47,977 --> 01:10:49,877 - Me promete? - O que? 880 01:10:49,945 --> 01:10:52,846 Volte, por favor. Não fique na Rússia. 881 01:10:52,915 --> 01:10:55,975 Bobo, claro que sim. Quando voltar quero a Daniel... 882 01:10:56,051 --> 01:10:58,451 e não a virgem Maria. 883 01:11:00,256 --> 01:11:03,248 Ademais de não deixar-me lugar na cama 884 01:11:03,325 --> 01:11:05,657 você ronca! 885 01:11:33,922 --> 01:11:36,618 Oi. Está de ressaca? 886 01:11:36,692 --> 01:11:39,786 Tenho uma filha de 5 anos. 887 01:11:39,862 --> 01:11:42,797 Vive em Santo Domingo com minha mãe. 888 01:11:42,865 --> 01:11:46,494 - Marcos sabe? - Claro. 889 01:11:48,671 --> 01:11:51,299 Não pensa trazê-la? 890 01:11:51,373 --> 01:11:54,706 Ainda não tenho o dinheiro. 891 01:11:54,777 --> 01:11:57,302 Não pagam muito a uma diarista. 892 01:11:59,315 --> 01:12:01,306 Posso te ajudar. 893 01:12:01,383 --> 01:12:04,875 Se tiver um dia livre pode ir lá em casa para um extra. 894 01:12:04,953 --> 01:12:07,649 - Faria isso? - Claro. 895 01:12:07,723 --> 01:12:11,853 Seria bom ter uma ajuda. Não sei nada de casa. 896 01:12:11,927 --> 01:12:14,020 Certo. 897 01:12:15,030 --> 01:12:16,895 Olha... 898 01:12:18,400 --> 01:12:20,834 Esta é Tatiana. 899 01:12:22,338 --> 01:12:25,273 Vocês são parecidas. 900 01:12:25,341 --> 01:12:28,003 Fale com Marcos. 901 01:12:28,077 --> 01:12:31,046 Está claro que a ama. Ele vai te ajudar. 902 01:12:31,113 --> 01:12:33,445 É cedo para falar sobre dinheiro. 903 01:12:33,515 --> 01:12:38,316 Não devemos por dinheiro pelo meio pra que a história siga bem. 904 01:12:38,387 --> 01:12:41,322 Sei lá. 905 01:12:42,324 --> 01:12:45,816 Nunca me diverti tanto com um homem. 906 01:12:45,894 --> 01:12:48,089 Nem com o pai de minha filha. 907 01:12:48,163 --> 01:12:51,155 Tem machista já tive o bastante. 908 01:12:55,003 --> 01:12:58,996 Soube que Marcos antes de conhecer você, saía com um homem. 909 01:13:00,109 --> 01:13:03,078 Que ele é... gay. 910 01:13:36,145 --> 01:13:39,273 É verdade que saía com um homem? 911 01:13:39,348 --> 01:13:41,873 Quem te disse isso? 912 01:13:41,950 --> 01:13:44,748 Não importa... Verdade ou mentira? 913 01:13:45,788 --> 01:13:47,756 Sim... 914 01:13:49,358 --> 01:13:51,417 Mas... 915 01:13:57,099 --> 01:13:59,590 Não entendo. Por que não me disse? 916 01:13:59,668 --> 01:14:02,068 Achava que ia me assustar? 917 01:14:03,338 --> 01:14:06,774 Se ama alguém, não importa o seu passado. 918 01:14:07,810 --> 01:14:11,541 - Não diz nada? - Não sei, Marisol. 919 01:14:11,613 --> 01:14:13,843 Tudo aconteceu tão rápido. 920 01:14:14,883 --> 01:14:20,048 Não achei que fosse te conhecer tão rápido. E que ia me apaixonar. 921 01:14:21,924 --> 01:14:25,985 - Quando ocorre isso, me bloqueio. - "Se bloqueia"? 922 01:14:26,061 --> 01:14:27,153 Sim. 923 01:14:27,229 --> 01:14:31,893 Não sei reagir... Preciso de tempo... 924 01:14:31,967 --> 01:14:35,869 Precisa de tempo pra saber se quer ficar comigo ou com um homem. 925 01:14:35,938 --> 01:14:38,930 Não me interprete mal. 926 01:14:40,442 --> 01:14:42,967 Nunca falamos em viver juntos. 927 01:14:43,045 --> 01:14:45,639 Agora estamos falando. 928 01:14:45,714 --> 01:14:50,151 Ainda é cedo. Só levamos umas semanas. 929 01:14:50,219 --> 01:14:53,416 Sei o tempo em que estamos saindo. 930 01:14:54,356 --> 01:14:59,293 Acha que não penso no futuro. Em ter uma família. 931 01:14:59,361 --> 01:15:01,261 Mas não tão cedo. 932 01:15:02,998 --> 01:15:05,296 Está confuso. Não sabe o que quer. 933 01:15:06,335 --> 01:15:09,463 O que significo pra você? 934 01:15:10,572 --> 01:15:13,302 Me sinto bem com você. 935 01:15:13,375 --> 01:15:16,742 As coisas contigo são simples... 936 01:15:16,812 --> 01:15:18,871 ...até agora. 937 01:15:18,947 --> 01:15:22,178 Não entendo. Será por Tatiana? 938 01:15:22,251 --> 01:15:24,481 Ela não tem nada a ver com isso. 939 01:15:24,553 --> 01:15:27,989 Ela tem tudo a ver. 940 01:15:29,024 --> 01:15:33,017 Como não é tua filha. Nem a conhece. Por isso não se importa. 941 01:15:33,095 --> 01:15:35,791 Me importo com você. 942 01:15:36,999 --> 01:15:40,594 Não se importa comigo. 943 01:15:40,669 --> 01:15:42,830 Decida-se! 944 01:15:42,905 --> 01:15:45,897 saiba que eu nunca serei feliz se minha filha não estiver comigo. 945 01:15:45,974 --> 01:15:49,205 Se não entende isso, é melhor que nos separemos. 946 01:15:49,278 --> 01:15:51,508 Marisol, espera! 947 01:15:51,580 --> 01:15:53,673 Me deixe em paz! 948 01:15:54,716 --> 01:15:59,176 Pode chorar, murmurar, arracar os cabelos... 949 01:15:59,254 --> 01:16:03,918 se ele gosta de rola, não tem como consertar. 950 01:16:03,992 --> 01:16:06,153 Mas eu o amo! 951 01:16:06,228 --> 01:16:10,790 Amo a Ricky Martin também, mas ele não a mim. 952 01:16:10,866 --> 01:16:14,358 Nem sabe que eu existo. 953 01:16:14,436 --> 01:16:16,927 Meus clientes adoram 954 01:16:17,005 --> 01:16:19,064 que eu dance pelada "La Vida Loca." 955 01:16:19,141 --> 01:16:22,042 - Não é igual - Claro que não. 956 01:16:22,110 --> 01:16:24,738 Ele fez amor contigo? 957 01:16:24,813 --> 01:16:27,338 - Sim. - Como foi? 958 01:16:27,416 --> 01:16:29,111 Bem. 959 01:16:29,184 --> 01:16:31,744 Então não é boiola. 960 01:16:31,820 --> 01:16:35,620 É sensível, bom e bonito. Não se leve pela fofoca. 961 01:16:35,691 --> 01:16:38,785 - Mas ele me confessou! - Não lhe dê ouvidos. 962 01:16:40,128 --> 01:16:42,995 Quem será a essa hora? 963 01:16:48,103 --> 01:16:49,866 Diga? 964 01:16:49,938 --> 01:16:53,840 Que azar, não é Ricky Martin, é o chupa-rola! 965 01:16:53,909 --> 01:16:57,345 Diga que não estou, por favor. Não quero que me veja assim. 966 01:16:57,412 --> 01:17:00,939 Escuta, não está. Saiu pra dar uma volta. 967 01:17:01,016 --> 01:17:04,975 Sei lá! Pode estar em qualquer lugar. 968 01:17:27,075 --> 01:17:30,511 Espera. Te compro uma bebida. 969 01:17:30,579 --> 01:17:33,810 Não, obrigado. Procuro por Marisol. 970 01:17:33,882 --> 01:17:36,976 Não chegou ainda. Seguro passará por aqui. 971 01:17:37,052 --> 01:17:39,179 As mulheres sempre nos fazem esperar. 972 01:17:39,254 --> 01:17:43,281 Duas cervejas! 973 01:17:44,326 --> 01:17:47,261 A mulher está brava? 974 01:17:49,631 --> 01:17:52,099 Tivemos uma briga. 975 01:17:52,167 --> 01:17:56,001 Isso não tem importancia. Mostra que estão vivos. 976 01:17:56,071 --> 01:17:59,404 Vou te dizer o segredo dos dominicanos. 977 01:17:59,474 --> 01:18:03,001 - O que é? - A música está no nosso sangue. 978 01:18:03,078 --> 01:18:07,037 Vida, amor, trabalho, tudo vira bachata ou merengue. 979 01:18:07,115 --> 01:18:12,018 Se alguém não é dominicano ou tem um ritmo diferente? 980 01:18:12,087 --> 01:18:16,456 Isso é fácil. Mas tem que se jogar. 981 01:18:16,525 --> 01:18:19,289 Escuta a canção que estamos ouvindo agora. 982 01:18:19,361 --> 01:18:23,695 Era uma balada e converteram em merengue. 983 01:18:23,765 --> 01:18:25,562 Sabe onde posso encontrá-la? 984 01:18:25,634 --> 01:18:28,296 Deve estar no salão da Rosi. 985 01:18:28,370 --> 01:18:32,204 Ficam por lá até de madrugada. 986 01:18:32,307 --> 01:18:34,332 Obrigado pelo conselho. 987 01:18:34,409 --> 01:18:38,072 O que faço, Kenia? Vou morrer! 988 01:18:38,146 --> 01:18:44,278 Ninguém morre de amor, mas de tristeza. 989 01:18:44,352 --> 01:18:48,550 Pare de chorar e fale com ele. 990 01:18:48,623 --> 01:18:51,524 Tente solucionar. 991 01:18:51,593 --> 01:18:54,926 se não conseguir, o que eu não creio... 992 01:18:54,996 --> 01:18:57,931 o mundo não vai se acabar. 993 01:19:00,035 --> 01:19:04,438 Só a minha vida e vou apodrecer nessa casa sozinha. 994 01:19:04,506 --> 01:19:07,134 Anime-se. Fique linda! 995 01:19:07,209 --> 01:19:10,076 Que ele não note que você esteve chorando. 996 01:19:10,145 --> 01:19:13,171 Onde o procuro? 997 01:19:14,216 --> 01:19:17,049 Onde iria um espanhol buscar uma dominicana? 998 01:19:17,119 --> 01:19:19,917 Viram Marisol? 999 01:19:19,988 --> 01:19:22,218 Não, vou me encontrar com Teresa e Kati. 1000 01:19:22,290 --> 01:19:25,555 É provável que esteja com elas. Venha conosco. 1001 01:19:31,399 --> 01:19:33,890 - É aqui - Em um karaokê? 1002 01:19:33,969 --> 01:19:38,065 Frodis adora cantar. Se frustra em não ser um cantor. 1003 01:19:38,140 --> 01:19:42,474 Vou te mostrar se canto ou se não canto bem. 1004 01:19:42,544 --> 01:19:44,876 - Oi, Marcos. - Oi, Marcos. 1005 01:19:44,946 --> 01:19:47,847 - Veio só? E Marisol? - Não a viram? 1006 01:19:47,916 --> 01:19:51,977 - Não sabemos nada dela. Sente-se. - Não, melhor vou indo. 1007 01:19:52,053 --> 01:19:54,453 Não vamos deixar que se vá. 1008 01:19:54,523 --> 01:19:57,219 Sente-se conosco um momento. 1009 01:20:07,302 --> 01:20:10,362 Se dança comigo te falo algo de teu espanhol... 1010 01:20:10,438 --> 01:20:14,807 - Você o viu? Veio aqui? - Dance comigo primeiro. 1011 01:20:14,876 --> 01:20:18,039 - Não moleste, por favor. - Vamos dançar.. 1012 01:20:18,113 --> 01:20:20,877 - Não sou canalha... - Só um beijinho.. 1013 01:20:20,949 --> 01:20:24,043 Pára! Diz logo! Onde está? 1014 01:20:24,119 --> 01:20:26,883 Veio há pouco. Perguntou por você. 1015 01:20:26,955 --> 01:20:29,389 Eu o disse que talvez você estivesse com Rosi no salão. 1016 01:20:29,457 --> 01:20:32,119 - E? - Sei lá, Marisol. 1017 01:20:32,194 --> 01:20:34,754 Ele estava bem nervoso. 1018 01:20:44,239 --> 01:20:47,436 Tem olhos de modelo... Você é modelo? 1019 01:20:47,509 --> 01:20:49,534 Não é? 1020 01:20:50,512 --> 01:20:52,446 - Você canta? - Horrível. 1021 01:20:52,514 --> 01:20:54,072 Frodis imita a todos... 1022 01:20:54,149 --> 01:20:58,051 Julio lglesias, Frank Sinatra, Tom Jones. Olha! 1023 01:21:13,835 --> 01:21:16,235 Está imitando Boy George. 1024 01:21:19,741 --> 01:21:22,403 Nunca soube se era homem ou mulher? 1025 01:21:22,477 --> 01:21:25,605 Era homem, não é, Marcos? 1026 01:21:34,789 --> 01:21:36,780 Imita Boy George! 1027 01:21:49,838 --> 01:21:53,535 Marcos? Um segundo. 1028 01:22:02,550 --> 01:22:05,417 Marcos! Está tudo bem? 1029 01:22:05,487 --> 01:22:08,285 Queria te fazer uma surpresa. 1030 01:22:08,356 --> 01:22:10,449 Ótimo. 1031 01:22:12,394 --> 01:22:15,056 Vou me trocar. Quer café? 1032 01:22:15,130 --> 01:22:18,293 Sirva-se. Serei rápida. 1033 01:22:43,925 --> 01:22:48,021 - O que está fazendo? - Tranquila. 1034 01:23:01,743 --> 01:23:04,974 Nunca pensei que faria algo assim. 1035 01:23:09,150 --> 01:23:12,051 Perdeu a cabeça? 1036 01:23:12,120 --> 01:23:17,057 - Marcos, eu só... - O quê!? 1037 01:23:20,395 --> 01:23:24,422 Tire isso! 1038 01:23:26,267 --> 01:23:28,428 O que você se acha? 1039 01:23:29,471 --> 01:23:32,770 Pode jogar com todos!? 1040 01:23:32,841 --> 01:23:34,968 Por que contou tudo a Marisol? 1041 01:23:35,043 --> 01:23:39,002 Só queria demonstrar que te amo. Estar contigo de novo. 1042 01:23:39,080 --> 01:23:41,981 O que está dizendo? 1043 01:23:42,050 --> 01:23:46,350 Não se dá conta que nossa relação já não existe! 1044 01:23:47,422 --> 01:23:52,450 Por favor, não vá. Por favor, não vá! 1045 01:23:52,527 --> 01:23:57,226 Acabou, Daniel. Eu mudei. 1046 01:24:11,780 --> 01:24:14,078 Marisol! Marisol! 1047 01:24:16,451 --> 01:24:19,249 - Marisol! Espera! - Me deixe! 1048 01:24:19,320 --> 01:24:22,255 - Tem que me escutar... - Se já dizemos tudo! 1049 01:24:23,291 --> 01:24:25,486 Já escolheu. Vá com ele. 1050 01:24:25,560 --> 01:24:28,290 Estavam abraçados. Ele te beijou! 1051 01:24:29,330 --> 01:24:32,390 Não se dá conta? O que ele quer é nos separar! 1052 01:24:32,467 --> 01:24:34,458 Ele tem a culpa que estamos assim. 1053 01:24:34,536 --> 01:24:38,370 Não. A culpa é minha! 1054 01:24:38,440 --> 01:24:40,931 Achava que te amava. Mas não. Não quero! 1055 01:24:41,009 --> 01:24:45,503 Não quero que se aproxime. Não me siga. Isso acabou! 1056 01:25:29,357 --> 01:25:32,588 Na primeira vez que a ví. Nem a notei. 1057 01:25:37,765 --> 01:25:40,461 Quando riu pra mim... 1058 01:25:42,704 --> 01:25:46,299 Seus olhos ficam como de uma chinesa... 1059 01:25:47,342 --> 01:25:50,311 O rosto se contrai...e... 1060 01:25:51,746 --> 01:25:55,238 naquele momento notei que ela era para mim. 1061 01:25:58,853 --> 01:26:03,119 Me perguntou se eu queria chicarron. 1062 01:26:03,191 --> 01:26:05,853 Chicharron? 1063 01:26:05,927 --> 01:26:08,418 Carne suína. 1064 01:26:12,367 --> 01:26:15,029 Agora a perdí pra sempre. 1065 01:26:17,071 --> 01:26:19,232 Sinto muito. 1066 01:26:19,307 --> 01:26:22,105 Sente nada! 1067 01:26:23,878 --> 01:26:26,813 Diz que me ama, mas é só ama a sí mesmo. 1068 01:26:26,881 --> 01:26:29,441 Você fez da minha vida um desastre! 1069 01:26:31,019 --> 01:26:34,011 Sei que me portei como um imbecil. 1070 01:26:37,225 --> 01:26:42,288 Pensei que éramos o par perfeito. 1071 01:26:42,363 --> 01:26:44,923 Era o homem que eu queria... 1072 01:26:46,267 --> 01:26:49,430 Já sei que você não é. 1073 01:26:51,239 --> 01:26:53,935 Não será nunca. 1074 01:26:57,045 --> 01:27:01,038 Não acredito em nada do que você me diz. 1075 01:27:01,115 --> 01:27:04,881 É um bobo? Quer recuperá-la ou não? 1076 01:27:08,089 --> 01:27:10,114 Não sabe onde pode ter ido? 1077 01:27:22,837 --> 01:27:25,135 Está certo que é aqui? 1078 01:27:25,206 --> 01:27:27,674 Acho que sim. 1079 01:27:34,983 --> 01:27:37,281 Siga-me. 1080 01:27:51,399 --> 01:27:53,424 Querem uma mesa? 1081 01:27:53,501 --> 01:27:56,436 Procuro por Kenia. 1082 01:27:56,571 --> 01:27:59,005 - Está no camarim. - Podemos entrar? 1083 01:27:59,073 --> 01:28:01,667 Você, sim. Ele espera aqui. 1084 01:28:01,743 --> 01:28:04,371 Não se preocupe. Venho já. 1085 01:28:04,445 --> 01:28:06,538 Siga-me. 1086 01:28:23,197 --> 01:28:25,529 - Marisol? - Aqui. 1087 01:28:27,235 --> 01:28:29,965 Você é Maria. 1088 01:28:30,038 --> 01:28:35,567 Vagabunda! Traiu a minha amiga! 1089 01:28:35,643 --> 01:28:39,101 Vai logo!Está te esperando! Anda! 1090 01:28:39,180 --> 01:28:42,377 Anda! Pra que se esquente! 1091 01:28:42,450 --> 01:28:45,283 Vai deixar ela sozinha com essa daí? 1092 01:28:45,353 --> 01:28:49,380 Marisol sabe se defender... 1093 01:28:49,457 --> 01:28:52,449 Tem grandes unhas e vai lhe dar umas bofetadas! 1094 01:28:52,527 --> 01:28:54,859 Meu zíper... 1095 01:28:54,929 --> 01:28:57,295 Cada dia estão mais feias! 1096 01:29:33,067 --> 01:29:35,627 Marisol... 1097 01:29:37,472 --> 01:29:39,906 Deixe-me só, vadia! 1098 01:29:41,476 --> 01:29:45,606 Confiava em você. Você me traiu. 1099 01:29:48,483 --> 01:29:51,111 Quem diabos acha que é!? 1100 01:29:51,185 --> 01:29:56,748 Foi logo dando em cima do meu homem! Tinha tudo planejado! Vadia! 1101 01:29:58,559 --> 01:30:01,323 Isso não se faz! Não se mete com o homem da outra. 1102 01:30:02,530 --> 01:30:05,055 - Assim se fala! - O que ela disse? 1103 01:30:05,133 --> 01:30:07,533 Cala a boca! 1104 01:30:07,602 --> 01:30:10,571 - Que horas são? - Não tenho relógio! É teu! 1105 01:30:10,638 --> 01:30:14,267 Tenho que ir, estou atrasada! 1106 01:30:17,211 --> 01:30:20,078 Eu amo Marcos. E lutarei por ele. 1107 01:30:21,115 --> 01:30:23,345 Se te vejo por perto. Quebrarei teus dentes! 1108 01:30:23,418 --> 01:30:26,387 Aí sim vai parecer um travesti! 1109 01:30:27,655 --> 01:30:30,146 Tentei tirar ele de você. 1110 01:30:30,258 --> 01:30:32,385 Antes de você ele estava comigo. 1111 01:30:32,460 --> 01:30:34,189 Sua vaca! 1112 01:30:34,262 --> 01:30:37,789 - Estas dominicanas... - Cale-se que não escuto! 1113 01:30:37,865 --> 01:30:40,299 Lembra que te disse que eu tinha um namorado? 1114 01:30:40,368 --> 01:30:42,734 e que me deixou... 1115 01:30:44,705 --> 01:30:47,173 Era Marcos. 1116 01:30:49,610 --> 01:30:53,671 Acha que gosto de me vestir assim? 1117 01:30:59,153 --> 01:31:01,553 Era o unico jeito de tê-lo de volta. 1118 01:31:02,790 --> 01:31:06,191 Tem que me entender. 1119 01:31:10,531 --> 01:31:13,159 Só tentei tê-lo de volta, como você. 1120 01:31:13,234 --> 01:31:17,534 Não acredito. É mentira. 1121 01:31:17,605 --> 01:31:20,540 Eu o amo. 1122 01:31:21,609 --> 01:31:24,305 E ele a você. 1123 01:31:25,346 --> 01:31:27,814 Está lá fora, te esperando. 1124 01:31:58,646 --> 01:32:01,171 Está bem? 1125 01:32:02,483 --> 01:32:05,646 - O que acham? - Podemos fazer algo? 1126 01:32:08,422 --> 01:32:10,720 Quero tirar essa droga do rosto. 1127 01:32:12,793 --> 01:32:14,954 Toma isso 1128 01:32:19,166 --> 01:32:23,125 Como pensou nisso? É muito duro ser mulher! 1129 01:32:23,204 --> 01:32:25,399 Cale-se! Já fez coisas piores. 1130 01:32:25,473 --> 01:32:27,566 Olha quem fala. 1131 01:32:58,539 --> 01:33:00,530 Me perdoa? 1132 01:33:02,276 --> 01:33:05,143 Claro. E você me perdoa? 1133 01:33:05,212 --> 01:33:08,113 Claro. Achei que ia te perder. 1134 01:33:34,075 --> 01:33:36,043 Espera um minuto. 1135 01:33:38,045 --> 01:33:40,172 Daniel, espera. 1136 01:33:43,017 --> 01:33:45,247 Queria te dizer algo... 1137 01:33:51,659 --> 01:33:54,492 Gosto de você mais como homem. 1138 01:33:56,063 --> 01:33:58,531 Eu vou te lembrar desse jeito. 1139 01:34:02,570 --> 01:34:05,403 Espero que se cuide. 1140 01:35:28,756 --> 01:35:31,384 Chegamos. Tenha cuidado. 1141 01:35:37,098 --> 01:35:38,929 Carmen! 1142 01:35:42,603 --> 01:35:46,300 É Daniel. Meu amigo. Diga "Daniel." 1143 01:35:46,373 --> 01:35:48,603 Daniel. 1144 01:35:48,676 --> 01:35:52,373 Dê-lhe um beijo. 1145 01:36:23,010 --> 01:36:25,410 Como vai? 1146 01:36:25,479 --> 01:36:29,210 Bem. Tudo terminou. 1147 01:36:34,221 --> 01:36:36,382 - Dois? - Veja... 1148 01:36:36,457 --> 01:36:39,153 Alexei tinha um irmão 1149 01:36:39,226 --> 01:36:43,925 Não podíamos separá-los. Este é Sergei. 1150 01:36:43,998 --> 01:36:47,661 - Está louca! - E quem não! Vamos pra casa. 1151 01:37:00,581 --> 01:37:04,108 Prontos para o vôo? [ 5 NOS DEPOIS] 1152 01:37:04,185 --> 01:37:06,710 - Deve ter fome, não é? - Um pouco. 1153 01:37:06,787 --> 01:37:08,015 Vou buscar algo. 1154 01:37:08,088 --> 01:37:09,521 Vamos comer algo antes do vôo. 1155 01:37:09,590 --> 01:37:10,818 Um sanduíche ou algo. 1156 01:37:20,568 --> 01:37:23,298 Daniel? 1157 01:37:26,073 --> 01:37:29,600 Marcos? Quanto tempo? 1158 01:37:32,146 --> 01:37:34,376 Vamos a Santo Domingo. 1159 01:37:34,448 --> 01:37:37,315 Marisol. Está linda. 1160 01:37:37,384 --> 01:37:40,046 E grávida novamente. 1161 01:37:40,120 --> 01:37:42,145 Eles são lindos. 1162 01:37:42,223 --> 01:37:44,555 A família completa. 1163 01:37:44,625 --> 01:37:47,924 Tatiana, Marquitos e Junior. 1164 01:37:48,963 --> 01:37:51,193 E você? 1165 01:37:51,265 --> 01:37:53,893 Irei a Londres por alguns dias. 1166 01:37:53,968 --> 01:37:57,426 Vi teu último filme. Gostei muito. 1167 01:37:57,504 --> 01:38:00,268 Estavas muito bem e bonito. 1168 01:38:01,575 --> 01:38:06,205 Obrigado. E o restaurante? 1169 01:38:06,280 --> 01:38:08,646 Estamos começando. 1170 01:38:10,317 --> 01:38:11,978 Passe por lá algum dia. 1171 01:38:12,052 --> 01:38:15,385 Irei. 1172 01:38:19,526 --> 01:38:21,824 - Está sozinho? - Não. 1173 01:38:21,896 --> 01:38:25,161 Estou com ele. 1174 01:38:39,150 --> 01:38:42,002 Sou Boy George, prazer em conhecer vocês. 1175 01:38:46,590 --> 01:38:49,000 TRADUÇÃO: zhenkirel 1176 01:38:49,100 --> 01:38:52,100 Dedicado à: DINHO 81488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.