All language subtitles for Good Manager E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,795 --> 00:00:46,963 Is this why you insisted 2 00:00:48,965 --> 00:00:50,091 on making the revival plan? 3 00:00:53,094 --> 00:00:55,597 You're so good at setting traps. 4 00:00:55,805 --> 00:00:58,975 You're so spectacular, you're the best in the universe. 5 00:00:59,058 --> 00:01:01,561 Blame only yourself, not others. 6 00:01:03,897 --> 00:01:04,856 Manager Kim. 7 00:01:06,191 --> 00:01:08,818 -Was this really necessary? -I had nothing to do with it. 8 00:01:08,902 --> 00:01:10,028 Stop lying. 9 00:01:10,487 --> 00:01:13,156 I'll take actions about your team as I promised. 10 00:01:15,408 --> 00:01:16,284 Listen up. 11 00:01:17,368 --> 00:01:18,411 As of this moment, 12 00:01:19,579 --> 00:01:20,997 the Accounting Department is disbanded. 13 00:01:33,885 --> 00:01:37,764 And each of you will be relocated to a new department. 14 00:01:38,598 --> 00:01:40,642 Are you out of your mind? 15 00:01:41,976 --> 00:01:42,811 Wait. 16 00:01:43,645 --> 00:01:47,398 It's not officially over yet, and we still have three more days. 17 00:01:47,857 --> 00:01:49,859 I talked it over with Manager Kim. 18 00:01:50,360 --> 00:01:52,779 Even so, how could you tear us apart like this? 19 00:01:53,321 --> 00:01:54,781 Finish up your work 20 00:01:56,825 --> 00:02:00,829 and wait patiently until you're relocated to a new department. 21 00:02:06,876 --> 00:02:07,710 Come back. 22 00:02:09,879 --> 00:02:13,049 Come back, you bastard! How can you just go like that? 23 00:02:13,800 --> 00:02:15,009 Don't play tricks! 24 00:02:15,301 --> 00:02:17,095 Deal with me fair and square! 25 00:02:17,512 --> 00:02:18,680 Come here! 26 00:02:19,139 --> 00:02:19,973 Seong-ryong... 27 00:02:24,310 --> 00:02:25,145 Seong-ryong. 28 00:02:26,604 --> 00:02:27,856 It's all over now. 29 00:02:32,151 --> 00:02:33,444 It's all over. 30 00:02:34,696 --> 00:02:35,780 It's over. 31 00:03:08,813 --> 00:03:10,648 Where did Manager Kim go? 32 00:03:11,274 --> 00:03:13,067 I think he wants to be alone. 33 00:03:13,359 --> 00:03:15,320 I bet he's upset. 34 00:03:15,403 --> 00:03:17,947 Everyone was depending on... What's that? 35 00:03:18,239 --> 00:03:20,491 -What? -Huh? What's going on? 36 00:03:20,575 --> 00:03:22,493 -What the hell are you doing? -What is this? 37 00:03:22,660 --> 00:03:23,745 What are you doing? 38 00:03:23,828 --> 00:03:25,205 Orders from the Financial Management Department. 39 00:03:25,663 --> 00:03:28,541 They're going to clear up Accounting and make it into a storage room. 40 00:03:28,625 --> 00:03:30,084 That's insane! 41 00:03:30,168 --> 00:03:31,794 We still have our desks! 42 00:03:31,878 --> 00:03:33,880 We only follow orders. 43 00:03:35,423 --> 00:03:37,592 Your personal belongings are on the desks. 44 00:03:39,385 --> 00:03:41,763 Still, this isn't the way to do things! 45 00:03:42,555 --> 00:03:45,308 What's going on? Hold on! 46 00:03:45,391 --> 00:03:47,936 What are you doing? This is unfair! 47 00:03:48,019 --> 00:03:49,771 What do we do now? 48 00:03:49,854 --> 00:03:52,523 Wait, you can't just move those. Hold on! 49 00:03:52,774 --> 00:03:56,069 Why, you... Put everything down and get out. 50 00:03:56,152 --> 00:03:57,570 I said, get out! 51 00:03:57,654 --> 00:04:00,281 How could you do this without our consent? 52 00:04:00,615 --> 00:04:01,449 General Manager. 53 00:04:02,450 --> 00:04:04,369 Director Seo, that bastard. 54 00:04:04,869 --> 00:04:08,665 Even if things go bad, how could he cross the line like this? 55 00:04:08,748 --> 00:04:10,124 What the hell is this? 56 00:04:10,625 --> 00:04:13,920 If he was considerate, none of this would have happened. 57 00:04:15,338 --> 00:04:17,006 Gosh! 58 00:04:21,344 --> 00:04:23,805 What are you staring at? Get out! 59 00:04:24,264 --> 00:04:25,306 Please be calm. 60 00:04:25,682 --> 00:04:27,767 How can I be calm? It's absurd! 61 00:04:27,850 --> 00:04:29,477 Keep it down, everyone! 62 00:04:30,812 --> 00:04:32,063 Look at all the dust. 63 00:04:35,108 --> 00:04:35,942 Director Go. 64 00:04:37,068 --> 00:04:38,778 This is outrageous! 65 00:04:38,861 --> 00:04:41,948 Didn't Director Seo say the Accounting Department's disbanded? 66 00:04:43,449 --> 00:04:46,619 Even so, you should give us time to wrap everything up. 67 00:04:46,995 --> 00:04:49,580 The Finance Department's going to take care of that. 68 00:04:50,123 --> 00:04:53,126 -You don't do much anyway. -Where do you expect us to go? 69 00:04:53,960 --> 00:04:55,628 Should we sit in the hallway? 70 00:04:55,962 --> 00:04:59,674 We wouldn't do that. You're all going to other departments. 71 00:05:01,634 --> 00:05:04,178 -I'll announce the relocations. -Hold on. 72 00:05:04,971 --> 00:05:06,848 Were you planning on dumping us all along? 73 00:05:06,931 --> 00:05:09,517 Move to your new locations as soon as you hear this. 74 00:05:10,560 --> 00:05:13,396 Choo Nam-ho, Bing Hee-jin. General Affairs Two. 75 00:05:14,814 --> 00:05:17,150 General Manager Choo, you're now a team manager. 76 00:05:18,443 --> 00:05:20,486 Yoon Ha-kyung, Lee Jae-joon. 77 00:05:21,154 --> 00:05:23,865 Finance Team Two. Your positions remain the same. 78 00:05:25,241 --> 00:05:28,036 Won Ki-ok. Business Strategy Department. 79 00:05:28,119 --> 00:05:29,662 You're going to a good one. 80 00:05:30,621 --> 00:05:32,498 Seon Sang-tae, Ethical Management. 81 00:05:35,918 --> 00:05:37,003 And Kim Seong-ryong. 82 00:05:38,212 --> 00:05:42,050 -He's not here right now. -Tell him. His post is undecided. 83 00:05:42,508 --> 00:05:44,844 -Why is he undecided? -It's obvious. 84 00:05:45,720 --> 00:05:48,097 He's the hot potato. 85 00:05:48,598 --> 00:05:52,101 Nobody wants to take him, it's driving me nuts! 86 00:05:53,436 --> 00:05:56,355 Tell him to stay here until some department comes to his rescue. 87 00:05:58,733 --> 00:06:00,109 What are you waiting for? Move! 88 00:08:44,232 --> 00:08:45,149 Seong-ryong. 89 00:08:47,109 --> 00:08:48,319 Something happened. 90 00:08:51,864 --> 00:08:54,700 Director Seo really is heartless. 91 00:08:55,117 --> 00:08:57,995 He turned the Accounting Department upside down. 92 00:08:58,538 --> 00:08:59,580 Do you really think 93 00:08:59,914 --> 00:09:03,209 his plan was to destroy that petty Accounting Department? 94 00:09:04,418 --> 00:09:05,253 Pardon? 95 00:09:06,045 --> 00:09:06,921 His real plan 96 00:09:08,047 --> 00:09:11,842 is to destroy everyone who sided with CEO Jang. 97 00:09:12,593 --> 00:09:13,803 Wipe everything out. 98 00:09:14,762 --> 00:09:17,139 It was the Chairman's burden, and he got rid of them. 99 00:09:18,724 --> 00:09:19,809 I see. 100 00:09:22,061 --> 00:09:23,271 Now... 101 00:09:24,230 --> 00:09:27,858 who do you think his next target is? 102 00:10:42,224 --> 00:10:45,478 Eeny, meeny, miny, moe. 103 00:10:52,860 --> 00:10:54,320 Mmm, yummy! 104 00:11:07,166 --> 00:11:08,000 What? 105 00:11:09,168 --> 00:11:12,338 Did you take out your anger somewhere? Give it a break! 106 00:11:13,089 --> 00:11:14,673 Why torture your fist? 107 00:11:20,721 --> 00:11:22,181 If you have nothing to say, go. 108 00:11:22,890 --> 00:11:25,393 Please withdraw your order of our disbandment. 109 00:11:25,810 --> 00:11:27,353 Do you hear yourself? 110 00:11:27,436 --> 00:11:28,813 Are you joking with me? 111 00:11:29,355 --> 00:11:31,065 Please. 112 00:11:32,566 --> 00:11:35,528 -Withdraw your order. -I don't want to. Bugger off. 113 00:12:03,889 --> 00:12:06,058 What? You're going to get momentum again? 114 00:12:06,851 --> 00:12:08,978 I'll be a glove if you want. 115 00:12:09,478 --> 00:12:11,772 And even a circus elephant. 116 00:12:13,149 --> 00:12:14,233 Please... 117 00:12:14,817 --> 00:12:16,944 Reinstate our department. 118 00:12:17,445 --> 00:12:18,571 I beg of you. 119 00:12:18,654 --> 00:12:21,407 Why are you acting so nice all of a sudden? It's so corny. 120 00:12:22,241 --> 00:12:24,243 I'm not pretending. I'm sincerely asking you. 121 00:12:24,702 --> 00:12:25,745 Everything is... 122 00:12:28,289 --> 00:12:29,665 my fault. 123 00:12:30,082 --> 00:12:31,917 So just destroy me. 124 00:12:32,001 --> 00:12:34,795 The revival plan is about corporate responsibility. 125 00:12:34,879 --> 00:12:35,713 No. 126 00:12:36,380 --> 00:12:40,134 I forced everyone into it. It's my responsibility. 127 00:12:40,926 --> 00:12:43,262 Unfortunately, your spirit of sacrifice isn't so touching. 128 00:12:44,472 --> 00:12:47,475 -Please... -I told you to know your place. 129 00:12:48,350 --> 00:12:49,477 Who told you to act like that? 130 00:12:55,774 --> 00:12:57,109 I've got nothing more to say. 131 00:13:36,440 --> 00:13:37,274 What are you doing? 132 00:13:41,195 --> 00:13:44,198 -I was organizing Accounting's work. -I see. 133 00:13:45,157 --> 00:13:47,535 Hand it over to Finance Three. 134 00:13:48,202 --> 00:13:50,287 You two work on Finance Two's work. 135 00:13:50,830 --> 00:13:52,665 But these tasks aren't simple. 136 00:13:52,831 --> 00:13:55,292 -We'll organize them first-- -Never mind them. 137 00:13:55,376 --> 00:13:59,463 They're much quicker and more qualified than you guys. 138 00:14:07,221 --> 00:14:10,140 Who? Who's so quick and qualified? 139 00:14:13,519 --> 00:14:16,981 Let's just get our hands off. Let's see just how good they are. 140 00:14:19,692 --> 00:14:22,236 -Hello, Assistant Manager. -Ka-eun. 141 00:14:23,112 --> 00:14:27,157 If there's anything I can help you with, you can tell me any time.\ 142 00:14:28,200 --> 00:14:29,034 Thanks. 143 00:14:29,702 --> 00:14:30,619 Go for it! 144 00:14:30,995 --> 00:14:33,998 I'll tell you if I need anything, too. Go for it! 145 00:14:34,999 --> 00:14:35,833 Yeah. 146 00:14:41,964 --> 00:14:42,798 That's weird. 147 00:14:44,049 --> 00:14:45,259 Feels familiar. 148 00:14:49,305 --> 00:14:51,307 LETTER OF RESIGNATION 149 00:14:53,767 --> 00:14:54,602 Huh? 150 00:14:55,269 --> 00:14:58,314 What do you mean? Won Ki-ok quit? 151 00:15:00,190 --> 00:15:03,360 Okay. Thanks for letting me know. 152 00:15:04,528 --> 00:15:06,822 Yeah, I know. Let's have a drink later. 153 00:15:09,533 --> 00:15:10,409 Did you call? 154 00:15:10,951 --> 00:15:11,785 It's off. 155 00:15:14,204 --> 00:15:15,539 What is he thinking? 156 00:15:18,208 --> 00:15:20,544 Text him, tell him to call me later. 157 00:15:21,086 --> 00:15:21,921 Okay. 158 00:16:10,970 --> 00:16:12,763 He's not answering. 159 00:16:14,306 --> 00:16:16,809 Why isn't Seong-ryong answering either? 160 00:16:19,478 --> 00:16:20,771 Here, have a seat. 161 00:16:22,439 --> 00:16:24,108 Manager Kim isn't in the office either. 162 00:16:27,111 --> 00:16:28,112 Where could he be? 163 00:16:29,530 --> 00:16:31,824 Why did Ki-ok submit his resignation? 164 00:16:33,158 --> 00:16:36,453 Of course he's hurt. He must feel guilty, too. 165 00:16:37,454 --> 00:16:40,874 Nobody's blaming him, why is he taking the blame? 166 00:16:41,375 --> 00:16:44,837 That's not how he feels, though. Imagine how upset he'd be. 167 00:16:48,674 --> 00:16:51,301 Are you all doing okay? 168 00:16:51,885 --> 00:16:54,138 Yeah, well. It was embarrassing, but okay. 169 00:16:55,222 --> 00:16:59,018 Honestly, I was preparing myself when Manager Kim talked about the plan. 170 00:17:00,978 --> 00:17:03,814 Apart from having to see the witch all day, 171 00:17:04,606 --> 00:17:05,941 it's pretty much bearable. 172 00:17:07,192 --> 00:17:08,444 It must be tough for you. 173 00:17:11,572 --> 00:17:15,284 I know it's an outrageous situation, but you're all so positive. 174 00:17:15,367 --> 00:17:19,705 After spending a month with Manager Kim, we got used to these situations. 175 00:17:20,330 --> 00:17:22,416 It was like a roller coaster, right? 176 00:17:24,460 --> 00:17:27,796 I wonder where the guy operating the roller coaster is. 177 00:17:43,562 --> 00:17:44,396 Manager Kim! 178 00:17:48,984 --> 00:17:50,527 Ka-eun, are you psychic? 179 00:17:50,861 --> 00:17:54,364 I see you everywhere I go. Is there a tracking device on me? 180 00:17:55,282 --> 00:17:56,992 No way! 181 00:17:59,661 --> 00:18:00,621 Can I have a glass? 182 00:18:05,501 --> 00:18:07,127 What's wrong with your hand? 183 00:18:08,962 --> 00:18:11,048 I was wandering around and got bumped. 184 00:18:23,477 --> 00:18:27,314 I heard... About what happened to the interim report. 185 00:18:29,149 --> 00:18:30,526 It's not a pleasing story. 186 00:18:33,487 --> 00:18:37,658 I think you were dragged into a corporate scheme. 187 00:18:41,078 --> 00:18:43,330 You're really intuitive. 188 00:18:44,164 --> 00:18:45,332 You know what? 189 00:18:45,499 --> 00:18:47,209 You're lacking information. 190 00:18:47,835 --> 00:18:50,379 You should be able to gain information quicker than anyone. 191 00:18:51,547 --> 00:18:53,549 Information? 192 00:18:54,466 --> 00:18:58,387 -Maybe I'm just dumber than others. -No way! 193 00:18:58,554 --> 00:19:00,556 You really tried your best. 194 00:19:17,114 --> 00:19:18,115 Manager Kim. 195 00:19:19,241 --> 00:19:21,201 If you need any information... 196 00:19:22,327 --> 00:19:24,788 that's hard to get, you can tell me. 197 00:19:25,789 --> 00:19:27,165 My brother's a detective. 198 00:19:27,666 --> 00:19:30,460 If I pester him, he usually gets them for me. 199 00:19:30,544 --> 00:19:31,378 Is that so? 200 00:19:32,588 --> 00:19:35,382 -That's impressive. -You can tell me anything. 201 00:19:36,466 --> 00:19:38,051 I'll take you up on that offer. 202 00:19:40,179 --> 00:19:41,013 Anytime! 203 00:20:11,418 --> 00:20:12,336 Maybe I'm mistaken. 204 00:20:28,769 --> 00:20:29,603 You're here. 205 00:20:30,354 --> 00:20:31,480 About before... 206 00:20:33,607 --> 00:20:34,524 I'm sorry. 207 00:20:35,692 --> 00:20:37,277 -Actually-- -I know. 208 00:20:38,278 --> 00:20:39,988 You were blackmailed by Director Seo. 209 00:20:40,906 --> 00:20:41,949 On my behalf. 210 00:20:42,366 --> 00:20:44,576 Yeah, thanks for understanding. 211 00:20:45,369 --> 00:20:47,537 I turned my back on my colleagues to make this decision. 212 00:20:47,913 --> 00:20:49,957 So you should work harder. 213 00:20:52,209 --> 00:20:53,627 I should work harder? 214 00:20:54,628 --> 00:20:56,630 How could you say that? 215 00:21:07,683 --> 00:21:09,101 When is he coming home? 216 00:21:15,482 --> 00:21:18,235 I knew you'd be wasted. 217 00:21:21,363 --> 00:21:24,866 -What are you doing up? -I was waiting for the troublemaker. 218 00:21:25,367 --> 00:21:26,243 Me? 219 00:21:29,371 --> 00:21:31,623 Why were you waiting for the troublemaker? 220 00:21:31,915 --> 00:21:35,002 Stop talking nonsense, come to the kitchen. 221 00:21:37,421 --> 00:21:41,174 Seong-ryong, let me see. What's wrong with your hand? 222 00:21:42,634 --> 00:21:43,593 I... 223 00:21:45,053 --> 00:21:46,430 I was doing the rocket fist. 224 00:21:51,018 --> 00:21:53,645 Let's fix this rocket fist first before we eat. 225 00:22:04,781 --> 00:22:05,699 Eat up. 226 00:22:06,783 --> 00:22:09,619 Digest your food before you go to bed. 227 00:22:09,703 --> 00:22:12,456 Fart three times, or you'll have an upset stomach tomorrow. 228 00:22:14,791 --> 00:22:17,961 Look at all the delicacies! Thanks. 229 00:22:21,923 --> 00:22:23,633 Just like my mom's food. 230 00:22:24,384 --> 00:22:26,428 You're like Mother Choo! 231 00:22:26,511 --> 00:22:27,346 Is it good? 232 00:22:28,430 --> 00:22:29,473 It's okay. 233 00:22:31,475 --> 00:22:33,310 Will you be like this tomorrow? 234 00:22:35,729 --> 00:22:38,398 Beats me. I don't know what's going to happen. 235 00:22:41,526 --> 00:22:44,654 You can stop blaming yourself. 236 00:22:45,072 --> 00:22:47,324 You're making it harder for everyone. 237 00:22:49,201 --> 00:22:51,453 Nobody's blaming you. Stop torturing yourself. 238 00:22:57,667 --> 00:22:58,543 No. 239 00:23:01,671 --> 00:23:03,924 It's not that anybody's blaming me. 240 00:23:04,633 --> 00:23:05,467 I just... 241 00:23:08,678 --> 00:23:11,014 I can't live with myself. 242 00:23:11,556 --> 00:23:14,351 Why? Because you're bringing us down, too? 243 00:23:15,227 --> 00:23:16,061 Is that why? 244 00:23:18,522 --> 00:23:20,524 I used to be... 245 00:23:22,150 --> 00:23:25,237 the only person going down. 246 00:23:25,612 --> 00:23:29,866 But now, everyone's suffering? Is that why you're suffering? 247 00:23:35,705 --> 00:23:38,583 I rushed into it without thinking and got hit hard. 248 00:23:42,462 --> 00:23:44,172 I'm the reason... 249 00:23:45,132 --> 00:23:47,634 our Accounting Department got disbanded. 250 00:23:48,635 --> 00:23:49,928 I'm so embarrassed. 251 00:23:51,805 --> 00:23:53,181 Then do you want us to 252 00:23:54,099 --> 00:23:55,142 attack you 253 00:23:56,059 --> 00:23:57,269 and criticize you? 254 00:23:58,603 --> 00:23:59,980 Do you? 255 00:24:01,106 --> 00:24:05,193 Yeah, I want you to do that. I'd rather have you do that. 256 00:24:06,111 --> 00:24:08,655 Then we'll be losing each other. 257 00:24:09,990 --> 00:24:11,992 If we lose everything, we lose each other. 258 00:24:13,326 --> 00:24:14,202 You know what? 259 00:24:15,579 --> 00:24:18,623 We might not have our department anymore, but let's not lose each other. 260 00:24:21,126 --> 00:24:22,127 Seong-ryong. 261 00:24:22,919 --> 00:24:25,338 We came this far, so hang in a little longer. 262 00:24:25,714 --> 00:24:27,674 And look out for an opportunity. 263 00:24:28,633 --> 00:24:29,593 Our goal? 264 00:24:31,219 --> 00:24:32,179 One, survive. 265 00:24:33,180 --> 00:24:36,016 Two, survive more. Three, survive until we die. 266 00:24:37,559 --> 00:24:38,393 Okay? 267 00:24:38,727 --> 00:24:41,438 Okay. This is so good. 268 00:24:48,445 --> 00:24:51,072 The estimated value is different from the deposited money. 269 00:24:51,198 --> 00:24:53,867 Why is HR the last to get the year-end tax adjustment? 270 00:24:53,950 --> 00:24:55,410 All the other teams got them. 271 00:24:55,493 --> 00:24:57,412 We all got different amounts. 272 00:24:57,496 --> 00:25:01,249 -Do your jobs right! -I'm sorry, we'll take care of it soon. 273 00:25:01,333 --> 00:25:02,876 Of course you're sorry! 274 00:25:03,668 --> 00:25:05,670 -When will you fix this? -We came all the way up here! 275 00:25:05,754 --> 00:25:08,298 -What's going on? -There was a problem with tax adjustments. 276 00:25:09,216 --> 00:25:10,634 And they thought it was easy? 277 00:25:11,301 --> 00:25:13,762 Miss Yoon, can you help Finance Three? 278 00:25:14,679 --> 00:25:16,890 Oh, no. I'm sorry. 279 00:25:16,973 --> 00:25:19,476 I'm swamped with the first quarter payment papers. 280 00:25:19,559 --> 00:25:20,393 What about you? 281 00:25:20,477 --> 00:25:22,979 Oh, no. I'm sorry, too. 282 00:25:23,104 --> 00:25:26,483 I have to organize these earned income bills. 283 00:25:26,566 --> 00:25:28,860 Oh! You could help me! 284 00:25:28,944 --> 00:25:29,778 What? 285 00:25:29,945 --> 00:25:34,908 Didn't you say you're quicker than us? You should be able to do it. 286 00:25:35,492 --> 00:25:37,369 If you can't do it, just quit. 287 00:25:38,495 --> 00:25:40,622 -I turned on the computer. -Thanks. 288 00:25:43,291 --> 00:25:44,918 Here! 289 00:25:47,712 --> 00:25:51,424 Process and settle these by 3p.m. Sooner, if possible. 290 00:25:51,508 --> 00:25:53,134 All of these? 291 00:25:53,218 --> 00:25:54,302 Hee-jin. 292 00:25:54,594 --> 00:25:58,098 Hee-jin, you're from Accounting Department. You must be super-fast. 293 00:25:58,890 --> 00:26:00,267 Why, you... 294 00:26:01,935 --> 00:26:03,895 Do you think we're like Alpha Go? 295 00:26:03,979 --> 00:26:07,148 Do you think we have gadget arms or something? 296 00:26:07,440 --> 00:26:11,778 What I mean is... and don't talk down to me, by the way. 297 00:26:11,861 --> 00:26:13,947 When did I talk down to you? Did I? 298 00:26:14,030 --> 00:26:16,491 Did I talk down to him? Tell him! 299 00:26:17,784 --> 00:26:18,827 Anyway... 300 00:26:22,747 --> 00:26:24,291 let's divide up the work. 301 00:26:25,458 --> 00:26:28,086 How great is that? Make the office a warm place 302 00:26:28,169 --> 00:26:29,587 by dividing up our tasks. 303 00:26:31,506 --> 00:26:32,465 Dividing... 304 00:26:33,842 --> 00:26:34,676 Keep up the good work. 305 00:26:53,820 --> 00:26:56,823 -Pass these around and promote them. -Okay. 306 00:26:56,906 --> 00:26:58,366 While you do that, 307 00:26:58,658 --> 00:27:00,618 take note of people who are dressed improperly. 308 00:27:01,786 --> 00:27:02,621 What's wrong? 309 00:27:03,163 --> 00:27:05,915 It's exactly like the ones I saw when I was in middle school. 310 00:27:06,166 --> 00:27:07,167 But now we're grown-ups-- 311 00:27:07,250 --> 00:27:09,127 There can't be any exceptions just because you're an adult. 312 00:27:09,544 --> 00:27:11,046 Of course not. 313 00:27:11,630 --> 00:27:13,548 If you want them to walk quietly, 314 00:27:14,132 --> 00:27:16,843 -should we give out room slippers? -Room slippers... 315 00:27:18,386 --> 00:27:21,139 -No silly business, no jokes! -No jokes! 316 00:27:23,391 --> 00:27:25,852 I sounded just like you. "No jokes!" 317 00:27:26,353 --> 00:27:31,149 Oh, wow. It's the first time hearing this when I'm by myself. 318 00:27:31,733 --> 00:27:34,027 I can't believe this. 319 00:27:34,110 --> 00:27:36,488 Seon Sang-tae, don't kid around. 320 00:27:36,863 --> 00:27:38,698 You're now the new member of the Ethical Management Department-- 321 00:27:38,782 --> 00:27:43,078 I'm the new member of Ethical Management. And it's a ho ho ho honor! 322 00:27:45,789 --> 00:27:46,915 I'll be on my way. 323 00:27:50,960 --> 00:27:53,630 What's wrong with everyone from the Accounting Department? 324 00:27:59,427 --> 00:28:00,261 Manager Kim! 325 00:28:02,806 --> 00:28:04,349 If you don't want to do it, just quit. 326 00:28:05,475 --> 00:28:06,518 Manager Kim! 327 00:28:20,699 --> 00:28:23,326 It's like a war hit here. 328 00:28:23,410 --> 00:28:27,705 They took everything out. It really looks like a battlefield. 329 00:28:28,039 --> 00:28:28,915 Hello. 330 00:28:29,541 --> 00:28:30,375 Eat this. 331 00:28:32,001 --> 00:28:35,463 One of the ladies' son got married, so she passed these out. 332 00:28:36,423 --> 00:28:38,883 It must've been a relief for her. Thanks for this. 333 00:28:39,467 --> 00:28:42,470 Is the Accounting Department really falling apart like this? 334 00:28:42,595 --> 00:28:43,888 It already fell apart. 335 00:28:43,972 --> 00:28:46,933 What are you doing, then? The T-weirdo should take care of it. 336 00:28:47,392 --> 00:28:50,311 -What's T-weirdo? -The weirdo of TQ, T-weirdo! 337 00:28:50,520 --> 00:28:52,021 That's how we call you. 338 00:28:54,441 --> 00:28:55,358 Manager Kim. 339 00:28:58,862 --> 00:29:00,613 -You know... -Yes? 340 00:29:03,783 --> 00:29:05,118 Never mind. 341 00:29:05,952 --> 00:29:06,870 What is it? 342 00:29:09,330 --> 00:29:12,709 I was just going to tease you. You know I'm good at that. 343 00:29:13,168 --> 00:29:14,586 Pissing people off. 344 00:29:15,795 --> 00:29:16,629 Take it. 345 00:29:21,342 --> 00:29:22,260 Hello? 346 00:29:23,553 --> 00:29:25,805 Has it been decided? Which department? 347 00:29:26,347 --> 00:29:30,810 Nobody would know if you're playing games or working. 348 00:29:31,478 --> 00:29:33,605 I hate people who don't work in the office. 349 00:29:42,155 --> 00:29:44,866 Do you want a taste of my energy waves? 350 00:29:45,200 --> 00:29:46,868 Give me your chair. 351 00:29:46,951 --> 00:29:47,786 Stand up. 352 00:29:49,287 --> 00:29:50,371 I could just hit you. 353 00:29:52,123 --> 00:29:53,917 Why are you so down? Sit down. 354 00:29:57,545 --> 00:29:58,797 Thanks anyway. 355 00:29:59,839 --> 00:30:02,133 You have a lamp in your box? 356 00:30:02,884 --> 00:30:05,637 It wasn't me, my mom wanted me to accept you. 357 00:30:06,095 --> 00:30:07,764 Thanks for accepting me. 358 00:30:07,931 --> 00:30:08,765 Huh? 359 00:30:09,432 --> 00:30:11,267 You're not going to get angry? 360 00:30:12,101 --> 00:30:13,228 Why should I be? 361 00:30:14,729 --> 00:30:16,940 That's strange. What's going on, huh? 362 00:30:18,274 --> 00:30:19,817 Don't make trouble, okay? 363 00:30:21,819 --> 00:30:23,154 Okay. 364 00:30:24,113 --> 00:30:26,241 The Accounting Department is disbanded now, 365 00:30:27,408 --> 00:30:29,160 so I suspect there won't be petty problems anymore. 366 00:30:29,244 --> 00:30:31,371 The department itself isn't the problem. 367 00:30:31,621 --> 00:30:34,624 You're right, the person controlling it is the problem. 368 00:30:35,583 --> 00:30:36,417 I think... 369 00:30:37,585 --> 00:30:39,295 your wife still has influence. 370 00:30:39,379 --> 00:30:40,421 That's true. 371 00:30:41,339 --> 00:30:43,007 Influences I didn't realize she had. 372 00:30:43,424 --> 00:30:47,011 What do you think about using this chance to make her powerless? 373 00:30:47,595 --> 00:30:51,182 -How? -If you allow me, I'll make it happen. 374 00:30:59,023 --> 00:30:59,857 What are you up to? 375 00:31:01,568 --> 00:31:03,027 I'm trying to figure out my task. 376 00:31:05,446 --> 00:31:06,447 What a low voice! 377 00:31:09,659 --> 00:31:11,411 Why are you acting like this? 378 00:31:11,828 --> 00:31:16,165 Yell or scold or something, like before! You're scaring me. 379 00:31:16,249 --> 00:31:17,500 Be mad at me! 380 00:31:18,001 --> 00:31:19,544 Why should I scold you? 381 00:31:20,378 --> 00:31:21,713 You know what I think? 382 00:31:21,838 --> 00:31:25,425 You're saving up mileage so you can blow up later, aren't you? 383 00:31:25,967 --> 00:31:27,885 -No, I'm not. -I don't think so. 384 00:31:28,511 --> 00:31:30,680 I can feel the condensed anger in your voice. 385 00:31:30,972 --> 00:31:32,891 No, why should I be angry? 386 00:31:40,189 --> 00:31:41,774 I didn't do it on purpose. 387 00:31:42,859 --> 00:31:45,153 I know, I can just clean it up. 388 00:31:45,737 --> 00:31:48,656 This is ridiculous, what the hell is this? 389 00:31:51,367 --> 00:31:53,202 How about now? And now? 390 00:31:55,788 --> 00:31:57,707 How about now? Huh? 391 00:32:05,298 --> 00:32:08,301 Stop playing around. It takes forever to clean. 392 00:32:12,722 --> 00:32:14,724 Did you guys change souls? 393 00:32:15,266 --> 00:32:18,728 Was there a crustal movement or something? 394 00:32:19,228 --> 00:32:20,063 Manager Kim. 395 00:32:24,275 --> 00:32:25,652 What's wrong with your hand? 396 00:32:28,529 --> 00:32:32,325 -Why did you ignore my calls? -I was a little busy. 397 00:32:32,408 --> 00:32:33,743 I know you weren't. 398 00:32:34,994 --> 00:32:37,914 Let's not think about the results. 399 00:32:38,331 --> 00:32:40,416 But life is all about the results. 400 00:32:41,292 --> 00:32:44,629 -Process isn't important. -That's only when you fight your enemies. 401 00:32:45,338 --> 00:32:48,007 Even if the outcome is bad, if the process was good, 402 00:32:48,091 --> 00:32:49,592 people in your life will remain. 403 00:32:51,135 --> 00:32:53,596 Meanwhile, get some rest. 404 00:32:54,180 --> 00:32:56,683 Let's look for another chance after that. 405 00:32:59,477 --> 00:33:03,147 You're really considerate! 406 00:33:03,731 --> 00:33:05,441 It's like you're my big sister. 407 00:33:06,275 --> 00:33:07,110 Then... 408 00:33:07,944 --> 00:33:10,613 do you want to be my little brother for an hour? 409 00:33:11,155 --> 00:33:14,367 Yes, big sis! But first, let me flick you. 410 00:33:14,450 --> 00:33:15,868 No, thank you. 411 00:33:23,835 --> 00:33:27,171 Oh, right. Did you hear about Ki-ok? 412 00:33:27,880 --> 00:33:29,048 No, why? 413 00:33:29,507 --> 00:33:32,009 He submitted a letter of resignation, and he won't answer anyone's calls. 414 00:33:32,510 --> 00:33:34,011 Why, that little... 415 00:33:34,804 --> 00:33:36,848 -Did you go to his house? -No. 416 00:33:36,931 --> 00:33:40,601 You should've gone to his house, grabbed his ass and bring him back! 417 00:33:49,736 --> 00:33:51,279 Why are you home so early? 418 00:33:52,864 --> 00:33:54,782 I turned in my resignation yesterday. 419 00:33:55,575 --> 00:33:56,409 What? 420 00:33:58,870 --> 00:34:02,415 -What did you say? -Would you have kept going if you were me? 421 00:34:02,915 --> 00:34:04,375 I'm the worst ever. 422 00:34:05,209 --> 00:34:07,336 How could you quit like that? 423 00:34:09,714 --> 00:34:12,842 I did everything I could and put up with them just so you could stay! 424 00:34:13,509 --> 00:34:16,554 What's so great about the company? I could go somewhere else. 425 00:34:16,637 --> 00:34:19,056 What's so great about it? It's the TQ Group! 426 00:34:19,515 --> 00:34:22,351 You going to this company means everything to me! 427 00:34:22,435 --> 00:34:25,271 It's shameful for me to remain in the TQ Group. 428 00:34:26,355 --> 00:34:28,399 -Especially because of you! -What? 429 00:34:28,775 --> 00:34:29,901 Both of you, stop it. 430 00:34:33,404 --> 00:34:35,990 Is this a father-son action movie? Are you fighters? 431 00:34:36,824 --> 00:34:39,786 I didn't buy presents and come here just so I could see you fight. 432 00:34:41,079 --> 00:34:42,705 -Manager Kim. -Ki-ok. 433 00:34:43,164 --> 00:34:44,999 You shouldn't be acting like this. 434 00:34:45,625 --> 00:34:49,128 Even the biggest freaks on Earth can't win against... 435 00:34:51,088 --> 00:34:52,381 their parents. 436 00:34:53,549 --> 00:34:56,219 Parents are so weird, they're crazy. 437 00:34:57,011 --> 00:34:58,888 What's so great about their children? 438 00:35:00,973 --> 00:35:03,810 Sir, my gosh. 439 00:35:04,227 --> 00:35:06,771 If you had problems, you should've told us! 440 00:35:06,854 --> 00:35:10,691 Then I would've grabbed Director Seo's hair or something. 441 00:35:11,943 --> 00:35:13,986 You're making me look like a fool. 442 00:35:14,612 --> 00:35:15,571 I'm sorry. 443 00:35:15,655 --> 00:35:17,073 Don't be sorry to me. 444 00:35:18,032 --> 00:35:19,534 Apologize to your father. 445 00:35:20,284 --> 00:35:21,160 You too, sir. 446 00:35:25,456 --> 00:35:26,916 I know, it must be awkward. 447 00:35:26,999 --> 00:35:30,211 Send each other video messages about how sorry you are. 448 00:35:30,461 --> 00:35:32,839 Ki-ok, let's go. Go to work. 449 00:35:33,673 --> 00:35:36,467 -Pardon? -Your resignation hasn't been accepted. 450 00:35:36,634 --> 00:35:39,262 Everyone's waiting for you. Come on. 451 00:35:44,684 --> 00:35:45,852 What are you waiting for? 452 00:35:50,815 --> 00:35:52,275 I'm sorry, Manager Kim. 453 00:35:55,111 --> 00:35:56,237 Please, forgive me. 454 00:35:57,572 --> 00:35:58,406 Don't be. 455 00:36:01,450 --> 00:36:04,620 It's okay, have some seaweed. It's good. 456 00:36:21,387 --> 00:36:22,346 I'd like to... 457 00:36:23,723 --> 00:36:25,391 sincerely apologize to you. 458 00:36:26,601 --> 00:36:29,145 I wasn't cautious about everything 459 00:36:29,896 --> 00:36:32,982 and I caused harm to each and every one of you. 460 00:36:38,613 --> 00:36:42,241 From now on, I won't think that I'm alone. 461 00:36:42,992 --> 00:36:44,452 I'll always realize that 462 00:36:45,494 --> 00:36:47,997 you're beside me, and act more carefully. 463 00:36:51,417 --> 00:36:52,793 I sincerely apologize. 464 00:36:58,299 --> 00:36:59,675 Can that happen though? 465 00:37:04,555 --> 00:37:05,389 I'm sorry, 466 00:37:06,849 --> 00:37:08,226 but can you leave us alone? 467 00:37:08,893 --> 00:37:10,686 We have to talk things over. 468 00:37:35,336 --> 00:37:36,295 Give it to me. 469 00:37:36,379 --> 00:37:38,464 Give it, come on! 470 00:37:40,299 --> 00:37:42,051 Give me the money! 471 00:37:44,095 --> 00:37:45,429 What did I tell you? 472 00:37:45,513 --> 00:37:48,849 I told you he's going to make a long face and apologize to us. 473 00:37:48,933 --> 00:37:51,727 I thought he'd act all sneaky like how he always is. 474 00:37:52,186 --> 00:37:54,397 I shouldn't have changed my mind. 475 00:37:54,480 --> 00:37:56,315 How can you keep all the money? 476 00:37:56,691 --> 00:38:00,069 -Did you plan this with him? -Of course I didn't! 477 00:38:00,528 --> 00:38:02,321 Who gave me 5,000 won? Was it you? 478 00:38:02,405 --> 00:38:05,157 -Ki-ok! -Ki-ok! 479 00:38:05,241 --> 00:38:06,993 You gained weight! 480 00:38:07,410 --> 00:38:09,412 I'm sorry I disappeared like that. 481 00:38:10,788 --> 00:38:12,957 It's okay, it happens. 482 00:38:14,625 --> 00:38:16,377 You should've sided with me! 483 00:38:16,752 --> 00:38:19,755 But I like the old Manager Kim better. 484 00:38:19,839 --> 00:38:20,673 Yeah. 485 00:38:21,465 --> 00:38:23,759 Look at all the extra money I got. 486 00:38:29,390 --> 00:38:31,267 -We should've lasted longer. -Come here. 487 00:38:31,350 --> 00:38:34,437 It's for groceries. I'll make you braised mackerel tonight. 488 00:38:35,396 --> 00:38:38,149 I'm not a blind idiot! 489 00:38:38,399 --> 00:38:40,568 You all fooled me. 490 00:38:41,068 --> 00:38:42,278 Come here, you! 491 00:39:01,047 --> 00:39:03,215 Accounting Department will never die! 492 00:39:06,886 --> 00:39:08,637 Let the torturing begin. 493 00:39:10,264 --> 00:39:12,058 Can't wait to see him. 494 00:39:18,397 --> 00:39:19,565 Aren't you going home? 495 00:39:20,775 --> 00:39:22,193 I have something to tell you. 496 00:39:24,320 --> 00:39:26,030 What is it? What now? 497 00:39:26,989 --> 00:39:28,866 Is the CEO helping you again? 498 00:39:30,701 --> 00:39:34,538 I think I'll be the trashy Seong-ryong like you said. 499 00:39:34,789 --> 00:39:35,790 Good thinking. 500 00:39:36,916 --> 00:39:37,750 You'll leave? 501 00:39:38,751 --> 00:39:41,337 -No, not that. -Then what is it? 502 00:39:42,171 --> 00:39:44,173 I'm going to play it fair now. 503 00:39:47,760 --> 00:39:48,761 What did you say? 504 00:39:50,429 --> 00:39:52,014 -You'll do what now? -Play it fair. 505 00:39:56,769 --> 00:39:59,021 The last time you did that, you totally lost against me. 506 00:39:59,146 --> 00:40:01,732 -I'll do it your style, not mine. -My style? 507 00:40:02,149 --> 00:40:05,027 For you, winning no matter what means playing it fair. 508 00:40:05,111 --> 00:40:07,196 That's right. I taught you well. 509 00:40:07,279 --> 00:40:09,281 So I'll be back to my true self 510 00:40:10,407 --> 00:40:12,910 and play this the Gunsan style. 511 00:40:14,995 --> 00:40:15,830 Yikes. 512 00:40:17,623 --> 00:40:21,544 Good. You should've been like this earlier, Seong-ryong. 513 00:40:21,836 --> 00:40:22,670 You know what? 514 00:40:24,588 --> 00:40:26,340 I thought that 515 00:40:27,299 --> 00:40:31,512 if you wear a suit and drive a nice car to this 60-story-building, 516 00:40:32,179 --> 00:40:33,889 you'd live a clean life. 517 00:40:34,682 --> 00:40:37,434 But you're all just a bunch of bullies in suits. 518 00:40:38,185 --> 00:40:41,564 Goodness, the trash just called me a bully. It doesn't feel good. 519 00:40:41,647 --> 00:40:43,482 I should deal with bullies like a bully. 520 00:40:44,859 --> 00:40:46,652 I was trying to be gentle, 521 00:40:47,069 --> 00:40:49,780 -but now, I'm the fool. -Gentle, my ass. 522 00:40:51,949 --> 00:40:54,118 So you're going to act boldly now? 523 00:40:55,161 --> 00:40:56,996 Honestly, it was no fun up until now. 524 00:40:57,705 --> 00:40:58,539 No fun! 525 00:40:58,747 --> 00:41:01,458 Get some popcorn, and see what I'll do. 526 00:41:02,418 --> 00:41:04,295 I'll show you what I'm capable of. 527 00:41:04,753 --> 00:41:05,588 I beg you. 528 00:41:06,839 --> 00:41:11,260 Please do what you want. As you wish! Do them all. 529 00:41:14,680 --> 00:41:16,265 -As I wish? -Yeah. 530 00:41:26,275 --> 00:41:28,444 I hope you inhale lots of fine dust! 531 00:41:30,946 --> 00:41:34,533 With the increase in fine mist, there has been a fine dust warning 532 00:41:34,617 --> 00:41:36,660 amongst Seoul and Gyeonggi-do. 533 00:41:36,744 --> 00:41:40,414 The concentration will reach 140 micrograms... 534 00:41:40,498 --> 00:41:43,584 with an average of 116 micrograms. 535 00:41:43,667 --> 00:41:49,715 Try to avoid outdoors for too long, and wear a mask when you go outside. 536 00:41:57,181 --> 00:42:00,309 I'm going back to the court, which means I need my uniform. 537 00:42:23,958 --> 00:42:25,209 I knew you'd do this. 538 00:42:25,292 --> 00:42:28,754 This is my true dress code. It's so comfortable. 539 00:42:29,046 --> 00:42:31,674 Whatever! You're embarrassing me. I'm going to go. 540 00:42:33,259 --> 00:42:34,385 Wait for me. 541 00:42:46,063 --> 00:42:48,565 You're driving me nuts! Gosh! 542 00:42:48,649 --> 00:42:50,276 Hey, did you see this? 543 00:42:51,986 --> 00:42:53,529 Let me get this straight. 544 00:42:54,363 --> 00:42:57,491 It makes you truly look cool if you take out your collars, right? 545 00:42:57,825 --> 00:42:59,076 This is bad. 546 00:42:59,159 --> 00:43:02,079 Are you a time traveler from the 90's? 547 00:43:02,162 --> 00:43:05,916 -What's up with your fashion? -This is the local style. 548 00:43:06,000 --> 00:43:08,460 All the fashionable people in Gunsan dress like this. 549 00:43:08,711 --> 00:43:10,462 Is that so? 550 00:43:10,671 --> 00:43:13,382 Sell colored chicks to kids in Gunsan wearing that. 551 00:43:13,841 --> 00:43:15,634 Did you figure out our work? 552 00:43:17,344 --> 00:43:19,972 PR is not an easy job! 553 00:43:27,313 --> 00:43:29,648 You poked my nose with a skewer before. 554 00:43:29,732 --> 00:43:32,568 Come here, give me your nose. How does this feel? 555 00:43:33,319 --> 00:43:34,653 How does this feel? 556 00:43:35,070 --> 00:43:37,573 -It sucks. -Wait... hold on. 557 00:43:39,450 --> 00:43:42,286 It hurts, it really hurts! 558 00:43:42,661 --> 00:43:44,913 I knew this would happen. 559 00:43:44,997 --> 00:43:47,916 It's okay, go to the hospital and tell them it's a finger fracture. 560 00:43:48,000 --> 00:43:52,087 Breathe. Take a deep breath. One, two. Here I go! One, two, 561 00:43:52,421 --> 00:43:54,173 -three! -Ow! 562 00:43:58,093 --> 00:44:00,095 CEO 563 00:44:02,473 --> 00:44:04,933 How's it going with restructuring? Is it nearly over? 564 00:44:05,225 --> 00:44:08,312 Yes, we have to clear things out with the creditors. 565 00:44:08,562 --> 00:44:10,439 But it will be over in two to three days. 566 00:44:10,689 --> 00:44:13,776 Once that's done, we'll inform Seoan Jangryong right away. 567 00:44:13,859 --> 00:44:16,570 You can't relax until it's over. 568 00:44:16,904 --> 00:44:18,864 -Wrap it up. -Yes, sir. 569 00:44:20,407 --> 00:44:23,202 I have something I wanted to ask you. 570 00:44:23,285 --> 00:44:24,119 What is it? 571 00:44:24,370 --> 00:44:27,790 You told me to take over TQ Retail starting next January, 572 00:44:27,998 --> 00:44:29,333 and I'd like to start preparing. 573 00:44:29,792 --> 00:44:30,959 Oh, that. 574 00:44:31,960 --> 00:44:33,504 Wait. 575 00:44:34,838 --> 00:44:37,633 I'll tell you once more when everything's ready. 576 00:44:38,384 --> 00:44:39,218 Yes, sir. 577 00:44:40,677 --> 00:44:42,304 Something's clearly wrong. 578 00:44:44,098 --> 00:44:46,225 Do you think he's leaning towards Director Seo? 579 00:44:46,600 --> 00:44:48,602 -That's what I think. -Then... 580 00:44:49,228 --> 00:44:51,980 should I do something so the Seoan Jangryong deal goes wrong? 581 00:44:52,314 --> 00:44:54,316 No, it's too late for that. 582 00:44:55,693 --> 00:44:58,695 Director Seo will figure something out if we lay our hands on it. 583 00:45:00,656 --> 00:45:02,783 NO SMOKING, WALK QUIETLY TALK QUIETLY 584 00:45:03,283 --> 00:45:06,245 I'm from Ethical Management. They want you to talk quietly. 585 00:45:07,496 --> 00:45:08,539 Don't speak up. 586 00:45:09,081 --> 00:45:11,542 I'm from Ethical Management. 587 00:45:11,625 --> 00:45:13,710 How do you speak quietly? 588 00:45:13,961 --> 00:45:14,795 Quiet. 589 00:45:16,922 --> 00:45:19,967 -Hello, who ordered coffee? -They're in the meeting room. 590 00:45:20,050 --> 00:45:22,511 Thank you. Come to the lobby cafe! 591 00:45:23,262 --> 00:45:24,805 Hello! 592 00:45:27,724 --> 00:45:28,559 Thank you. 593 00:45:29,977 --> 00:45:33,105 I'm so relieved we got rid of those Accounting guys! 594 00:45:33,230 --> 00:45:36,066 -They're so annoying. -We should've done it sooner. 595 00:45:36,150 --> 00:45:37,151 They inefficient. 596 00:45:37,234 --> 00:45:40,362 The Finance Department took over their work just fine. 597 00:45:40,529 --> 00:45:43,365 -The workload is unified, so it's better. -Right? 598 00:45:43,657 --> 00:45:47,828 Especially Kim Seong-ryong! I'm so glad I got rid of that guy! 599 00:45:48,287 --> 00:45:50,372 He was a pain the ass! 600 00:45:51,623 --> 00:45:52,583 Here... 601 00:46:00,466 --> 00:46:02,718 I'm sorry. I'm so sorry! 602 00:46:04,011 --> 00:46:05,429 I feel like I'm cooked. 603 00:46:05,971 --> 00:46:08,223 Oh, no. You can't be cooked! 604 00:46:08,515 --> 00:46:10,392 -You do have children, do you? -Hey! 605 00:46:10,476 --> 00:46:12,394 -I'm sorry. -Get out! Out! 606 00:46:12,478 --> 00:46:13,437 I'm sorry. 607 00:46:13,729 --> 00:46:15,522 I'm sorry. So sorry! 608 00:46:15,689 --> 00:46:19,401 -What do I do? -I get your pain. 609 00:46:19,485 --> 00:46:20,527 I understand. 610 00:46:21,487 --> 00:46:22,446 Let me see. 611 00:46:24,656 --> 00:46:26,950 Sorry! I'm so sorry! 612 00:46:30,954 --> 00:46:34,541 I hope it's burnt. Burnt till his very core! 613 00:47:00,108 --> 00:47:01,026 Have we... 614 00:47:02,319 --> 00:47:03,779 met before? 615 00:47:05,239 --> 00:47:07,074 TQ's order guy. 616 00:47:08,367 --> 00:47:11,328 Huh? Yes, we haven't met in person. 617 00:47:12,496 --> 00:47:14,331 But I always kept in mind. 618 00:47:15,666 --> 00:47:19,545 -Kwang-sook, your face. -Wow, you know my name? 619 00:47:21,213 --> 00:47:26,593 Yes. I had drinks with Manager Kim. 620 00:47:26,718 --> 00:47:28,428 He showed me your picture. 621 00:47:28,512 --> 00:47:31,431 -You're the nerd with glasses? -Yes, I'm that nerd. 622 00:47:35,602 --> 00:47:37,479 I can't believe we meet like this. 623 00:47:44,236 --> 00:47:45,320 Would you like a candy? 624 00:47:49,741 --> 00:47:51,326 -Thank you. -Welcome. 625 00:48:04,131 --> 00:48:04,965 Father. 626 00:48:05,632 --> 00:48:08,010 When do you think you can stop ignoring me? 627 00:48:09,177 --> 00:48:11,013 You're all bald now. 628 00:48:11,555 --> 00:48:15,809 You have to hand over the company to me. I'm an ambitious guy. 629 00:48:16,226 --> 00:48:17,060 Okay? 630 00:48:19,062 --> 00:48:21,273 Oh, wow. I think I'm so cool. 631 00:48:23,442 --> 00:48:24,359 Come in. 632 00:48:29,364 --> 00:48:30,198 It's you. 633 00:48:33,368 --> 00:48:34,202 Sit. 634 00:48:34,286 --> 00:48:36,371 No, you're going to scold me if I sit. 635 00:48:36,455 --> 00:48:37,414 Sit. 636 00:48:40,417 --> 00:48:43,545 Allow me to work away from the office for three days. 637 00:48:44,171 --> 00:48:45,756 I heard I only need your approval. 638 00:48:47,341 --> 00:48:49,343 That's right, you do. 639 00:48:50,969 --> 00:48:53,055 Why do you need to work away from the office? 640 00:48:53,138 --> 00:48:56,058 I just... have to solve a problem. 641 00:48:56,141 --> 00:48:58,936 You can't ask for an approval without a specific reason. 642 00:48:59,019 --> 00:49:00,520 You're ridiculous. 643 00:49:04,024 --> 00:49:05,400 -Should I punch you? -No. 644 00:49:05,484 --> 00:49:08,278 -I'm going to mess with Seo Yul. -Who? 645 00:49:08,654 --> 00:49:10,489 You must've heard it from the CEO. 646 00:49:10,572 --> 00:49:12,532 There are issues between Director Seo and I. 647 00:49:17,037 --> 00:49:17,871 I can't? 648 00:49:21,083 --> 00:49:22,334 Nevermind, then. 649 00:49:22,417 --> 00:49:23,919 Why, you... 650 00:49:24,461 --> 00:49:25,879 This is my Nana. 651 00:49:26,672 --> 00:49:28,048 I'll give you two days. 652 00:49:29,800 --> 00:49:32,302 No more than two days. They'll take it out on me. 653 00:49:32,928 --> 00:49:36,765 Is your finger okay? Did it hurt? I'm sorry. 654 00:49:38,141 --> 00:49:39,935 Save it. Get out of my safe place. 655 00:49:40,394 --> 00:49:43,563 Are you Jekyll and Hyde or something? You broke my finger, and now this? Go. 656 00:49:51,822 --> 00:49:53,949 Ka-eun, your brother is a cop. 657 00:49:55,826 --> 00:49:57,452 You told me to ask you 658 00:49:59,371 --> 00:50:00,747 if I needed something, right? 659 00:50:01,206 --> 00:50:03,750 -Of course. -In that case, 660 00:50:03,875 --> 00:50:06,336 can I ask for a background investigation on two people? 661 00:50:07,713 --> 00:50:11,425 Yes. If I pester him, I think he might tell me. 662 00:50:11,508 --> 00:50:12,551 You think? 663 00:50:13,135 --> 00:50:17,139 What are you going to do? A background check? 664 00:50:18,515 --> 00:50:19,808 I owe something to them. 665 00:50:21,768 --> 00:50:23,895 Count me in on what you're doing! 666 00:50:24,104 --> 00:50:25,981 If you share information with me, 667 00:50:26,189 --> 00:50:28,859 I'll ask for a background check to my brother. 668 00:50:32,404 --> 00:50:36,032 -You're a good negotiator. -We're on the same side! 669 00:50:40,078 --> 00:50:42,581 -You're in. -Thank you. Hooray! 670 00:50:51,214 --> 00:50:54,259 Prosecutor, I need a background check on two people. 671 00:50:54,342 --> 00:50:56,052 I'll tell you the reasons later. 672 00:50:57,554 --> 00:50:59,723 No! Right now! 673 00:51:10,067 --> 00:51:12,277 -I'm not late, right? -You're right on time. 674 00:51:13,445 --> 00:51:15,030 I think I'll eat the fish cake. 675 00:51:15,363 --> 00:51:17,115 No, we're late. We should go. 676 00:51:17,657 --> 00:51:19,367 Why? Let me have one. 677 00:51:19,493 --> 00:51:21,703 We're really late. Drink this. 678 00:51:22,204 --> 00:51:24,206 Why not? Let me have one. 679 00:51:24,289 --> 00:51:25,832 No, we're late. Come on. 680 00:51:25,957 --> 00:51:27,918 -It's hot! -Why not? 681 00:51:30,837 --> 00:51:31,713 It's so cold! 682 00:51:33,757 --> 00:51:36,676 It's not cold! Stay still, we're almost there. 683 00:51:37,385 --> 00:51:40,680 I can't feel my cheeks! 684 00:51:41,306 --> 00:51:43,225 You're okay! We're almost there! 685 00:51:44,309 --> 00:51:46,436 It's dangerous, hold on tight! 686 00:51:59,282 --> 00:52:01,785 Mr. Kim, hello. Mrs. Kim. You're here, too. 687 00:52:02,327 --> 00:52:03,286 Mrs. Kim? What? 688 00:52:03,411 --> 00:52:06,373 He went in with a young woman, it looks suspicious. 689 00:52:09,376 --> 00:52:11,294 -It's over there. -It's so cold. 690 00:52:15,423 --> 00:52:16,591 I've got you now. 691 00:52:17,551 --> 00:52:18,385 About what? 692 00:52:19,719 --> 00:52:20,554 Careful! 693 00:52:30,897 --> 00:52:31,731 Hurry. 694 00:52:44,995 --> 00:52:46,830 Babe, what's that? 695 00:52:48,039 --> 00:52:50,333 -You bastards, what are you doing? -I took all the pictures. 696 00:52:50,417 --> 00:52:52,419 -You... -I took the pictures. 697 00:52:52,502 --> 00:52:54,462 What's going on, huh? 698 00:52:54,796 --> 00:52:56,006 What are we doing? 699 00:52:57,382 --> 00:52:58,967 We caught you having an affair. 700 00:52:59,050 --> 00:53:01,177 -Why, you jerks... -Shame on you! 701 00:53:01,761 --> 00:53:04,139 You're married, you should be ashamed. 702 00:53:05,932 --> 00:53:08,184 What do you want from me? 703 00:53:08,268 --> 00:53:09,603 Let's make a clean deal. 704 00:53:10,186 --> 00:53:12,647 -What do we want? -Evidence on TQ Delivery. 705 00:53:12,731 --> 00:53:15,275 You must be crazy. Are you cops? 706 00:53:15,692 --> 00:53:18,153 -Are you from an accounting firm? -I'm Manager Kim. 707 00:53:18,653 --> 00:53:21,197 Make the deal before I make things worse. 708 00:53:21,281 --> 00:53:22,782 I'm afraid I can't do that. 709 00:53:23,199 --> 00:53:26,578 I can beg to my wife about what happened today. 710 00:53:26,661 --> 00:53:27,871 -What? -Gosh. 711 00:53:30,624 --> 00:53:32,417 You're stubborn. 712 00:53:32,542 --> 00:53:33,585 By the way, 713 00:53:33,668 --> 00:53:35,921 I heard you hired girls just out of high school, 714 00:53:36,004 --> 00:53:38,423 made them work their ass off and fired them. 715 00:53:38,506 --> 00:53:41,134 -And you didn't even pay them. -How did you-- 716 00:53:41,217 --> 00:53:42,886 I heard you harassed a few of them. 717 00:53:42,969 --> 00:53:44,846 -Sexual harassment. -It's... 718 00:53:44,930 --> 00:53:46,264 The charges were dropped. 719 00:53:47,140 --> 00:53:48,767 You're a really bad guy. 720 00:53:49,226 --> 00:53:52,103 They're just young girls. You thought the settlement solves everything? 721 00:53:52,187 --> 00:53:53,980 It could, but you know what? 722 00:53:54,731 --> 00:53:56,441 I'm just getting started. 723 00:53:56,983 --> 00:53:59,778 Does your family know? How what about your customers? 724 00:54:00,528 --> 00:54:02,864 When is Chuseok again? 725 00:54:03,365 --> 00:54:05,617 -Should we visit you on Chuseok? -Come on. 726 00:54:05,784 --> 00:54:08,119 Why are you doing this to me? 727 00:54:10,246 --> 00:54:13,208 Now you start listening to us, huh? 728 00:54:13,875 --> 00:54:17,629 By tomorrow, send us the documents via quick delivery. 729 00:54:19,381 --> 00:54:20,840 You have to pay for the fees. 730 00:54:30,350 --> 00:54:32,060 How do you sleep at night? 731 00:54:36,189 --> 00:54:37,023 What now? 732 00:54:37,273 --> 00:54:39,526 I asked you how you sleep at night. 733 00:54:40,360 --> 00:54:42,779 I can't sleep well. Are you happy now? 734 00:54:43,363 --> 00:54:45,282 I don't want to talk about... 735 00:55:01,589 --> 00:55:04,134 -Manager Kim, nice shot! -Nice shot! 736 00:55:04,551 --> 00:55:06,928 I missed it a little, but look how far it went! 737 00:55:08,304 --> 00:55:10,056 What are you doing? 738 00:55:10,140 --> 00:55:11,433 Playing golf. 739 00:55:11,516 --> 00:55:14,311 It's your first time, yet you're so good! 740 00:55:14,394 --> 00:55:16,146 I swear, it's my first time. 741 00:55:16,229 --> 00:55:17,981 You're good at everything! 742 00:55:18,064 --> 00:55:22,068 How could you tie me like this and do such a thing? 743 00:55:22,152 --> 00:55:25,947 I'm just paying back what I received. Ha-kyung. 744 00:55:26,031 --> 00:55:28,950 It's so quiet in here, play some music. 745 00:55:29,034 --> 00:55:30,660 Yes, sir! Just a moment. 746 00:55:34,039 --> 00:55:37,459 I transferred the money to Lim Jong-woo on the 27th of each month. 747 00:55:37,876 --> 00:55:39,044 They were rebates. 748 00:55:39,335 --> 00:55:43,298 Other than the official amount, I wired him extra money as a bribe. 749 00:55:43,673 --> 00:55:46,134 Goodness, I was going to play a song. 750 00:55:46,926 --> 00:55:50,764 Why are you doing this to me? 751 00:55:52,432 --> 00:55:53,933 You really don't know why? 752 00:55:54,225 --> 00:55:56,019 I... 753 00:55:56,353 --> 00:55:57,937 I had no choice. 754 00:55:58,605 --> 00:56:00,815 Then you shouldn't have shown up! 755 00:56:01,274 --> 00:56:04,277 I feel like throwing up whenever I think of that day. 756 00:56:04,569 --> 00:56:06,237 Please consider my situation. 757 00:56:06,321 --> 00:56:08,448 I have no powers whatsoever. 758 00:56:08,531 --> 00:56:11,076 Now you're trying to be the victim? 759 00:56:11,326 --> 00:56:14,829 Powerless? You say you're powerless, but you gain powers 760 00:56:14,913 --> 00:56:16,956 when you take bribes and spend other people's money? 761 00:56:17,040 --> 00:56:19,793 You were investigated by the police for embezzlement. 762 00:56:19,876 --> 00:56:22,837 And you were released thanks to your uncle who's a senior VP. 763 00:56:22,921 --> 00:56:26,508 He's seriously rotten. 764 00:56:26,633 --> 00:56:31,387 Jang-man, can I put the ball on his head and play? 765 00:56:31,471 --> 00:56:34,099 -Yes, may I try? -Go ahead. 766 00:56:35,475 --> 00:56:37,477 Wait! 767 00:56:37,894 --> 00:56:40,563 -What do you want? -Hand us the ledger. 768 00:56:40,647 --> 00:56:45,026 -Just one. -If I do that, I'll be dead meat! 769 00:56:45,652 --> 00:56:47,862 You can die either way! 770 00:56:47,946 --> 00:56:50,156 You have to give me a way out! 771 00:56:50,240 --> 00:56:52,450 Give us the ledger, and stay low for a month. 772 00:56:52,992 --> 00:56:54,911 I'll introduce someone in Gunsan who can help. 773 00:56:54,994 --> 00:56:57,705 I'll take care of this in one month. 774 00:56:58,123 --> 00:57:01,543 -Say "Yes, sir!" -I think I should hit the ball. 775 00:57:02,502 --> 00:57:04,963 Hold on, you're scaring the guy. 776 00:57:06,089 --> 00:57:08,591 She's telling you to say yes. 777 00:57:09,217 --> 00:57:10,135 Yes... 778 00:57:10,218 --> 00:57:13,263 If you stab our backs one more time... 779 00:57:13,346 --> 00:57:15,390 I'll cut you into pieces! 780 00:57:16,182 --> 00:57:18,184 You'll cut him into pieces? 781 00:57:18,685 --> 00:57:20,687 -Vertically or horizontally? -Both. 782 00:57:20,770 --> 00:57:23,064 You'll cut him vertically and horizontally? 783 00:57:23,148 --> 00:57:24,232 You'll cut his limbs? 784 00:57:27,694 --> 00:57:28,611 PR TEAM'S KIM SEONG-RYONG 785 00:57:28,736 --> 00:57:30,113 He should've done this sooner. 786 00:57:39,372 --> 00:57:41,124 CONFIRMATION OF REMITTANCE 787 00:57:44,377 --> 00:57:45,879 Taipans Bank. 788 00:57:46,129 --> 00:57:46,963 Taipans... 789 00:57:52,260 --> 00:57:53,553 Taipans Bank? 790 00:57:55,847 --> 00:57:58,391 What's this? Taipans Bank? 791 00:58:00,935 --> 00:58:01,769 That's right. 792 00:58:02,770 --> 00:58:05,148 It's the same bank and same account. 793 00:58:07,692 --> 00:58:10,778 So the TQ Delivery's secret funds are going into this account? 794 00:58:10,862 --> 00:58:13,364 Right, Ka-eun. You did a great job. 795 00:58:14,032 --> 00:58:16,409 I heard Seohan Jangryong's people are coming today. 796 00:58:16,492 --> 00:58:20,872 -For the results of the restructuring. -Can we just expose it there? 797 00:58:21,289 --> 00:58:25,543 What's in it for us if we tell the Chinese people this information? 798 00:58:26,586 --> 00:58:27,462 What do we do? 799 00:58:28,713 --> 00:58:32,383 How about straightening out what you were going to do? 800 00:58:32,467 --> 00:58:33,718 What I was going to do? 801 00:58:34,761 --> 00:58:36,095 The revival plan? 802 00:58:46,231 --> 00:58:49,692 It's the report on restructuring and personnel reduction. 803 00:58:53,571 --> 00:58:57,158 He wants to know if the revival plan ended in failure. 804 00:58:57,825 --> 00:58:59,661 Yes, it was a failure. 805 00:59:06,626 --> 00:59:08,670 After reviewing the reports, if there's no problem, 806 00:59:08,753 --> 00:59:10,171 he's going to invest on it. 807 00:59:12,173 --> 00:59:13,007 Thank you. 808 00:59:14,050 --> 00:59:15,593 Snacks aren't ready yet. 809 00:59:16,052 --> 00:59:17,887 They're on their way. 810 00:59:22,809 --> 00:59:23,726 Fudge you! 811 00:59:25,353 --> 00:59:27,438 Fudge you! Have some fudge. 812 00:59:30,316 --> 00:59:31,234 What now? 813 00:59:31,985 --> 00:59:33,319 Have some fudge. 814 00:59:34,445 --> 00:59:37,949 There's rice cake, and let's see what this is. 815 00:59:39,033 --> 00:59:40,410 -Fudge you, Director Seo! -Kim Seong-ryong! 816 00:59:46,165 --> 00:59:48,084 About the report on restructuring. 817 00:59:48,835 --> 00:59:50,169 Cancel it. 818 00:59:52,046 --> 00:59:55,091 Can you just let it go? You're always making trouble! 819 00:59:56,843 --> 00:59:58,052 My point exactly. 820 00:59:58,136 --> 01:00:00,638 I'm always like this, it's a pain in the butt. 821 01:00:00,805 --> 01:00:03,933 Why do you want them to cancel the report on restructuring? 822 01:00:04,434 --> 01:00:07,103 We decided to go with the revival plan that requires no restructuring. 823 01:00:07,645 --> 01:00:09,439 -Are you joking? -No, I'm not. 824 01:00:09,981 --> 01:00:11,274 Orders from the top. 825 01:00:11,357 --> 01:00:13,401 CEO Jang has no powers now. 826 01:00:13,484 --> 01:00:14,610 What do you mean? 827 01:00:16,237 --> 01:00:17,071 The Chairman. 828 01:00:20,408 --> 01:00:22,452 -Who? -Chairman Park Hyun-do. 829 01:00:23,745 --> 01:00:26,456 Park. Hyun. Do. 830 01:00:26,998 --> 01:00:28,082 D to the O! 831 01:00:34,464 --> 01:00:40,470 MANAGER KIM IS BACK! SUIT UP! 832 01:00:43,389 --> 01:00:49,395 FUDGE YOU! 833 01:00:54,901 --> 01:00:57,278 Reinstate our department. 834 01:00:57,362 --> 01:00:59,280 How did this happen? 835 01:00:59,364 --> 01:01:00,907 Hey, I'm talking to you! 836 01:01:00,990 --> 01:01:02,325 It's oddly offensive. 837 01:01:02,408 --> 01:01:04,827 Vice director Park Myung-seok. The idiot. 838 01:01:05,119 --> 01:01:07,330 I'm going crazy! 839 01:01:07,622 --> 01:01:08,873 I heard Director Seo Yul 840 01:01:08,956 --> 01:01:11,000 might be the representative of TQ Retail. 841 01:01:13,544 --> 01:01:14,670 I'm thinking about getting my revenge. 842 01:01:14,754 --> 01:01:16,047 I'll find out everything! 843 01:01:17,048 --> 01:01:20,009 What if we end up betraying the Chairman? 844 01:01:20,385 --> 01:01:22,136 You always do bad things 845 01:01:22,220 --> 01:01:24,222 and you're the worst person! 846 01:01:24,889 --> 01:01:26,641 Always be aware. 847 01:01:27,183 --> 01:01:29,852 I'm so pissed! 60981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.