All language subtitles for Good Manager E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,332 --> 00:00:43,668 -The meeting's canceled. -What's with all the noise? 2 00:00:43,752 --> 00:00:46,671 Director Seo couldn't come because of hemorrhoids. 3 00:00:46,755 --> 00:00:50,383 Hurry, go home. Director Seo Yul has... 4 00:00:50,467 --> 00:00:51,593 What are you doing? 5 00:00:52,427 --> 00:00:54,721 Go home. I'm sorry. 6 00:00:55,805 --> 00:00:56,681 What are you doing? 7 00:00:58,433 --> 00:01:00,894 I sent the convenience store managers back. 8 00:01:01,227 --> 00:01:03,146 I lied and told them you have hemorrhoids. 9 00:01:03,396 --> 00:01:05,815 -What? -You called them to scare them anyway. 10 00:01:06,441 --> 00:01:08,777 You were going to threaten and swear at them anyway. 11 00:01:08,860 --> 00:01:10,278 Do you have a death wish? 12 00:01:11,112 --> 00:01:13,448 I have a long life line. Look. 13 00:01:14,324 --> 00:01:15,533 It comes down to my wrist. 14 00:01:15,867 --> 00:01:16,701 Kim Seong-ryong. 15 00:01:17,327 --> 00:01:18,161 Director Seo. 16 00:01:19,829 --> 00:01:22,874 I have a new goal. 17 00:01:27,170 --> 00:01:28,671 I'm going to destroy you. 18 00:01:30,673 --> 00:01:31,508 What? 19 00:01:32,884 --> 00:01:33,843 I will 20 00:01:35,345 --> 00:01:36,346 stop you... 21 00:01:37,764 --> 00:01:39,224 in everything you do. 22 00:01:40,934 --> 00:01:42,435 What do you mean you'll stop me? 23 00:01:42,560 --> 00:01:44,187 I hear you're going to TQ Retail. 24 00:01:44,270 --> 00:01:45,480 Says who? 25 00:01:46,648 --> 00:01:47,816 Has it been decided? 26 00:01:51,569 --> 00:01:53,571 Did you cause this ruckus because of a rumor? 27 00:01:53,863 --> 00:01:56,491 -And made me a hemorrhoids patient? -You're not going then? 28 00:01:58,159 --> 00:01:59,661 You don't even know. 29 00:02:00,745 --> 00:02:02,038 Why did you hold a meeting? 30 00:02:04,249 --> 00:02:07,627 Because TQ Retail is acting dumb like you. 31 00:02:07,710 --> 00:02:08,753 So what? 32 00:02:09,838 --> 00:02:10,797 Get out of my way. 33 00:02:12,841 --> 00:02:13,675 Dumb? 34 00:02:15,677 --> 00:02:17,095 Does that mean I'm a fool? 35 00:02:17,929 --> 00:02:20,890 This is from the 15th. This one is the 16th. 36 00:02:24,435 --> 00:02:25,770 There are lots to do, huh? 37 00:02:26,104 --> 00:02:27,689 Yeah, they're freaking... 38 00:02:29,858 --> 00:02:30,775 There's a lot to do. 39 00:02:31,943 --> 00:02:34,362 You'll learn the basics of business management. 40 00:02:34,612 --> 00:02:35,822 Right, Sang-tae? 41 00:02:36,364 --> 00:02:38,157 The basics. That's right. 42 00:02:39,409 --> 00:02:40,577 Right. The basics. 43 00:02:40,910 --> 00:02:42,579 Your jacket looks so loud. 44 00:02:42,954 --> 00:02:44,163 I'm going to the bank. 45 00:02:48,710 --> 00:02:51,421 Darn, all the basics have scattered. 46 00:02:52,881 --> 00:02:54,132 If they're all gone, 47 00:02:54,549 --> 00:02:55,967 you should just quit. 48 00:02:58,678 --> 00:02:59,679 It's an emergency! 49 00:03:00,638 --> 00:03:01,472 What now? 50 00:03:01,806 --> 00:03:03,892 Manager Kim got in trouble again. 51 00:03:08,146 --> 00:03:10,481 He sent them all back in front of Director Seo? 52 00:03:10,565 --> 00:03:13,026 -Yes. -He must be crazy. 53 00:03:13,109 --> 00:03:15,028 Director Seo must've been so mad. 54 00:03:15,820 --> 00:03:18,031 Seong-ryong, that troublemaker. 55 00:03:18,114 --> 00:03:21,242 He's like driving a bike in the opposite side of the road 56 00:03:21,326 --> 00:03:22,911 of a highway without a helmet. 57 00:03:22,994 --> 00:03:25,038 Is he trying to die or something? 58 00:03:25,580 --> 00:03:27,415 He should've thought this through 59 00:03:27,498 --> 00:03:29,626 before making trouble. 60 00:03:30,335 --> 00:03:32,086 He never thinks through. 61 00:03:33,004 --> 00:03:34,380 It started with a rumor. 62 00:03:35,089 --> 00:03:36,299 Look where it brought us. 63 00:03:37,008 --> 00:03:39,510 Who told Manager Kim about the rumor in the first place? 64 00:03:39,844 --> 00:03:41,179 Who was it? Who are you? 65 00:03:54,108 --> 00:03:56,361 PETITION 66 00:03:56,527 --> 00:03:57,654 PLAINTIFF - TQ MANAGER COALITION BYUN KANG-SEOK 67 00:04:07,497 --> 00:04:09,499 Retail industry isn't the battlefield, 68 00:04:09,582 --> 00:04:11,459 TQ Retail itself is a battlefield. 69 00:04:12,585 --> 00:04:14,253 Not a thing is done right. 70 00:04:14,712 --> 00:04:16,005 Is it that serious? 71 00:04:16,339 --> 00:04:19,092 Yes. Wasn't that the reason you wanted to hand it over to me? 72 00:04:19,425 --> 00:04:22,553 I offered because I thought it would suit you right. 73 00:04:23,513 --> 00:04:25,932 The non-payment of payroll is the biggest problem. 74 00:04:26,015 --> 00:04:27,266 The total sum, the number. 75 00:04:27,517 --> 00:04:29,018 If everything leaks out, 76 00:04:30,103 --> 00:04:30,937 it'll be fatal. 77 00:04:31,062 --> 00:04:32,313 It must be taken care of... 78 00:04:33,773 --> 00:04:35,817 before it causes a bigger problem. 79 00:04:36,317 --> 00:04:37,318 I'll take care of it 80 00:04:38,152 --> 00:04:39,278 within a week. 81 00:04:41,114 --> 00:04:42,573 But I have a favor to ask. 82 00:04:42,782 --> 00:04:44,701 What is it? Tell me. 83 00:04:44,867 --> 00:04:46,077 As soon as it's settled, 84 00:04:46,160 --> 00:04:48,830 appoint me as the representative of TQ Retail. 85 00:04:49,747 --> 00:04:50,581 Fine. 86 00:04:51,833 --> 00:04:53,835 Just get it done. 87 00:04:54,544 --> 00:04:58,172 I'll do whatever it takes to make the board agree. 88 00:05:13,438 --> 00:05:15,606 How can you run away like that? 89 00:05:15,690 --> 00:05:16,941 You should've finished him. 90 00:05:17,025 --> 00:05:18,818 You said the witnesses were two women. 91 00:05:20,278 --> 00:05:22,572 I'll meet you there tonight. 92 00:05:33,249 --> 00:05:34,834 Manager Kim is here! 93 00:05:35,460 --> 00:05:37,086 -Why? What is it? -Come here. 94 00:05:37,170 --> 00:05:38,796 -Come here! -What? Why? 95 00:05:42,341 --> 00:05:43,926 Why did you ruin the meeting? 96 00:05:44,093 --> 00:05:46,387 What's the point in getting your revenge? 97 00:05:47,180 --> 00:05:50,808 -You all know what the point is. -Which is? 98 00:05:51,184 --> 00:05:53,269 Stopping Seo Yul from becoming the representative of TQ Retail. 99 00:05:53,394 --> 00:05:56,439 Stopping people like him to live happily. 100 00:05:56,856 --> 00:06:00,526 Seo Yul going to TQ Retail is just a rumor. 101 00:06:00,818 --> 00:06:04,322 And it's possible he set up the meeting because he was delegated by TQ Retail. 102 00:06:04,405 --> 00:06:05,948 He's the Director of Finance! 103 00:06:06,032 --> 00:06:07,617 I'm telling you, I trust my instincts. 104 00:06:07,867 --> 00:06:09,327 You acted too soon. 105 00:06:09,911 --> 00:06:12,246 It's not too late to act on it after it's decided. 106 00:06:12,622 --> 00:06:13,998 -Maybe you're right. -Ha-kyung. 107 00:06:14,624 --> 00:06:16,084 -Yes. -Mark him one on one. 108 00:06:17,043 --> 00:06:20,213 I'm thinking if I should put a leash on him. 109 00:06:21,047 --> 00:06:21,881 Gosh! 110 00:06:22,048 --> 00:06:25,259 My dream of living a long life is being destroyed because of you. 111 00:06:35,645 --> 00:06:36,938 I'll be watching you. 112 00:06:39,524 --> 00:06:40,441 Manager Kim. 113 00:06:40,525 --> 00:06:42,318 Take a look at this. 114 00:06:44,445 --> 00:06:47,031 TQ RETAIL BULLETIN BOARD 115 00:06:47,198 --> 00:06:48,157 LET'S FIGHT! WE ARE NOT PUSHOVERS! 116 00:06:48,324 --> 00:06:49,283 WE SHOULD STICK TOGETHER WE WON'T TOLERATE 117 00:06:49,909 --> 00:06:51,160 What's with these people? 118 00:06:51,494 --> 00:06:54,539 I think you started a fire by sending them home. 119 00:06:56,207 --> 00:06:58,793 He really is a troublemaker. 120 00:06:59,335 --> 00:07:00,628 I knew he'd make this worse. 121 00:07:01,963 --> 00:07:03,131 Aren't you sticking receipts? 122 00:07:03,506 --> 00:07:05,800 I've been sticking receipts for two days. 123 00:07:11,681 --> 00:07:12,515 Do it. 124 00:07:14,267 --> 00:07:15,393 You have lots to attach. 125 00:07:18,938 --> 00:07:19,856 Work harder. 126 00:07:22,775 --> 00:07:24,902 TQ RETAIL CONVENIENCE STORE NON-PAYMENT PROBLEMS 127 00:07:27,405 --> 00:07:29,490 CHRONIC PROBLEMS SINCE THREE YEARS AGO FINALLY REVEALED 128 00:07:29,574 --> 00:07:30,867 A PETITION WAS FILED TO TQ GROUP 129 00:07:36,372 --> 00:07:37,206 Manager Kim. 130 00:07:39,667 --> 00:07:40,501 Go for it! 131 00:07:41,377 --> 00:07:44,505 You can do better next time. You didn't mess up yet. 132 00:07:44,714 --> 00:07:47,008 I really must be an idiot. I acted based on rumors. 133 00:07:47,675 --> 00:07:49,760 But it might be true. 134 00:07:49,844 --> 00:07:50,678 No. 135 00:07:51,095 --> 00:07:54,140 I must act on the exact truth to avoid mistakes. 136 00:07:54,307 --> 00:07:57,185 I think I really suck when it comes to information. 137 00:07:57,476 --> 00:07:59,854 Then you can strengthen information starting now on. 138 00:07:59,937 --> 00:08:01,022 How do I do that? 139 00:08:01,647 --> 00:08:03,733 Find out Director Seo's current situation, goal 140 00:08:03,941 --> 00:08:05,401 and his future plans. 141 00:08:05,485 --> 00:08:07,945 How will I find that out? Tap his phone? 142 00:08:08,571 --> 00:08:10,198 Bingo! A wiretap. 143 00:08:12,783 --> 00:08:13,951 Stop kidding me. 144 00:08:14,285 --> 00:08:15,369 I'm serious. 145 00:08:16,120 --> 00:08:16,954 That's possible? 146 00:08:17,038 --> 00:08:17,872 Yes. 147 00:08:17,955 --> 00:08:20,708 You can receive it within 30 minutes by quick delivery. 148 00:08:21,042 --> 00:08:22,210 How do you know so well? 149 00:08:22,460 --> 00:08:23,294 You know what? 150 00:08:24,086 --> 00:08:25,087 I'm really curious. 151 00:08:25,171 --> 00:08:27,298 I really like spy movies. 152 00:08:27,381 --> 00:08:28,299 Ah. 153 00:08:28,382 --> 00:08:30,384 How are you going to plant it on him? 154 00:08:31,219 --> 00:08:33,846 I'm going to come up with a brilliant plan. 155 00:08:35,514 --> 00:08:38,142 Ka-eun, good job hitting me in the crotch. 156 00:08:38,226 --> 00:08:39,227 If it wasn't for my... 157 00:08:39,310 --> 00:08:41,437 If it wasn't for you, I wouldn't have done it. 158 00:08:42,480 --> 00:08:43,898 Thank you! 159 00:08:44,315 --> 00:08:47,318 By the way, I've been thinking... 160 00:08:48,736 --> 00:08:51,113 Ka-eun, how do you know so well as to where I go 161 00:08:51,197 --> 00:08:53,241 and what I do? 162 00:08:54,909 --> 00:08:58,287 Ka-eun, you don't have a tapping device on me, do you... 163 00:09:01,999 --> 00:09:05,336 Did you put a tapping device on me? 164 00:09:06,796 --> 00:09:10,216 Is there a wiretap in my ears? 165 00:09:19,141 --> 00:09:21,686 Why are you so startled? 166 00:09:22,770 --> 00:09:23,938 What? 167 00:09:24,021 --> 00:09:26,023 Was my joke that funny? 168 00:09:26,482 --> 00:09:28,317 It's so funny! 169 00:09:29,902 --> 00:09:31,821 THANKS FOR PURCHASING AGAIN HAPPY TAPPING! 170 00:09:43,082 --> 00:09:44,417 Let's go for it! 171 00:09:50,673 --> 00:09:52,091 -What's this? -Ah, this. 172 00:09:52,174 --> 00:09:54,635 Finance Department decided to 173 00:09:55,177 --> 00:09:56,887 give a spring present to 174 00:09:56,971 --> 00:10:00,099 all the executives, so I picked out a present according to your taste. 175 00:10:00,182 --> 00:10:01,934 What? A spring present? 176 00:10:02,059 --> 00:10:04,312 Isn't it fresh and refreshing? 177 00:10:09,150 --> 00:10:12,361 You can use USB to use this. 178 00:10:12,445 --> 00:10:13,404 Yeah. 179 00:10:16,866 --> 00:10:17,908 Hold on. 180 00:10:25,499 --> 00:10:26,334 Yes? 181 00:10:28,085 --> 00:10:29,003 What's inside? 182 00:10:29,837 --> 00:10:30,671 What? 183 00:10:32,923 --> 00:10:34,133 I'm asking you what it is. 184 00:10:40,514 --> 00:10:42,516 It's... what was it? 185 00:10:57,698 --> 00:10:58,532 Chocolate bars! 186 00:11:00,242 --> 00:11:01,118 Thanks. 187 00:11:06,749 --> 00:11:07,583 Chocolate bars! 188 00:11:20,096 --> 00:11:21,514 I thought I was in trouble. 189 00:11:23,265 --> 00:11:24,225 Gosh, that was close. 190 00:11:29,063 --> 00:11:30,398 Hello. 191 00:11:30,606 --> 00:11:31,857 -Hello, Ka-eun. -Hello. 192 00:11:32,066 --> 00:11:33,275 Hello. 193 00:11:34,485 --> 00:11:35,403 Hello. 194 00:11:50,126 --> 00:11:53,129 Bring me each region's settlement for TQ Retail convenience stores. 195 00:11:53,754 --> 00:11:55,297 Something that hasn't been coated. 196 00:11:56,173 --> 00:11:57,842 Yes, I'll get it ready. 197 00:11:58,342 --> 00:12:00,219 And bring me a list of stores with the most loss. 198 00:12:00,428 --> 00:12:01,262 Yes. 199 00:12:02,012 --> 00:12:03,556 Director Seo. 200 00:12:03,806 --> 00:12:06,058 Will you be going to TQ Retail? 201 00:12:07,309 --> 00:12:08,686 Yes for now. 202 00:12:09,103 --> 00:12:10,354 Congratulations in advance. 203 00:12:10,438 --> 00:12:12,022 It's nothing to congratulate about. 204 00:12:12,481 --> 00:12:15,484 I told you. He's definitely going to TQ Retail, isn't he? 205 00:12:15,943 --> 00:12:17,903 And everyone ignored my senses. 206 00:12:19,697 --> 00:12:24,410 Now I can really destroy his path in every where he goes, right? 207 00:12:24,702 --> 00:12:28,080 Yes, and you can definitely find out Director Seo's intentions. 208 00:12:30,291 --> 00:12:32,251 -What's our next plan? -Next plan? 209 00:12:33,544 --> 00:12:35,921 I'll stop everything that Director Seo is going to do 210 00:12:36,005 --> 00:12:37,882 before he goes through with it. 211 00:12:41,969 --> 00:12:45,389 So Ka-eun found it out from Finance. 212 00:12:45,848 --> 00:12:47,516 I didn't make trouble for no reason. 213 00:12:47,600 --> 00:12:49,101 I had a feeling about this. 214 00:12:50,311 --> 00:12:51,937 You guessed it right for once. 215 00:12:52,396 --> 00:12:54,106 No, I didn't take a guess! 216 00:12:54,398 --> 00:12:56,025 She's bolder than I thought. 217 00:12:56,859 --> 00:12:58,903 She didn't seem ordinary from the start. 218 00:12:58,986 --> 00:13:01,780 Our intern can't even stick receipts. 219 00:13:02,156 --> 00:13:04,033 But Ka-eun is amazing. 220 00:13:04,575 --> 00:13:07,286 You did something for once after meddling around everywhere. 221 00:13:08,037 --> 00:13:08,996 Keep meddling. 222 00:13:10,206 --> 00:13:12,792 Hope you take the path to revenge now. 223 00:13:13,167 --> 00:13:14,627 I'm going to crush him 224 00:13:15,461 --> 00:13:18,214 in every single path he takes. 225 00:13:23,677 --> 00:13:24,720 Did you just laugh? 226 00:13:25,012 --> 00:13:25,846 What? 227 00:13:25,930 --> 00:13:27,306 If you tell your mom, you're dead. 228 00:13:27,389 --> 00:13:29,350 Why would I tell her? I'm not a kid. 229 00:13:29,433 --> 00:13:31,310 -Sang-tae, he didn't learn anything. -Hey. 230 00:13:32,353 --> 00:13:33,729 Hands out of your pocket. 231 00:13:37,858 --> 00:13:39,860 Okay, good boy. 232 00:13:46,075 --> 00:13:47,952 We found a CCTV footage on site, 233 00:13:48,202 --> 00:13:50,663 but it's too dark, so I couldn't recognize his face. 234 00:13:50,746 --> 00:13:52,414 It's hard to make out other characteristics. 235 00:13:52,498 --> 00:13:53,415 What else? 236 00:13:53,499 --> 00:13:56,544 There was one illegal number in Director Cho's call list. 237 00:13:56,794 --> 00:13:59,088 -We're looking into it. -Call me when you find out. 238 00:14:13,018 --> 00:14:14,103 What are you doing? 239 00:14:14,854 --> 00:14:16,605 Don't we have something to settle? 240 00:14:18,816 --> 00:14:19,650 What are you talking about? 241 00:14:20,109 --> 00:14:20,943 You know what I'm talking about. 242 00:14:21,527 --> 00:14:23,904 I have no idea what you're saying. 243 00:14:24,363 --> 00:14:25,614 Why do you seem so nervous? 244 00:14:26,782 --> 00:14:27,783 I'm not nervous. 245 00:14:31,829 --> 00:14:33,539 What we're trying to settle is... 246 00:14:35,165 --> 00:14:37,167 you should forget about TQ Retail. 247 00:14:38,002 --> 00:14:39,545 -What? -I heard... 248 00:14:39,628 --> 00:14:41,297 you were going to take over it. 249 00:14:43,048 --> 00:14:44,675 I'm sorry I cut in, 250 00:14:45,551 --> 00:14:47,428 but what are you going to do? It's for the company. 251 00:14:47,511 --> 00:14:50,306 I only move according to the Chairman's orders. 252 00:14:50,389 --> 00:14:51,807 That's the Director Cho I know. 253 00:14:51,890 --> 00:14:53,893 Your love for the company is bigger than mine. 254 00:14:54,810 --> 00:14:58,147 Right, you turned Taipans Bank into a scapegoat. 255 00:14:59,857 --> 00:15:01,066 That was a smart move. 256 00:15:05,529 --> 00:15:06,989 Lastly, one more thing. 257 00:15:07,573 --> 00:15:08,407 What? 258 00:15:09,074 --> 00:15:12,578 At this point, isn't it better to confess and find hope? 259 00:15:14,288 --> 00:15:15,956 It's your loss if you lose timing. 260 00:15:18,667 --> 00:15:21,086 If you're done talking, please leave. 261 00:15:22,004 --> 00:15:23,923 You're turning down a perfect timing. 262 00:15:26,508 --> 00:15:27,343 Goodbye. 263 00:15:35,142 --> 00:15:36,101 Really? 264 00:15:36,518 --> 00:15:37,353 Last night? 265 00:15:37,436 --> 00:15:38,270 Yes. 266 00:15:39,271 --> 00:15:40,522 It really was a close call. 267 00:15:41,565 --> 00:15:42,816 Yes, it would've been. 268 00:15:42,900 --> 00:15:45,152 It would've been dangerous because of the rock you threw. 269 00:15:49,323 --> 00:15:51,241 -Did you do it on purpose? -No. 270 00:15:51,951 --> 00:15:52,993 Come on. 271 00:15:54,203 --> 00:15:55,663 Wait, then... 272 00:15:56,330 --> 00:15:57,831 was he fighting because he was drunk? 273 00:15:58,666 --> 00:15:59,667 It wasn't like that. 274 00:16:00,042 --> 00:16:03,253 It looked like it was a planned attack. 275 00:16:04,004 --> 00:16:07,132 That's true. He was a prosecutor and did all these bad things. 276 00:16:07,508 --> 00:16:08,509 He must've had enemies. 277 00:16:10,469 --> 00:16:12,096 I'm worried something terrible might happen to him. 278 00:16:12,471 --> 00:16:14,264 No. That can't happen. 279 00:16:14,807 --> 00:16:16,850 What's this? Are you caring about him? 280 00:16:17,851 --> 00:16:19,561 I have to take care of him with my own hands. 281 00:16:20,312 --> 00:16:22,356 No one else can mess with him. 282 00:16:24,483 --> 00:16:29,154 It's only a matter of time from being a righteous person to a devil. 283 00:16:30,072 --> 00:16:32,908 By the way, I take it he's going to live in fear everyday. 284 00:17:06,316 --> 00:17:09,028 They say burnt child dreads the fire. 285 00:17:23,584 --> 00:17:24,668 Goodness, what? 286 00:17:41,059 --> 00:17:44,855 It feels like my body turned into a cactus. 287 00:17:46,774 --> 00:17:48,025 You're dead... 288 00:17:48,442 --> 00:17:51,445 I knew he'd be down like this. 289 00:17:52,112 --> 00:17:54,198 I don't think he's come to his senses yet. 290 00:17:54,907 --> 00:17:58,160 He said he's going to get revenge, but instead he got electrified. 291 00:17:58,243 --> 00:17:59,828 He's completely drained. 292 00:18:00,204 --> 00:18:01,538 Guys, help. 293 00:18:01,997 --> 00:18:04,083 I want to get up. 294 00:18:18,514 --> 00:18:20,933 Can I talk to you for a moment? 295 00:18:21,058 --> 00:18:22,810 Why? Do you have something to tell me? 296 00:18:23,477 --> 00:18:26,021 If anything would happen to me, 297 00:18:27,105 --> 00:18:29,566 please keep this and pass it on. 298 00:18:29,775 --> 00:18:30,984 If something would happen to you? 299 00:18:31,568 --> 00:18:32,986 Are you in trouble again? 300 00:18:34,279 --> 00:18:36,698 I'll tell you everything later. 301 00:18:37,074 --> 00:18:38,575 Please take this key for now. 302 00:18:40,744 --> 00:18:41,912 Why are you giving this to me? 303 00:18:41,995 --> 00:18:43,413 If you take this key, 304 00:18:43,497 --> 00:18:45,040 nobody would be suspicious. 305 00:18:45,999 --> 00:18:47,334 Who should I pass this on to? 306 00:18:47,417 --> 00:18:49,002 Someone you can trust the most. 307 00:18:50,337 --> 00:18:51,338 Trustworthy person? 308 00:18:51,463 --> 00:18:54,133 That's either General Manager Choo or Administrative Manager Yoon. 309 00:18:54,216 --> 00:18:55,050 No. 310 00:18:55,134 --> 00:18:56,510 If they have it, 311 00:18:57,261 --> 00:18:58,720 -they could be in danger. -What? 312 00:18:58,804 --> 00:19:00,722 Please look around and find someone... 313 00:19:01,515 --> 00:19:02,432 who can fight the company. 314 00:19:03,183 --> 00:19:05,435 Someone who can bear everything. 315 00:19:06,061 --> 00:19:08,063 No matter how long it takes. 316 00:19:09,064 --> 00:19:11,817 Gosh, I have no idea what you're saying. 317 00:19:12,192 --> 00:19:13,777 What's this key for? 318 00:19:15,487 --> 00:19:17,614 -You're here early. -Yeah. 319 00:19:18,198 --> 00:19:19,533 Good morning, Ms. Um. 320 00:19:19,700 --> 00:19:20,617 I'll tell you later. 321 00:19:22,411 --> 00:19:23,620 Good morning, Mr. Lee. 322 00:19:23,996 --> 00:19:25,539 We're not talking about you. 323 00:19:25,956 --> 00:19:27,583 -You did. -We didn't. 324 00:19:27,666 --> 00:19:29,334 -Did you talk behind my back? -No. 325 00:19:29,459 --> 00:19:31,128 -Where are you going? -It's a secret. 326 00:19:35,924 --> 00:19:38,051 How can he gave this to me and then just leave? 327 00:19:44,308 --> 00:19:45,767 You startled me. 328 00:19:46,602 --> 00:19:49,438 My goodness. What's wrong with him? 329 00:19:50,189 --> 00:19:52,357 Why are you stumbling like that? 330 00:19:52,441 --> 00:19:53,317 Are you drunk? 331 00:19:54,776 --> 00:19:57,237 Who drinks at work? 332 00:19:57,779 --> 00:20:00,782 Then did you lose all your leg strength? 333 00:20:00,949 --> 00:20:02,242 Why don't you have some medicine? 334 00:20:02,326 --> 00:20:04,620 Don't look at me or talk to me. 335 00:20:05,203 --> 00:20:06,788 I won't look. I'm not looking. 336 00:20:07,581 --> 00:20:09,625 You're being too proud to pee here. 337 00:20:11,501 --> 00:20:13,295 -It's not coming out! -Geez! 338 00:20:14,963 --> 00:20:15,797 That idiot. 339 00:20:18,175 --> 00:20:19,760 He's perfect for the job. 340 00:20:20,010 --> 00:20:20,844 What did you say? 341 00:20:20,928 --> 00:20:22,095 It's nothing. 342 00:20:22,596 --> 00:20:24,306 Just focus on what you're doing. 343 00:20:26,224 --> 00:20:29,519 About TQ convenience store's overdue wages, 344 00:20:30,020 --> 00:20:32,356 I don't think Director Seo's going to do a good job. 345 00:20:32,522 --> 00:20:33,899 Do you think so as well? 346 00:20:34,524 --> 00:20:36,818 I have no idea how he'll do. 347 00:20:37,277 --> 00:20:38,779 I bet he'll be disgraceful. 348 00:20:38,987 --> 00:20:41,365 How could he use a stun gun on me? 349 00:20:41,907 --> 00:20:44,201 You were childish to play a prank on him. 350 00:20:45,118 --> 00:20:47,746 Act gentle like your name. 351 00:20:48,622 --> 00:20:50,040 Did I tell you about my name? 352 00:20:50,332 --> 00:20:51,917 During the get-together last time. 353 00:20:52,000 --> 00:20:54,086 That you were named after Yoo Seong-ryong. 354 00:20:54,252 --> 00:20:55,128 That was a lie. 355 00:20:57,881 --> 00:20:59,967 I was actually named after Jackie Chan. 356 00:21:00,676 --> 00:21:01,551 Were you really? 357 00:21:01,885 --> 00:21:04,137 My dad was a Jackie Chan fan. 358 00:21:04,346 --> 00:21:07,349 When my parents were dating, they went to see Jackie Chan's "Drunken Master". 359 00:21:07,432 --> 00:21:09,351 After watching that movie, they... 360 00:21:10,978 --> 00:21:13,939 They did something and I was conceived. 361 00:21:14,356 --> 00:21:15,691 The dates add up. 362 00:21:15,774 --> 00:21:17,234 The movie came out in September, 1979. 363 00:21:17,567 --> 00:21:19,319 And I was born in June, 1980. 364 00:21:25,701 --> 00:21:27,077 Yeah. 365 00:21:27,411 --> 00:21:28,662 I knew you'd laugh. 366 00:21:28,745 --> 00:21:30,914 Why didn't my dad give me a serious name? 367 00:21:31,373 --> 00:21:33,333 What? I like this story better. 368 00:21:33,834 --> 00:21:36,086 Don't tell this story to anyone. 369 00:21:36,378 --> 00:21:37,713 Kwang-sook doesn't even know. 370 00:21:38,672 --> 00:21:41,049 Don't worry. It's me, Ha-kyung. 371 00:21:41,591 --> 00:21:43,885 I'm great at keeping secrets. 372 00:21:51,351 --> 00:21:53,812 I knew that would be it! 373 00:21:53,979 --> 00:21:55,689 He's named after Jackie Chan. 374 00:21:56,523 --> 00:21:59,901 I really wanted to laugh out loud, 375 00:22:00,110 --> 00:22:02,320 but I couldn't because he'd be embarrassed. 376 00:22:03,405 --> 00:22:05,699 Do you know what's even funnier? 377 00:22:05,949 --> 00:22:07,701 On top of his bookshelf, 378 00:22:08,243 --> 00:22:10,996 he keeps a copy of Yoo Seong-ryong's biography. 379 00:22:13,749 --> 00:22:15,042 And he says it's not. 380 00:22:18,086 --> 00:22:19,212 That's so funny. 381 00:22:19,671 --> 00:22:21,673 I should stop laughing. 382 00:22:22,674 --> 00:22:24,468 I laughed so hard, I'm crying. 383 00:22:26,720 --> 00:22:28,096 By the way, Ha-kyung. 384 00:22:28,472 --> 00:22:30,474 Don't you think he's a good guy? 385 00:22:32,642 --> 00:22:34,311 Well, better than when I first met him. 386 00:22:36,229 --> 00:22:38,607 That's not what I'm talking about. 387 00:22:39,274 --> 00:22:40,609 As a man. 388 00:22:40,692 --> 00:22:41,777 He's not my type. 389 00:22:44,738 --> 00:22:47,616 Well, I see you together a lot. 390 00:22:47,908 --> 00:22:48,742 So I asked. 391 00:22:49,993 --> 00:22:52,704 Don't try to set us up like that. 392 00:22:53,747 --> 00:22:55,624 A strong denial is a strong affirmative. 393 00:22:57,751 --> 00:22:58,585 Darn it. 394 00:22:59,669 --> 00:23:01,380 How could you not tell me? 395 00:23:02,089 --> 00:23:04,508 There's been a problem in TQ convenience stores for three years? 396 00:23:04,883 --> 00:23:07,094 It didn't seem like a serious issue. 397 00:23:07,177 --> 00:23:09,054 How is this not a serious issue? 398 00:23:09,888 --> 00:23:11,139 When my father was alive, 399 00:23:12,265 --> 00:23:14,393 this would've never happened. 400 00:23:14,643 --> 00:23:16,269 How can there be delay in wage payments? 401 00:23:17,270 --> 00:23:19,064 If this isn't resolved soon, 402 00:23:19,356 --> 00:23:20,482 I'll gather the stockholders 403 00:23:21,108 --> 00:23:22,943 and install a internal monitoring system. 404 00:23:24,277 --> 00:23:26,613 We talked this over a long time ago. 405 00:23:26,696 --> 00:23:29,866 We lost the stockholders' trust because of the TQ convenience store issue. 406 00:23:30,367 --> 00:23:31,576 We need to earn back their trust. 407 00:23:32,411 --> 00:23:35,455 What do you think about the internal monitoring system? 408 00:23:36,039 --> 00:23:37,124 Internal monitoring? 409 00:23:40,836 --> 00:23:42,337 I also think that... 410 00:23:43,505 --> 00:23:44,965 we need it. 411 00:23:47,634 --> 00:23:49,136 What do you know? 412 00:23:49,719 --> 00:23:52,013 What? I know some things, too. 413 00:23:53,723 --> 00:23:56,226 I was flustered when mom suddenly asked that question. 414 00:24:04,734 --> 00:24:06,444 Close all the accounts you used, 415 00:24:06,736 --> 00:24:07,779 and change your number. 416 00:24:08,363 --> 00:24:09,197 Yes. 417 00:24:09,573 --> 00:24:11,825 Leave Seoul for now, and call me after a month. 418 00:24:11,908 --> 00:24:12,742 Okay. 419 00:24:45,734 --> 00:24:47,110 What are you doing here at night? 420 00:24:51,490 --> 00:24:52,991 I don't think you're here to exercise. 421 00:24:53,491 --> 00:24:54,993 Are you here to feed stray cats? 422 00:24:57,370 --> 00:24:59,331 Let's go for a drive if you have time. 423 00:25:06,796 --> 00:25:09,257 It's really the beginning. 424 00:25:10,467 --> 00:25:13,470 Why are you talking to yourself in the middle of the night? 425 00:25:13,595 --> 00:25:15,305 Here, have some old-fashioned snacks. 426 00:25:15,388 --> 00:25:16,306 Great, thanks. 427 00:25:16,848 --> 00:25:20,060 My dad used to bring me these on holidays. 428 00:25:23,480 --> 00:25:25,148 What's that? 429 00:25:25,649 --> 00:25:27,317 You just wrote one line. 430 00:25:27,442 --> 00:25:28,693 Rome wasn't built in a day. 431 00:25:28,818 --> 00:25:32,280 Just wait and see. I'll make Director Seo kneel this time. 432 00:25:32,364 --> 00:25:33,531 Kneel? 433 00:25:34,407 --> 00:25:35,951 Yes, that's a good idea. 434 00:25:36,284 --> 00:25:38,662 You have to make sure that he kneels this time. 435 00:25:39,037 --> 00:25:41,039 -Did you see "Terminator 2"? -I did. 436 00:25:41,706 --> 00:25:45,085 They freeze the bad guy that chases him. 437 00:25:59,808 --> 00:26:01,810 Yeah, shatter him into pieces. 438 00:26:02,519 --> 00:26:04,896 Just thinking about it makes me so happy. 439 00:26:05,897 --> 00:26:08,316 Get to bed. Go to sleep. 440 00:26:08,400 --> 00:26:09,734 -Good night. -Good night. 441 00:26:47,856 --> 00:26:48,690 Oh, my. 442 00:26:49,691 --> 00:26:52,152 You parted ways and you meet again. 443 00:26:58,700 --> 00:27:00,368 -Get up. -Okay. 444 00:27:00,452 --> 00:27:01,286 Get up. 445 00:27:08,043 --> 00:27:09,085 Why did you do that to me? 446 00:27:10,587 --> 00:27:11,421 Tell me. 447 00:27:12,255 --> 00:27:13,798 Were you really going to kill me? 448 00:27:14,758 --> 00:27:17,635 "You insulted me." Is that it? 449 00:27:24,392 --> 00:27:26,019 You should use a second phone. 450 00:27:26,853 --> 00:27:28,563 What's the point in him using one, 451 00:27:29,064 --> 00:27:30,065 when you don't? 452 00:27:32,567 --> 00:27:35,862 What... what will you do to me? 453 00:27:40,158 --> 00:27:40,992 What do you think? 454 00:27:43,078 --> 00:27:44,746 -I'll kill you. -What? 455 00:27:46,539 --> 00:27:47,457 I was kidding. 456 00:27:48,249 --> 00:27:50,460 I meant that you should kill your temper. 457 00:27:53,338 --> 00:27:54,714 -Let him go. -Okay. 458 00:28:01,054 --> 00:28:01,888 Hold on. 459 00:28:09,145 --> 00:28:10,146 Eat this. 460 00:28:11,314 --> 00:28:12,148 Eat. 461 00:28:20,907 --> 00:28:22,701 How dare you touch me. 462 00:28:32,127 --> 00:28:34,963 I never even imagined you'd use cheap tricks on me! 463 00:28:35,880 --> 00:28:39,008 Why? Were you going to put me in a hospital, 464 00:28:39,134 --> 00:28:40,260 and have it your way? 465 00:28:42,387 --> 00:28:43,847 I clearly told you. 466 00:28:44,097 --> 00:28:46,599 Do not try to punch me with your short arms. 467 00:28:47,976 --> 00:28:49,060 I'm sorry. 468 00:28:50,353 --> 00:28:54,607 It wasn't my intention to make this get out of hand-- 469 00:28:54,691 --> 00:28:55,859 Shut your mouth! 470 00:28:57,652 --> 00:28:58,486 Okay. 471 00:29:03,741 --> 00:29:04,784 From now on, 472 00:29:05,452 --> 00:29:07,036 shut your mouth and obey me. 473 00:29:07,704 --> 00:29:08,997 Whatever I do, 474 00:29:09,080 --> 00:29:11,750 you have to support me with all your heart. 475 00:29:12,584 --> 00:29:13,418 Got it? 476 00:29:16,963 --> 00:29:17,797 Did you get it? 477 00:29:18,423 --> 00:29:19,257 Yes. 478 00:29:20,133 --> 00:29:21,634 I get it. 479 00:29:35,148 --> 00:29:36,191 No... 480 00:29:42,655 --> 00:29:44,741 I think we're done talking. 481 00:29:46,743 --> 00:29:48,203 Shall we get something to eat? 482 00:29:49,871 --> 00:29:51,331 If the shareholders vote in 483 00:29:52,081 --> 00:29:54,083 an internal monitoring system, 484 00:29:54,542 --> 00:29:55,919 it'll be a disaster. 485 00:29:56,628 --> 00:29:59,172 They will monitor every account, 486 00:29:59,297 --> 00:30:01,883 and monitor all financial flow. 487 00:30:02,717 --> 00:30:04,844 To prevent that from happening, we must 488 00:30:05,720 --> 00:30:08,890 take care of the issue with TQ Retail. 489 00:30:09,682 --> 00:30:12,268 This is the best possible way 490 00:30:13,269 --> 00:30:14,479 to win the board over. 491 00:30:15,021 --> 00:30:15,855 Yes, sir. 492 00:30:17,774 --> 00:30:20,068 Okay, tell me. 493 00:30:23,404 --> 00:30:25,824 First of all, unpaid wages should be taken care of. 494 00:30:25,949 --> 00:30:29,244 And please ease the quota system on PB products. 495 00:30:29,619 --> 00:30:31,371 Drop the charges first. 496 00:30:31,579 --> 00:30:33,706 If you keep a strong position, 497 00:30:33,790 --> 00:30:35,542 wouldn't it be hard for me to negotiate? 498 00:30:36,793 --> 00:30:39,754 You're not franchise owners. You are TQ Group employees. 499 00:30:39,837 --> 00:30:42,340 You should negotiate, considering the company's situations. 500 00:30:42,423 --> 00:30:44,175 If you keep whining like that, 501 00:30:44,592 --> 00:30:46,010 it'd be hard to discuss things. 502 00:30:47,512 --> 00:30:51,182 We'll take slow actions to the store that's most uncooperative. 503 00:30:52,892 --> 00:30:55,061 Now, when will you drop the suit? 504 00:30:58,982 --> 00:30:59,857 We won't. 505 00:31:00,441 --> 00:31:02,193 Why would we do that? 506 00:31:02,527 --> 00:31:05,071 We can't trust TQ any more. 507 00:31:05,530 --> 00:31:06,698 Pay the unpaid wages... 508 00:31:06,865 --> 00:31:09,284 and give us a memorandum saying that it will never happen again. 509 00:31:09,534 --> 00:31:10,952 -That's right. -Yes. 510 00:31:11,411 --> 00:31:12,954 -Promise us. -Exactly. 511 00:31:15,290 --> 00:31:17,417 This isn't going to do you any good. 512 00:31:18,251 --> 00:31:21,254 The foremost thing for us is getting our unpaid wages. 513 00:31:22,297 --> 00:31:23,131 Director Seo. 514 00:31:23,756 --> 00:31:26,009 you can't threaten us like this. 515 00:31:26,384 --> 00:31:27,885 -That's right. -Don't threaten us. 516 00:31:27,969 --> 00:31:29,762 How long will you keep this up? 517 00:31:35,852 --> 00:31:37,729 Are they out of their minds? 518 00:31:41,316 --> 00:31:42,984 I'll send you a list of managers. 519 00:31:43,109 --> 00:31:45,653 Send me their personal information. Every little detail! 520 00:31:46,029 --> 00:31:48,990 The amount of unpaid wages is insane. 521 00:31:49,073 --> 00:31:52,493 "For the past three years, 8,285 full-time employees... 522 00:31:52,702 --> 00:31:53,912 from 8,285 branches, 523 00:31:54,662 --> 00:31:57,332 and 16,580 part-time employees weren't paid." 524 00:31:58,041 --> 00:31:59,500 In total, 13.9 billion won? 525 00:31:59,584 --> 00:32:01,794 If you look here, in TQ convenience stores, 526 00:32:01,878 --> 00:32:04,672 the gross margin, business profits, everything is a surplus. 527 00:32:04,964 --> 00:32:06,841 But why aren't they paying their workers? 528 00:32:07,175 --> 00:32:09,510 I'm aware that the managers think there's a deficit. 529 00:32:09,969 --> 00:32:11,179 Yes, it's a surplus. 530 00:32:11,262 --> 00:32:13,765 But they turned it into a deficit. 531 00:32:14,390 --> 00:32:15,725 Look at the last page. 532 00:32:19,646 --> 00:32:20,772 TQ Cosmetics? 533 00:32:21,105 --> 00:32:24,609 It's a cosmetics brand targeting China and Southeast Asia. 534 00:32:24,692 --> 00:32:26,736 It had problems since it was launched. 535 00:32:27,236 --> 00:32:28,821 Their face mask is awesome. It... 536 00:32:30,406 --> 00:32:31,324 What am I saying? 537 00:32:31,407 --> 00:32:33,409 TQ Cosmetics is the hole... 538 00:32:33,493 --> 00:32:34,869 for TQ Retail. 539 00:32:35,703 --> 00:32:38,206 They used the surplus for its deficit. 540 00:32:38,498 --> 00:32:41,084 Yes, they used most of the funds of TQ Convenience stores. 541 00:32:41,167 --> 00:32:44,003 Why did they let it go? They could just get rid of it. 542 00:32:44,087 --> 00:32:46,839 I would like to look into TQ Cosmetics, 543 00:32:46,923 --> 00:32:49,509 but it's a little out of my league. 544 00:32:51,886 --> 00:32:53,137 Do you know anyone there? 545 00:32:54,347 --> 00:32:55,181 No, I don't. 546 00:32:56,599 --> 00:32:58,559 Who do I know at TQ Cosmetics... 547 00:33:01,020 --> 00:33:04,440 INTERN PARK MYEONG-SEOK 548 00:33:06,150 --> 00:33:07,986 What? What now? 549 00:33:08,695 --> 00:33:09,779 Are you busy? 550 00:33:09,988 --> 00:33:11,072 Can't you see? 551 00:33:12,115 --> 00:33:13,574 Myeong-seok, 552 00:33:13,658 --> 00:33:15,451 do you want to have a drink after work? 553 00:33:16,202 --> 00:33:17,412 What? 554 00:33:18,204 --> 00:33:22,250 I'll buy you something really delicious. 555 00:33:29,757 --> 00:33:31,884 You're doing really well. 556 00:33:32,969 --> 00:33:35,722 Just hang in there for a couple of years. 557 00:33:35,847 --> 00:33:38,766 You'll be an expert on business and accounting. 558 00:33:39,559 --> 00:33:41,019 I don't need to be an expert. 559 00:33:41,269 --> 00:33:44,147 What's this? You said you'd buy me something really delicious. 560 00:33:45,398 --> 00:33:46,858 Why am I'm telling you this? 561 00:33:47,066 --> 00:33:48,359 How would I know? 562 00:33:48,693 --> 00:33:51,863 Why do you think I was mean to you 563 00:33:51,988 --> 00:33:53,281 all this time? 564 00:33:53,573 --> 00:33:56,284 Because you have a multiple personality disorder. 565 00:33:56,743 --> 00:33:57,702 My God. 566 00:33:58,703 --> 00:33:59,537 It's... 567 00:34:00,246 --> 00:34:01,581 all because of your benefit. 568 00:34:03,207 --> 00:34:06,085 You should learn from me and take over a nice subsidiary. 569 00:34:06,169 --> 00:34:07,003 Eat up. 570 00:34:08,421 --> 00:34:11,466 What? A nice subsidiary? 571 00:34:12,467 --> 00:34:15,178 You should at least inherit TQ Retail, don't you think? 572 00:34:15,553 --> 00:34:16,387 What? 573 00:34:16,471 --> 00:34:20,016 Are you going to let the glutton sociopath Seo Yul take over? 574 00:34:20,266 --> 00:34:22,226 -No way. -Listen. 575 00:34:25,354 --> 00:34:27,231 First, he'll take over TQ Retail, 576 00:34:27,440 --> 00:34:30,068 then he'll take over TQ Shopping, 577 00:34:31,110 --> 00:34:33,654 and then he'll take over TQ Logistics. 578 00:34:35,239 --> 00:34:37,325 What if he takes over the whole group? 579 00:34:38,951 --> 00:34:39,786 Geez! 580 00:34:40,411 --> 00:34:41,329 Then what? 581 00:34:41,579 --> 00:34:43,664 That can't happen. He's the worst! 582 00:34:43,748 --> 00:34:46,375 You shouldn't be sitting down, doing nothing! 583 00:34:49,170 --> 00:34:50,505 Okay. What should I do? 584 00:34:50,797 --> 00:34:54,133 First, study hard at Accounting Department, and then... 585 00:34:54,801 --> 00:34:57,428 you have to help me so I can kick Seo Yul's butt. 586 00:34:57,804 --> 00:34:59,514 How should I help you? 587 00:35:00,890 --> 00:35:01,724 Do you... 588 00:35:02,809 --> 00:35:05,228 know anyone at TQ Cosmetics? 589 00:35:06,896 --> 00:35:07,939 TQ Cosmetics? 590 00:35:08,731 --> 00:35:10,233 -Yes, why? -Who? Which department? 591 00:35:10,650 --> 00:35:13,569 Not a department. The vice president is my uncle. 592 00:35:13,903 --> 00:35:15,404 That's right. 593 00:35:15,488 --> 00:35:17,198 You're from a royal family. 594 00:35:17,406 --> 00:35:19,575 I need some information. 595 00:35:20,076 --> 00:35:21,869 I haven't talked to him in a long time, 596 00:35:21,953 --> 00:35:23,663 it's awkward to call him. 597 00:35:23,955 --> 00:35:26,833 Then Seo Yul will take over the whole group. 598 00:35:29,544 --> 00:35:30,419 Wait. 599 00:35:30,962 --> 00:35:33,214 I don't know if he hasn't changed his number. 600 00:35:33,464 --> 00:35:34,340 Wait here. 601 00:35:36,801 --> 00:35:38,344 Okay, taken care of. 602 00:35:43,850 --> 00:35:45,768 I did the background check of the managers. 603 00:35:45,852 --> 00:35:48,396 Two are tax delinquents, three have bad credits, 604 00:35:48,813 --> 00:35:50,940 and one is about to go bankrupt. 605 00:35:51,816 --> 00:35:53,484 They all have serious problems. 606 00:35:55,111 --> 00:35:56,153 Pressure them first. 607 00:35:56,320 --> 00:35:59,198 Tell them to post on the internet cafe and write comments. 608 00:36:00,074 --> 00:36:01,993 Then we'll take care of unpaid wages. 609 00:36:02,827 --> 00:36:03,870 If they don't, 610 00:36:05,246 --> 00:36:06,831 tell them we'll make them go broke. 611 00:36:06,914 --> 00:36:07,748 Yes, sir. 612 00:36:11,252 --> 00:36:12,128 I'll keep doing 613 00:36:12,962 --> 00:36:14,922 lots of things you won't like. 614 00:36:16,507 --> 00:36:17,675 Please, 615 00:36:18,426 --> 00:36:20,219 just understand that I can't 616 00:36:21,846 --> 00:36:22,722 stop. 617 00:36:23,097 --> 00:36:23,931 I hope... 618 00:36:24,849 --> 00:36:27,685 you'll stop taking on that path one day. 619 00:36:37,695 --> 00:36:38,779 Hey, Kim Seong-ryong. 620 00:36:40,281 --> 00:36:42,617 You said you'd stop me, yet I see nothing in my way. 621 00:36:43,034 --> 00:36:44,535 It's no fun if it's easily seen. 622 00:36:44,702 --> 00:36:46,162 If you can't outrun me, 623 00:36:46,287 --> 00:36:47,914 you should bomb me from behind. 624 00:36:47,997 --> 00:36:50,416 I'm preparing to do that from behind. 625 00:36:50,625 --> 00:36:52,668 You're an optimistic idiot. 626 00:36:52,752 --> 00:36:56,339 I hear you're trying to pull a bully at the TQ Convenience stores. 627 00:36:56,422 --> 00:36:57,673 What? The unpaid wages? 628 00:36:57,757 --> 00:37:01,135 I hear they're moving the funds to TQ Cosmetics or whatever. 629 00:37:01,219 --> 00:37:03,846 Where do you hear such ridiculous rumors? 630 00:37:03,930 --> 00:37:05,348 No, it's not like that. 631 00:37:05,514 --> 00:37:08,184 Gather information from various sources if you want to win. 632 00:37:08,267 --> 00:37:09,977 Don't look at weird financial reports 633 00:37:10,061 --> 00:37:11,562 and stretch your imagination. 634 00:37:11,646 --> 00:37:14,357 You're an information eunuch! Eunuch! 635 00:37:17,109 --> 00:37:18,110 Eunuch? 636 00:37:19,028 --> 00:37:20,321 This is a sexual harassment. 637 00:37:21,530 --> 00:37:22,865 Me? An information eunuch? 638 00:37:22,949 --> 00:37:26,077 Doctor, what are you talking about? 639 00:37:30,873 --> 00:37:31,707 Ms. Um. 640 00:37:32,500 --> 00:37:33,751 Good morning, T-weirdo. 641 00:37:34,627 --> 00:37:35,836 The T-weirdo 642 00:37:36,253 --> 00:37:39,006 has a favor to ask you, Ms. Maggie Cheung. 643 00:37:39,173 --> 00:37:40,216 Maggie Cheung? 644 00:37:40,925 --> 00:37:42,260 Maggie Cheung is old news. 645 00:37:42,343 --> 00:37:43,803 From "COMRADES: Almost a Love Story". 646 00:37:44,929 --> 00:37:46,305 Please do me a favor. 647 00:37:46,555 --> 00:37:48,307 Well, let me hear you out first. 648 00:37:50,559 --> 00:37:51,394 Please. 649 00:37:52,812 --> 00:37:54,897 Why are you acting cute all of a sudden? 650 00:37:54,981 --> 00:37:56,232 It's nothing. Please! 651 00:37:57,024 --> 00:37:59,777 Okay. I don't know what it is, 652 00:37:59,860 --> 00:38:01,988 but let's see how he does. 653 00:38:02,196 --> 00:38:03,364 What is it? 654 00:38:04,991 --> 00:38:06,325 I knew it. 655 00:38:06,617 --> 00:38:08,536 You'll do me a favor, right? Maggie Chung? 656 00:38:09,578 --> 00:38:10,705 Leslie Cheung. 657 00:38:11,080 --> 00:38:12,164 I'm Seong-ryong. 658 00:38:15,501 --> 00:38:18,754 You check how much fund we can get from TQ Mart. 659 00:38:19,088 --> 00:38:21,632 Are you going to solve the unpaid wage issues with those? 660 00:38:22,216 --> 00:38:24,427 Yes. We have to do as much as possible. 661 00:38:25,219 --> 00:38:26,804 How's the situation at Manager Alliance internet cafe? 662 00:38:26,887 --> 00:38:29,515 More managers turned to our side, 663 00:38:29,765 --> 00:38:31,934 but it's not enough to break up the alliance. 664 00:38:33,477 --> 00:38:35,021 Then we'll break them up by force. 665 00:38:36,230 --> 00:38:39,066 I'll appoint you with a branch. Get started on it. 666 00:38:39,150 --> 00:38:40,109 Yes, sir. 667 00:38:43,612 --> 00:38:45,489 God, these bastards. 668 00:38:45,823 --> 00:38:47,575 I can't help swearing. 669 00:38:51,037 --> 00:38:53,080 I knew he'd pull this off. 670 00:38:53,414 --> 00:38:54,749 He's planning to solve 671 00:38:54,915 --> 00:38:56,667 the unpaid wage issue via using TQ Mart's funds. 672 00:38:57,001 --> 00:38:59,420 They're robbing Peter to pay Paul. 673 00:38:59,503 --> 00:39:01,505 Then TQ Mart's employees will be the victims. 674 00:39:02,757 --> 00:39:06,010 I'll leave a message on the Manager Alliance internet cafe. 675 00:39:06,093 --> 00:39:08,804 Tell them not to be dazzled by someone who's trying to make trouble. 676 00:39:08,888 --> 00:39:10,097 You're doing great. 677 00:39:10,181 --> 00:39:12,099 Act of using the media is important online. 678 00:39:13,017 --> 00:39:15,770 Right. And managers from southern area Seoul 679 00:39:15,853 --> 00:39:17,396 gather around this area every day. 680 00:39:18,022 --> 00:39:19,106 Near here? 681 00:39:19,273 --> 00:39:20,107 Where? 682 00:39:22,151 --> 00:39:25,237 I had high hopes when I went there, but they wouldn't accept easily. 683 00:39:25,529 --> 00:39:26,989 We told them how we think, 684 00:39:27,782 --> 00:39:28,908 so they'll tell us something. 685 00:39:28,991 --> 00:39:30,451 They won't say anything nice. 686 00:39:42,254 --> 00:39:44,131 I hear things are difficult these days. 687 00:39:44,757 --> 00:39:47,218 You have bad credit, and took out a private loan. 688 00:39:47,718 --> 00:39:48,677 How did you know? 689 00:39:48,969 --> 00:39:51,847 The head office knows all the information. 690 00:39:52,014 --> 00:39:54,100 But what will you do if you get fired 691 00:39:54,433 --> 00:39:55,976 due to bad performance? 692 00:39:56,435 --> 00:39:57,978 You and your family will be out on the streets. 693 00:39:58,562 --> 00:39:59,980 It's still cold out. 694 00:40:01,273 --> 00:40:02,274 Manager. 695 00:40:03,025 --> 00:40:04,693 If you do as I say, 696 00:40:04,777 --> 00:40:08,322 I can take care of the unpaid wages problem right away. 697 00:40:08,614 --> 00:40:09,865 And decrease quota. 698 00:40:10,157 --> 00:40:11,575 Are you serious? 699 00:40:12,284 --> 00:40:13,494 Then what should I do? 700 00:40:13,994 --> 00:40:17,748 First of all, gather lots of people who agree with you. 701 00:40:18,499 --> 00:40:21,001 And you know the Manager Alliance internet cafe? 702 00:40:21,085 --> 00:40:22,837 You can do a couple things there, too. 703 00:40:23,587 --> 00:40:24,755 Something very intense. 704 00:40:34,056 --> 00:40:36,600 It's called a meeting, but it's not. 705 00:40:36,851 --> 00:40:39,770 They're trying to gather you guys and poke you around. 706 00:40:39,854 --> 00:40:41,605 Why do you need a meeting anyway? 707 00:40:41,689 --> 00:40:44,275 They can just pay whatever that's left for each branch, right? 708 00:40:44,608 --> 00:40:45,443 That's true. 709 00:40:46,235 --> 00:40:49,655 Why is TQ Retail headquarters refusing to pay you? 710 00:40:49,738 --> 00:40:52,408 Sales increased, but it's still a deficit. 711 00:40:53,033 --> 00:40:53,993 They told us to wait. 712 00:40:54,076 --> 00:40:55,327 They have lots of money. 713 00:40:55,703 --> 00:40:58,789 They're using it in other places, and telling you they don't have it. 714 00:40:58,873 --> 00:41:01,500 How can they do that when they have the ability to pay us? 715 00:41:01,625 --> 00:41:05,379 I'll reveal that TQ Retail isn't going through a deficit. 716 00:41:05,713 --> 00:41:08,090 So what you need to do is not to drop the lawsuit, 717 00:41:08,591 --> 00:41:10,467 and just hold on a bit longer. Okay? 718 00:41:10,551 --> 00:41:13,429 But if things go wrong, isn't it our loss? 719 00:41:14,221 --> 00:41:16,140 Isn't it better to talk things through? 720 00:41:16,390 --> 00:41:18,267 This is what the corporate bullies want. 721 00:41:18,350 --> 00:41:19,602 They want you to back down. 722 00:41:19,685 --> 00:41:21,937 They think you're pushovers. 723 00:41:22,438 --> 00:41:24,773 You're the true creditors. 724 00:41:24,857 --> 00:41:27,985 But why are you siding with us? 725 00:41:28,944 --> 00:41:30,196 For a deadly revenge. 726 00:41:30,362 --> 00:41:31,197 Pardon? 727 00:41:32,156 --> 00:41:33,532 Well... 728 00:41:34,492 --> 00:41:36,994 revenge towards dirty people with money. 729 00:41:37,661 --> 00:41:40,164 I'll provide information for you 730 00:41:40,247 --> 00:41:43,042 and support you all the way. 731 00:41:56,263 --> 00:41:57,514 FINANCIAL STATEMENTS 732 00:42:12,947 --> 00:42:13,781 What's wrong? 733 00:42:15,449 --> 00:42:17,785 The Manager Alliance internet cafe is in a chaos. 734 00:42:19,286 --> 00:42:20,287 Why? 735 00:42:20,871 --> 00:42:22,915 I can't read the content, just the titles. 736 00:42:23,123 --> 00:42:24,667 I think it's an internal conflict. 737 00:42:25,834 --> 00:42:27,920 The managers you met are willing to fight. 738 00:42:28,003 --> 00:42:31,632 And there are people who want to accept in order to get paid? 739 00:42:32,299 --> 00:42:34,176 I think for them, rumor is a big problem. 740 00:42:35,052 --> 00:42:36,929 They believe that if they act as a group, 741 00:42:37,012 --> 00:42:40,182 TQ will get rid of direct management and only operate franchises. 742 00:42:40,474 --> 00:42:42,268 When this wage incident is over, 743 00:42:42,351 --> 00:42:45,062 they're going to fire all the regular managers? 744 00:42:45,354 --> 00:42:46,188 Yes. 745 00:42:46,814 --> 00:42:48,899 Do you think all this chaos was planned? 746 00:42:49,817 --> 00:42:51,652 Of course. That bastard! 747 00:42:52,820 --> 00:42:54,238 Director Seo really 748 00:42:54,697 --> 00:42:56,031 only runs forward. 749 00:43:01,287 --> 00:43:03,497 These are the posts on the Manager Alliance cafe. 750 00:43:05,082 --> 00:43:07,251 He sure runs around everywhere. 751 00:43:07,501 --> 00:43:10,337 I have reflux esophagitis because of Manager Kim. 752 00:43:10,421 --> 00:43:11,380 I'm sick of him. 753 00:43:11,880 --> 00:43:13,549 The managers he met with. 754 00:43:13,632 --> 00:43:14,842 Are they in key positions? 755 00:43:15,050 --> 00:43:16,594 Yes, they're pretty influential. 756 00:43:17,011 --> 00:43:18,887 They gather every day and have a meeting. 757 00:43:21,473 --> 00:43:23,642 Meet these people tomorrow. 758 00:43:24,727 --> 00:43:25,686 Give them my message. 759 00:43:25,978 --> 00:43:26,812 Yes. 760 00:43:30,524 --> 00:43:32,359 Did you hear what the message was about? 761 00:43:33,068 --> 00:43:37,531 No, he said he's going to send it via e-mail. 762 00:43:38,866 --> 00:43:40,034 I'm sorry. 763 00:43:40,451 --> 00:43:43,912 You shouldn't be sorry. How could have you known? 764 00:43:44,788 --> 00:43:47,791 What could it be? It must be very evil and harsh. 765 00:43:49,293 --> 00:43:50,836 -Should we go tomorrow? -No. 766 00:43:51,211 --> 00:43:52,421 I don't think it's a good idea. 767 00:43:53,005 --> 00:43:55,257 We're a third party, and we'll be in their way. 768 00:43:55,507 --> 00:43:57,092 Right? But I'm so curious. 769 00:43:57,176 --> 00:43:59,261 Oh, well. We have to ask them to call us. 770 00:44:00,596 --> 00:44:02,681 There are so many monsters. 771 00:44:03,057 --> 00:44:05,059 Were they monsters in the first place, 772 00:44:05,768 --> 00:44:07,353 or did they turn into one because of money? 773 00:44:11,940 --> 00:44:15,319 I'm glad we got to learn a lot thanks to that manager. 774 00:44:15,402 --> 00:44:18,197 Yes. They have the capacity to pay, 775 00:44:18,280 --> 00:44:20,074 so let's question them on that. 776 00:44:23,452 --> 00:44:24,453 Here you all are. 777 00:44:27,081 --> 00:44:28,207 Why in the world... 778 00:44:29,208 --> 00:44:31,668 would you believe what that person said? 779 00:44:32,378 --> 00:44:34,838 I was going to send my employee, but I came instead. 780 00:44:34,922 --> 00:44:36,882 I don't think you understand me. 781 00:44:37,174 --> 00:44:39,259 Do you have something to say to us? 782 00:44:42,137 --> 00:44:43,764 Everyone in this meeting right now 783 00:44:44,056 --> 00:44:46,016 has been disqualified from the manager position. 784 00:44:46,642 --> 00:44:48,977 -What? -What are you talking about? 785 00:44:49,061 --> 00:44:52,147 And we'll make your branches into a franchise. 786 00:44:52,523 --> 00:44:55,275 How could you do that? That's insane! 787 00:44:55,359 --> 00:44:56,568 Silence! 788 00:44:59,113 --> 00:45:01,949 If you want to take it back, listen to what I'm about to say and accept it. 789 00:45:02,324 --> 00:45:04,827 You can record it, write it down, or post it on the website. 790 00:45:09,123 --> 00:45:09,957 First of all. 791 00:45:10,874 --> 00:45:14,336 We'll only pay 60 percent of the part-timers' unpaid wages. 792 00:45:14,420 --> 00:45:17,423 And the managers and full-time workers will only receive 50 percent 793 00:45:17,548 --> 00:45:19,466 for the next three months. 794 00:45:20,050 --> 00:45:21,135 Branches that refuse 795 00:45:21,260 --> 00:45:23,804 will be shut down and fired from the job. 796 00:45:23,887 --> 00:45:25,222 And be turned into a franchise. 797 00:45:26,098 --> 00:45:28,100 Shutdown of the branches will be according to our bylaws. 798 00:45:28,392 --> 00:45:30,310 Managers that has been fired 799 00:45:30,394 --> 00:45:33,188 has to pay a fine to the headquarters as a penalty. 800 00:45:33,856 --> 00:45:37,776 Managers willing to follow our offer has to come to a designated place, 801 00:45:38,110 --> 00:45:41,029 fill out an agreement and sign it. 802 00:45:41,405 --> 00:45:44,116 "We will inform you with the time and place at a later time. 803 00:45:44,199 --> 00:45:46,910 Unpaid wages will be taken care of in the order of arrival." 804 00:45:50,205 --> 00:45:52,416 He's closing in on them until the end. 805 00:45:52,499 --> 00:45:55,085 It's worse than imagined. 806 00:45:55,836 --> 00:45:59,256 How do they expect to live if they close in on them like this? 807 00:45:59,339 --> 00:46:01,425 They're not properly paying the unpaid wages. 808 00:46:01,759 --> 00:46:04,011 They're using salaries of regular workers to pay them. 809 00:46:04,136 --> 00:46:05,721 They really are bullies. 810 00:46:10,726 --> 00:46:12,144 I really hope they don't, 811 00:46:12,561 --> 00:46:14,521 but I think they'll follow company's orders. 812 00:46:22,070 --> 00:46:23,822 TQ CONVENIENCE STORE MANAGERS SIGN HERE 813 00:46:26,325 --> 00:46:29,453 Did you sign already? 814 00:46:30,120 --> 00:46:32,664 We had to, in order to pay our employees. 815 00:46:32,789 --> 00:46:35,542 I understand, but... 816 00:46:35,626 --> 00:46:37,795 why didn't you hold it in a little longer? 817 00:46:37,878 --> 00:46:41,423 You have to know when to hold in and when to give up, 818 00:46:41,924 --> 00:46:43,342 so that you suffer less. 819 00:46:43,967 --> 00:46:46,970 Us managers have no other skills. 820 00:46:47,054 --> 00:46:49,389 We have nowhere to go once we get kicked off in the streets. 821 00:46:50,015 --> 00:46:51,475 We say this a lot, 822 00:46:51,600 --> 00:46:53,185 but we're truly powerless. 823 00:46:53,769 --> 00:46:55,103 But now that power 824 00:46:55,562 --> 00:46:57,981 doesn't just define our position, but it's who we are. 825 00:46:58,273 --> 00:47:00,901 You can have powers and lose them. 826 00:47:01,318 --> 00:47:02,986 What are you talking about? 827 00:47:03,070 --> 00:47:05,447 We don't even want power anymore. 828 00:47:05,531 --> 00:47:07,950 We just don't want to fall out from the power pyramid. 829 00:47:08,450 --> 00:47:10,536 But when you think it's really wrong, 830 00:47:10,619 --> 00:47:12,538 shouldn't you fight for it? 831 00:47:12,871 --> 00:47:14,039 We've done all we can. 832 00:47:14,623 --> 00:47:15,916 We have to go with the flow. 833 00:47:17,793 --> 00:47:19,294 What is the flow, huh? 834 00:47:19,503 --> 00:47:20,629 This right here. 835 00:47:20,712 --> 00:47:21,964 You're looking at it. 836 00:47:22,464 --> 00:47:23,632 This is the flow. 837 00:47:24,091 --> 00:47:28,136 Thanks for trying to stand with us. 838 00:47:43,527 --> 00:47:45,195 So you failed to stop me. 839 00:47:46,864 --> 00:47:48,365 You were preparing this and that. 840 00:47:49,992 --> 00:47:50,826 What is this? 841 00:47:54,746 --> 00:47:55,706 Kim Seong-ryong. 842 00:47:57,499 --> 00:47:59,209 Be more like a shrimp. 843 00:48:00,586 --> 00:48:02,921 A shrimp's heart is in its head. 844 00:48:03,463 --> 00:48:05,090 The heart and brain beat together, 845 00:48:05,173 --> 00:48:06,675 so imagine how reasonable they'd be. 846 00:48:07,634 --> 00:48:10,721 But you always work with your heart. 847 00:48:10,846 --> 00:48:12,764 That's why nothing's right for you. 848 00:48:13,765 --> 00:48:16,310 Keep on working at Accounting. 849 00:48:17,144 --> 00:48:18,687 I take it you didn't work properly 850 00:48:19,605 --> 00:48:20,898 because you were chasing me around. 851 00:48:22,024 --> 00:48:24,985 Your teammates are saints. 852 00:48:26,903 --> 00:48:29,615 I don't even care now if you stop my way or not. 853 00:48:30,616 --> 00:48:31,617 Remember this. 854 00:48:32,367 --> 00:48:33,327 "Shrimp". 855 00:48:41,418 --> 00:48:43,670 The unpaid wages will be paid, and the lawsuit will be dropped 856 00:48:43,795 --> 00:48:44,838 within the next three days. 857 00:48:46,840 --> 00:48:47,674 I knew it. 858 00:48:47,758 --> 00:48:49,551 That's why I called a board meeting. 859 00:48:50,636 --> 00:48:51,553 Thank you. 860 00:48:51,887 --> 00:48:53,847 Be sure to prepare the speech on... 861 00:48:54,806 --> 00:48:55,807 future vision. 862 00:48:56,099 --> 00:48:57,726 Make it impressive. 863 00:48:58,477 --> 00:48:59,353 Yes, sir. 864 00:49:00,020 --> 00:49:01,813 BOARD MEETING TO VOTE SEO YUL AS THE CEO OF TQ RETAIL 865 00:49:06,068 --> 00:49:08,445 Revenge is not so easy to get. 866 00:49:10,947 --> 00:49:13,283 I bet he's going to blow up soon. 867 00:49:13,659 --> 00:49:15,118 I'm so nervous, I can't work. 868 00:49:17,704 --> 00:49:18,872 I'm kidding! 869 00:49:29,549 --> 00:49:30,967 Revenge or not, that bastard 870 00:49:31,051 --> 00:49:33,679 can't be a CEO of the company. Never. 871 00:49:36,890 --> 00:49:38,100 Did you call me? 872 00:49:38,850 --> 00:49:40,602 Kwang-sook, let's make up a skit. 873 00:49:40,686 --> 00:49:41,645 What kind of skit? 874 00:49:42,020 --> 00:49:43,188 What's Pretty Chae-ri up to these days? 875 00:49:44,773 --> 00:49:45,607 Chae-ri? 876 00:49:45,691 --> 00:49:46,858 Why do you ask? 877 00:49:50,654 --> 00:49:54,074 Hello? Chae-ri, how have you been? 878 00:49:54,282 --> 00:49:55,909 When did you get out? 879 00:49:56,118 --> 00:49:58,537 I got out on a special pardon last year. 880 00:49:58,620 --> 00:50:00,998 Kwang-sook, it's so nice to talk to you! 881 00:50:01,081 --> 00:50:02,624 Me too! 882 00:50:02,708 --> 00:50:04,501 I'll cut right to the chase. 883 00:50:04,751 --> 00:50:07,337 Chae-ri, can you help us with something? 884 00:50:07,546 --> 00:50:11,425 My hands are clean now! 885 00:50:11,508 --> 00:50:13,176 Hey, come on! 886 00:50:13,260 --> 00:50:15,804 Please. It's not a hard favor. 887 00:50:15,887 --> 00:50:17,931 It's really easy. Please? 888 00:50:36,616 --> 00:50:38,535 I'm late! Oh, my God! 889 00:50:38,994 --> 00:50:40,829 I'm sorry! 890 00:50:45,834 --> 00:50:47,294 Gosh, darn it. 891 00:50:47,711 --> 00:50:48,837 What's this? 892 00:50:50,338 --> 00:50:51,923 Hey. 893 00:50:52,299 --> 00:50:53,800 Director. 894 00:50:54,676 --> 00:50:57,596 What to do? It needs to be repainted. 895 00:50:59,806 --> 00:51:01,349 Is that important right now? 896 00:51:01,433 --> 00:51:03,351 Yeah. I mean, yes. I'm sorry. 897 00:51:03,435 --> 00:51:04,811 It'll get on your suit. 898 00:51:04,895 --> 00:51:05,937 Lady! 899 00:51:18,700 --> 00:51:21,411 Gosh! What's wrong with you? 900 00:51:22,496 --> 00:51:23,955 Huh? What? 901 00:51:24,039 --> 00:51:24,915 You touched me. 902 00:51:25,207 --> 00:51:26,333 What? Me? 903 00:51:26,666 --> 00:51:28,835 You just touched my butt! 904 00:51:30,003 --> 00:51:31,296 No, I didn't! 905 00:51:36,176 --> 00:51:37,761 If you think I'm pretty, 906 00:51:38,094 --> 00:51:39,596 you could just watch it with your eyes. 907 00:51:39,679 --> 00:51:41,014 Just watch! 908 00:51:41,097 --> 00:51:42,933 You look like a normal person, 909 00:51:43,016 --> 00:51:44,309 but can't you control yourself? 910 00:51:44,392 --> 00:51:45,685 What are you saying? 911 00:51:45,769 --> 00:51:47,145 Why would I touch your butt? 912 00:51:47,562 --> 00:51:49,564 Why? Because you wanted to! 913 00:51:49,648 --> 00:51:51,066 You wanted to put your hands on it! 914 00:51:51,149 --> 00:51:52,067 No, I didn't! 915 00:51:52,275 --> 00:51:53,985 What about this, huh? 916 00:51:54,069 --> 00:51:56,071 Look at this, there's proof! 917 00:51:56,321 --> 00:51:57,739 You touched it! 918 00:51:58,907 --> 00:52:00,408 What is this hand print, huh? 919 00:52:00,826 --> 00:52:01,743 What is this? 920 00:52:02,160 --> 00:52:04,704 Is it a hand print of a soul that lives in this building? 921 00:52:05,705 --> 00:52:07,624 Stop talking nonsense. Get out of my way, I'm busy. 922 00:52:07,874 --> 00:52:10,168 I can't get out of your way. You butt toucher! 923 00:52:10,752 --> 00:52:12,170 -Butt toucher? -Yeah! 924 00:52:12,254 --> 00:52:13,713 You touched my butt, and now you're running away! 925 00:52:13,922 --> 00:52:15,924 I didn't touch it. What's wrong with you? 926 00:52:16,132 --> 00:52:17,342 I'm so scared. 927 00:52:17,843 --> 00:52:20,554 Everyone, look. He's verbally abusing me. 928 00:52:21,304 --> 00:52:22,472 My gosh! 929 00:52:22,556 --> 00:52:25,267 You're going to hit me now, are you? 930 00:52:25,350 --> 00:52:26,393 I didn't touch her. 931 00:52:26,560 --> 00:52:28,061 -I'm calling 112. -Come on. 932 00:52:29,104 --> 00:52:32,023 Hello? Is this the police? 933 00:52:32,107 --> 00:52:34,818 I'm so scared. 934 00:52:34,943 --> 00:52:37,529 Someone touched my butt. 935 00:52:37,612 --> 00:52:38,780 He touched me. 936 00:52:39,990 --> 00:52:41,825 -Hello. -It's nice to see you here. 937 00:52:42,033 --> 00:52:43,618 -Over here. -Thank you. 938 00:52:43,702 --> 00:52:44,995 Hello. 939 00:52:47,414 --> 00:52:48,623 Hello. 940 00:52:53,128 --> 00:52:54,212 Hello. 941 00:52:59,009 --> 00:53:00,051 Hello, sir. 942 00:53:02,179 --> 00:53:07,767 BOARD VOTE FOR SEO YUL AS CEO OF TQ RETAIL 943 00:53:14,566 --> 00:53:15,817 If he... 944 00:53:16,693 --> 00:53:18,945 sincerely apologized to me, 945 00:53:19,070 --> 00:53:20,906 I would have forgiven him. 946 00:53:21,364 --> 00:53:24,117 But he is... how should I say this. 947 00:53:24,409 --> 00:53:28,288 He has no room for improvement. 948 00:53:28,788 --> 00:53:30,832 I did nothing wrong. Why should I apologize? 949 00:53:31,249 --> 00:53:33,168 You really don't know 950 00:53:33,335 --> 00:53:35,545 how to apologize, do you? 951 00:53:35,629 --> 00:53:36,838 You seem like a gentleman. 952 00:53:37,172 --> 00:53:39,507 You'll have to go to the police box with us. 953 00:53:39,799 --> 00:53:40,842 Let go of me! 954 00:53:40,926 --> 00:53:42,886 Who do you think I am? How dare you! 955 00:53:43,053 --> 00:53:45,305 Who? You're a butt toucher! 956 00:53:46,139 --> 00:53:47,265 You're driving me crazy. 957 00:53:47,349 --> 00:53:49,392 There's a hand print on her bottom. 958 00:53:49,476 --> 00:53:51,228 We have to investigate you. 959 00:53:51,311 --> 00:53:53,521 Come with us to the station. 960 00:53:53,605 --> 00:53:56,566 Let go of me! I'm late for a meeting! 961 00:53:56,650 --> 00:53:59,527 We're going to have to forcibly take you if you refuse to come. 962 00:53:59,778 --> 00:54:00,987 Wait! 963 00:54:03,323 --> 00:54:06,701 What are you people doing? Our Director would never do such a thing. 964 00:54:07,410 --> 00:54:09,079 -Hey, miss! -Yes? 965 00:54:09,162 --> 00:54:09,996 What's going on? 966 00:54:10,747 --> 00:54:14,251 This man touched my butt! 967 00:54:15,001 --> 00:54:16,169 He grabbed it! 968 00:54:16,253 --> 00:54:18,129 I didn't grab anything. Gosh! 969 00:54:20,423 --> 00:54:22,801 -You pervert! -You little... 970 00:54:23,051 --> 00:54:24,678 Director Seo sexually harassed her! 971 00:54:25,679 --> 00:54:27,847 Officers, he's a flight risk, 972 00:54:27,931 --> 00:54:29,224 I think you should cuff him. 973 00:54:29,766 --> 00:54:30,850 Piss off. 974 00:54:31,059 --> 00:54:34,688 Good luck with the investigation. If you go to the police station, 975 00:54:34,771 --> 00:54:36,356 I'll buy you Korean sausage soup. 976 00:54:36,439 --> 00:54:38,483 The big one with extra meat! 977 00:54:43,196 --> 00:54:46,741 I knew it when you called me eunuch the last time! 978 00:55:01,089 --> 00:55:02,173 Yes. 979 00:55:02,716 --> 00:55:04,592 Yes. Okay. 980 00:55:09,848 --> 00:55:11,391 Something urgent came up. 981 00:55:11,599 --> 00:55:12,559 He'll be here soon. 982 00:55:17,147 --> 00:55:19,065 You saw the hand print here. 983 00:55:19,274 --> 00:55:22,027 I felt something hot on my bottom. 984 00:55:22,610 --> 00:55:23,945 And it felt sticky. 985 00:55:24,696 --> 00:55:25,822 It was the worst! 986 00:55:27,490 --> 00:55:28,450 Look. 987 00:55:28,658 --> 00:55:30,493 Let's settle this and go. I'm very busy. 988 00:55:30,577 --> 00:55:31,411 Sit down. 989 00:55:31,911 --> 00:55:34,122 I was a District Prosecutor! 990 00:55:34,205 --> 00:55:35,832 What does that matter? 991 00:55:35,915 --> 00:55:37,333 I have to go right now! 992 00:55:37,417 --> 00:55:39,794 You have to admit what you did. Where do you think you're going? 993 00:55:40,045 --> 00:55:42,005 Run a background check on her. 994 00:55:42,088 --> 00:55:44,090 She might be a con artist! 995 00:55:44,174 --> 00:55:47,177 Wow. My goodness... 996 00:55:48,178 --> 00:55:50,722 Is it my fault that I'm so pretty? 997 00:55:51,473 --> 00:55:56,061 I can't believe he accused me of being a con artist! 998 00:55:57,687 --> 00:55:58,772 Stop crying. 999 00:55:58,855 --> 00:56:01,399 Men like him talk rude like that. 1000 00:56:01,483 --> 00:56:02,358 No, I didn't! 1001 00:56:02,859 --> 00:56:03,902 Check her background. 1002 00:56:03,985 --> 00:56:05,653 Be quiet, would you? 1003 00:56:05,737 --> 00:56:08,031 I'm leaving in 10 minutes. Let's just go! 1004 00:56:08,114 --> 00:56:10,617 Who says you're leaving in 10 minutes? 1005 00:56:10,700 --> 00:56:11,534 Sit down. 1006 00:56:14,162 --> 00:56:15,455 Hello? 1007 00:56:16,873 --> 00:56:18,958 Who is this? What? 1008 00:56:19,626 --> 00:56:20,627 The Prosecutor's Office? 1009 00:56:39,896 --> 00:56:42,065 -What happened? -He's not answering. 1010 00:56:42,565 --> 00:56:43,650 What's going on? 1011 00:56:57,455 --> 00:56:58,498 -TQ Group. -Yes. 1012 00:56:59,165 --> 00:57:00,375 God, I'm late. 1013 00:57:07,966 --> 00:57:09,092 Darn it! 1014 00:57:09,175 --> 00:57:10,718 Gosh, what was that? 1015 00:57:12,512 --> 00:57:13,596 Goodness! 1016 00:57:13,680 --> 00:57:16,808 Hey! How could you drive like that? 1017 00:57:16,891 --> 00:57:18,476 -I'm sorry. -What are you going to do? 1018 00:57:18,560 --> 00:57:19,727 What are you going to do? 1019 00:57:20,186 --> 00:57:21,646 Gosh, come on. 1020 00:57:21,729 --> 00:57:22,564 I'm leaving. 1021 00:57:22,939 --> 00:57:23,773 Wait. 1022 00:57:24,482 --> 00:57:25,692 Where are you going? 1023 00:57:26,067 --> 00:57:27,443 I'm busy, I have to go. 1024 00:57:27,527 --> 00:57:29,195 You have to go to the hospital. 1025 00:57:29,320 --> 00:57:31,030 No, it's okay. 1026 00:57:31,156 --> 00:57:33,491 -I caused the accident. -Give me your business card. 1027 00:57:34,075 --> 00:57:35,243 A business card won't do. 1028 00:57:35,326 --> 00:57:38,204 If you go and you're hurt later, I'll be charged with a hit-and-run. 1029 00:57:38,288 --> 00:57:39,164 Let me go! 1030 00:57:39,747 --> 00:57:42,542 Please go to the hospital with me. I beg you! 1031 00:57:42,625 --> 00:57:43,460 Let go of me! 1032 00:57:43,751 --> 00:57:45,503 Please! 1033 00:57:45,628 --> 00:57:48,089 Gosh! I'm going crazy! 1034 00:58:04,981 --> 00:58:06,024 You crazy bastard! 1035 00:58:10,069 --> 00:58:11,905 Huh? You're late. 1036 00:58:15,408 --> 00:58:16,492 Too bad for you. 1037 00:58:16,576 --> 00:58:18,661 Everyone's gone. 1038 00:58:18,745 --> 00:58:19,704 You bastard! 1039 00:58:22,123 --> 00:58:23,291 I stopped you, right? 1040 00:58:24,125 --> 00:58:25,168 What? 1041 00:58:28,713 --> 00:58:32,425 I stopped your path, didn't I? 1042 00:58:38,264 --> 00:58:42,435 BAD THING 1043 00:58:42,518 --> 00:58:48,107 THIS IS THE DEFENSE OF STOPPING HIM 1044 00:58:49,150 --> 00:58:51,903 OF COURSE! I'M SEONG-RYONG 1045 00:58:51,986 --> 00:58:58,076 I LOVE YOU, SEONG-RYONG 1046 00:59:00,119 --> 00:59:01,746 I wasn't trying to get revenge. 1047 00:59:01,829 --> 00:59:05,041 Seo Yul can't be a CEO of a company. 1048 00:59:05,208 --> 00:59:07,126 Are you out of your mind? 1049 00:59:07,210 --> 00:59:08,836 I go to TQ Group. 1050 00:59:09,003 --> 00:59:11,923 I saw you fighting with the manager, and thought I could help. 1051 00:59:13,049 --> 00:59:14,926 Are you siding with the Chairman? 1052 00:59:15,176 --> 00:59:16,511 He's so scary. 1053 00:59:17,512 --> 00:59:18,972 What's the next Mi-sun? 1054 00:59:19,055 --> 00:59:20,556 It's a mission, not Mi-sun. 1055 00:59:20,640 --> 00:59:22,809 You should sue them. 1056 00:59:22,892 --> 00:59:24,477 This is amazing! 1057 00:59:24,561 --> 00:59:25,436 Lady! 1058 00:59:25,645 --> 00:59:26,896 Just take the money. 1059 00:59:26,980 --> 00:59:28,314 I'll fight until the end. 1060 00:59:29,023 --> 00:59:30,608 I won't back down. 1061 00:59:31,526 --> 00:59:33,528 Subtitle translation by Hyunseo Park 73986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.