Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,183 --> 00:03:05,378
Conhece esta rua?
2
00:03:05,451 --> 00:03:08,818
- Não conheço.
- E o bar "La Selva"?
3
00:03:08,888 --> 00:03:10,480
Esse eu conheço.
4
00:03:10,557 --> 00:03:13,822
Descendo essa rua,
primeira à direita,
5
00:03:13,893 --> 00:03:17,829
De novo à direita...ou esquerda?
Não, à direita.
6
00:03:17,897 --> 00:03:19,865
- Direita e direita, certo?
- Sim.
7
00:03:19,933 --> 00:03:21,924
- Obrigado.
- Entendeu ou quer que o acompanhe?
8
00:03:22,001 --> 00:03:25,266
- Está bem, obrigado.
- Certo.
9
00:03:51,097 --> 00:03:53,622
Antonio!
Olha quem chegou!
10
00:03:53,700 --> 00:03:56,794
É Marcos!
Marcos! Que ótimo!
11
00:03:56,869 --> 00:03:59,838
Tudo bem?
12
00:03:59,906 --> 00:04:01,771
Como estão teus pais?
13
00:04:01,841 --> 00:04:03,570
Trabalhando no restaurante
o dia todo?
14
00:04:03,643 --> 00:04:07,511
Deixe isso aí.
E Teu avô? Sempre reclamando?
15
00:04:07,580 --> 00:04:11,038
Isso não é como no interior.
Sequer como em Alicante.
16
00:04:11,117 --> 00:04:15,110
Use o telefone quando quiser,
mas com moderação.
17
00:04:15,188 --> 00:04:18,487
Quando tua mãe me falou que viria
à Madri, fiquei muito feliz.
18
00:04:18,558 --> 00:04:21,118
A sala de estar.
E como foi a viagem?
19
00:04:21,294 --> 00:04:24,821
É cansativo vir em ônibus...
É seu quarto.
20
00:04:24,897 --> 00:04:30,802
A cama é pequena.
Você cresceu tanto.
21
00:04:30,870 --> 00:04:34,829
- Tem espaço neste armário.
- Obrigado, tia.
22
00:04:34,907 --> 00:04:37,307
Não me chame de "tia"
Sou Asunción.
23
00:04:37,377 --> 00:04:39,811
Conte-me tudo.
24
00:04:39,879 --> 00:04:44,213
É normal que com tua idade
não queira ficar no interior.
25
00:04:44,284 --> 00:04:48,380
Madri não é fácil.
Trabalhar no restaurante é duro.
26
00:04:48,454 --> 00:04:50,547
Eu sei, tia...
Asunción.
27
00:04:50,623 --> 00:04:54,184
Não se preocupe.
Tem um local para dormir...
28
00:04:54,260 --> 00:04:56,820
e trabalhará no bar.
29
00:04:57,096 --> 00:04:59,257
Não podemos pagar muito,
acho que sua mãe te disse.
30
00:04:59,332 --> 00:05:01,425
Sim, não se preocupe.
31
00:05:01,501 --> 00:05:03,867
Trouxe isso para vocês.
32
00:05:03,936 --> 00:05:06,063
Torrões! Que amável!
33
00:05:06,139 --> 00:05:09,438
"Mami", não chore.
34
00:05:09,509 --> 00:05:13,570
- Estou bem.
- Quando volta, mãe?
35
00:05:13,646 --> 00:05:17,207
Não posso agora, Tatiana.
Tenho que estar aqui.
36
00:05:17,283 --> 00:05:19,911
Sinto tua falta.
37
00:05:19,986 --> 00:05:22,216
E eu também...
38
00:05:22,288 --> 00:05:25,553
Estou trabalhando muito
para juntar dinheiro.
39
00:05:25,625 --> 00:05:28,389
Logo vou te trazer para aqui,
carinho.
40
00:05:28,461 --> 00:05:33,592
Vai ver que aqui é tudo muito bonito.
Muitos locais para brincar e crianças.
41
00:05:33,666 --> 00:05:36,829
- Você vai gostar, amor.
- Mãe.
42
00:05:36,903 --> 00:05:40,304
Tenho que ir.
A ligação é cara.
43
00:05:40,373 --> 00:05:44,537
- Diga que me ama...
- Te amo, mamãe.
44
00:05:44,610 --> 00:05:48,137
Amo você, querida.
45
00:05:56,989 --> 00:05:59,822
Olá, um pacote de biscoitos
e um café.
46
00:05:59,892 --> 00:06:02,122
Já está saindo.
47
00:06:10,036 --> 00:06:12,334
Obrigada.
48
00:06:40,133 --> 00:06:42,192
Lembra de mim?
49
00:06:42,268 --> 00:06:45,066
Há poucos dias te indiquei
um endereço.
50
00:06:45,138 --> 00:06:47,834
Claro.
51
00:06:47,907 --> 00:06:50,375
Dá pra ver que encontrou o lugar...
52
00:06:50,443 --> 00:06:53,003
E quê?
Tem algo em casa que consertar?
53
00:06:54,046 --> 00:06:56,514
Não, deve ter algo na casa
da vovozinha.
54
00:07:00,787 --> 00:07:03,017
- Que garota bonita!
- Desculpe-me?
55
00:07:03,089 --> 00:07:07,090
Aquela garota com quem conversou.
Se tivesse tua idade ia atrás dela.
56
00:07:07,093 --> 00:07:09,084
Mas não tem.
57
00:07:09,162 --> 00:07:11,323
Não lhe dê ouvidos...
58
00:07:11,397 --> 00:07:13,991
tome cuidado com essas dominicanas.
59
00:07:14,066 --> 00:07:18,935
Só buscam um marido
para poder ficar aqui.
60
00:07:19,005 --> 00:07:23,465
Só querem saber de dançar e rir...
mas na hora da verdade...
61
00:07:23,543 --> 00:07:25,807
Você é quem sabe.
62
00:07:25,878 --> 00:07:28,312
Me escute...
Aproveite sua juventude.
63
00:07:28,381 --> 00:07:32,317
Vai terminar com uma mulher como sua tia
e não vai poder olhar pra outra.
64
00:07:32,385 --> 00:07:35,390
LA AMERICANA
Salão de beleza
65
00:07:50,236 --> 00:07:54,002
Conheci um rapaz aqui no bairro
Tão gato!
66
00:07:55,041 --> 00:07:59,478
Nem sequer sei seu nome.
Quando o vir de novo, vou perguntar.
67
00:07:59,545 --> 00:08:02,173
Está bom ou gostosíssimo?
68
00:08:02,248 --> 00:08:06,048
- Vejá bem...
- Não fique ciumento, "papito"
69
00:08:06,118 --> 00:08:08,177
Você também tá gostosão.
70
00:08:09,188 --> 00:08:12,157
- Escutou isso, "mami"
- Claro que sim.
71
00:08:12,225 --> 00:08:15,058
- Kenia, vai querer degustá-lo.
- Não diga isso na frente dos outros...
72
00:08:15,127 --> 00:08:18,850
- Vão pensar que sou uma safada!
- Você é uma safada.
73
00:08:18,931 --> 00:08:21,024
- Eu! Safada!?
- Sim, você!
74
00:08:23,369 --> 00:08:25,394
O fone.
75
00:08:28,174 --> 00:08:31,234
"La Americana"
Um momento...
76
00:08:31,310 --> 00:08:33,540
Kati, pra você.
77
00:08:33,613 --> 00:08:36,741
Kenia, depois é você.
78
00:08:36,816 --> 00:08:40,513
Alô?
Oi, Yuyu!
79
00:08:40,586 --> 00:08:43,851
- Onde o viu?
- Trabalha no bar "La Selva".
80
00:08:43,923 --> 00:08:47,188
Se visse o gostoso que é...
81
00:08:47,260 --> 00:08:50,491
Tem uns olhos...e é tão tímido.
82
00:08:50,563 --> 00:08:54,397
Tenha cuidado com os tímidos,
os quetinhos são os piores.
83
00:08:54,467 --> 00:08:56,435
São os que mais rápido
te dão um chute.
84
00:08:56,502 --> 00:08:59,437
O pai da minha filha não era tímido
e olha só...
85
00:08:59,505 --> 00:09:02,906
É melhor um homem viril
declarado.
86
00:09:02,975 --> 00:09:04,875
Pelo menos sabemos
o que esperar...
87
00:09:04,944 --> 00:09:07,913
Quer dizer que prefere
um cafageste?
88
00:09:07,980 --> 00:09:11,746
- Sim!
- Ai!! Mas não desconte em mim.
89
00:09:30,803 --> 00:09:33,533
- Vou dar um passeio.
- Aqui no bairro?
90
00:09:33,606 --> 00:09:35,836
Não sei.
Vou só tomar uma cerveja.
91
00:09:35,908 --> 00:09:38,138
Tenha cuidado...
92
00:09:38,210 --> 00:09:41,304
a noite é muito perigosa.
93
00:09:41,380 --> 00:09:45,578
- Deixe-o se divertir.
- Não chegue tarde.
94
00:09:45,651 --> 00:09:48,279
Pára!
Já é um adulto.
95
00:09:52,258 --> 00:09:54,988
- Tome isso e se divirta.
- Está bem, tio.
96
00:09:55,061 --> 00:09:58,087
Convide uma dominicana, ein...
97
00:10:02,535 --> 00:10:04,765
Tá fumando?
98
00:10:11,243 --> 00:10:15,009
Compre-me outro drink.
Vamos, porra...pede outro.
99
00:10:15,081 --> 00:10:16,981
Já teve o suficiente...
100
00:10:17,049 --> 00:10:20,041
Tem a capacidade de
desanimar a qualquer um...
101
00:10:20,119 --> 00:10:23,714
- Cadê a coca?!
- Você a tem...
102
00:10:23,789 --> 00:10:27,156
Tenho?
Porra, tá certo...
103
00:10:27,226 --> 00:10:29,387
Te espero no banheiro.
104
00:10:35,701 --> 00:10:37,726
Droga!
105
00:10:37,803 --> 00:10:41,603
- Desculpa.
- Sem problema, foi minha a culpa.
106
00:10:41,674 --> 00:10:44,939
Claro que importa,
te molhei todo.
107
00:10:46,679 --> 00:10:49,079
Está bem, sério.
108
00:10:49,148 --> 00:10:51,241
Deixe assim.
109
00:10:51,317 --> 00:10:54,718
Não, sem desculpa...
você derrubou meu drink.
110
00:10:55,755 --> 00:10:57,450
O que?
111
00:10:57,523 --> 00:11:00,549
Quando se derruba o drink de alguém
é melhor que compre outro!
112
00:11:06,632 --> 00:11:08,657
Está sozinho?
113
00:11:10,036 --> 00:11:11,435
Sim.
114
00:11:11,504 --> 00:11:14,166
Vamos beber em outro lugar...
115
00:11:14,240 --> 00:11:16,834
Aqui já vai fechar.
116
00:11:18,511 --> 00:11:20,604
Ok.
117
00:11:26,018 --> 00:11:28,987
Ei, aquele teu amigo?
Por que não veio?
118
00:11:29,055 --> 00:11:31,023
Sei lá..e nem me importa.
119
00:11:31,090 --> 00:11:33,684
Terei agora um inimigo.
120
00:11:33,759 --> 00:11:36,023
No mínimo, já que destruiu
a noite dele...
121
00:11:36,095 --> 00:11:39,326
- Não foi minha intenção...
- Fique frio, amanhã ele esquece.
122
00:11:55,614 --> 00:11:57,582
Que horror...
123
00:11:59,185 --> 00:12:02,416
Não sei se vou me acostumar à chuva
e ao frio de Madrid.
124
00:12:02,488 --> 00:12:05,480
Melhor se prepare...
os invernos são piorer.
125
00:12:05,558 --> 00:12:08,391
Não sei o que farei...
126
00:12:08,461 --> 00:12:10,827
Acostumar-se.
127
00:12:11,964 --> 00:12:15,991
Bem, já me molhei muito
e amanhã levanto cedo.
128
00:12:19,872 --> 00:12:22,534
Vou ao bairro Prosperidad
e você?
129
00:12:23,576 --> 00:12:26,511
Vou no sentido contrário.
130
00:12:26,579 --> 00:12:30,845
Mas vou de táxi,
se quiser te deixo perto de lá.
131
00:12:30,916 --> 00:12:33,544
Disse que ia
no outro sentido.
132
00:12:33,619 --> 00:12:37,111
Bem, sim. Mas me custa
deixar você ir...
133
00:12:37,189 --> 00:12:39,157
Sério?
134
00:12:39,225 --> 00:12:41,250
Sim.
135
00:12:41,327 --> 00:12:43,591
Quero te ver de novo.
136
00:12:45,097 --> 00:12:47,964
Que tal lá no "El Bonano"?
137
00:12:48,033 --> 00:12:50,024
Sábado à 1:00?
138
00:12:50,102 --> 00:12:54,266
Ok, então...
Sábado à 1:00, no "Bonano"
139
00:12:54,340 --> 00:12:57,275
Está certo disso?
Tenho uma testemunha...
140
00:12:57,343 --> 00:12:59,436
Qual testemunha?
141
00:12:59,512 --> 00:13:01,537
Boy George.
142
00:13:01,614 --> 00:13:05,846
Se não aparecer vou chamá-lo para ser
testemunha e vai perder o julgamento.
143
00:13:05,918 --> 00:13:08,785
Ok. Irei...
144
00:13:08,854 --> 00:13:13,018
Não quero perder o julgamento.
145
00:13:13,092 --> 00:13:15,492
Te verei lá.
146
00:13:24,703 --> 00:13:26,728
Ana!
147
00:13:28,974 --> 00:13:31,204
Abra a porta, Ana!
148
00:13:32,912 --> 00:13:38,373
Juro que não uso mais drogas...
149
00:13:38,450 --> 00:13:41,283
Não, não vou abrir.
Percebi como é você.
150
00:13:41,353 --> 00:13:45,289
- Você não me ama.
- Eu te amo...
151
00:13:45,357 --> 00:13:48,884
- Ajude-me. Não me deixe jogado.
- Daniel?
152
00:13:50,896 --> 00:13:52,193
Desculpe-nos...
153
00:13:52,264 --> 00:13:54,459
Precisamos de alguém
com mais experiência.
154
00:13:57,403 --> 00:13:59,598
Estou um pouco farto.
155
00:13:59,672 --> 00:14:02,664
Não pensa desistir?
156
00:14:02,741 --> 00:14:07,735
Penso sempre, a cada audição
e não me escolhem...
157
00:14:07,813 --> 00:14:12,045
E logo vejo ou filme ou série,
e vejo ao ator...
158
00:14:12,117 --> 00:14:14,711
...por que ele e não eu?
159
00:14:14,787 --> 00:14:16,948
Então lembro do que me dizia meu pai...
160
00:14:18,991 --> 00:14:22,722
"Meu filho, quer ser um artista?
161
00:14:22,795 --> 00:14:24,956
Torne-se um dentista!"
162
00:14:25,030 --> 00:14:28,659
"Isso sim tem futuro..."
163
00:14:28,734 --> 00:14:31,931
Isso me dá mais força...
164
00:14:32,004 --> 00:14:35,371
E penso:
"Daniel, siga e vai conseguir"
165
00:14:35,441 --> 00:14:37,841
É o mesmo que me digo
quando vejo um homem que gosto...
166
00:14:37,910 --> 00:14:42,074
e olha só... sigo sozinha
e, pra piorar, cada vez mais gorda.
167
00:14:42,147 --> 00:14:44,843
Tive uma de minhas crises habituais.
168
00:14:44,917 --> 00:14:49,854
pelo menos tenho alguém que me suporta
e me escuta, quando me queixo.
169
00:14:52,057 --> 00:14:56,187
E isso me ajuda já que. Pelo menos
levo um homem a minha casa.
170
00:14:56,262 --> 00:14:59,629
E me acompanhou a Barcelona,
quando minha mãe estava morrendo.
171
00:14:59,698 --> 00:15:02,326
E também levava a Roberto
pra passear...
172
00:15:02,401 --> 00:15:05,199
que descanse em paz...e sei
que você detesta os cães.
173
00:15:05,271 --> 00:15:07,330
- Não detesto os cães...
- Detesta sim!
174
00:15:07,406 --> 00:15:09,738
- Não odeio!
- Sim, os odeia.
175
00:15:09,808 --> 00:15:11,969
Levei uma mordida quando criança
e tenh medo, só isso.
176
00:15:12,044 --> 00:15:15,775
E é mentira que você está
mais gorda.
177
00:15:15,848 --> 00:15:19,284
Você sempre se queixa do mesmo.
E já passaram-se 3 anos.
178
00:15:19,351 --> 00:15:21,785
Não estou igual...
179
00:15:21,854 --> 00:15:26,985
Um dia andei por toda Madrid...
180
00:15:27,059 --> 00:15:28,890
Fui de farmácia em farmácia...
181
00:15:28,961 --> 00:15:32,328
conferindo o que dizia
estes papeizinhos do diabo...
182
00:15:32,398 --> 00:15:35,595
Aqui perguntam idade e peso...
183
00:15:35,668 --> 00:15:38,068
e dão uma estimativa do peso ideal.
184
00:15:38,137 --> 00:15:41,664
São diabólicas. São fabricadas pra
afundar a auto-estima.
185
00:15:41,740 --> 00:15:43,207
Pra que guarda isso, sua doida?
186
00:15:43,275 --> 00:15:46,176
Guardo tudo, é uma mania
herdada de meu pai.
187
00:15:47,212 --> 00:15:49,305
- Não se mova...
- O que foi?
188
00:15:49,381 --> 00:15:51,406
Carlos.
189
00:15:56,989 --> 00:15:59,082
Oi, Carmen.
190
00:15:59,158 --> 00:16:01,922
Daniel,
preciso falar contigo.
191
00:16:01,994 --> 00:16:05,088
Já falamos tudo. Ademais, este
não é um bom lugar.
192
00:16:05,164 --> 00:16:07,860
Te liguei e nunca atende.
193
00:16:07,933 --> 00:16:13,098
Nos vemos mais tarde no Kiko´s.
Mas, deixe-me...
194
00:16:13,172 --> 00:16:16,664
- Estou com uma amiga...
- Claro...sua amiga.
195
00:16:16,742 --> 00:16:19,302
Adeus.
196
00:16:20,879 --> 00:16:24,212
É um idota!
Passou dois meses na tua casa...
197
00:16:24,283 --> 00:16:26,444
saiu sem pagar o telefone...
198
00:16:26,518 --> 00:16:29,851
Durmiu com qualquer um
namorando contigo.
199
00:16:29,922 --> 00:16:33,414
Por que ainda fala com ele?
Não entendo...
200
00:16:35,160 --> 00:16:37,185
Pensei que não viria.
201
00:16:37,262 --> 00:16:40,720
É que não sabia se tinha me dito
1 da tarde ou 1 da madrugada?
202
00:16:40,799 --> 00:16:43,529
Desculpa, é verdade.
Você não é daqui...
203
00:16:44,303 --> 00:16:47,568
Ninguém pensaria em ir ao Bonano
à uma da madrugada.
204
00:16:49,308 --> 00:16:51,401
Dá na mesma...
205
00:16:51,477 --> 00:16:53,536
Se não estivesse aqui..teria
retornado pela noite.
206
00:16:53,612 --> 00:16:55,637
Sério?
207
00:16:57,516 --> 00:17:00,246
Hoje vai ser um dos dias mais
longos do ano.
208
00:17:00,319 --> 00:17:02,810
- Por que isso?
- Começa oficialmente o inverno.
209
00:17:02,888 --> 00:17:05,618
Às 3 da manhã,
temos que atrasar os relógios para 2:00
210
00:17:05,691 --> 00:17:08,216
Seremos uma hora mais jóvens.
211
00:17:08,293 --> 00:17:10,784
- Até que enfim...
- o que?
212
00:17:10,863 --> 00:17:12,956
Fiz você sorrir...
213
00:17:15,267 --> 00:17:17,258
Puxa!
214
00:17:23,075 --> 00:17:25,543
Como se sente vivendo em Madrid?
215
00:17:26,578 --> 00:17:28,546
- Estranho...
- E por quê?
216
00:17:29,648 --> 00:17:33,641
Estão acontecendo coisas demais
em tão pouco tempo.
217
00:17:34,686 --> 00:17:38,281
Tudo isso é novo para mim.
- Eu sei...
218
00:17:38,357 --> 00:17:42,316
É esta cidade...há três anos cheguei
e a ví cansativa.
219
00:17:42,394 --> 00:17:46,023
Pode fazer o que quiser,
o que imaginar...
220
00:17:46,098 --> 00:17:51,400
Tanta gente buscando o mesmo que chega
a pensar que os sonhos não vão se cumprir.
221
00:17:51,570 --> 00:17:55,939
Quando criança, me perguntavam o que ia
ser quando crescer...não sabia dizer.
222
00:17:56,008 --> 00:18:01,344
passava o dia entre a escola e
o bar dos meus pais, para ajudá-los.
223
00:18:03,148 --> 00:18:06,083
Nunca tive tempo para sonhar.
224
00:18:07,252 --> 00:18:09,345
Só queria sair de lá.
225
00:18:09,421 --> 00:18:11,719
E agora que está aqui...
226
00:18:13,559 --> 00:18:15,823
Estou poupando...
quero abrir um restaurante.
227
00:18:15,894 --> 00:18:18,954
É algo que no meu povoado
não poderia fazer.
228
00:18:19,031 --> 00:18:23,400
Já estou vendo: "Casa Marcos,"
ou "Marcos' Grill."
229
00:18:23,469 --> 00:18:25,699
Churrasqueiros fazem sucesso aqui.
230
00:18:25,771 --> 00:18:29,605
Um pequeno lugar...
231
00:18:29,675 --> 00:18:32,439
não, melhor um local grande.
232
00:18:32,511 --> 00:18:35,344
pé-direito alto...
233
00:18:35,414 --> 00:18:40,511
forno à lenha...
e um suíno sendo assado.
234
00:18:40,586 --> 00:18:43,885
Em Espanha todos comem suínos.
235
00:18:43,956 --> 00:18:47,357
E as sobremesas...
doces típicos...
236
00:18:47,426 --> 00:18:51,795
banhados em chocolate suíço
derretido.
237
00:18:51,864 --> 00:18:56,995
E a especialidade da casa,
"o cozinheiro é uma delícia"!
238
00:18:58,036 --> 00:19:00,163
- Está louco.
- Sim.
239
00:19:00,239 --> 00:19:02,207
e vou te dar um beijo...
240
00:19:02,274 --> 00:19:06,210
Aqui? Em público?
Em pleno dia?
241
00:19:07,246 --> 00:19:09,373
Isto é Madrid.
242
00:19:38,243 --> 00:19:40,336
O que está buscando?
243
00:19:40,412 --> 00:19:42,437
A neve...
244
00:19:43,549 --> 00:19:46,575
Tanto tempo que estou aqui,
e ainda estranho.
245
00:19:46,652 --> 00:19:48,711
Tem coisa mais estranha...
246
00:19:48,787 --> 00:19:52,917
você esteve em 98 no Furação George.
Viu até carro voando...
247
00:19:52,991 --> 00:19:55,585
Não sei o que te espanta
em um pouco de neve?
248
00:19:56,595 --> 00:20:01,430
Está certa. Nesta data
fico triste...
249
00:20:01,500 --> 00:20:03,593
Não estar com Tatiana, minha filha.
250
00:20:03,669 --> 00:20:05,762
Me sinto só.
251
00:20:05,837 --> 00:20:10,274
Está só porque quer.
Ademais...
252
00:20:10,342 --> 00:20:14,176
E eu...eu não sou ninguém?
Estou contigo...
253
00:20:14,246 --> 00:20:17,875
Está noite jantamos cedo
e vai vir comigo ao clube.
254
00:20:17,950 --> 00:20:20,646
Não sei, Kenia.
Não estou com vontade.
255
00:20:20,719 --> 00:20:23,347
Tenho que trabalhar de manhã.
256
00:20:23,422 --> 00:20:28,155
Prometí aos meus patrões
que ia recolher o jantar...
257
00:20:30,629 --> 00:20:33,393
Terão visita e vão precisar de mim.
258
00:20:33,465 --> 00:20:38,630
Visto o preto ou
este vermelho?
259
00:20:38,704 --> 00:20:40,672
Sei lá...
260
00:20:40,739 --> 00:20:43,572
Me empreta teu lenço
pro pescoço?
261
00:20:43,642 --> 00:20:46,202
Certo, mas não o perca.
262
00:20:46,278 --> 00:20:48,678
Terei cuidado.
263
00:20:50,582 --> 00:20:52,675
E aquele rapaz que você gostava?
264
00:20:52,751 --> 00:20:55,379
Sei lá...
265
00:20:55,454 --> 00:20:58,480
Eu o vejo no bar, mas...
nem olha pra mim.
266
00:20:58,557 --> 00:21:02,357
- Será um cego?
- Sei lá...
267
00:21:02,427 --> 00:21:06,386
Que horas são? Vai começar o jogo!
Não quero perder!
268
00:21:06,465 --> 00:21:08,262
Você sim é estranha!
269
00:21:08,333 --> 00:21:10,801
É a primeira que conheço
que gosta de futebol.
270
00:22:11,363 --> 00:22:13,854
- Te cansou muito?
- Não.
271
00:22:14,633 --> 00:22:16,999
Você adormeceu.
272
00:22:17,069 --> 00:22:20,561
Pelo menos não ponho cara
de horror no futebol.
273
00:22:20,639 --> 00:22:24,803
Como dormir em um jogo?
O povo fica gritando!
274
00:22:24,876 --> 00:22:28,107
Já não te levo ao futebol.
275
00:22:28,180 --> 00:22:31,274
- Não te torturo mais.
- Não fique zangado.
276
00:22:31,350 --> 00:22:34,342
- Não estou zangado.
- "Não estou zangado."
277
00:22:34,419 --> 00:22:38,321
É um babaca!
Você esqueceu meu aniversário!
278
00:22:43,962 --> 00:22:46,863
Pelo menos usamos
o mesmo tamanho...
279
00:22:46,932 --> 00:22:50,993
Escolhi a do jogador mais bonito.
280
00:22:52,037 --> 00:22:53,937
- Obrigado.
- Guardo pra você?
281
00:22:54,005 --> 00:22:55,165
Sim, por favor.
282
00:22:55,240 --> 00:22:57,538
Sabe o que há em comum
o ballet e o futebol?
283
00:22:57,609 --> 00:23:02,444
- O que tem?
- Quem pratica fica com lindas pernas.
284
00:23:06,385 --> 00:23:08,683
- Chocolate!
- Isso dá espinha!
285
00:23:08,754 --> 00:23:11,154
Não me importa.
286
00:23:11,223 --> 00:23:14,124
Olá. Gostaria de um desses...
287
00:23:14,192 --> 00:23:17,184
Não, um daqueles..
288
00:23:19,164 --> 00:23:22,031
Está seguro que viver juntos
é uma boa idéia?
289
00:23:22,100 --> 00:23:24,193
Por quê não?
290
00:23:24,269 --> 00:23:27,534
Vai expor teu amor aos estragos
da convivência.
291
00:23:27,606 --> 00:23:30,074
Os olhares, os beijos...
292
00:23:30,142 --> 00:23:33,305
vão virar em cozinhar, limpar,
ir ao banheiro.
293
00:23:33,378 --> 00:23:37,542
os pêlos do outro no ralo...
e brigar pelo controle da TV.
294
00:23:37,616 --> 00:23:41,916
E não sei se devia dizer isso...
295
00:23:41,987 --> 00:23:46,185
Acho que Marcos...
não está tão apaixonado por você.
296
00:23:47,225 --> 00:23:50,194
Eu o vejo confuso...
297
00:23:50,262 --> 00:23:54,323
Não o vejo à vontade.
Não te toca em público.
298
00:23:54,433 --> 00:23:57,266
nem te olha com olhos
de cordeiro degolado...
299
00:23:58,303 --> 00:24:01,295
Está confuso...
afinal nunca esteve com outro rapaz.
300
00:24:01,373 --> 00:24:03,341
E agora quer provar contigo...
301
00:24:03,408 --> 00:24:07,344
Melhor não se arriscar...
é evidente que está experimentando.
302
00:24:07,412 --> 00:24:10,540
Não acho que seja o
amor da vida dele.
303
00:24:10,615 --> 00:24:13,243
Mas acho que ele é o amor da minha...
304
00:24:14,586 --> 00:24:17,282
Não exagere.
Os homens vem e vão.
305
00:24:19,357 --> 00:24:22,952
No meu caso, sempre se vão.
E quero arriscar.
306
00:24:23,028 --> 00:24:28,557
Se está tão certo é melhor eu...
desejar felicidades!
307
00:24:29,601 --> 00:24:32,126
Não me dê ouvidos...
eu estou boba.
308
00:24:32,204 --> 00:24:35,867
Talvez eu esteja com ciúmes.
309
00:24:37,943 --> 00:24:40,411
Tenho vontade de chorar...
310
00:24:41,947 --> 00:24:44,541
O que ocorre contigo?
311
00:24:46,284 --> 00:24:49,219
Tem uma coisa que não te contei...
312
00:24:49,287 --> 00:24:51,312
O que é?
313
00:24:52,357 --> 00:24:55,292
Me concederam a adoção...
314
00:24:56,628 --> 00:24:59,324
Por isso está assim?
315
00:24:59,397 --> 00:25:01,524
Ontem me ligaram e disseram
que estava tudo certo...
316
00:25:01,600 --> 00:25:04,569
Depois de 2 anos, no próximo mês...
317
00:25:04,636 --> 00:25:08,197
Poderei ir buscá-lo.
Me mandaram uma foto.
318
00:25:08,273 --> 00:25:10,673
É do sul de Moscou.
319
00:25:10,742 --> 00:25:13,404
É órfão desde pequeno.
320
00:25:13,478 --> 00:25:16,072
Passou sua vida em um orfanato.
321
00:25:16,147 --> 00:25:18,047
É muito bonito.
322
00:25:18,116 --> 00:25:23,315
É lindo! Tem seis anos...
mas é grande para sua idade.
323
00:25:23,388 --> 00:25:25,379
Imagina isso?
324
00:25:25,457 --> 00:25:27,948
Quero tê-lo comigo...
325
00:25:28,026 --> 00:25:32,019
Eu achava que seria impossível...
uma mulher...
326
00:25:32,097 --> 00:25:36,124
Como eu, que não...
sozinha.
327
00:25:36,201 --> 00:25:39,500
e sem trabalho estável.
Tudo saiu bem.
328
00:25:44,676 --> 00:25:47,543
Para você.
329
00:25:51,349 --> 00:25:54,079
Boy George!
330
00:25:54,152 --> 00:25:57,451
Lembra da nossa 1ra. noite?
Da chuva?
331
00:25:57,522 --> 00:26:01,583
testemunharia contra mim.
332
00:26:03,962 --> 00:26:08,365
Comprei para você ao dia seguinte.
333
00:26:09,467 --> 00:26:12,368
Ao princípio achei que fosse
um boboca...
334
00:26:15,540 --> 00:26:18,008
Mas eu sou um boboca.
335
00:26:20,111 --> 00:26:23,569
Eu eu...
quando gostou de mim?
336
00:26:25,684 --> 00:26:27,811
Deixa eu ver...
337
00:26:29,487 --> 00:26:32,285
Estou pensando e não...
não encontro o momento.
338
00:26:32,357 --> 00:26:36,657
Vamos deixar de pensar
e ver a série que estamos perdendo.
339
00:26:46,538 --> 00:26:49,473
- E isto?
- Jantar de boas vindas!
340
00:26:49,541 --> 00:26:52,510
Você quem cozinhou?
Está queimada!
341
00:26:52,611 --> 00:26:55,171
4 queijos...
342
00:26:55,246 --> 00:26:58,306
De hoje em diante,
cozinharei eu.
343
00:26:58,383 --> 00:27:00,749
Cale-se que já começou.
344
00:27:06,891 --> 00:27:09,519
Este sou eu.
345
00:27:09,594 --> 00:27:11,528
Não vejo seu rosto.
346
00:27:11,596 --> 00:27:14,690
O personagem está
encapuzado.
347
00:27:21,439 --> 00:27:23,430
Olha como uso o canivete.
348
00:27:24,843 --> 00:27:27,004
Impressionante!
349
00:27:28,046 --> 00:27:31,311
- Como está mal-encarado!
- Gosta de verdade?
350
00:27:31,383 --> 00:27:33,681
Cale-se...
direi agora uma frase.
351
00:27:45,430 --> 00:27:49,161
Cortaram...
apagaram minha fala.
352
00:27:50,101 --> 00:27:54,333
Eu dizia: "Não se mova ou te mato.
Filha da puta!"
353
00:27:54,406 --> 00:27:56,772
Que droga!
354
00:27:59,544 --> 00:28:02,342
Não se preocupe.
Na certa fez muito bem.
355
00:28:05,183 --> 00:28:07,413
Amanhã não vamos
poder sair à rua...
356
00:28:07,485 --> 00:28:09,783
Por quê?
357
00:28:09,854 --> 00:28:12,254
Não vão te deixar em paz...
358
00:28:12,323 --> 00:28:16,020
fotógrafos, os fãs pedindo
autógrafos...
359
00:28:16,094 --> 00:28:18,119
Engraçadinho!
360
00:28:19,164 --> 00:28:21,928
"Não se mova ou te mato,
filho da puta!"
361
00:28:52,697 --> 00:28:54,665
Vamos brindar!?
362
00:28:55,700 --> 00:28:58,601
A este grande, jovem
e talentoso ator
363
00:28:58,670 --> 00:29:02,071
que tenho a sorte de ter
como melhor amigo.
364
00:29:02,140 --> 00:29:03,903
Ainda que nem vimos
sua cara em todo o capítulo.
365
00:29:05,410 --> 00:29:07,537
Obrigado por me achar
jovem.
366
00:29:07,612 --> 00:29:11,241
Ei, quem escolheu este lugar?
Estou adorando.
367
00:29:15,386 --> 00:29:18,287
- Eu escolho...
- Não, não, eu vou cantar.
368
00:29:18,356 --> 00:29:21,553
- Pare de beber, está bêbada.
- Bêbada? Posso cantar bêbada.
369
00:29:35,774 --> 00:29:37,241
Bravo!
370
00:29:38,777 --> 00:29:41,769
- Sente-se
- Quero cantar!
371
00:29:41,846 --> 00:29:43,973
É tua canção!
Vá cantar.
372
00:29:44,048 --> 00:29:45,572
- Não posso...
- Vamos!
373
00:29:45,650 --> 00:29:47,618
- Vá e cante!
- Não, você vai.
374
00:29:47,685 --> 00:29:50,518
- Vamos!
- Ele canta bem. Deixe-se levar.
375
00:29:50,588 --> 00:29:52,180
- Sou muito tímido
- Eu te ajudo.
376
00:29:52,257 --> 00:29:54,248
Relaxe. E solte
a voz.
377
00:29:54,325 --> 00:29:57,123
Vamos ver como
cantarão juntos.
378
00:31:59,717 --> 00:32:02,379
Marcos!
Acorda, Marcos!
379
00:32:02,453 --> 00:32:05,479
- O que houve?
- Está bem?
380
00:32:06,758 --> 00:32:10,216
- Droga, me assustou!
- A mim também.
381
00:32:15,600 --> 00:32:17,227
UM MÊS DEPOIS...
382
00:32:17,302 --> 00:32:19,270
Está me dizendo que o golpe
na cabeça...
383
00:32:19,337 --> 00:32:21,305
...mudou-lhe a sexualidade?
384
00:32:21,372 --> 00:32:24,364
Jamais imaginaria usar uma
bola de discoteca
385
00:32:24,442 --> 00:32:26,535
como forma de terapia
para as bichas!
386
00:32:26,611 --> 00:32:31,275
Já vi usarem de tudo: psicoanálises,
eletrochoque...
387
00:32:31,349 --> 00:32:34,614
Mas uma porrada deixar
alguém macho, é a primeira vez.
388
00:32:34,686 --> 00:32:37,086
Seria maravilhoso, imagina...
389
00:32:38,623 --> 00:32:41,353
Daria mais de uma pra converter
aquele alí do lado...
390
00:32:41,426 --> 00:32:42,825
Oi.
391
00:32:45,129 --> 00:32:49,532
Não, muito jovem pra mim,
melhor não usar a bola. Menos problemas.
392
00:32:51,069 --> 00:32:54,163
Já vi que você está achando
isso muito divertido.
393
00:32:54,238 --> 00:32:57,002
Pra mim não é...
Estou muito mal.
394
00:32:57,075 --> 00:33:00,010
Eu sei, Danny.
Desculpa.
395
00:33:00,078 --> 00:33:02,103
Cada vez que penso...
396
00:33:02,180 --> 00:33:05,445
não paro de pensar
em tudo o que está passando.
397
00:33:05,516 --> 00:33:07,746
Quase não saímos...
398
00:33:07,819 --> 00:33:10,344
sempre em casa
sem fazer nada.
399
00:33:12,223 --> 00:33:15,283
Sempre que tento
chegar perto dele...
400
00:33:15,360 --> 00:33:18,818
ele diz que está cansado.
401
00:33:20,331 --> 00:33:24,028
Dormir com ele é como
dormir duas vezes sozinho.
402
00:33:25,069 --> 00:33:28,470
Não sei. Achei que ia passar.
Que era normal.
403
00:33:28,539 --> 00:33:32,566
Sabes quantas horas trabalha
no bar dos tios?
404
00:33:32,643 --> 00:33:34,941
E ainda com um golpe
desses na cabeça...
405
00:33:37,682 --> 00:33:39,650
- Ela está aqui...
- Quem?
406
00:33:39,717 --> 00:33:41,742
Aquela dominicana.
407
00:33:41,819 --> 00:33:44,686
Vamos! O que espera!?
Atenda você!
408
00:33:44,756 --> 00:33:46,815
Vamos, tio.
Não tenho vontade.
409
00:33:46,891 --> 00:33:50,554
Não tem vontade?!
Ela está muito boa!
410
00:33:51,162 --> 00:33:53,960
- O que está havendo?
- Nada, nada!
411
00:33:54,065 --> 00:33:56,192
Vocês estão de um jeito!!
412
00:34:43,581 --> 00:34:45,606
- Tá sentindo algo?
- Não.
413
00:34:53,491 --> 00:34:57,257
Vou dar uma volta...
não consigo dormir.
414
00:35:10,575 --> 00:35:13,169
EL HOLLO
"A CASINHA"
415
00:35:29,694 --> 00:35:34,631
Vamos lá. Vá dançar com Luís.
Ele está convidando.
416
00:35:34,699 --> 00:35:37,133
Ele é um gato e
é dominicano.
417
00:35:37,201 --> 00:35:40,068
Divirta-se, "chica".
418
00:35:40,138 --> 00:35:44,199
Ajeita essa cara!
O que você tem?
419
00:35:44,275 --> 00:35:46,573
O último que preciso
é uma relação
420
00:35:46,644 --> 00:35:49,112
com o primeiro dominicano
que me chame pelo dedo.
421
00:35:49,180 --> 00:35:53,583
Você está nas nuvens.
Pra mim você está apaixonada.
422
00:35:55,786 --> 00:35:59,381
É que depois de um tempão
notei ele me olhando...
423
00:35:59,457 --> 00:36:01,687
- Sério?!
- Vá em frente!
424
00:36:01,759 --> 00:36:04,227
Olhou pra mim...e sorriu.
425
00:36:04,295 --> 00:36:06,354
Quem é ele?
426
00:36:06,430 --> 00:36:09,456
- Não vou te dizer.
- Pior pra você...
427
00:36:09,534 --> 00:36:13,300
Pior pra você
se não quiser me dizer.
428
00:36:13,371 --> 00:36:16,465
Quando conheci meu Yuyu, estava
pior ou igual a tí.
429
00:36:16,541 --> 00:36:18,941
Fiquei tão caída pelo bofe!
430
00:36:19,010 --> 00:36:20,910
E o que você fez?
431
00:36:20,978 --> 00:36:23,139
Uma noite,não aguentei
e o puxei pra dançar.
432
00:36:23,214 --> 00:36:27,878
até o dia de hoje. Ele está
me esperando no outro baile.
433
00:36:27,952 --> 00:36:31,683
- Vamos pra lá! Querem vir?
- Não.
434
00:36:31,756 --> 00:36:35,658
Bom, fiquem aí.
Eu sim vou indo.
435
00:36:56,614 --> 00:36:59,310
É ele?
436
00:37:19,737 --> 00:37:22,365
Vá lá!
437
00:37:41,158 --> 00:37:45,094
- Rafa, o que queriam eles?
- O de sempre...
438
00:37:45,162 --> 00:37:46,925
Já sei os problemas do
dono anterior...
439
00:37:46,998 --> 00:37:51,059
Eu já fiz de tudo: saída de emergência,
isolamento do som
440
00:37:51,135 --> 00:37:52,898
Fique aqui um pouco
441
00:37:52,970 --> 00:37:56,701
e virão outros dois. Todo dia
aparecem 3, 4 vezes.
442
00:37:56,774 --> 00:38:00,301
Quando me deixarão
trabalhar tranquilo.
443
00:38:00,378 --> 00:38:03,404
Se seguem com isso
vão espantar os clientes.
444
00:38:03,481 --> 00:38:05,642
O que quer beber?
445
00:38:05,716 --> 00:38:10,415
Uma cerveja, e
"picapollo com chicharrón"
446
00:38:11,856 --> 00:38:14,222
Cerveja...
447
00:38:18,629 --> 00:38:21,757
- e o "picapollo".
- Obrigada.
448
00:38:25,803 --> 00:38:28,465
Banana frita...
449
00:38:28,539 --> 00:38:30,939
frango frito...
450
00:38:31,008 --> 00:38:33,442
e "chicharrón".
Quer provar?
451
00:38:33,511 --> 00:38:36,036
Ok.
452
00:38:42,620 --> 00:38:46,420
- "Chicharrón"?
- É carne suína.
453
00:38:47,458 --> 00:38:50,393
- Está muito bom.
- O que houve no dedo?
454
00:38:51,429 --> 00:38:54,227
Nada. Me cortei.
455
00:39:01,839 --> 00:39:04,740
Sempre é tão misterioso?
456
00:39:04,809 --> 00:39:07,107
Como disse?
457
00:39:07,178 --> 00:39:09,442
Te encontro em todos os lugares...
458
00:39:09,513 --> 00:39:11,913
e não sei teu nome.
459
00:39:11,982 --> 00:39:14,246
Marcos.
460
00:39:14,318 --> 00:39:16,684
Eu sou Marisol.
461
00:39:18,189 --> 00:39:22,057
- Veio aqui pra dançar?
- Como?
462
00:39:22,126 --> 00:39:24,993
Bachata, merengue?
463
00:39:25,062 --> 00:39:31,365
Não sei dançar. Nem bachata,
nem merengue, nem salsa, nada.
464
00:39:31,435 --> 00:39:34,871
Nem sequer sei "George Dan"
uma festa do meu povo.
465
00:39:34,939 --> 00:39:40,468
Esse não sei quem é. Mas aqui
tem que vir pra dançar.
466
00:39:41,879 --> 00:39:45,007
Deixaram o "picapollo".
Essa gente...
467
00:39:53,624 --> 00:39:56,525
- De que está rindo?
- De nada...
468
00:39:56,594 --> 00:39:59,188
Está rindo de mim,
estou sendo ridículo.
469
00:39:59,263 --> 00:40:02,130
Que nada, rapaz. Olha como
é fácil.
470
00:40:02,199 --> 00:40:04,861
Segura na minha cintura.
471
00:40:04,935 --> 00:40:09,565
Não olhe pros pés.
Olhe nos olhos ou lábios.
472
00:40:09,640 --> 00:40:13,974
Diga coisas bonitas.
Assim fazemos os dominicanos.
473
00:40:14,044 --> 00:40:16,137
O que eles dizem?
474
00:40:16,213 --> 00:40:20,206
Por exemplo,
"Mami, que boazuda você está"
475
00:41:00,591 --> 00:41:02,991
Deveriam que ter ido
a danceteria latina.
476
00:41:03,060 --> 00:41:08,054
Dancei tanto e me diverti.
Tinha uns caras mais gatos!
477
00:41:08,132 --> 00:41:10,623
Lá no "El Hollo,"
Marisol não parou de dançar.
478
00:41:11,569 --> 00:41:14,595
Quem era o espanhol
com quem estava ficando?
479
00:41:14,672 --> 00:41:16,936
Um rapaz bem especial.
480
00:41:17,007 --> 00:41:20,067
Como meu Yuyu.
Que tão especial?
481
00:41:20,144 --> 00:41:23,978
Tem umas 5 ou 6 mulheres...
482
00:41:24,048 --> 00:41:26,539
Filho da mãe!
483
00:41:26,617 --> 00:41:28,778
Só você se deixa enganar
por um cara assim...
484
00:41:28,853 --> 00:41:31,981
- E gosta do espanhol?
- Um pouco...
485
00:41:32,056 --> 00:41:36,220
Nunca fique com um espanhol, ein...
eles são ciumentos e chatos.
486
00:41:36,293 --> 00:41:42,789
Busque um dominicano de reserva,
por acaso...
487
00:41:42,867 --> 00:41:47,634
Como teu Yuyu? Não gosto de
dominicanos, gosto de espanhóis.
488
00:41:47,705 --> 00:41:52,699
- Claro! A branquinha!
- Como você se acha espanhola!
489
00:41:52,776 --> 00:41:55,472
Você é mais dominicana
que a Chichi Peralta.
490
00:41:55,546 --> 00:41:58,140
O que há, mulheres!?
491
00:41:58,215 --> 00:42:00,445
Olá, Kenia,
como vai?
492
00:42:00,518 --> 00:42:05,251
Morta!
Não sabem a noite que tive.
493
00:42:05,322 --> 00:42:09,452
- Quer ovos com salame?
- Não, estou é morta!
494
00:42:09,527 --> 00:42:13,930
Saia da minha cama! O que faz aí?
Dá uma massagem nos meus pés!
495
00:42:15,199 --> 00:42:17,690
- Não soube?
- De quê?
496
00:42:17,768 --> 00:42:21,204
- Marisol está namorando um espanhol.
- Desde quando?
497
00:42:21,272 --> 00:42:23,502
Não vá tão depressa, garota.
498
00:42:23,574 --> 00:42:26,202
- Eu vou pra cama.
- Eu também.
499
00:42:26,277 --> 00:42:28,905
Veja se lhe saca algo. A nós
não quer dizer nada.
500
00:42:28,979 --> 00:42:31,106
Sim, mas devolva
o que é meu.
501
00:42:31,181 --> 00:42:34,548
Não me diga que é aquele
garçom que a tinha lunática?
502
00:42:34,618 --> 00:42:37,485
Sim. Hoje ele foi
a "El Hollo"
503
00:42:37,555 --> 00:42:40,991
- Nos falamos e até dançamos.
- E como foi?
504
00:42:41,058 --> 00:42:43,583
Não sabe dançar.
505
00:42:43,661 --> 00:42:47,597
Isso ele aprende.
Já deu um jeitinho, ein...
506
00:42:47,665 --> 00:42:52,625
É uma caprichosa. O que quer
você consegue.
507
00:42:53,837 --> 00:42:57,136
- Estou feliz por você.
- Eu também.
508
00:42:57,207 --> 00:42:59,869
Parece que estou sonhando.
509
00:42:59,944 --> 00:43:03,903
Te digo algo, ein...
não fique grávida.
510
00:43:03,981 --> 00:43:06,848
Não sabe como vão sair as coisas.
Olhe para mim.
511
00:43:07,885 --> 00:43:10,683
Falou a ele sobre Tatiana?
512
00:43:10,754 --> 00:43:13,382
- Ainda não.
- Quanto antes, melhor.
513
00:43:13,457 --> 00:43:16,688
Não quero que ninguém te faça mal.
514
00:43:16,760 --> 00:43:18,990
Você me entende?
515
00:43:28,872 --> 00:43:32,035
Voltarei a casa dos meus tios.
516
00:43:32,109 --> 00:43:36,910
Ademais...
há outra coisa.
517
00:43:36,981 --> 00:43:39,074
Outro homem?
518
00:43:39,149 --> 00:43:44,018
Não, o oposto...
519
00:43:44,088 --> 00:43:46,488
O que significa?
520
00:43:49,026 --> 00:43:52,018
Não estou certo que
gosto de homens...
521
00:43:55,566 --> 00:43:59,935
Estou convencido
que gosto de mulheres.
522
00:44:00,004 --> 00:44:04,668
Eu também gosto delas.
A Carmen, gosto muito dela.
523
00:44:07,044 --> 00:44:10,775
Quando vim do povoado,
não sabia o que queria.
524
00:44:11,882 --> 00:44:17,081
Sempre tive fantasias
com um homem e você apareceu.
525
00:44:17,154 --> 00:44:19,452
Achei que estava apaixonado.
526
00:44:19,523 --> 00:44:23,516
Mas não estava.
527
00:44:23,594 --> 00:44:29,362
No fundo, não posso negar a verdade
que é evidente...
528
00:44:30,668 --> 00:44:32,693
Algo que eu já sabia.
529
00:44:34,772 --> 00:44:38,367
Eu, na verdade, gosto é de mulher.
530
00:44:38,442 --> 00:44:41,104
Não o leve assim.
Tudo se supera.
531
00:44:41,178 --> 00:44:44,238
Quando o Miguel me deixou, achei
que nunca mais ia me apaixonar...
532
00:44:44,314 --> 00:44:47,078
e logo encontrei Ramón.
E quando me deixou pensei...
533
00:44:47,151 --> 00:44:49,551
...que nunca mais iria
apaixonar-me.
534
00:44:49,620 --> 00:44:53,488
E foi assim, não...
é outra história.
535
00:44:53,557 --> 00:44:56,549
- Está me animando.
- Não é o fim.
536
00:44:56,627 --> 00:44:58,686
Só estavam há um mês
dividindo o lar...
537
00:44:58,762 --> 00:45:00,855
não estavam casados
nem nada do tipo.
538
00:45:00,931 --> 00:45:02,990
Não éramos casados, mas
éramos um casal.
539
00:45:03,067 --> 00:45:07,766
O que quero dizer, é que a convivência
foi uma experiência fracassada.
540
00:45:07,838 --> 00:45:11,239
Melhor que percebeu no início.
Olhe o lado bom.
541
00:45:11,308 --> 00:45:14,937
Meu mundo desabou...
tudo me faz lembrar dele.
542
00:45:15,012 --> 00:45:17,708
Abro as gavetas e sinto
falta de suas meias.
543
00:45:17,781 --> 00:45:21,877
Em frente a TV, ele
não está mais no sofá.
544
00:45:21,952 --> 00:45:24,716
Si ponho a mesa,
sinto falta dos talheres.
545
00:45:24,788 --> 00:45:27,416
Vai ficar ainda pior...
546
00:45:27,491 --> 00:45:30,289
chamo isso de
"quarentena".
547
00:45:30,360 --> 00:45:33,124
Quando os astronautas
voltam à Terra
548
00:45:33,197 --> 00:45:37,361
Depois de isolados por um tempo... Têm
que passar a quarentena. Por isso mesmo.
549
00:45:37,434 --> 00:45:42,064
Quando termina uma relação
tem que isolar-se, isolar-se...
550
00:45:42,139 --> 00:45:44,699
Esquecer totalmente do outro.
551
00:45:45,743 --> 00:45:48,906
O que acha de "Tal como éramos"?
com Robert Redford e Barbra Streisand?
552
00:45:48,979 --> 00:45:51,413
Muito triste.
553
00:45:51,482 --> 00:45:53,473
"Memórias de África" então.
554
00:45:57,321 --> 00:46:00,017
Não posso ficar 40 dias
morgando...
555
00:46:01,158 --> 00:46:04,252
Ponha isso na cabeça, é preciso
dois pra que uma relação funcione...
556
00:46:04,328 --> 00:46:06,796
e só um para que fracasse.
557
00:46:06,864 --> 00:46:11,028
Se Marcos não quer seguir...
pois ele não quer seguir.
558
00:46:11,101 --> 00:46:13,501
É como os abdominais...
559
00:46:13,570 --> 00:46:19,440
Acha que não vai conseguir fazer uma
série de 10. E aos 5 dias já sim...
560
00:46:19,510 --> 00:46:21,637
Com um mês já chega aos 40.
561
00:46:21,712 --> 00:46:24,510
- Não é igual.
- É sim...
562
00:46:24,581 --> 00:46:27,243
Agora pensa nele
às 24h do dia...
563
00:46:27,317 --> 00:46:32,311
Depois de uma semana,
já vai conseguir dormir.
564
00:46:32,389 --> 00:46:36,792
Logo recupera a fome
e a vontade de sair...
565
00:46:36,860 --> 00:46:40,956
E um dia, vai estar olhando a bunda
de um rapaz que passa por você.
566
00:46:41,031 --> 00:46:45,866
e se dará conta que durante todo o dia
não pensou nenhuma vez no Marcos.
567
00:46:45,936 --> 00:46:51,101
Agora parece ser uma tortura
e que não vai se recuperar...
568
00:46:51,175 --> 00:46:54,906
no mundo há muita gente
que passou pelo mesmo...
569
00:46:54,978 --> 00:46:59,506
Igual a nós...Tudo passa...
Já vai ver.
570
00:47:01,018 --> 00:47:04,249
Não faz falta que se mate
em um avião para esquecê-lo.
571
00:47:05,556 --> 00:47:07,615
Temos que ir à África.
572
00:47:08,926 --> 00:47:12,362
Temos que ir...
mas quando tivermos dinheiro.
573
00:47:12,429 --> 00:47:14,397
Agora mesmo...
574
00:47:14,464 --> 00:47:17,797
Deveríamos ter alugado
uma comédia.
575
00:47:21,872 --> 00:47:24,670
Quero te dizer algo...
576
00:47:24,741 --> 00:47:27,266
Sim?
577
00:47:27,344 --> 00:47:31,610
Tenho uma filha em
Santo Domingo.
578
00:47:31,682 --> 00:47:35,914
Tive que vir trabalhar aqui
e deixá-la lá com minha mãe.
579
00:47:37,354 --> 00:47:41,120
Por isso está assim?
Não fique triste.
580
00:47:42,893 --> 00:47:46,056
Tinha medo que você
não o entendesse.
581
00:47:46,129 --> 00:47:49,860
Por que não iria?
Todos temos um passado.
582
00:47:51,802 --> 00:47:56,535
- Como ela se chama?
- Tatiana. Tem 5 anos.
583
00:47:56,607 --> 00:48:01,067
- Como ela é?
- Quer mesmo que fale dela?
584
00:48:01,144 --> 00:48:05,638
Morena, de olhos grandes...
585
00:48:05,716 --> 00:48:10,676
cabelo enrolado. Bem bonita, como
eu, segundo dizem.
586
00:48:26,703 --> 00:48:30,264
- Poderíamos fazer algo?
- Como o quê?
587
00:48:30,340 --> 00:48:33,400
Sei lá.
588
00:48:33,477 --> 00:48:36,378
Ir a um lugar...ao mar,
por exemplo.
589
00:48:36,446 --> 00:48:39,938
Está louco. Tenho que trabalhar,
e você também.
590
00:48:40,017 --> 00:48:43,885
Tomamos um ônibus agora,
amanhecemos no mar
591
00:48:43,954 --> 00:48:46,286
e logo voltamos.
592
00:48:58,035 --> 00:49:00,026
- Me machucou...
- Onde?
593
00:49:00,103 --> 00:49:02,435
Aqui...
está doendo.
594
00:49:03,874 --> 00:49:06,741
Aqui dói demais...
595
00:49:07,778 --> 00:49:10,508
e mais aqui.
596
00:49:23,026 --> 00:49:25,290
Não estava doendo?
597
00:49:25,362 --> 00:49:29,093
- Estava brincando...
- O quê?
598
00:49:30,133 --> 00:49:34,502
- Tirando uma broma.
- Engraçada.
599
00:49:41,011 --> 00:49:43,172
O que acha?
600
00:49:43,246 --> 00:49:46,909
É lindo e triste.
601
00:49:46,984 --> 00:49:48,952
Penso na Tatiana.
602
00:49:49,119 --> 00:49:52,384
Não fique triste...
ficarei também.
603
00:49:52,456 --> 00:49:54,947
e começarei a chorar sem parar.
604
00:49:55,025 --> 00:49:57,653
Imagine, ambos,
chorando na praia.
605
00:50:01,131 --> 00:50:04,464
Gostaria de um mergulho,
mas não trouxe calção de banho.
606
00:50:06,169 --> 00:50:09,832
Quero ver si se anima...
e acontece algo.
607
00:50:11,341 --> 00:50:13,571
Em que pensa?
608
00:50:13,643 --> 00:50:17,135
- No mesmo que você...
- Fazemos?
609
00:50:18,181 --> 00:50:21,207
- E se nos vêem?
- Não tem coragem!
610
00:50:21,284 --> 00:50:25,311
- Claro que sim!
- Temos que ficar nus.
611
00:50:26,356 --> 00:50:29,484
- Você primeiro.
- Você primeiro.
612
00:50:30,527 --> 00:50:34,224
- Ao mesmo tempo.
- Combinado.
613
00:51:00,957 --> 00:51:03,619
Aonde vai?
614
00:51:07,564 --> 00:51:10,761
O que ele está fazendo?
615
00:51:10,834 --> 00:51:13,359
Acho que ele quer
fazer dentro d´água.
616
00:51:18,975 --> 00:51:21,000
É Carmen.
617
00:51:21,078 --> 00:51:23,478
O que há de errado?
618
00:51:23,547 --> 00:51:28,541
Soube que não foi ao casting
para a série nova.
619
00:51:28,618 --> 00:51:33,555
É a décima mensagem
que não me retorna.
620
00:51:33,623 --> 00:51:38,424
Na quarentena não se deve
esquecer aos amigos.
621
00:51:38,495 --> 00:51:41,623
Ligue-me.
Me preocupo por você.
622
00:51:45,936 --> 00:51:49,463
Notícias internacionais,
o cantor Boy George,
623
00:51:49,539 --> 00:51:51,370
da famosa banda
Culture Club,
624
00:51:51,441 --> 00:51:55,434
sobreviveu de um acidente fatal
625
00:51:55,512 --> 00:51:59,710
Não foi acidente de tráfego,
nem drogas
626
00:51:59,783 --> 00:52:03,480
o que quase lhe custou a vida
627
00:52:03,553 --> 00:52:08,388
foi uma bola de discoteca
de mais de 30 kg.
628
00:52:13,096 --> 00:52:15,189
Ela se soltou do teto
629
00:52:15,265 --> 00:52:19,861
enquanto ele saia de um concerto
em um local em Londres.
630
00:52:19,936 --> 00:52:22,564
E aterrisou à milímetros do cantor.
631
00:52:22,639 --> 00:52:25,733
O polêmico artista,
que sobreviveu à fama,
632
00:52:25,809 --> 00:52:30,405
às drogas e às paixões...
633
00:52:30,480 --> 00:52:34,439
também sobreviveu ao acidente.
634
00:52:34,518 --> 00:52:38,921
Nosso correspondente em Londres:
Jacobo, me escuta?
635
00:52:38,989 --> 00:52:41,958
Sim, lnmaculada,
alto e claro...
636
00:52:42,025 --> 00:52:45,426
- Está sozinho?
- Sim.
637
00:52:45,495 --> 00:52:48,328
Há pouco estava cheio de policiais
e fotógrafos..
638
00:52:48,398 --> 00:52:51,367
e repórteres que foram
ao hospital
639
00:52:51,434 --> 00:52:54,528
para saber as últimas notícias.
640
00:52:54,604 --> 00:52:57,573
Estamos aqui para ver
641
00:52:57,641 --> 00:53:01,543
como ficou a bola..
642
00:53:01,611 --> 00:53:04,546
Olhe os pequenos cristais
que se soltaram.
643
00:53:04,614 --> 00:53:08,948
Parece que Boy George
está bem
644
00:53:09,019 --> 00:53:11,852
apesar do choque.
645
00:53:11,922 --> 00:53:13,719
Obrigada, Jacobo.
646
00:53:13,790 --> 00:53:16,418
Vamos ao Hospital
onde está Boy George
647
00:53:16,493 --> 00:53:19,053
à entrada está
lrene Fernandez.
648
00:53:19,129 --> 00:53:21,222
Parece estar gelado
em Londres...
649
00:53:21,298 --> 00:53:26,031
Está claro, mas faz muito frio!
650
00:53:26,102 --> 00:53:29,367
O único calor à entrada do Hospital
651
00:53:29,439 --> 00:53:32,135
é desse grupo de fãs
para saber notícias
652
00:53:32,209 --> 00:53:37,909
que querem entrar ou
pelo menos que ele apareça na janela.
653
00:53:37,981 --> 00:53:40,677
O que posso dizer
654
00:53:40,750 --> 00:53:45,312
é que ele me disse
há poucos instantes...
655
00:53:45,388 --> 00:53:47,720
me fez declarações
656
00:53:47,791 --> 00:53:51,022
irônicas. Disse que
seria um jeito brilhante para morrer
657
00:53:51,094 --> 00:53:53,494
esmagado por uma grande
bola de espelhos.
658
00:53:54,531 --> 00:53:57,193
- Estamos de volta
- Escutou às notícias?
659
00:53:57,267 --> 00:53:59,235
- Que notícias?
- Sobre Boy George.
660
00:53:59,302 --> 00:54:01,202
Boy George?
Do Culture Club?
661
00:54:01,271 --> 00:54:03,432
Nossa!
Passou o mesmo que a Marcos.
662
00:54:03,506 --> 00:54:06,031
Deixou o namorado e
se tornou heterossexual?
663
00:54:06,109 --> 00:54:08,270
Não, estava cantando e lhe
caiu uma bola na cabeça.
664
00:54:08,345 --> 00:54:10,336
- Você vai se queimar.
- É um sinal
665
00:54:10,413 --> 00:54:13,507
Está paranóico. Já deveria se
esquecer de Marcos.
666
00:54:13,583 --> 00:54:16,313
Cada vez que se apaixona
fica assim
667
00:54:16,386 --> 00:54:19,048
pelo menos uma vez no ano.
668
00:54:19,122 --> 00:54:21,522
- Não me apaixonei tantas vezes.
- Sim!
669
00:54:21,591 --> 00:54:23,991
- Não estive..
- Sim, esteve.
670
00:54:24,060 --> 00:54:26,028
- Não.
- Sim, esteve!
671
00:54:26,096 --> 00:54:27,927
- Não!
- Certo, então.
672
00:54:27,998 --> 00:54:30,660
O único jeito pra
ficar com ele de novo...
673
00:54:30,734 --> 00:54:32,827
é fingindo que sou uma mulher.
674
00:54:32,902 --> 00:54:35,530
Não está falando sério.
675
00:54:35,605 --> 00:54:38,369
Sou ator, certo.
Posso fazer isso.
676
00:54:38,441 --> 00:54:41,205
Olha só Boy George
como se transforma.
677
00:54:41,278 --> 00:54:45,146
As noticias me deram
essa idéia.
678
00:54:45,215 --> 00:54:47,445
Já fiz coisas mais
difíceis.
679
00:54:47,517 --> 00:54:50,486
No palco, ante às câmeras.
680
00:54:50,553 --> 00:54:54,080
Isso é vida real.
E é diferente.
681
00:54:54,157 --> 00:54:58,287
Carmen, tenho que tê-lo de volta.
Me ajude.
682
00:54:58,361 --> 00:55:01,194
Tenho que tentar.
683
00:55:01,264 --> 00:55:03,596
Talvez falhe...
684
00:55:03,667 --> 00:55:07,103
mas tenho que tentar.
685
00:55:08,138 --> 00:55:12,268
Não está lutando por um garoto
russo que nem sequer conhece.
686
00:55:12,342 --> 00:55:14,333
Quando se quer algo...
temos que lutar.
687
00:55:14,411 --> 00:55:18,609
E farei...ainda que tenha
que fingir o que não sou.
688
00:55:18,682 --> 00:55:20,479
Certo, certo.
689
00:55:20,550 --> 00:55:23,178
Ainda que mude de aspecto
e se pareça uma mulher
690
00:55:23,253 --> 00:55:28,555
é impossível que ele não te reconheça.
Ele te conhece bem.
691
00:55:28,625 --> 00:55:33,187
Teus olhos, os olhares, a voz...
692
00:55:33,263 --> 00:55:36,926
Ainda que ele suspeitasse
do meu aspecto, jamais...
693
00:55:37,000 --> 00:55:40,231
...imaginaria que sou eu.
- Por que não?
694
00:55:40,303 --> 00:55:43,363
Um homem disfarçado de mulher
para conquistar outro...
695
00:55:43,440 --> 00:55:46,898
que gosta de mulheres.
É muito complicado para ele.
696
00:55:46,976 --> 00:55:49,001
Segundo, ele nem me quer ver...
697
00:55:49,079 --> 00:55:53,140
e nem pensa em mim?
Então, nem pensará que sou eu.
698
00:55:53,216 --> 00:55:57,084
Pensou nas consequências?
699
00:55:57,153 --> 00:55:59,383
Não entendo...
700
00:55:59,456 --> 00:56:04,052
Se tiver éxito,
o que duvido...
701
00:56:04,127 --> 00:56:07,062
cedo ou tarde,
vai perceber que é você.
702
00:56:07,130 --> 00:56:09,598
O que vai fazer?
703
00:56:09,666 --> 00:56:12,965
Este é o ponto...vai se dar
conta que ainda me ama.
704
00:56:44,901 --> 00:56:46,960
Olá, linda...
O que quer tomar?
705
00:56:47,036 --> 00:56:50,597
- Café somente, por favor.
- Já vai.
706
00:56:58,381 --> 00:57:00,508
Seu café.
707
00:57:00,583 --> 00:57:02,847
Algo mais?
Um drinque?
708
00:57:02,919 --> 00:57:05,854
Não, obrigada...
bem...
709
00:57:06,923 --> 00:57:10,723
- Um pacharan
- Um pacharan para a senhorita.
710
00:57:10,794 --> 00:57:12,921
Ok.
711
00:57:14,798 --> 00:57:16,789
O pacharan é por conta da casa.
712
00:57:16,866 --> 00:57:20,302
- Sério?
- Desculpe?
713
00:57:21,337 --> 00:57:23,737
Obrigada.
714
00:57:29,145 --> 00:57:31,204
Quanto lhe devo?
715
00:57:31,281 --> 00:57:34,182
125.
716
00:57:41,958 --> 00:57:44,188
Mas que droga!
717
00:57:44,260 --> 00:57:46,319
Que bolsa chata.
718
00:57:53,937 --> 00:57:56,201
Tenha.
719
00:57:56,272 --> 00:57:59,764
- Obrigado.
- Como é seu nome?
720
00:57:59,843 --> 00:58:02,277
Marcos. E o seu?
721
00:58:02,345 --> 00:58:06,873
Eu?
Maria, como a virgem.
722
00:58:14,457 --> 00:58:17,290
A cada dia entendo
menos essa juventude.
723
00:58:17,360 --> 00:58:20,557
No meu tempo, homens era homens
e mulheres eram mulheres.
724
00:58:20,630 --> 00:58:24,691
- Por que diz isso?
- Pela garota que acaba de sair.
725
00:58:24,767 --> 00:58:27,895
- O que houve?
- Ela é estranha
726
00:58:27,971 --> 00:58:32,965
as mãos...
garganta de homem.
727
00:58:33,042 --> 00:58:38,036
Já que o diz,
tinha algo estranho.
728
00:58:41,451 --> 00:58:43,578
Quem é essa?
729
00:58:43,653 --> 00:58:47,145
Maria!
"A virgem"!
730
00:58:47,223 --> 00:58:50,021
Não tem muito jeito de virgem.
731
00:58:50,093 --> 00:58:53,085
Entra.
732
00:58:55,965 --> 00:58:57,990
Oi, Maria.
733
00:58:58,067 --> 00:59:01,298
- Dando uma volta.
- Junte-se a nós.
734
00:59:01,371 --> 00:59:05,967
- Na verdade, é que...
- Te apresento Marisol.
735
00:59:06,042 --> 00:59:07,236
- Olá.
- Oi.
736
00:59:09,279 --> 00:59:12,840
- Venha, vamos dançar.
- Vamos.
737
00:59:34,737 --> 00:59:38,070
Se importa?
738
00:59:44,213 --> 00:59:47,705
É nova por aqui, ein?
Nunca a ví antes.
739
00:59:48,751 --> 00:59:51,379
- Tem namorado?
- Desculpa?
740
00:59:51,454 --> 00:59:55,686
- Namorado.
- Eu? Não.
741
01:00:06,970 --> 01:00:10,929
Relaxe.
Ele só quer dançar.
742
01:00:11,007 --> 01:00:13,373
- Comigo?
- Sim.
743
01:00:15,778 --> 01:00:17,405
E...?
744
01:00:17,480 --> 01:00:20,813
Acho que terá que dançar com ele.
745
01:00:20,883 --> 01:00:25,513
Olha só como está te chamando...
746
01:00:27,023 --> 01:00:29,992
- De onde conhece ela?
- É uma cliente.
747
01:00:31,027 --> 01:00:33,086
Ela é estranha.
748
01:00:33,162 --> 01:00:39,533
Todo mundo diz isso...
sim, é estranha. Mas a acho legal.
749
01:00:39,602 --> 01:00:42,332
Por que a defende?
750
01:00:42,405 --> 01:00:47,240
Ela vai comprar cigarros
pra dar em cima do garçom?
751
01:00:47,310 --> 01:00:50,074
Talvez...
752
01:00:50,146 --> 01:00:53,013
mas só tenho olhos pra você.
753
01:00:53,082 --> 01:00:55,846
os homens sempre dizem o mesmo.
754
01:01:04,427 --> 01:01:07,919
- Como se chama?
- Maria.
755
01:01:07,997 --> 01:01:10,522
Sou Luis.
756
01:01:14,037 --> 01:01:15,800
Dança muito bem.
757
01:01:15,872 --> 01:01:18,966
Você tem os olhos de modelo.
É uma modelo?
758
01:01:19,042 --> 01:01:21,840
Que nada!
Sou maquiadora.
759
01:01:24,914 --> 01:01:28,406
- E você?
- Sou batateiro.
760
01:01:28,484 --> 01:01:32,545
- "Batateiro"?
- Vendo batatas
761
01:01:32,622 --> 01:01:34,715
Isso soa estranho.
762
01:01:34,957 --> 01:01:37,391
Na Rep. Dominicana,
chamamos de "papas"
763
01:01:37,460 --> 01:01:41,260
Então seria "papeiro"
Aqui tenho que dizer "batateiro"
764
01:01:43,566 --> 01:01:46,126
Desculpa, esse ritmo
não o sigo.
765
01:01:46,202 --> 01:01:51,731
Fique tranquila. Deixe que
eu te levo.
766
01:01:57,113 --> 01:01:59,547
Trocamos de casal?
767
01:02:03,653 --> 01:02:08,556
- Dança bem, para a 1ra vez.
- Adoro dançar.
768
01:02:12,395 --> 01:02:17,992
Sempre que a vejo, tenho a sensação
que já a conhecesse...
769
01:02:19,102 --> 01:02:22,538
Talvez em uma vida anterior
770
01:02:22,605 --> 01:02:26,473
Isso soa estranho.
771
01:02:26,542 --> 01:02:29,875
- Você me lembra alguém.
- Dizem que todos temos um dublê.
772
01:02:33,316 --> 01:02:37,844
Viu aquela garota?
Parece estranha.
773
01:02:37,920 --> 01:02:43,222
Estranha? Lhe dei dois
beijos e ví que tem barba.
774
01:02:44,594 --> 01:02:48,360
O "Batateiro"
estava bem junto dela.
775
01:02:48,431 --> 01:02:51,093
Ele sai com qualquer uma.
776
01:02:51,167 --> 01:02:54,864
Pra não ficar a noite sozinho
ficaria até com o Zé Colméia.
777
01:02:56,172 --> 01:02:59,608
- Está cheio de gente!
- Não há água.
778
01:02:59,675 --> 01:03:03,839
Está tão sufocada. Fique com isso
pra que se refresque.
779
01:03:03,913 --> 01:03:06,381
Fiquei com o batateiro
e quase me beija no meio do salão.
780
01:03:06,449 --> 01:03:08,349
Cuidado pra não ficar grávida.
781
01:03:08,417 --> 01:03:12,979
Tem que ficar com um homem
que te defenda dos outros, não é?
782
01:03:15,291 --> 01:03:19,159
- Está se divertindo?
- Sim..
783
01:03:19,228 --> 01:03:23,927
Que bom...pois tem uma
coisa que te digo.
784
01:03:24,000 --> 01:03:26,798
Marcos é meu.
Fique longe dele.
785
01:03:26,869 --> 01:03:29,963
Sem problema.
Não quero saber de homens.
786
01:03:30,039 --> 01:03:34,840
- Não quer saber deles?
- Acabo de terminar...
787
01:03:34,911 --> 01:03:40,611
Não quero outra história. Por hora,
homens quanto mais longe, melhor.
788
01:03:42,952 --> 01:03:48,913
Como não te interessam.
Que bom!
789
01:03:48,991 --> 01:03:51,482
O pior seria tirar o homem
de uma dominicana.
790
01:03:51,561 --> 01:03:56,464
A qualquer mulher. Sou como você.
Mataria pelo meu...
791
01:03:58,134 --> 01:04:00,659
O que houve com ele?
792
01:04:02,305 --> 01:04:04,466
Nada...
793
01:04:04,540 --> 01:04:08,408
Tudo ia bem e uma noite mudou
794
01:04:08,477 --> 01:04:11,913
e me deixou de manhã.
795
01:04:11,981 --> 01:04:14,643
- Do nada?
- Sim.
796
01:04:14,717 --> 01:04:18,710
Disse que não
não gostava de mim
797
01:04:18,788 --> 01:04:22,019
Não tinha mais atração por mim.
798
01:04:24,260 --> 01:04:27,525
Sabe o que fazemos quando
temos os corações rompidos?
799
01:04:27,597 --> 01:04:30,259
O que?
800
01:04:30,333 --> 01:04:35,600
Não nos fechamos...e depois,
beber e dançar.
801
01:04:53,422 --> 01:04:58,018
Somos campeões!
802
01:05:01,530 --> 01:05:04,158
Outra vez!!
803
01:05:05,434 --> 01:05:08,870
- Vou indo. Estou bêbada.
- Não, não.
804
01:05:08,938 --> 01:05:11,771
- Fique. Temos que celebrar.
- Quê?
805
01:05:11,841 --> 01:05:15,208
O quê?
A vitória do Real Madrid!
806
01:05:15,278 --> 01:05:18,270
Espera, tenho uma idéia.
807
01:05:20,216 --> 01:05:23,117
Ele é maravilhoso?
808
01:05:24,086 --> 01:05:28,750
Desde que começamos, qualquer
coisa fica especial.
809
01:05:28,824 --> 01:05:34,023
É uma pena que ao final
eles danifiquem tudo.
810
01:05:34,096 --> 01:05:37,293
Tomara que tenha sorte,
e que ele te ame.
811
01:05:37,366 --> 01:05:40,358
Por que me diz isso?
812
01:05:40,436 --> 01:05:43,428
Temos muitas coisas em comum.
813
01:05:43,506 --> 01:05:45,565
Como o quê?
814
01:05:45,641 --> 01:05:50,510
Futebol. Dança.
Vamos dançar!
815
01:05:50,579 --> 01:05:53,173
Não posso.
Meus pés estão doendo.
816
01:05:53,249 --> 01:05:55,979
- Vamos!
- Não há música.
817
01:05:56,052 --> 01:05:57,542
Claro que há!
818
01:05:57,620 --> 01:06:02,489
"Procure aguçar a paixão.
E não olhe só para o que farei"
819
01:06:02,558 --> 01:06:06,892
"Procure ser parte de mim,
e me aprofundarei em ti"
820
01:06:09,065 --> 01:06:12,762
Está vendo como temos música.
821
01:06:12,835 --> 01:06:16,430
- Não foi suficiente por hoje?
- Passaria o dia todo dançando!
822
01:06:18,007 --> 01:06:20,601
Quero dizer algo a você...
823
01:06:20,676 --> 01:06:25,204
No começo, não gostei de você.
Estava com ciúmes.
824
01:06:25,281 --> 01:06:31,015
Pode parecer ridículo...
mas eu queria arrancar teus olhos.
825
01:06:32,655 --> 01:06:36,489
Se você não dançar mais com
Marcos, seremos boas amigas.
826
01:06:36,559 --> 01:06:40,928
Vou tentar, mas será difícil.
O ensinou a dançar muito bem.
827
01:06:43,199 --> 01:06:48,000
- Por favor, não me rodopie.
- Certo.
828
01:06:56,679 --> 01:07:00,945
Com Marcos...
829
01:07:01,017 --> 01:07:04,509
Tenho a sensação que vou
acordar...
830
01:07:04,587 --> 01:07:08,580
e tudo terá sido um sonho...
831
01:07:08,657 --> 01:07:11,285
Como a Cinderela,
832
01:07:11,360 --> 01:07:16,320
depois das 12,
tudo desaparece...
833
01:07:16,399 --> 01:07:18,959
tudo...
834
01:07:19,035 --> 01:07:22,436
Sinto que ele é demais para mim.
835
01:07:22,505 --> 01:07:25,201
Fazem um bom casal, ein...
836
01:07:25,274 --> 01:07:29,176
Não tinha champagne.
Trouxe cidra.
837
01:07:29,245 --> 01:07:32,976
- Preciso de um sapato.
- Pegue o meu.
838
01:07:44,260 --> 01:07:48,959
Bom...
pelo amor...
839
01:07:49,031 --> 01:07:52,194
amizade...
e o Real Madrid.
840
01:08:00,209 --> 01:08:03,303
Certo.
841
01:08:07,183 --> 01:08:09,617
Obrigado.
842
01:08:12,388 --> 01:08:12,717
Bem-vindo ao mundo
das mulheres que tanto odeia.
843
01:08:15,324 --> 01:08:16,814
Sempre é assim?
844
01:08:16,892 --> 01:08:18,860
Quando se põe uma mini-saia
845
01:08:18,928 --> 01:08:22,489
se torna uma vítima
dos homens.
846
01:08:23,966 --> 01:08:27,129
Como está, o estranho seria
que ninguém olhasse pra você.
847
01:08:28,304 --> 01:08:30,966
Não acredito que ele
não tenha te reconhecido.
848
01:08:34,410 --> 01:08:38,608
- O que houve?
- Nada.
849
01:08:38,681 --> 01:08:41,309
Está chateada comigo?
850
01:08:42,485 --> 01:08:45,147
- Não.
- Então..?
851
01:08:45,221 --> 01:08:48,850
Estou um pouco nervosa.
852
01:08:48,924 --> 01:08:53,918
Em dois dias estarei na Rússia com
meu garoto. Tenho medo.
853
01:08:53,996 --> 01:08:57,022
Nem lembrei que
você ia amanhã.
854
01:08:57,099 --> 01:08:59,533
Estou tão absorvida
na minha vida, que desastre.
855
01:09:02,238 --> 01:09:04,433
Venha cá.
856
01:09:04,507 --> 01:09:09,501
Tranquila.
Tudo vai ficar bem.
857
01:09:09,578 --> 01:09:14,277
Você acha?
Nunca fui de ter sorte.
858
01:09:15,518 --> 01:09:19,284
Nunca tive uma boa relação.
859
01:09:20,322 --> 01:09:22,916
Não porque eu não tenha buscado.
860
01:09:23,959 --> 01:09:26,894
Não me dou com a pontualidade...
861
01:09:27,997 --> 01:09:30,295
sempre chego tarde.
862
01:09:30,366 --> 01:09:33,233
Quando podia ter filhos, nao...
863
01:09:33,302 --> 01:09:35,395
...me decidi.
E agora...
864
01:09:35,471 --> 01:09:38,907
Agora vai ter um filho lindo.
865
01:09:38,974 --> 01:09:43,741
Nunca te disseram que as crianças
vinha de Paris...o teu virá da Rússia.
866
01:09:43,812 --> 01:09:48,044
Não fique assim. Vamos ser o típico
casal entre gay e solterona
867
01:09:48,117 --> 01:09:51,883
que se juntam para conformar-se.
Vão pensar que te maltrato.
868
01:09:53,122 --> 01:09:56,421
Me trata tão bem...
não me maltrata.
869
01:09:57,826 --> 01:10:00,488
Escuta.
Se quiser fico pra dormir...
870
01:10:00,563 --> 01:10:04,124
amanhã passaremos
o dia todo juntos até você ir.
871
01:10:06,769 --> 01:10:09,897
- Para que se lembre de mim.
- O que é?
872
01:10:15,511 --> 01:10:20,107
Que legal!
Um dicionário espanhol-russo.
873
01:10:25,354 --> 01:10:27,788
***
874
01:10:27,856 --> 01:10:30,450
- O que disse?
- Eu te amo, em Russo.
875
01:10:30,526 --> 01:10:32,585
***
876
01:10:33,429 --> 01:10:36,125
Eu te amo, também.
877
01:10:39,268 --> 01:10:41,998
Tome.
878
01:10:43,038 --> 01:10:47,907
- Posso ficar aqui?
- Tente esquecer isso pra sempre.
879
01:10:47,977 --> 01:10:49,877
- Me promete?
- O que?
880
01:10:49,945 --> 01:10:52,846
Volte, por favor.
Não fique na Rússia.
881
01:10:52,915 --> 01:10:55,975
Bobo, claro que sim.
Quando voltar quero a Daniel...
882
01:10:56,051 --> 01:10:58,451
e não a virgem Maria.
883
01:11:00,256 --> 01:11:03,248
Ademais de não deixar-me
lugar na cama
884
01:11:03,325 --> 01:11:05,657
você ronca!
885
01:11:33,922 --> 01:11:36,618
Oi. Está de ressaca?
886
01:11:36,692 --> 01:11:39,786
Tenho uma filha
de 5 anos.
887
01:11:39,862 --> 01:11:42,797
Vive em Santo Domingo
com minha mãe.
888
01:11:42,865 --> 01:11:46,494
- Marcos sabe?
- Claro.
889
01:11:48,671 --> 01:11:51,299
Não pensa trazê-la?
890
01:11:51,373 --> 01:11:54,706
Ainda não tenho o dinheiro.
891
01:11:54,777 --> 01:11:57,302
Não pagam muito a uma diarista.
892
01:11:59,315 --> 01:12:01,306
Posso te ajudar.
893
01:12:01,383 --> 01:12:04,875
Se tiver um dia livre
pode ir lá em casa para um extra.
894
01:12:04,953 --> 01:12:07,649
- Faria isso?
- Claro.
895
01:12:07,723 --> 01:12:11,853
Seria bom ter uma ajuda.
Não sei nada de casa.
896
01:12:11,927 --> 01:12:14,020
Certo.
897
01:12:15,030 --> 01:12:16,895
Olha...
898
01:12:18,400 --> 01:12:20,834
Esta é Tatiana.
899
01:12:22,338 --> 01:12:25,273
Vocês são parecidas.
900
01:12:25,341 --> 01:12:28,003
Fale com Marcos.
901
01:12:28,077 --> 01:12:31,046
Está claro que a ama.
Ele vai te ajudar.
902
01:12:31,113 --> 01:12:33,445
É cedo para falar sobre dinheiro.
903
01:12:33,515 --> 01:12:38,316
Não devemos por dinheiro pelo meio
pra que a história siga bem.
904
01:12:38,387 --> 01:12:41,322
Sei lá.
905
01:12:42,324 --> 01:12:45,816
Nunca me diverti tanto
com um homem.
906
01:12:45,894 --> 01:12:48,089
Nem com o pai de minha filha.
907
01:12:48,163 --> 01:12:51,155
Tem machista já tive
o bastante.
908
01:12:55,003 --> 01:12:58,996
Soube que Marcos antes de
conhecer você, saía com um homem.
909
01:13:00,109 --> 01:13:03,078
Que ele é...
gay.
910
01:13:36,145 --> 01:13:39,273
É verdade que saía com um homem?
911
01:13:39,348 --> 01:13:41,873
Quem te disse isso?
912
01:13:41,950 --> 01:13:44,748
Não importa...
Verdade ou mentira?
913
01:13:45,788 --> 01:13:47,756
Sim...
914
01:13:49,358 --> 01:13:51,417
Mas...
915
01:13:57,099 --> 01:13:59,590
Não entendo.
Por que não me disse?
916
01:13:59,668 --> 01:14:02,068
Achava que ia me assustar?
917
01:14:03,338 --> 01:14:06,774
Se ama alguém, não importa
o seu passado.
918
01:14:07,810 --> 01:14:11,541
- Não diz nada?
- Não sei, Marisol.
919
01:14:11,613 --> 01:14:13,843
Tudo aconteceu tão rápido.
920
01:14:14,883 --> 01:14:20,048
Não achei que fosse te conhecer
tão rápido. E que ia me apaixonar.
921
01:14:21,924 --> 01:14:25,985
- Quando ocorre isso, me bloqueio.
- "Se bloqueia"?
922
01:14:26,061 --> 01:14:27,153
Sim.
923
01:14:27,229 --> 01:14:31,893
Não sei reagir...
Preciso de tempo...
924
01:14:31,967 --> 01:14:35,869
Precisa de tempo pra saber
se quer ficar comigo ou com um homem.
925
01:14:35,938 --> 01:14:38,930
Não me interprete mal.
926
01:14:40,442 --> 01:14:42,967
Nunca falamos em viver juntos.
927
01:14:43,045 --> 01:14:45,639
Agora estamos falando.
928
01:14:45,714 --> 01:14:50,151
Ainda é cedo.
Só levamos umas semanas.
929
01:14:50,219 --> 01:14:53,416
Sei o tempo em que estamos saindo.
930
01:14:54,356 --> 01:14:59,293
Acha que não penso no futuro.
Em ter uma família.
931
01:14:59,361 --> 01:15:01,261
Mas não tão cedo.
932
01:15:02,998 --> 01:15:05,296
Está confuso.
Não sabe o que quer.
933
01:15:06,335 --> 01:15:09,463
O que significo pra você?
934
01:15:10,572 --> 01:15:13,302
Me sinto bem com você.
935
01:15:13,375 --> 01:15:16,742
As coisas contigo são simples...
936
01:15:16,812 --> 01:15:18,871
...até agora.
937
01:15:18,947 --> 01:15:22,178
Não entendo.
Será por Tatiana?
938
01:15:22,251 --> 01:15:24,481
Ela não tem nada a ver com isso.
939
01:15:24,553 --> 01:15:27,989
Ela tem tudo a ver.
940
01:15:29,024 --> 01:15:33,017
Como não é tua filha. Nem a conhece.
Por isso não se importa.
941
01:15:33,095 --> 01:15:35,791
Me importo com você.
942
01:15:36,999 --> 01:15:40,594
Não se importa comigo.
943
01:15:40,669 --> 01:15:42,830
Decida-se!
944
01:15:42,905 --> 01:15:45,897
saiba que eu nunca serei
feliz se minha filha não estiver comigo.
945
01:15:45,974 --> 01:15:49,205
Se não entende isso, é
melhor que nos separemos.
946
01:15:49,278 --> 01:15:51,508
Marisol, espera!
947
01:15:51,580 --> 01:15:53,673
Me deixe em paz!
948
01:15:54,716 --> 01:15:59,176
Pode chorar, murmurar,
arracar os cabelos...
949
01:15:59,254 --> 01:16:03,918
se ele gosta de rola,
não tem como consertar.
950
01:16:03,992 --> 01:16:06,153
Mas eu o amo!
951
01:16:06,228 --> 01:16:10,790
Amo a Ricky Martin também,
mas ele não a mim.
952
01:16:10,866 --> 01:16:14,358
Nem sabe que eu existo.
953
01:16:14,436 --> 01:16:16,927
Meus clientes adoram
954
01:16:17,005 --> 01:16:19,064
que eu dance pelada
"La Vida Loca."
955
01:16:19,141 --> 01:16:22,042
- Não é igual
- Claro que não.
956
01:16:22,110 --> 01:16:24,738
Ele fez amor contigo?
957
01:16:24,813 --> 01:16:27,338
- Sim.
- Como foi?
958
01:16:27,416 --> 01:16:29,111
Bem.
959
01:16:29,184 --> 01:16:31,744
Então não é boiola.
960
01:16:31,820 --> 01:16:35,620
É sensível, bom e bonito.
Não se leve pela fofoca.
961
01:16:35,691 --> 01:16:38,785
- Mas ele me confessou!
- Não lhe dê ouvidos.
962
01:16:40,128 --> 01:16:42,995
Quem será a essa hora?
963
01:16:48,103 --> 01:16:49,866
Diga?
964
01:16:49,938 --> 01:16:53,840
Que azar, não é Ricky Martin,
é o chupa-rola!
965
01:16:53,909 --> 01:16:57,345
Diga que não estou, por favor.
Não quero que me veja assim.
966
01:16:57,412 --> 01:17:00,939
Escuta, não está.
Saiu pra dar uma volta.
967
01:17:01,016 --> 01:17:04,975
Sei lá!
Pode estar em qualquer lugar.
968
01:17:27,075 --> 01:17:30,511
Espera.
Te compro uma bebida.
969
01:17:30,579 --> 01:17:33,810
Não, obrigado.
Procuro por Marisol.
970
01:17:33,882 --> 01:17:36,976
Não chegou ainda.
Seguro passará por aqui.
971
01:17:37,052 --> 01:17:39,179
As mulheres sempre
nos fazem esperar.
972
01:17:39,254 --> 01:17:43,281
Duas cervejas!
973
01:17:44,326 --> 01:17:47,261
A mulher está brava?
974
01:17:49,631 --> 01:17:52,099
Tivemos uma briga.
975
01:17:52,167 --> 01:17:56,001
Isso não tem importancia.
Mostra que estão vivos.
976
01:17:56,071 --> 01:17:59,404
Vou te dizer o segredo
dos dominicanos.
977
01:17:59,474 --> 01:18:03,001
- O que é?
- A música está no nosso sangue.
978
01:18:03,078 --> 01:18:07,037
Vida, amor, trabalho, tudo
vira bachata ou merengue.
979
01:18:07,115 --> 01:18:12,018
Se alguém não é dominicano
ou tem um ritmo diferente?
980
01:18:12,087 --> 01:18:16,456
Isso é fácil.
Mas tem que se jogar.
981
01:18:16,525 --> 01:18:19,289
Escuta a canção que
estamos ouvindo agora.
982
01:18:19,361 --> 01:18:23,695
Era uma balada e
converteram em merengue.
983
01:18:23,765 --> 01:18:25,562
Sabe onde posso encontrá-la?
984
01:18:25,634 --> 01:18:28,296
Deve estar no salão
da Rosi.
985
01:18:28,370 --> 01:18:32,204
Ficam por lá até de madrugada.
986
01:18:32,307 --> 01:18:34,332
Obrigado pelo conselho.
987
01:18:34,409 --> 01:18:38,072
O que faço, Kenia?
Vou morrer!
988
01:18:38,146 --> 01:18:44,278
Ninguém morre de amor,
mas de tristeza.
989
01:18:44,352 --> 01:18:48,550
Pare de chorar e fale com ele.
990
01:18:48,623 --> 01:18:51,524
Tente solucionar.
991
01:18:51,593 --> 01:18:54,926
se não conseguir,
o que eu não creio...
992
01:18:54,996 --> 01:18:57,931
o mundo não vai se acabar.
993
01:19:00,035 --> 01:19:04,438
Só a minha vida e vou apodrecer
nessa casa sozinha.
994
01:19:04,506 --> 01:19:07,134
Anime-se.
Fique linda!
995
01:19:07,209 --> 01:19:10,076
Que ele não note que
você esteve chorando.
996
01:19:10,145 --> 01:19:13,171
Onde o procuro?
997
01:19:14,216 --> 01:19:17,049
Onde iria um espanhol
buscar uma dominicana?
998
01:19:17,119 --> 01:19:19,917
Viram Marisol?
999
01:19:19,988 --> 01:19:22,218
Não, vou me encontrar
com Teresa e Kati.
1000
01:19:22,290 --> 01:19:25,555
É provável que esteja com elas.
Venha conosco.
1001
01:19:31,399 --> 01:19:33,890
- É aqui
- Em um karaokê?
1002
01:19:33,969 --> 01:19:38,065
Frodis adora cantar.
Se frustra em não ser um cantor.
1003
01:19:38,140 --> 01:19:42,474
Vou te mostrar se canto
ou se não canto bem.
1004
01:19:42,544 --> 01:19:44,876
- Oi, Marcos.
- Oi, Marcos.
1005
01:19:44,946 --> 01:19:47,847
- Veio só? E Marisol?
- Não a viram?
1006
01:19:47,916 --> 01:19:51,977
- Não sabemos nada dela. Sente-se.
- Não, melhor vou indo.
1007
01:19:52,053 --> 01:19:54,453
Não vamos deixar que se vá.
1008
01:19:54,523 --> 01:19:57,219
Sente-se conosco um momento.
1009
01:20:07,302 --> 01:20:10,362
Se dança comigo te falo
algo de teu espanhol...
1010
01:20:10,438 --> 01:20:14,807
- Você o viu? Veio aqui?
- Dance comigo primeiro.
1011
01:20:14,876 --> 01:20:18,039
- Não moleste, por favor.
- Vamos dançar..
1012
01:20:18,113 --> 01:20:20,877
- Não sou canalha...
- Só um beijinho..
1013
01:20:20,949 --> 01:20:24,043
Pára! Diz logo!
Onde está?
1014
01:20:24,119 --> 01:20:26,883
Veio há pouco.
Perguntou por você.
1015
01:20:26,955 --> 01:20:29,389
Eu o disse que talvez você
estivesse com Rosi no salão.
1016
01:20:29,457 --> 01:20:32,119
- E?
- Sei lá, Marisol.
1017
01:20:32,194 --> 01:20:34,754
Ele estava bem nervoso.
1018
01:20:44,239 --> 01:20:47,436
Tem olhos de modelo...
Você é modelo?
1019
01:20:47,509 --> 01:20:49,534
Não é?
1020
01:20:50,512 --> 01:20:52,446
- Você canta?
- Horrível.
1021
01:20:52,514 --> 01:20:54,072
Frodis imita a todos...
1022
01:20:54,149 --> 01:20:58,051
Julio lglesias, Frank Sinatra,
Tom Jones. Olha!
1023
01:21:13,835 --> 01:21:16,235
Está imitando Boy George.
1024
01:21:19,741 --> 01:21:22,403
Nunca soube se era homem
ou mulher?
1025
01:21:22,477 --> 01:21:25,605
Era homem, não é, Marcos?
1026
01:21:34,789 --> 01:21:36,780
Imita Boy George!
1027
01:21:49,838 --> 01:21:53,535
Marcos?
Um segundo.
1028
01:22:02,550 --> 01:22:05,417
Marcos!
Está tudo bem?
1029
01:22:05,487 --> 01:22:08,285
Queria te fazer uma surpresa.
1030
01:22:08,356 --> 01:22:10,449
Ótimo.
1031
01:22:12,394 --> 01:22:15,056
Vou me trocar.
Quer café?
1032
01:22:15,130 --> 01:22:18,293
Sirva-se.
Serei rápida.
1033
01:22:43,925 --> 01:22:48,021
- O que está fazendo?
- Tranquila.
1034
01:23:01,743 --> 01:23:04,974
Nunca pensei que faria
algo assim.
1035
01:23:09,150 --> 01:23:12,051
Perdeu a cabeça?
1036
01:23:12,120 --> 01:23:17,057
- Marcos, eu só...
- O quê!?
1037
01:23:20,395 --> 01:23:24,422
Tire isso!
1038
01:23:26,267 --> 01:23:28,428
O que você se acha?
1039
01:23:29,471 --> 01:23:32,770
Pode jogar com todos!?
1040
01:23:32,841 --> 01:23:34,968
Por que contou tudo a Marisol?
1041
01:23:35,043 --> 01:23:39,002
Só queria demonstrar que te amo.
Estar contigo de novo.
1042
01:23:39,080 --> 01:23:41,981
O que está dizendo?
1043
01:23:42,050 --> 01:23:46,350
Não se dá conta que nossa relação
já não existe!
1044
01:23:47,422 --> 01:23:52,450
Por favor, não vá.
Por favor, não vá!
1045
01:23:52,527 --> 01:23:57,226
Acabou, Daniel.
Eu mudei.
1046
01:24:11,780 --> 01:24:14,078
Marisol! Marisol!
1047
01:24:16,451 --> 01:24:19,249
- Marisol! Espera!
- Me deixe!
1048
01:24:19,320 --> 01:24:22,255
- Tem que me escutar...
- Se já dizemos tudo!
1049
01:24:23,291 --> 01:24:25,486
Já escolheu.
Vá com ele.
1050
01:24:25,560 --> 01:24:28,290
Estavam abraçados.
Ele te beijou!
1051
01:24:29,330 --> 01:24:32,390
Não se dá conta?
O que ele quer é nos separar!
1052
01:24:32,467 --> 01:24:34,458
Ele tem a culpa que estamos
assim.
1053
01:24:34,536 --> 01:24:38,370
Não. A culpa é minha!
1054
01:24:38,440 --> 01:24:40,931
Achava que te amava.
Mas não. Não quero!
1055
01:24:41,009 --> 01:24:45,503
Não quero que se aproxime.
Não me siga. Isso acabou!
1056
01:25:29,357 --> 01:25:32,588
Na primeira vez que a ví.
Nem a notei.
1057
01:25:37,765 --> 01:25:40,461
Quando riu pra mim...
1058
01:25:42,704 --> 01:25:46,299
Seus olhos ficam
como de uma chinesa...
1059
01:25:47,342 --> 01:25:50,311
O rosto se contrai...e...
1060
01:25:51,746 --> 01:25:55,238
naquele momento notei
que ela era para mim.
1061
01:25:58,853 --> 01:26:03,119
Me perguntou se eu queria
chicarron.
1062
01:26:03,191 --> 01:26:05,853
Chicharron?
1063
01:26:05,927 --> 01:26:08,418
Carne suína.
1064
01:26:12,367 --> 01:26:15,029
Agora a perdí pra sempre.
1065
01:26:17,071 --> 01:26:19,232
Sinto muito.
1066
01:26:19,307 --> 01:26:22,105
Sente nada!
1067
01:26:23,878 --> 01:26:26,813
Diz que me ama,
mas é só ama a sí mesmo.
1068
01:26:26,881 --> 01:26:29,441
Você fez da minha vida um desastre!
1069
01:26:31,019 --> 01:26:34,011
Sei que me portei
como um imbecil.
1070
01:26:37,225 --> 01:26:42,288
Pensei que éramos o par perfeito.
1071
01:26:42,363 --> 01:26:44,923
Era o homem que eu queria...
1072
01:26:46,267 --> 01:26:49,430
Já sei que você
não é.
1073
01:26:51,239 --> 01:26:53,935
Não será nunca.
1074
01:26:57,045 --> 01:27:01,038
Não acredito em nada
do que você me diz.
1075
01:27:01,115 --> 01:27:04,881
É um bobo?
Quer recuperá-la ou não?
1076
01:27:08,089 --> 01:27:10,114
Não sabe onde pode ter ido?
1077
01:27:22,837 --> 01:27:25,135
Está certo que é aqui?
1078
01:27:25,206 --> 01:27:27,674
Acho que sim.
1079
01:27:34,983 --> 01:27:37,281
Siga-me.
1080
01:27:51,399 --> 01:27:53,424
Querem uma mesa?
1081
01:27:53,501 --> 01:27:56,436
Procuro por Kenia.
1082
01:27:56,571 --> 01:27:59,005
- Está no camarim.
- Podemos entrar?
1083
01:27:59,073 --> 01:28:01,667
Você, sim.
Ele espera aqui.
1084
01:28:01,743 --> 01:28:04,371
Não se preocupe.
Venho já.
1085
01:28:04,445 --> 01:28:06,538
Siga-me.
1086
01:28:23,197 --> 01:28:25,529
- Marisol?
- Aqui.
1087
01:28:27,235 --> 01:28:29,965
Você é Maria.
1088
01:28:30,038 --> 01:28:35,567
Vagabunda!
Traiu a minha amiga!
1089
01:28:35,643 --> 01:28:39,101
Vai logo!Está te esperando!
Anda!
1090
01:28:39,180 --> 01:28:42,377
Anda!
Pra que se esquente!
1091
01:28:42,450 --> 01:28:45,283
Vai deixar ela sozinha
com essa daí?
1092
01:28:45,353 --> 01:28:49,380
Marisol sabe se defender...
1093
01:28:49,457 --> 01:28:52,449
Tem grandes unhas e
vai lhe dar umas bofetadas!
1094
01:28:52,527 --> 01:28:54,859
Meu zíper...
1095
01:28:54,929 --> 01:28:57,295
Cada dia estão mais feias!
1096
01:29:33,067 --> 01:29:35,627
Marisol...
1097
01:29:37,472 --> 01:29:39,906
Deixe-me só, vadia!
1098
01:29:41,476 --> 01:29:45,606
Confiava em você.
Você me traiu.
1099
01:29:48,483 --> 01:29:51,111
Quem diabos acha que é!?
1100
01:29:51,185 --> 01:29:56,748
Foi logo dando em cima do meu homem!
Tinha tudo planejado! Vadia!
1101
01:29:58,559 --> 01:30:01,323
Isso não se faz!
Não se mete com o homem da outra.
1102
01:30:02,530 --> 01:30:05,055
- Assim se fala!
- O que ela disse?
1103
01:30:05,133 --> 01:30:07,533
Cala a boca!
1104
01:30:07,602 --> 01:30:10,571
- Que horas são?
- Não tenho relógio! É teu!
1105
01:30:10,638 --> 01:30:14,267
Tenho que ir, estou atrasada!
1106
01:30:17,211 --> 01:30:20,078
Eu amo Marcos.
E lutarei por ele.
1107
01:30:21,115 --> 01:30:23,345
Se te vejo por perto.
Quebrarei teus dentes!
1108
01:30:23,418 --> 01:30:26,387
Aí sim vai parecer um travesti!
1109
01:30:27,655 --> 01:30:30,146
Tentei tirar ele de você.
1110
01:30:30,258 --> 01:30:32,385
Antes de você
ele estava comigo.
1111
01:30:32,460 --> 01:30:34,189
Sua vaca!
1112
01:30:34,262 --> 01:30:37,789
- Estas dominicanas...
- Cale-se que não escuto!
1113
01:30:37,865 --> 01:30:40,299
Lembra que te disse que eu tinha
um namorado?
1114
01:30:40,368 --> 01:30:42,734
e que me deixou...
1115
01:30:44,705 --> 01:30:47,173
Era Marcos.
1116
01:30:49,610 --> 01:30:53,671
Acha que gosto de me vestir
assim?
1117
01:30:59,153 --> 01:31:01,553
Era o unico jeito de
tê-lo de volta.
1118
01:31:02,790 --> 01:31:06,191
Tem que me entender.
1119
01:31:10,531 --> 01:31:13,159
Só tentei tê-lo de volta, como você.
1120
01:31:13,234 --> 01:31:17,534
Não acredito.
É mentira.
1121
01:31:17,605 --> 01:31:20,540
Eu o amo.
1122
01:31:21,609 --> 01:31:24,305
E ele a você.
1123
01:31:25,346 --> 01:31:27,814
Está lá fora, te esperando.
1124
01:31:58,646 --> 01:32:01,171
Está bem?
1125
01:32:02,483 --> 01:32:05,646
- O que acham?
- Podemos fazer algo?
1126
01:32:08,422 --> 01:32:10,720
Quero tirar essa droga do rosto.
1127
01:32:12,793 --> 01:32:14,954
Toma isso
1128
01:32:19,166 --> 01:32:23,125
Como pensou nisso?
É muito duro ser mulher!
1129
01:32:23,204 --> 01:32:25,399
Cale-se!
Já fez coisas piores.
1130
01:32:25,473 --> 01:32:27,566
Olha quem fala.
1131
01:32:58,539 --> 01:33:00,530
Me perdoa?
1132
01:33:02,276 --> 01:33:05,143
Claro.
E você me perdoa?
1133
01:33:05,212 --> 01:33:08,113
Claro.
Achei que ia te perder.
1134
01:33:34,075 --> 01:33:36,043
Espera um minuto.
1135
01:33:38,045 --> 01:33:40,172
Daniel, espera.
1136
01:33:43,017 --> 01:33:45,247
Queria te dizer algo...
1137
01:33:51,659 --> 01:33:54,492
Gosto de você mais como homem.
1138
01:33:56,063 --> 01:33:58,531
Eu vou te lembrar desse jeito.
1139
01:34:02,570 --> 01:34:05,403
Espero que se cuide.
1140
01:35:28,756 --> 01:35:31,384
Chegamos.
Tenha cuidado.
1141
01:35:37,098 --> 01:35:38,929
Carmen!
1142
01:35:42,603 --> 01:35:46,300
É Daniel. Meu amigo.
Diga "Daniel."
1143
01:35:46,373 --> 01:35:48,603
Daniel.
1144
01:35:48,676 --> 01:35:52,373
Dê-lhe um beijo.
1145
01:36:23,010 --> 01:36:25,410
Como vai?
1146
01:36:25,479 --> 01:36:29,210
Bem.
Tudo terminou.
1147
01:36:34,221 --> 01:36:36,382
- Dois?
- Veja...
1148
01:36:36,457 --> 01:36:39,153
Alexei tinha um irmão
1149
01:36:39,226 --> 01:36:43,925
Não podíamos separá-los.
Este é Sergei.
1150
01:36:43,998 --> 01:36:47,661
- Está louca!
- E quem não! Vamos pra casa.
1151
01:37:00,581 --> 01:37:04,108
Prontos para o vôo?
[ 5 NOS DEPOIS]
1152
01:37:04,185 --> 01:37:06,710
- Deve ter fome, não é?
- Um pouco.
1153
01:37:06,787 --> 01:37:08,015
Vou buscar algo.
1154
01:37:08,088 --> 01:37:09,521
Vamos comer algo
antes do vôo.
1155
01:37:09,590 --> 01:37:10,818
Um sanduíche ou algo.
1156
01:37:20,568 --> 01:37:23,298
Daniel?
1157
01:37:26,073 --> 01:37:29,600
Marcos?
Quanto tempo?
1158
01:37:32,146 --> 01:37:34,376
Vamos a Santo Domingo.
1159
01:37:34,448 --> 01:37:37,315
Marisol.
Está linda.
1160
01:37:37,384 --> 01:37:40,046
E grávida novamente.
1161
01:37:40,120 --> 01:37:42,145
Eles são lindos.
1162
01:37:42,223 --> 01:37:44,555
A família completa.
1163
01:37:44,625 --> 01:37:47,924
Tatiana, Marquitos
e Junior.
1164
01:37:48,963 --> 01:37:51,193
E você?
1165
01:37:51,265 --> 01:37:53,893
Irei a Londres
por alguns dias.
1166
01:37:53,968 --> 01:37:57,426
Vi teu último filme.
Gostei muito.
1167
01:37:57,504 --> 01:38:00,268
Estavas muito bem
e bonito.
1168
01:38:01,575 --> 01:38:06,205
Obrigado.
E o restaurante?
1169
01:38:06,280 --> 01:38:08,646
Estamos começando.
1170
01:38:10,317 --> 01:38:11,978
Passe por lá algum dia.
1171
01:38:12,052 --> 01:38:15,385
Irei.
1172
01:38:19,526 --> 01:38:21,824
- Está sozinho?
- Não.
1173
01:38:21,896 --> 01:38:25,161
Estou com ele.
1174
01:38:39,150 --> 01:38:42,002
Sou Boy George,
prazer em conhecer vocês.
1175
01:38:46,590 --> 01:38:49,000
TRADUÇÃO:
zhenkirel
1176
01:38:49,100 --> 01:38:52,100
Dedicado à:
DINHO
81488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.