Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,795 --> 00:00:46,963
Is this why you insisted
2
00:00:48,965 --> 00:00:50,091
on making the revival plan?
3
00:00:53,094 --> 00:00:55,597
You're so good at setting traps.
4
00:00:55,805 --> 00:00:58,975
You're so spectacular,
you're the best in the universe.
5
00:00:59,058 --> 00:01:01,561
Blame only yourself, not others.
6
00:01:03,897 --> 00:01:04,856
Manager Kim.
7
00:01:06,191 --> 00:01:08,818
-Was this really necessary?
-I had nothing to do with it.
8
00:01:08,902 --> 00:01:10,028
Stop lying.
9
00:01:10,487 --> 00:01:13,156
I'll take actions about your team
as I promised.
10
00:01:15,408 --> 00:01:16,284
Listen up.
11
00:01:17,368 --> 00:01:18,411
As of this moment,
12
00:01:19,579 --> 00:01:20,997
the Accounting Department is disbanded.
13
00:01:33,885 --> 00:01:37,764
And each of you will be relocated
to a new department.
14
00:01:38,598 --> 00:01:40,642
Are you out of your mind?
15
00:01:41,976 --> 00:01:42,811
Wait.
16
00:01:43,645 --> 00:01:47,398
It's not officially over yet,
and we still have three more days.
17
00:01:47,857 --> 00:01:49,859
I talked it over with Manager Kim.
18
00:01:50,360 --> 00:01:52,779
Even so,
how could you tear us apart like this?
19
00:01:53,321 --> 00:01:54,781
Finish up your work
20
00:01:56,825 --> 00:02:00,829
and wait patiently until you're relocated
to a new department.
21
00:02:06,876 --> 00:02:07,710
Come back.
22
00:02:09,879 --> 00:02:13,049
Come back, you bastard!
How can you just go like that?
23
00:02:13,800 --> 00:02:15,009
Don't play tricks!
24
00:02:15,301 --> 00:02:17,095
Deal with me fair and square!
25
00:02:17,512 --> 00:02:18,680
Come here!
26
00:02:19,139 --> 00:02:19,973
Seong-ryong...
27
00:02:24,310 --> 00:02:25,145
Seong-ryong.
28
00:02:26,604 --> 00:02:27,856
It's all over now.
29
00:02:32,151 --> 00:02:33,444
It's all over.
30
00:02:34,696 --> 00:02:35,780
It's over.
31
00:03:08,813 --> 00:03:10,648
Where did Manager Kim go?
32
00:03:11,274 --> 00:03:13,067
I think he wants to be alone.
33
00:03:13,359 --> 00:03:15,320
I bet he's upset.
34
00:03:15,403 --> 00:03:17,947
Everyone was depending on... What's that?
35
00:03:18,239 --> 00:03:20,491
-What?
-Huh? What's going on?
36
00:03:20,575 --> 00:03:22,493
-What the hell are you doing?
-What is this?
37
00:03:22,660 --> 00:03:23,745
What are you doing?
38
00:03:23,828 --> 00:03:25,205
Orders from
the Financial Management Department.
39
00:03:25,663 --> 00:03:28,541
They're going to clear up Accounting
and make it into a storage room.
40
00:03:28,625 --> 00:03:30,084
That's insane!
41
00:03:30,168 --> 00:03:31,794
We still have our desks!
42
00:03:31,878 --> 00:03:33,880
We only follow orders.
43
00:03:35,423 --> 00:03:37,592
Your personal belongings are on the desks.
44
00:03:39,385 --> 00:03:41,763
Still, this isn't the way to do things!
45
00:03:42,555 --> 00:03:45,308
What's going on? Hold on!
46
00:03:45,391 --> 00:03:47,936
What are you doing? This is unfair!
47
00:03:48,019 --> 00:03:49,771
What do we do now?
48
00:03:49,854 --> 00:03:52,523
Wait, you can't just move those. Hold on!
49
00:03:52,774 --> 00:03:56,069
Why, you...
Put everything down and get out.
50
00:03:56,152 --> 00:03:57,570
I said, get out!
51
00:03:57,654 --> 00:04:00,281
How could you do this without our consent?
52
00:04:00,615 --> 00:04:01,449
General Manager.
53
00:04:02,450 --> 00:04:04,369
Director Seo, that bastard.
54
00:04:04,869 --> 00:04:08,665
Even if things go bad,
how could he cross the line like this?
55
00:04:08,748 --> 00:04:10,124
What the hell is this?
56
00:04:10,625 --> 00:04:13,920
If he was considerate,
none of this would have happened.
57
00:04:15,338 --> 00:04:17,006
Gosh!
58
00:04:21,344 --> 00:04:23,805
What are you staring at? Get out!
59
00:04:24,264 --> 00:04:25,306
Please be calm.
60
00:04:25,682 --> 00:04:27,767
How can I be calm? It's absurd!
61
00:04:27,850 --> 00:04:29,477
Keep it down, everyone!
62
00:04:30,812 --> 00:04:32,063
Look at all the dust.
63
00:04:35,108 --> 00:04:35,942
Director Go.
64
00:04:37,068 --> 00:04:38,778
This is outrageous!
65
00:04:38,861 --> 00:04:41,948
Didn't Director Seo say
the Accounting Department's disbanded?
66
00:04:43,449 --> 00:04:46,619
Even so, you should give us time
to wrap everything up.
67
00:04:46,995 --> 00:04:49,580
The Finance Department's going
to take care of that.
68
00:04:50,123 --> 00:04:53,126
-You don't do much anyway.
-Where do you expect us to go?
69
00:04:53,960 --> 00:04:55,628
Should we sit in the hallway?
70
00:04:55,962 --> 00:04:59,674
We wouldn't do that.
You're all going to other departments.
71
00:05:01,634 --> 00:05:04,178
-I'll announce the relocations.
-Hold on.
72
00:05:04,971 --> 00:05:06,848
Were you planning on dumping us all along?
73
00:05:06,931 --> 00:05:09,517
Move to your new locations
as soon as you hear this.
74
00:05:10,560 --> 00:05:13,396
Choo Nam-ho, Bing Hee-jin.
General Affairs Two.
75
00:05:14,814 --> 00:05:17,150
General Manager Choo,
you're now a team manager.
76
00:05:18,443 --> 00:05:20,486
Yoon Ha-kyung, Lee Jae-joon.
77
00:05:21,154 --> 00:05:23,865
Finance Team Two.
Your positions remain the same.
78
00:05:25,241 --> 00:05:28,036
Won Ki-ok. Business Strategy Department.
79
00:05:28,119 --> 00:05:29,662
You're going to a good one.
80
00:05:30,621 --> 00:05:32,498
Seon Sang-tae, Ethical Management.
81
00:05:35,918 --> 00:05:37,003
And Kim Seong-ryong.
82
00:05:38,212 --> 00:05:42,050
-He's not here right now.
-Tell him. His post is undecided.
83
00:05:42,508 --> 00:05:44,844
-Why is he undecided?
-It's obvious.
84
00:05:45,720 --> 00:05:48,097
He's the hot potato.
85
00:05:48,598 --> 00:05:52,101
Nobody wants to take him,
it's driving me nuts!
86
00:05:53,436 --> 00:05:56,355
Tell him to stay here until
some department comes to his rescue.
87
00:05:58,733 --> 00:06:00,109
What are you waiting for? Move!
88
00:08:44,232 --> 00:08:45,149
Seong-ryong.
89
00:08:47,109 --> 00:08:48,319
Something happened.
90
00:08:51,864 --> 00:08:54,700
Director Seo really is heartless.
91
00:08:55,117 --> 00:08:57,995
He turned the Accounting Department
upside down.
92
00:08:58,538 --> 00:08:59,580
Do you really think
93
00:08:59,914 --> 00:09:03,209
his plan was to destroy
that petty Accounting Department?
94
00:09:04,418 --> 00:09:05,253
Pardon?
95
00:09:06,045 --> 00:09:06,921
His real plan
96
00:09:08,047 --> 00:09:11,842
is to destroy everyone
who sided with CEO Jang.
97
00:09:12,593 --> 00:09:13,803
Wipe everything out.
98
00:09:14,762 --> 00:09:17,139
It was the Chairman's burden,
and he got rid of them.
99
00:09:18,724 --> 00:09:19,809
I see.
100
00:09:22,061 --> 00:09:23,271
Now...
101
00:09:24,230 --> 00:09:27,858
who do you think his next target is?
102
00:10:42,224 --> 00:10:45,478
Eeny, meeny, miny, moe.
103
00:10:52,860 --> 00:10:54,320
Mmm, yummy!
104
00:11:07,166 --> 00:11:08,000
What?
105
00:11:09,168 --> 00:11:12,338
Did you take out your anger somewhere?
Give it a break!
106
00:11:13,089 --> 00:11:14,673
Why torture your fist?
107
00:11:20,721 --> 00:11:22,181
If you have nothing to say, go.
108
00:11:22,890 --> 00:11:25,393
Please withdraw
your order of our disbandment.
109
00:11:25,810 --> 00:11:27,353
Do you hear yourself?
110
00:11:27,436 --> 00:11:28,813
Are you joking with me?
111
00:11:29,355 --> 00:11:31,065
Please.
112
00:11:32,566 --> 00:11:35,528
-Withdraw your order.
-I don't want to. Bugger off.
113
00:12:03,889 --> 00:12:06,058
What? You're going to get momentum again?
114
00:12:06,851 --> 00:12:08,978
I'll be a glove if you want.
115
00:12:09,478 --> 00:12:11,772
And even a circus elephant.
116
00:12:13,149 --> 00:12:14,233
Please...
117
00:12:14,817 --> 00:12:16,944
Reinstate our department.
118
00:12:17,445 --> 00:12:18,571
I beg of you.
119
00:12:18,654 --> 00:12:21,407
Why are you acting so nice
all of a sudden? It's so corny.
120
00:12:22,241 --> 00:12:24,243
I'm not pretending.
I'm sincerely asking you.
121
00:12:24,702 --> 00:12:25,745
Everything is...
122
00:12:28,289 --> 00:12:29,665
my fault.
123
00:12:30,082 --> 00:12:31,917
So just destroy me.
124
00:12:32,001 --> 00:12:34,795
The revival plan
is about corporate responsibility.
125
00:12:34,879 --> 00:12:35,713
No.
126
00:12:36,380 --> 00:12:40,134
I forced everyone into it.
It's my responsibility.
127
00:12:40,926 --> 00:12:43,262
Unfortunately, your spirit of sacrifice
isn't so touching.
128
00:12:44,472 --> 00:12:47,475
-Please...
-I told you to know your place.
129
00:12:48,350 --> 00:12:49,477
Who told you to act like that?
130
00:12:55,774 --> 00:12:57,109
I've got nothing more to say.
131
00:13:36,440 --> 00:13:37,274
What are you doing?
132
00:13:41,195 --> 00:13:44,198
-I was organizing Accounting's work.
-I see.
133
00:13:45,157 --> 00:13:47,535
Hand it over to Finance Three.
134
00:13:48,202 --> 00:13:50,287
You two work on Finance Two's work.
135
00:13:50,830 --> 00:13:52,665
But these tasks aren't simple.
136
00:13:52,831 --> 00:13:55,292
-We'll organize them first--
-Never mind them.
137
00:13:55,376 --> 00:13:59,463
They're much quicker
and more qualified than you guys.
138
00:14:07,221 --> 00:14:10,140
Who? Who's so quick and qualified?
139
00:14:13,519 --> 00:14:16,981
Let's just get our hands off.
Let's see just how good they are.
140
00:14:19,692 --> 00:14:22,236
-Hello, Assistant Manager.
-Ka-eun.
141
00:14:23,112 --> 00:14:27,157
If there's anything I can help you with,
you can tell me any time.\
142
00:14:28,200 --> 00:14:29,034
Thanks.
143
00:14:29,702 --> 00:14:30,619
Go for it!
144
00:14:30,995 --> 00:14:33,998
I'll tell you if I need anything, too.
Go for it!
145
00:14:34,999 --> 00:14:35,833
Yeah.
146
00:14:41,964 --> 00:14:42,798
That's weird.
147
00:14:44,049 --> 00:14:45,259
Feels familiar.
148
00:14:49,305 --> 00:14:51,307
LETTER OF RESIGNATION
149
00:14:53,767 --> 00:14:54,602
Huh?
150
00:14:55,269 --> 00:14:58,314
What do you mean? Won Ki-ok quit?
151
00:15:00,190 --> 00:15:03,360
Okay. Thanks for letting me know.
152
00:15:04,528 --> 00:15:06,822
Yeah, I know. Let's have a drink later.
153
00:15:09,533 --> 00:15:10,409
Did you call?
154
00:15:10,951 --> 00:15:11,785
It's off.
155
00:15:14,204 --> 00:15:15,539
What is he thinking?
156
00:15:18,208 --> 00:15:20,544
Text him, tell him to call me later.
157
00:15:21,086 --> 00:15:21,921
Okay.
158
00:16:10,970 --> 00:16:12,763
He's not answering.
159
00:16:14,306 --> 00:16:16,809
Why isn't Seong-ryong answering either?
160
00:16:19,478 --> 00:16:20,771
Here, have a seat.
161
00:16:22,439 --> 00:16:24,108
Manager Kim isn't in the office either.
162
00:16:27,111 --> 00:16:28,112
Where could he be?
163
00:16:29,530 --> 00:16:31,824
Why did Ki-ok submit his resignation?
164
00:16:33,158 --> 00:16:36,453
Of course he's hurt.
He must feel guilty, too.
165
00:16:37,454 --> 00:16:40,874
Nobody's blaming him,
why is he taking the blame?
166
00:16:41,375 --> 00:16:44,837
That's not how he feels, though.
Imagine how upset he'd be.
167
00:16:48,674 --> 00:16:51,301
Are you all doing okay?
168
00:16:51,885 --> 00:16:54,138
Yeah, well. It was embarrassing, but okay.
169
00:16:55,222 --> 00:16:59,018
Honestly, I was preparing myself
when Manager Kim talked about the plan.
170
00:17:00,978 --> 00:17:03,814
Apart from having to see
the witch all day,
171
00:17:04,606 --> 00:17:05,941
it's pretty much bearable.
172
00:17:07,192 --> 00:17:08,444
It must be tough for you.
173
00:17:11,572 --> 00:17:15,284
I know it's an outrageous situation,
but you're all so positive.
174
00:17:15,367 --> 00:17:19,705
After spending a month with Manager Kim,
we got used to these situations.
175
00:17:20,330 --> 00:17:22,416
It was like a roller coaster, right?
176
00:17:24,460 --> 00:17:27,796
I wonder where the guy
operating the roller coaster is.
177
00:17:43,562 --> 00:17:44,396
Manager Kim!
178
00:17:48,984 --> 00:17:50,527
Ka-eun, are you psychic?
179
00:17:50,861 --> 00:17:54,364
I see you everywhere I go.
Is there a tracking device on me?
180
00:17:55,282 --> 00:17:56,992
No way!
181
00:17:59,661 --> 00:18:00,621
Can I have a glass?
182
00:18:05,501 --> 00:18:07,127
What's wrong with your hand?
183
00:18:08,962 --> 00:18:11,048
I was wandering around and got bumped.
184
00:18:23,477 --> 00:18:27,314
I heard...
About what happened to the interim report.
185
00:18:29,149 --> 00:18:30,526
It's not a pleasing story.
186
00:18:33,487 --> 00:18:37,658
I think you were dragged
into a corporate scheme.
187
00:18:41,078 --> 00:18:43,330
You're really intuitive.
188
00:18:44,164 --> 00:18:45,332
You know what?
189
00:18:45,499 --> 00:18:47,209
You're lacking information.
190
00:18:47,835 --> 00:18:50,379
You should be able to gain information
quicker than anyone.
191
00:18:51,547 --> 00:18:53,549
Information?
192
00:18:54,466 --> 00:18:58,387
-Maybe I'm just dumber than others.
-No way!
193
00:18:58,554 --> 00:19:00,556
You really tried your best.
194
00:19:17,114 --> 00:19:18,115
Manager Kim.
195
00:19:19,241 --> 00:19:21,201
If you need any information...
196
00:19:22,327 --> 00:19:24,788
that's hard to get, you can tell me.
197
00:19:25,789 --> 00:19:27,165
My brother's a detective.
198
00:19:27,666 --> 00:19:30,460
If I pester him,
he usually gets them for me.
199
00:19:30,544 --> 00:19:31,378
Is that so?
200
00:19:32,588 --> 00:19:35,382
-That's impressive.
-You can tell me anything.
201
00:19:36,466 --> 00:19:38,051
I'll take you up on that offer.
202
00:19:40,179 --> 00:19:41,013
Anytime!
203
00:20:11,418 --> 00:20:12,336
Maybe I'm mistaken.
204
00:20:28,769 --> 00:20:29,603
You're here.
205
00:20:30,354 --> 00:20:31,480
About before...
206
00:20:33,607 --> 00:20:34,524
I'm sorry.
207
00:20:35,692 --> 00:20:37,277
-Actually--
-I know.
208
00:20:38,278 --> 00:20:39,988
You were blackmailed by Director Seo.
209
00:20:40,906 --> 00:20:41,949
On my behalf.
210
00:20:42,366 --> 00:20:44,576
Yeah, thanks for understanding.
211
00:20:45,369 --> 00:20:47,537
I turned my back on my colleagues
to make this decision.
212
00:20:47,913 --> 00:20:49,957
So you should work harder.
213
00:20:52,209 --> 00:20:53,627
I should work harder?
214
00:20:54,628 --> 00:20:56,630
How could you say that?
215
00:21:07,683 --> 00:21:09,101
When is he coming home?
216
00:21:15,482 --> 00:21:18,235
I knew you'd be wasted.
217
00:21:21,363 --> 00:21:24,866
-What are you doing up?
-I was waiting for the troublemaker.
218
00:21:25,367 --> 00:21:26,243
Me?
219
00:21:29,371 --> 00:21:31,623
Why were you waiting for the troublemaker?
220
00:21:31,915 --> 00:21:35,002
Stop talking nonsense,
come to the kitchen.
221
00:21:37,421 --> 00:21:41,174
Seong-ryong, let me see.
What's wrong with your hand?
222
00:21:42,634 --> 00:21:43,593
I...
223
00:21:45,053 --> 00:21:46,430
I was doing the rocket fist.
224
00:21:51,018 --> 00:21:53,645
Let's fix this rocket fist first
before we eat.
225
00:22:04,781 --> 00:22:05,699
Eat up.
226
00:22:06,783 --> 00:22:09,619
Digest your food before you go to bed.
227
00:22:09,703 --> 00:22:12,456
Fart three times, or you'll have
an upset stomach tomorrow.
228
00:22:14,791 --> 00:22:17,961
Look at all the delicacies! Thanks.
229
00:22:21,923 --> 00:22:23,633
Just like my mom's food.
230
00:22:24,384 --> 00:22:26,428
You're like Mother Choo!
231
00:22:26,511 --> 00:22:27,346
Is it good?
232
00:22:28,430 --> 00:22:29,473
It's okay.
233
00:22:31,475 --> 00:22:33,310
Will you be like this tomorrow?
234
00:22:35,729 --> 00:22:38,398
Beats me.
I don't know what's going to happen.
235
00:22:41,526 --> 00:22:44,654
You can stop blaming yourself.
236
00:22:45,072 --> 00:22:47,324
You're making it harder for everyone.
237
00:22:49,201 --> 00:22:51,453
Nobody's blaming you.
Stop torturing yourself.
238
00:22:57,667 --> 00:22:58,543
No.
239
00:23:01,671 --> 00:23:03,924
It's not that anybody's blaming me.
240
00:23:04,633 --> 00:23:05,467
I just...
241
00:23:08,678 --> 00:23:11,014
I can't live with myself.
242
00:23:11,556 --> 00:23:14,351
Why? Because you're bringing us down, too?
243
00:23:15,227 --> 00:23:16,061
Is that why?
244
00:23:18,522 --> 00:23:20,524
I used to be...
245
00:23:22,150 --> 00:23:25,237
the only person going down.
246
00:23:25,612 --> 00:23:29,866
But now, everyone's suffering?
Is that why you're suffering?
247
00:23:35,705 --> 00:23:38,583
I rushed into it without thinking
and got hit hard.
248
00:23:42,462 --> 00:23:44,172
I'm the reason...
249
00:23:45,132 --> 00:23:47,634
our Accounting Department got disbanded.
250
00:23:48,635 --> 00:23:49,928
I'm so embarrassed.
251
00:23:51,805 --> 00:23:53,181
Then do you want us to
252
00:23:54,099 --> 00:23:55,142
attack you
253
00:23:56,059 --> 00:23:57,269
and criticize you?
254
00:23:58,603 --> 00:23:59,980
Do you?
255
00:24:01,106 --> 00:24:05,193
Yeah, I want you to do that.
I'd rather have you do that.
256
00:24:06,111 --> 00:24:08,655
Then we'll be losing each other.
257
00:24:09,990 --> 00:24:11,992
If we lose everything, we lose each other.
258
00:24:13,326 --> 00:24:14,202
You know what?
259
00:24:15,579 --> 00:24:18,623
We might not have our department anymore,
but let's not lose each other.
260
00:24:21,126 --> 00:24:22,127
Seong-ryong.
261
00:24:22,919 --> 00:24:25,338
We came this far,
so hang in a little longer.
262
00:24:25,714 --> 00:24:27,674
And look out for an opportunity.
263
00:24:28,633 --> 00:24:29,593
Our goal?
264
00:24:31,219 --> 00:24:32,179
One, survive.
265
00:24:33,180 --> 00:24:36,016
Two, survive more.
Three, survive until we die.
266
00:24:37,559 --> 00:24:38,393
Okay?
267
00:24:38,727 --> 00:24:41,438
Okay. This is so good.
268
00:24:48,445 --> 00:24:51,072
The estimated value is different
from the deposited money.
269
00:24:51,198 --> 00:24:53,867
Why is HR the last to get
the year-end tax adjustment?
270
00:24:53,950 --> 00:24:55,410
All the other teams got them.
271
00:24:55,493 --> 00:24:57,412
We all got different amounts.
272
00:24:57,496 --> 00:25:01,249
-Do your jobs right!
-I'm sorry, we'll take care of it soon.
273
00:25:01,333 --> 00:25:02,876
Of course you're sorry!
274
00:25:03,668 --> 00:25:05,670
-When will you fix this?
-We came all the way up here!
275
00:25:05,754 --> 00:25:08,298
-What's going on?
-There was a problem with tax adjustments.
276
00:25:09,216 --> 00:25:10,634
And they thought it was easy?
277
00:25:11,301 --> 00:25:13,762
Miss Yoon, can you help Finance Three?
278
00:25:14,679 --> 00:25:16,890
Oh, no. I'm sorry.
279
00:25:16,973 --> 00:25:19,476
I'm swamped with the first quarter
payment papers.
280
00:25:19,559 --> 00:25:20,393
What about you?
281
00:25:20,477 --> 00:25:22,979
Oh, no. I'm sorry, too.
282
00:25:23,104 --> 00:25:26,483
I have to organize
these earned income bills.
283
00:25:26,566 --> 00:25:28,860
Oh! You could help me!
284
00:25:28,944 --> 00:25:29,778
What?
285
00:25:29,945 --> 00:25:34,908
Didn't you say you're quicker than us?
You should be able to do it.
286
00:25:35,492 --> 00:25:37,369
If you can't do it, just quit.
287
00:25:38,495 --> 00:25:40,622
-I turned on the computer.
-Thanks.
288
00:25:43,291 --> 00:25:44,918
Here!
289
00:25:47,712 --> 00:25:51,424
Process and settle these by 3p.m.
Sooner, if possible.
290
00:25:51,508 --> 00:25:53,134
All of these?
291
00:25:53,218 --> 00:25:54,302
Hee-jin.
292
00:25:54,594 --> 00:25:58,098
Hee-jin, you're from Accounting
Department. You must be super-fast.
293
00:25:58,890 --> 00:26:00,267
Why, you...
294
00:26:01,935 --> 00:26:03,895
Do you think we're like Alpha Go?
295
00:26:03,979 --> 00:26:07,148
Do you think we have
gadget arms or something?
296
00:26:07,440 --> 00:26:11,778
What I mean is...
and don't talk down to me, by the way.
297
00:26:11,861 --> 00:26:13,947
When did I talk down to you? Did I?
298
00:26:14,030 --> 00:26:16,491
Did I talk down to him? Tell him!
299
00:26:17,784 --> 00:26:18,827
Anyway...
300
00:26:22,747 --> 00:26:24,291
let's divide up the work.
301
00:26:25,458 --> 00:26:28,086
How great is that?
Make the office a warm place
302
00:26:28,169 --> 00:26:29,587
by dividing up our tasks.
303
00:26:31,506 --> 00:26:32,465
Dividing...
304
00:26:33,842 --> 00:26:34,676
Keep up the good work.
305
00:26:53,820 --> 00:26:56,823
-Pass these around and promote them.
-Okay.
306
00:26:56,906 --> 00:26:58,366
While you do that,
307
00:26:58,658 --> 00:27:00,618
take note of people
who are dressed improperly.
308
00:27:01,786 --> 00:27:02,621
What's wrong?
309
00:27:03,163 --> 00:27:05,915
It's exactly like the ones I saw
when I was in middle school.
310
00:27:06,166 --> 00:27:07,167
But now we're grown-ups--
311
00:27:07,250 --> 00:27:09,127
There can't be any exceptions
just because you're an adult.
312
00:27:09,544 --> 00:27:11,046
Of course not.
313
00:27:11,630 --> 00:27:13,548
If you want them to walk quietly,
314
00:27:14,132 --> 00:27:16,843
-should we give out room slippers?
-Room slippers...
315
00:27:18,386 --> 00:27:21,139
-No silly business, no jokes!
-No jokes!
316
00:27:23,391 --> 00:27:25,852
I sounded just like you. "No jokes!"
317
00:27:26,353 --> 00:27:31,149
Oh, wow. It's the first time hearing this
when I'm by myself.
318
00:27:31,733 --> 00:27:34,027
I can't believe this.
319
00:27:34,110 --> 00:27:36,488
Seon Sang-tae, don't kid around.
320
00:27:36,863 --> 00:27:38,698
You're now the new member
of the Ethical Management Department--
321
00:27:38,782 --> 00:27:43,078
I'm the new member of Ethical Management.
And it's a ho ho ho honor!
322
00:27:45,789 --> 00:27:46,915
I'll be on my way.
323
00:27:50,960 --> 00:27:53,630
What's wrong with everyone
from the Accounting Department?
324
00:27:59,427 --> 00:28:00,261
Manager Kim!
325
00:28:02,806 --> 00:28:04,349
If you don't want to do it, just quit.
326
00:28:05,475 --> 00:28:06,518
Manager Kim!
327
00:28:20,699 --> 00:28:23,326
It's like a war hit here.
328
00:28:23,410 --> 00:28:27,705
They took everything out.
It really looks like a battlefield.
329
00:28:28,039 --> 00:28:28,915
Hello.
330
00:28:29,541 --> 00:28:30,375
Eat this.
331
00:28:32,001 --> 00:28:35,463
One of the ladies' son got married,
so she passed these out.
332
00:28:36,423 --> 00:28:38,883
It must've been a relief for her.
Thanks for this.
333
00:28:39,467 --> 00:28:42,470
Is the Accounting Department
really falling apart like this?
334
00:28:42,595 --> 00:28:43,888
It already fell apart.
335
00:28:43,972 --> 00:28:46,933
What are you doing, then?
The T-weirdo should take care of it.
336
00:28:47,392 --> 00:28:50,311
-What's T-weirdo?
-The weirdo of TQ, T-weirdo!
337
00:28:50,520 --> 00:28:52,021
That's how we call you.
338
00:28:54,441 --> 00:28:55,358
Manager Kim.
339
00:28:58,862 --> 00:29:00,613
-You know...
-Yes?
340
00:29:03,783 --> 00:29:05,118
Never mind.
341
00:29:05,952 --> 00:29:06,870
What is it?
342
00:29:09,330 --> 00:29:12,709
I was just going to tease you.
You know I'm good at that.
343
00:29:13,168 --> 00:29:14,586
Pissing people off.
344
00:29:15,795 --> 00:29:16,629
Take it.
345
00:29:21,342 --> 00:29:22,260
Hello?
346
00:29:23,553 --> 00:29:25,805
Has it been decided? Which department?
347
00:29:26,347 --> 00:29:30,810
Nobody would know
if you're playing games or working.
348
00:29:31,478 --> 00:29:33,605
I hate people who don't work
in the office.
349
00:29:42,155 --> 00:29:44,866
Do you want a taste of my energy waves?
350
00:29:45,200 --> 00:29:46,868
Give me your chair.
351
00:29:46,951 --> 00:29:47,786
Stand up.
352
00:29:49,287 --> 00:29:50,371
I could just hit you.
353
00:29:52,123 --> 00:29:53,917
Why are you so down? Sit down.
354
00:29:57,545 --> 00:29:58,797
Thanks anyway.
355
00:29:59,839 --> 00:30:02,133
You have a lamp in your box?
356
00:30:02,884 --> 00:30:05,637
It wasn't me,
my mom wanted me to accept you.
357
00:30:06,095 --> 00:30:07,764
Thanks for accepting me.
358
00:30:07,931 --> 00:30:08,765
Huh?
359
00:30:09,432 --> 00:30:11,267
You're not going to get angry?
360
00:30:12,101 --> 00:30:13,228
Why should I be?
361
00:30:14,729 --> 00:30:16,940
That's strange. What's going on, huh?
362
00:30:18,274 --> 00:30:19,817
Don't make trouble, okay?
363
00:30:21,819 --> 00:30:23,154
Okay.
364
00:30:24,113 --> 00:30:26,241
The Accounting Department
is disbanded now,
365
00:30:27,408 --> 00:30:29,160
so I suspect there won't be
petty problems anymore.
366
00:30:29,244 --> 00:30:31,371
The department itself isn't the problem.
367
00:30:31,621 --> 00:30:34,624
You're right, the person controlling it
is the problem.
368
00:30:35,583 --> 00:30:36,417
I think...
369
00:30:37,585 --> 00:30:39,295
your wife still has influence.
370
00:30:39,379 --> 00:30:40,421
That's true.
371
00:30:41,339 --> 00:30:43,007
Influences I didn't realize she had.
372
00:30:43,424 --> 00:30:47,011
What do you think about using this chance
to make her powerless?
373
00:30:47,595 --> 00:30:51,182
-How?
-If you allow me, I'll make it happen.
374
00:30:59,023 --> 00:30:59,857
What are you up to?
375
00:31:01,568 --> 00:31:03,027
I'm trying to figure out my task.
376
00:31:05,446 --> 00:31:06,447
What a low voice!
377
00:31:09,659 --> 00:31:11,411
Why are you acting like this?
378
00:31:11,828 --> 00:31:16,165
Yell or scold or something, like before!
You're scaring me.
379
00:31:16,249 --> 00:31:17,500
Be mad at me!
380
00:31:18,001 --> 00:31:19,544
Why should I scold you?
381
00:31:20,378 --> 00:31:21,713
You know what I think?
382
00:31:21,838 --> 00:31:25,425
You're saving up mileage
so you can blow up later, aren't you?
383
00:31:25,967 --> 00:31:27,885
-No, I'm not.
-I don't think so.
384
00:31:28,511 --> 00:31:30,680
I can feel the condensed anger
in your voice.
385
00:31:30,972 --> 00:31:32,891
No, why should I be angry?
386
00:31:40,189 --> 00:31:41,774
I didn't do it on purpose.
387
00:31:42,859 --> 00:31:45,153
I know, I can just clean it up.
388
00:31:45,737 --> 00:31:48,656
This is ridiculous, what the hell is this?
389
00:31:51,367 --> 00:31:53,202
How about now? And now?
390
00:31:55,788 --> 00:31:57,707
How about now? Huh?
391
00:32:05,298 --> 00:32:08,301
Stop playing around.
It takes forever to clean.
392
00:32:12,722 --> 00:32:14,724
Did you guys change souls?
393
00:32:15,266 --> 00:32:18,728
Was there a crustal movement or something?
394
00:32:19,228 --> 00:32:20,063
Manager Kim.
395
00:32:24,275 --> 00:32:25,652
What's wrong with your hand?
396
00:32:28,529 --> 00:32:32,325
-Why did you ignore my calls?
-I was a little busy.
397
00:32:32,408 --> 00:32:33,743
I know you weren't.
398
00:32:34,994 --> 00:32:37,914
Let's not think about the results.
399
00:32:38,331 --> 00:32:40,416
But life is all about the results.
400
00:32:41,292 --> 00:32:44,629
-Process isn't important.
-That's only when you fight your enemies.
401
00:32:45,338 --> 00:32:48,007
Even if the outcome is bad,
if the process was good,
402
00:32:48,091 --> 00:32:49,592
people in your life will remain.
403
00:32:51,135 --> 00:32:53,596
Meanwhile, get some rest.
404
00:32:54,180 --> 00:32:56,683
Let's look for another chance after that.
405
00:32:59,477 --> 00:33:03,147
You're really considerate!
406
00:33:03,731 --> 00:33:05,441
It's like you're my big sister.
407
00:33:06,275 --> 00:33:07,110
Then...
408
00:33:07,944 --> 00:33:10,613
do you want to be my little brother
for an hour?
409
00:33:11,155 --> 00:33:14,367
Yes, big sis! But first, let me flick you.
410
00:33:14,450 --> 00:33:15,868
No, thank you.
411
00:33:23,835 --> 00:33:27,171
Oh, right. Did you hear about Ki-ok?
412
00:33:27,880 --> 00:33:29,048
No, why?
413
00:33:29,507 --> 00:33:32,009
He submitted a letter of resignation,
and he won't answer anyone's calls.
414
00:33:32,510 --> 00:33:34,011
Why, that little...
415
00:33:34,804 --> 00:33:36,848
-Did you go to his house?
-No.
416
00:33:36,931 --> 00:33:40,601
You should've gone to his house,
grabbed his ass and bring him back!
417
00:33:49,736 --> 00:33:51,279
Why are you home so early?
418
00:33:52,864 --> 00:33:54,782
I turned in my resignation yesterday.
419
00:33:55,575 --> 00:33:56,409
What?
420
00:33:58,870 --> 00:34:02,415
-What did you say?
-Would you have kept going if you were me?
421
00:34:02,915 --> 00:34:04,375
I'm the worst ever.
422
00:34:05,209 --> 00:34:07,336
How could you quit like that?
423
00:34:09,714 --> 00:34:12,842
I did everything I could and put up
with them just so you could stay!
424
00:34:13,509 --> 00:34:16,554
What's so great about the company?
I could go somewhere else.
425
00:34:16,637 --> 00:34:19,056
What's so great about it?
It's the TQ Group!
426
00:34:19,515 --> 00:34:22,351
You going to this company
means everything to me!
427
00:34:22,435 --> 00:34:25,271
It's shameful for me
to remain in the TQ Group.
428
00:34:26,355 --> 00:34:28,399
-Especially because of you!
-What?
429
00:34:28,775 --> 00:34:29,901
Both of you, stop it.
430
00:34:33,404 --> 00:34:35,990
Is this a father-son action movie?
Are you fighters?
431
00:34:36,824 --> 00:34:39,786
I didn't buy presents and come here
just so I could see you fight.
432
00:34:41,079 --> 00:34:42,705
-Manager Kim.
-Ki-ok.
433
00:34:43,164 --> 00:34:44,999
You shouldn't be acting like this.
434
00:34:45,625 --> 00:34:49,128
Even the biggest freaks on Earth
can't win against...
435
00:34:51,088 --> 00:34:52,381
their parents.
436
00:34:53,549 --> 00:34:56,219
Parents are so weird, they're crazy.
437
00:34:57,011 --> 00:34:58,888
What's so great about their children?
438
00:35:00,973 --> 00:35:03,810
Sir, my gosh.
439
00:35:04,227 --> 00:35:06,771
If you had problems,
you should've told us!
440
00:35:06,854 --> 00:35:10,691
Then I would've grabbed
Director Seo's hair or something.
441
00:35:11,943 --> 00:35:13,986
You're making me look like a fool.
442
00:35:14,612 --> 00:35:15,571
I'm sorry.
443
00:35:15,655 --> 00:35:17,073
Don't be sorry to me.
444
00:35:18,032 --> 00:35:19,534
Apologize to your father.
445
00:35:20,284 --> 00:35:21,160
You too, sir.
446
00:35:25,456 --> 00:35:26,916
I know, it must be awkward.
447
00:35:26,999 --> 00:35:30,211
Send each other video messages
about how sorry you are.
448
00:35:30,461 --> 00:35:32,839
Ki-ok, let's go. Go to work.
449
00:35:33,673 --> 00:35:36,467
-Pardon?
-Your resignation hasn't been accepted.
450
00:35:36,634 --> 00:35:39,262
Everyone's waiting for you. Come on.
451
00:35:44,684 --> 00:35:45,852
What are you waiting for?
452
00:35:50,815 --> 00:35:52,275
I'm sorry, Manager Kim.
453
00:35:55,111 --> 00:35:56,237
Please, forgive me.
454
00:35:57,572 --> 00:35:58,406
Don't be.
455
00:36:01,450 --> 00:36:04,620
It's okay, have some seaweed. It's good.
456
00:36:21,387 --> 00:36:22,346
I'd like to...
457
00:36:23,723 --> 00:36:25,391
sincerely apologize to you.
458
00:36:26,601 --> 00:36:29,145
I wasn't cautious about everything
459
00:36:29,896 --> 00:36:32,982
and I caused harm
to each and every one of you.
460
00:36:38,613 --> 00:36:42,241
From now on, I won't think that I'm alone.
461
00:36:42,992 --> 00:36:44,452
I'll always realize that
462
00:36:45,494 --> 00:36:47,997
you're beside me, and act more carefully.
463
00:36:51,417 --> 00:36:52,793
I sincerely apologize.
464
00:36:58,299 --> 00:36:59,675
Can that happen though?
465
00:37:04,555 --> 00:37:05,389
I'm sorry,
466
00:37:06,849 --> 00:37:08,226
but can you leave us alone?
467
00:37:08,893 --> 00:37:10,686
We have to talk things over.
468
00:37:35,336 --> 00:37:36,295
Give it to me.
469
00:37:36,379 --> 00:37:38,464
Give it, come on!
470
00:37:40,299 --> 00:37:42,051
Give me the money!
471
00:37:44,095 --> 00:37:45,429
What did I tell you?
472
00:37:45,513 --> 00:37:48,849
I told you he's going to make a long face
and apologize to us.
473
00:37:48,933 --> 00:37:51,727
I thought he'd act all sneaky
like how he always is.
474
00:37:52,186 --> 00:37:54,397
I shouldn't have changed my mind.
475
00:37:54,480 --> 00:37:56,315
How can you keep all the money?
476
00:37:56,691 --> 00:38:00,069
-Did you plan this with him?
-Of course I didn't!
477
00:38:00,528 --> 00:38:02,321
Who gave me 5,000 won? Was it you?
478
00:38:02,405 --> 00:38:05,157
-Ki-ok!
-Ki-ok!
479
00:38:05,241 --> 00:38:06,993
You gained weight!
480
00:38:07,410 --> 00:38:09,412
I'm sorry I disappeared like that.
481
00:38:10,788 --> 00:38:12,957
It's okay, it happens.
482
00:38:14,625 --> 00:38:16,377
You should've sided with me!
483
00:38:16,752 --> 00:38:19,755
But I like the old Manager Kim better.
484
00:38:19,839 --> 00:38:20,673
Yeah.
485
00:38:21,465 --> 00:38:23,759
Look at all the extra money I got.
486
00:38:29,390 --> 00:38:31,267
-We should've lasted longer.
-Come here.
487
00:38:31,350 --> 00:38:34,437
It's for groceries.
I'll make you braised mackerel tonight.
488
00:38:35,396 --> 00:38:38,149
I'm not a blind idiot!
489
00:38:38,399 --> 00:38:40,568
You all fooled me.
490
00:38:41,068 --> 00:38:42,278
Come here, you!
491
00:39:01,047 --> 00:39:03,215
Accounting Department will never die!
492
00:39:06,886 --> 00:39:08,637
Let the torturing begin.
493
00:39:10,264 --> 00:39:12,058
Can't wait to see him.
494
00:39:18,397 --> 00:39:19,565
Aren't you going home?
495
00:39:20,775 --> 00:39:22,193
I have something to tell you.
496
00:39:24,320 --> 00:39:26,030
What is it? What now?
497
00:39:26,989 --> 00:39:28,866
Is the CEO helping you again?
498
00:39:30,701 --> 00:39:34,538
I think I'll be the trashy Seong-ryong
like you said.
499
00:39:34,789 --> 00:39:35,790
Good thinking.
500
00:39:36,916 --> 00:39:37,750
You'll leave?
501
00:39:38,751 --> 00:39:41,337
-No, not that.
-Then what is it?
502
00:39:42,171 --> 00:39:44,173
I'm going to play it fair now.
503
00:39:47,760 --> 00:39:48,761
What did you say?
504
00:39:50,429 --> 00:39:52,014
-You'll do what now?
-Play it fair.
505
00:39:56,769 --> 00:39:59,021
The last time you did that,
you totally lost against me.
506
00:39:59,146 --> 00:40:01,732
-I'll do it your style, not mine.
-My style?
507
00:40:02,149 --> 00:40:05,027
For you, winning no matter what
means playing it fair.
508
00:40:05,111 --> 00:40:07,196
That's right. I taught you well.
509
00:40:07,279 --> 00:40:09,281
So I'll be back to my true self
510
00:40:10,407 --> 00:40:12,910
and play this the Gunsan style.
511
00:40:14,995 --> 00:40:15,830
Yikes.
512
00:40:17,623 --> 00:40:21,544
Good. You should've been
like this earlier, Seong-ryong.
513
00:40:21,836 --> 00:40:22,670
You know what?
514
00:40:24,588 --> 00:40:26,340
I thought that
515
00:40:27,299 --> 00:40:31,512
if you wear a suit and drive a nice car
to this 60-story-building,
516
00:40:32,179 --> 00:40:33,889
you'd live a clean life.
517
00:40:34,682 --> 00:40:37,434
But you're all
just a bunch of bullies in suits.
518
00:40:38,185 --> 00:40:41,564
Goodness, the trash just called me
a bully. It doesn't feel good.
519
00:40:41,647 --> 00:40:43,482
I should deal with bullies like a bully.
520
00:40:44,859 --> 00:40:46,652
I was trying to be gentle,
521
00:40:47,069 --> 00:40:49,780
-but now, I'm the fool.
-Gentle, my ass.
522
00:40:51,949 --> 00:40:54,118
So you're going to act boldly now?
523
00:40:55,161 --> 00:40:56,996
Honestly, it was no fun up until now.
524
00:40:57,705 --> 00:40:58,539
No fun!
525
00:40:58,747 --> 00:41:01,458
Get some popcorn, and see what I'll do.
526
00:41:02,418 --> 00:41:04,295
I'll show you what I'm capable of.
527
00:41:04,753 --> 00:41:05,588
I beg you.
528
00:41:06,839 --> 00:41:11,260
Please do what you want.
As you wish! Do them all.
529
00:41:14,680 --> 00:41:16,265
-As I wish?
-Yeah.
530
00:41:26,275 --> 00:41:28,444
I hope you inhale lots of fine dust!
531
00:41:30,946 --> 00:41:34,533
With the increase in fine mist,
there has been a fine dust warning
532
00:41:34,617 --> 00:41:36,660
amongst Seoul and Gyeonggi-do.
533
00:41:36,744 --> 00:41:40,414
The concentration will reach
140 micrograms...
534
00:41:40,498 --> 00:41:43,584
with an average of 116 micrograms.
535
00:41:43,667 --> 00:41:49,715
Try to avoid outdoors for too long,
and wear a mask when you go outside.
536
00:41:57,181 --> 00:42:00,309
I'm going back to the court,
which means I need my uniform.
537
00:42:23,958 --> 00:42:25,209
I knew you'd do this.
538
00:42:25,292 --> 00:42:28,754
This is my true dress code.
It's so comfortable.
539
00:42:29,046 --> 00:42:31,674
Whatever! You're embarrassing me.
I'm going to go.
540
00:42:33,259 --> 00:42:34,385
Wait for me.
541
00:42:46,063 --> 00:42:48,565
You're driving me nuts! Gosh!
542
00:42:48,649 --> 00:42:50,276
Hey, did you see this?
543
00:42:51,986 --> 00:42:53,529
Let me get this straight.
544
00:42:54,363 --> 00:42:57,491
It makes you truly look cool
if you take out your collars, right?
545
00:42:57,825 --> 00:42:59,076
This is bad.
546
00:42:59,159 --> 00:43:02,079
Are you a time traveler from the 90's?
547
00:43:02,162 --> 00:43:05,916
-What's up with your fashion?
-This is the local style.
548
00:43:06,000 --> 00:43:08,460
All the fashionable people in Gunsan
dress like this.
549
00:43:08,711 --> 00:43:10,462
Is that so?
550
00:43:10,671 --> 00:43:13,382
Sell colored chicks to kids in Gunsan
wearing that.
551
00:43:13,841 --> 00:43:15,634
Did you figure out our work?
552
00:43:17,344 --> 00:43:19,972
PR is not an easy job!
553
00:43:27,313 --> 00:43:29,648
You poked my nose with a skewer before.
554
00:43:29,732 --> 00:43:32,568
Come here, give me your nose.
How does this feel?
555
00:43:33,319 --> 00:43:34,653
How does this feel?
556
00:43:35,070 --> 00:43:37,573
-It sucks.
-Wait... hold on.
557
00:43:39,450 --> 00:43:42,286
It hurts, it really hurts!
558
00:43:42,661 --> 00:43:44,913
I knew this would happen.
559
00:43:44,997 --> 00:43:47,916
It's okay, go to the hospital
and tell them it's a finger fracture.
560
00:43:48,000 --> 00:43:52,087
Breathe. Take a deep breath.
One, two. Here I go! One, two,
561
00:43:52,421 --> 00:43:54,173
-three!
-Ow!
562
00:43:58,093 --> 00:44:00,095
CEO
563
00:44:02,473 --> 00:44:04,933
How's it going with restructuring?
Is it nearly over?
564
00:44:05,225 --> 00:44:08,312
Yes, we have to clear things out
with the creditors.
565
00:44:08,562 --> 00:44:10,439
But it will be over in two to three days.
566
00:44:10,689 --> 00:44:13,776
Once that's done, we'll inform
Seoan Jangryong right away.
567
00:44:13,859 --> 00:44:16,570
You can't relax until it's over.
568
00:44:16,904 --> 00:44:18,864
-Wrap it up.
-Yes, sir.
569
00:44:20,407 --> 00:44:23,202
I have something I wanted to ask you.
570
00:44:23,285 --> 00:44:24,119
What is it?
571
00:44:24,370 --> 00:44:27,790
You told me to take over TQ Retail
starting next January,
572
00:44:27,998 --> 00:44:29,333
and I'd like to start preparing.
573
00:44:29,792 --> 00:44:30,959
Oh, that.
574
00:44:31,960 --> 00:44:33,504
Wait.
575
00:44:34,838 --> 00:44:37,633
I'll tell you once more
when everything's ready.
576
00:44:38,384 --> 00:44:39,218
Yes, sir.
577
00:44:40,677 --> 00:44:42,304
Something's clearly wrong.
578
00:44:44,098 --> 00:44:46,225
Do you think
he's leaning towards Director Seo?
579
00:44:46,600 --> 00:44:48,602
-That's what I think.
-Then...
580
00:44:49,228 --> 00:44:51,980
should I do something so
the Seoan Jangryong deal goes wrong?
581
00:44:52,314 --> 00:44:54,316
No, it's too late for that.
582
00:44:55,693 --> 00:44:58,695
Director Seo will figure something out
if we lay our hands on it.
583
00:45:00,656 --> 00:45:02,783
NO SMOKING, WALK QUIETLY
TALK QUIETLY
584
00:45:03,283 --> 00:45:06,245
I'm from Ethical Management.
They want you to talk quietly.
585
00:45:07,496 --> 00:45:08,539
Don't speak up.
586
00:45:09,081 --> 00:45:11,542
I'm from Ethical Management.
587
00:45:11,625 --> 00:45:13,710
How do you speak quietly?
588
00:45:13,961 --> 00:45:14,795
Quiet.
589
00:45:16,922 --> 00:45:19,967
-Hello, who ordered coffee?
-They're in the meeting room.
590
00:45:20,050 --> 00:45:22,511
Thank you. Come to the lobby cafe!
591
00:45:23,262 --> 00:45:24,805
Hello!
592
00:45:27,724 --> 00:45:28,559
Thank you.
593
00:45:29,977 --> 00:45:33,105
I'm so relieved we got rid
of those Accounting guys!
594
00:45:33,230 --> 00:45:36,066
-They're so annoying.
-We should've done it sooner.
595
00:45:36,150 --> 00:45:37,151
They inefficient.
596
00:45:37,234 --> 00:45:40,362
The Finance Department
took over their work just fine.
597
00:45:40,529 --> 00:45:43,365
-The workload is unified, so it's better.
-Right?
598
00:45:43,657 --> 00:45:47,828
Especially Kim Seong-ryong!
I'm so glad I got rid of that guy!
599
00:45:48,287 --> 00:45:50,372
He was a pain the ass!
600
00:45:51,623 --> 00:45:52,583
Here...
601
00:46:00,466 --> 00:46:02,718
I'm sorry. I'm so sorry!
602
00:46:04,011 --> 00:46:05,429
I feel like I'm cooked.
603
00:46:05,971 --> 00:46:08,223
Oh, no. You can't be cooked!
604
00:46:08,515 --> 00:46:10,392
-You do have children, do you?
-Hey!
605
00:46:10,476 --> 00:46:12,394
-I'm sorry.
-Get out! Out!
606
00:46:12,478 --> 00:46:13,437
I'm sorry.
607
00:46:13,729 --> 00:46:15,522
I'm sorry. So sorry!
608
00:46:15,689 --> 00:46:19,401
-What do I do?
-I get your pain.
609
00:46:19,485 --> 00:46:20,527
I understand.
610
00:46:21,487 --> 00:46:22,446
Let me see.
611
00:46:24,656 --> 00:46:26,950
Sorry! I'm so sorry!
612
00:46:30,954 --> 00:46:34,541
I hope it's burnt.
Burnt till his very core!
613
00:47:00,108 --> 00:47:01,026
Have we...
614
00:47:02,319 --> 00:47:03,779
met before?
615
00:47:05,239 --> 00:47:07,074
TQ's order guy.
616
00:47:08,367 --> 00:47:11,328
Huh? Yes, we haven't met in person.
617
00:47:12,496 --> 00:47:14,331
But I always kept in mind.
618
00:47:15,666 --> 00:47:19,545
-Kwang-sook, your face.
-Wow, you know my name?
619
00:47:21,213 --> 00:47:26,593
Yes. I had drinks with Manager Kim.
620
00:47:26,718 --> 00:47:28,428
He showed me your picture.
621
00:47:28,512 --> 00:47:31,431
-You're the nerd with glasses?
-Yes, I'm that nerd.
622
00:47:35,602 --> 00:47:37,479
I can't believe we meet like this.
623
00:47:44,236 --> 00:47:45,320
Would you like a candy?
624
00:47:49,741 --> 00:47:51,326
-Thank you.
-Welcome.
625
00:48:04,131 --> 00:48:04,965
Father.
626
00:48:05,632 --> 00:48:08,010
When do you think
you can stop ignoring me?
627
00:48:09,177 --> 00:48:11,013
You're all bald now.
628
00:48:11,555 --> 00:48:15,809
You have to hand over the company to me.
I'm an ambitious guy.
629
00:48:16,226 --> 00:48:17,060
Okay?
630
00:48:19,062 --> 00:48:21,273
Oh, wow. I think I'm so cool.
631
00:48:23,442 --> 00:48:24,359
Come in.
632
00:48:29,364 --> 00:48:30,198
It's you.
633
00:48:33,368 --> 00:48:34,202
Sit.
634
00:48:34,286 --> 00:48:36,371
No, you're going to scold me if I sit.
635
00:48:36,455 --> 00:48:37,414
Sit.
636
00:48:40,417 --> 00:48:43,545
Allow me to work away from the office
for three days.
637
00:48:44,171 --> 00:48:45,756
I heard I only need your approval.
638
00:48:47,341 --> 00:48:49,343
That's right, you do.
639
00:48:50,969 --> 00:48:53,055
Why do you need
to work away from the office?
640
00:48:53,138 --> 00:48:56,058
I just... have to solve a problem.
641
00:48:56,141 --> 00:48:58,936
You can't ask for an approval
without a specific reason.
642
00:48:59,019 --> 00:49:00,520
You're ridiculous.
643
00:49:04,024 --> 00:49:05,400
-Should I punch you?
-No.
644
00:49:05,484 --> 00:49:08,278
-I'm going to mess with Seo Yul.
-Who?
645
00:49:08,654 --> 00:49:10,489
You must've heard it from the CEO.
646
00:49:10,572 --> 00:49:12,532
There are issues between
Director Seo and I.
647
00:49:17,037 --> 00:49:17,871
I can't?
648
00:49:21,083 --> 00:49:22,334
Nevermind, then.
649
00:49:22,417 --> 00:49:23,919
Why, you...
650
00:49:24,461 --> 00:49:25,879
This is my Nana.
651
00:49:26,672 --> 00:49:28,048
I'll give you two days.
652
00:49:29,800 --> 00:49:32,302
No more than two days.
They'll take it out on me.
653
00:49:32,928 --> 00:49:36,765
Is your finger okay?
Did it hurt? I'm sorry.
654
00:49:38,141 --> 00:49:39,935
Save it. Get out of my safe place.
655
00:49:40,394 --> 00:49:43,563
Are you Jekyll and Hyde or something?
You broke my finger, and now this? Go.
656
00:49:51,822 --> 00:49:53,949
Ka-eun, your brother is a cop.
657
00:49:55,826 --> 00:49:57,452
You told me to ask you
658
00:49:59,371 --> 00:50:00,747
if I needed something, right?
659
00:50:01,206 --> 00:50:03,750
-Of course.
-In that case,
660
00:50:03,875 --> 00:50:06,336
can I ask for a background investigation
on two people?
661
00:50:07,713 --> 00:50:11,425
Yes. If I pester him,
I think he might tell me.
662
00:50:11,508 --> 00:50:12,551
You think?
663
00:50:13,135 --> 00:50:17,139
What are you going to do?
A background check?
664
00:50:18,515 --> 00:50:19,808
I owe something to them.
665
00:50:21,768 --> 00:50:23,895
Count me in on what you're doing!
666
00:50:24,104 --> 00:50:25,981
If you share information with me,
667
00:50:26,189 --> 00:50:28,859
I'll ask for a background check
to my brother.
668
00:50:32,404 --> 00:50:36,032
-You're a good negotiator.
-We're on the same side!
669
00:50:40,078 --> 00:50:42,581
-You're in.
-Thank you. Hooray!
670
00:50:51,214 --> 00:50:54,259
Prosecutor, I need a background check
on two people.
671
00:50:54,342 --> 00:50:56,052
I'll tell you the reasons later.
672
00:50:57,554 --> 00:50:59,723
No! Right now!
673
00:51:10,067 --> 00:51:12,277
-I'm not late, right?
-You're right on time.
674
00:51:13,445 --> 00:51:15,030
I think I'll eat the fish cake.
675
00:51:15,363 --> 00:51:17,115
No, we're late. We should go.
676
00:51:17,657 --> 00:51:19,367
Why? Let me have one.
677
00:51:19,493 --> 00:51:21,703
We're really late. Drink this.
678
00:51:22,204 --> 00:51:24,206
Why not? Let me have one.
679
00:51:24,289 --> 00:51:25,832
No, we're late. Come on.
680
00:51:25,957 --> 00:51:27,918
-It's hot!
-Why not?
681
00:51:30,837 --> 00:51:31,713
It's so cold!
682
00:51:33,757 --> 00:51:36,676
It's not cold!
Stay still, we're almost there.
683
00:51:37,385 --> 00:51:40,680
I can't feel my cheeks!
684
00:51:41,306 --> 00:51:43,225
You're okay! We're almost there!
685
00:51:44,309 --> 00:51:46,436
It's dangerous, hold on tight!
686
00:51:59,282 --> 00:52:01,785
Mr. Kim, hello.
Mrs. Kim. You're here, too.
687
00:52:02,327 --> 00:52:03,286
Mrs. Kim? What?
688
00:52:03,411 --> 00:52:06,373
He went in with a young woman,
it looks suspicious.
689
00:52:09,376 --> 00:52:11,294
-It's over there.
-It's so cold.
690
00:52:15,423 --> 00:52:16,591
I've got you now.
691
00:52:17,551 --> 00:52:18,385
About what?
692
00:52:19,719 --> 00:52:20,554
Careful!
693
00:52:30,897 --> 00:52:31,731
Hurry.
694
00:52:44,995 --> 00:52:46,830
Babe, what's that?
695
00:52:48,039 --> 00:52:50,333
-You bastards, what are you doing?
-I took all the pictures.
696
00:52:50,417 --> 00:52:52,419
-You...
-I took the pictures.
697
00:52:52,502 --> 00:52:54,462
What's going on, huh?
698
00:52:54,796 --> 00:52:56,006
What are we doing?
699
00:52:57,382 --> 00:52:58,967
We caught you having an affair.
700
00:52:59,050 --> 00:53:01,177
-Why, you jerks...
-Shame on you!
701
00:53:01,761 --> 00:53:04,139
You're married, you should be ashamed.
702
00:53:05,932 --> 00:53:08,184
What do you want from me?
703
00:53:08,268 --> 00:53:09,603
Let's make a clean deal.
704
00:53:10,186 --> 00:53:12,647
-What do we want?
-Evidence on TQ Delivery.
705
00:53:12,731 --> 00:53:15,275
You must be crazy. Are you cops?
706
00:53:15,692 --> 00:53:18,153
-Are you from an accounting firm?
-I'm Manager Kim.
707
00:53:18,653 --> 00:53:21,197
Make the deal before I make things worse.
708
00:53:21,281 --> 00:53:22,782
I'm afraid I can't do that.
709
00:53:23,199 --> 00:53:26,578
I can beg to my wife
about what happened today.
710
00:53:26,661 --> 00:53:27,871
-What?
-Gosh.
711
00:53:30,624 --> 00:53:32,417
You're stubborn.
712
00:53:32,542 --> 00:53:33,585
By the way,
713
00:53:33,668 --> 00:53:35,921
I heard you hired girls
just out of high school,
714
00:53:36,004 --> 00:53:38,423
made them work their ass off
and fired them.
715
00:53:38,506 --> 00:53:41,134
-And you didn't even pay them.
-How did you--
716
00:53:41,217 --> 00:53:42,886
I heard you harassed a few of them.
717
00:53:42,969 --> 00:53:44,846
-Sexual harassment.
-It's...
718
00:53:44,930 --> 00:53:46,264
The charges were dropped.
719
00:53:47,140 --> 00:53:48,767
You're a really bad guy.
720
00:53:49,226 --> 00:53:52,103
They're just young girls. You thought
the settlement solves everything?
721
00:53:52,187 --> 00:53:53,980
It could, but you know what?
722
00:53:54,731 --> 00:53:56,441
I'm just getting started.
723
00:53:56,983 --> 00:53:59,778
Does your family know?
How what about your customers?
724
00:54:00,528 --> 00:54:02,864
When is Chuseok again?
725
00:54:03,365 --> 00:54:05,617
-Should we visit you on Chuseok?
-Come on.
726
00:54:05,784 --> 00:54:08,119
Why are you doing this to me?
727
00:54:10,246 --> 00:54:13,208
Now you start listening to us, huh?
728
00:54:13,875 --> 00:54:17,629
By tomorrow, send us
the documents via quick delivery.
729
00:54:19,381 --> 00:54:20,840
You have to pay for the fees.
730
00:54:30,350 --> 00:54:32,060
How do you sleep at night?
731
00:54:36,189 --> 00:54:37,023
What now?
732
00:54:37,273 --> 00:54:39,526
I asked you how you sleep at night.
733
00:54:40,360 --> 00:54:42,779
I can't sleep well. Are you happy now?
734
00:54:43,363 --> 00:54:45,282
I don't want to talk about...
735
00:55:01,589 --> 00:55:04,134
-Manager Kim, nice shot!
-Nice shot!
736
00:55:04,551 --> 00:55:06,928
I missed it a little,
but look how far it went!
737
00:55:08,304 --> 00:55:10,056
What are you doing?
738
00:55:10,140 --> 00:55:11,433
Playing golf.
739
00:55:11,516 --> 00:55:14,311
It's your first time, yet you're so good!
740
00:55:14,394 --> 00:55:16,146
I swear, it's my first time.
741
00:55:16,229 --> 00:55:17,981
You're good at everything!
742
00:55:18,064 --> 00:55:22,068
How could you tie me like this
and do such a thing?
743
00:55:22,152 --> 00:55:25,947
I'm just paying back
what I received. Ha-kyung.
744
00:55:26,031 --> 00:55:28,950
It's so quiet in here, play some music.
745
00:55:29,034 --> 00:55:30,660
Yes, sir! Just a moment.
746
00:55:34,039 --> 00:55:37,459
I transferred the money to Lim Jong-woo
on the 27th of each month.
747
00:55:37,876 --> 00:55:39,044
They were rebates.
748
00:55:39,335 --> 00:55:43,298
Other than the official amount,
I wired him extra money as a bribe.
749
00:55:43,673 --> 00:55:46,134
Goodness, I was going to play a song.
750
00:55:46,926 --> 00:55:50,764
Why are you doing this to me?
751
00:55:52,432 --> 00:55:53,933
You really don't know why?
752
00:55:54,225 --> 00:55:56,019
I...
753
00:55:56,353 --> 00:55:57,937
I had no choice.
754
00:55:58,605 --> 00:56:00,815
Then you shouldn't have shown up!
755
00:56:01,274 --> 00:56:04,277
I feel like throwing up
whenever I think of that day.
756
00:56:04,569 --> 00:56:06,237
Please consider my situation.
757
00:56:06,321 --> 00:56:08,448
I have no powers whatsoever.
758
00:56:08,531 --> 00:56:11,076
Now you're trying to be the victim?
759
00:56:11,326 --> 00:56:14,829
Powerless? You say you're powerless,
but you gain powers
760
00:56:14,913 --> 00:56:16,956
when you take bribes
and spend other people's money?
761
00:56:17,040 --> 00:56:19,793
You were investigated by the police
for embezzlement.
762
00:56:19,876 --> 00:56:22,837
And you were released thanks to your uncle
who's a senior VP.
763
00:56:22,921 --> 00:56:26,508
He's seriously rotten.
764
00:56:26,633 --> 00:56:31,387
Jang-man, can I put the ball
on his head and play?
765
00:56:31,471 --> 00:56:34,099
-Yes, may I try?
-Go ahead.
766
00:56:35,475 --> 00:56:37,477
Wait!
767
00:56:37,894 --> 00:56:40,563
-What do you want?
-Hand us the ledger.
768
00:56:40,647 --> 00:56:45,026
-Just one.
-If I do that, I'll be dead meat!
769
00:56:45,652 --> 00:56:47,862
You can die either way!
770
00:56:47,946 --> 00:56:50,156
You have to give me a way out!
771
00:56:50,240 --> 00:56:52,450
Give us the ledger,
and stay low for a month.
772
00:56:52,992 --> 00:56:54,911
I'll introduce someone in Gunsan
who can help.
773
00:56:54,994 --> 00:56:57,705
I'll take care of this in one month.
774
00:56:58,123 --> 00:57:01,543
-Say "Yes, sir!"
-I think I should hit the ball.
775
00:57:02,502 --> 00:57:04,963
Hold on, you're scaring the guy.
776
00:57:06,089 --> 00:57:08,591
She's telling you to say yes.
777
00:57:09,217 --> 00:57:10,135
Yes...
778
00:57:10,218 --> 00:57:13,263
If you stab our backs one more time...
779
00:57:13,346 --> 00:57:15,390
I'll cut you into pieces!
780
00:57:16,182 --> 00:57:18,184
You'll cut him into pieces?
781
00:57:18,685 --> 00:57:20,687
-Vertically or horizontally?
-Both.
782
00:57:20,770 --> 00:57:23,064
You'll cut him vertically
and horizontally?
783
00:57:23,148 --> 00:57:24,232
You'll cut his limbs?
784
00:57:27,694 --> 00:57:28,611
PR TEAM'S KIM SEONG-RYONG
785
00:57:28,736 --> 00:57:30,113
He should've done this sooner.
786
00:57:39,372 --> 00:57:41,124
CONFIRMATION OF REMITTANCE
787
00:57:44,377 --> 00:57:45,879
Taipans Bank.
788
00:57:46,129 --> 00:57:46,963
Taipans...
789
00:57:52,260 --> 00:57:53,553
Taipans Bank?
790
00:57:55,847 --> 00:57:58,391
What's this? Taipans Bank?
791
00:58:00,935 --> 00:58:01,769
That's right.
792
00:58:02,770 --> 00:58:05,148
It's the same bank and same account.
793
00:58:07,692 --> 00:58:10,778
So the TQ Delivery's secret funds
are going into this account?
794
00:58:10,862 --> 00:58:13,364
Right, Ka-eun. You did a great job.
795
00:58:14,032 --> 00:58:16,409
I heard Seohan Jangryong's people
are coming today.
796
00:58:16,492 --> 00:58:20,872
-For the results of the restructuring.
-Can we just expose it there?
797
00:58:21,289 --> 00:58:25,543
What's in it for us if we tell
the Chinese people this information?
798
00:58:26,586 --> 00:58:27,462
What do we do?
799
00:58:28,713 --> 00:58:32,383
How about straightening out
what you were going to do?
800
00:58:32,467 --> 00:58:33,718
What I was going to do?
801
00:58:34,761 --> 00:58:36,095
The revival plan?
802
00:58:46,231 --> 00:58:49,692
It's the report on restructuring
and personnel reduction.
803
00:58:53,571 --> 00:58:57,158
He wants to know if the revival plan
ended in failure.
804
00:58:57,825 --> 00:58:59,661
Yes, it was a failure.
805
00:59:06,626 --> 00:59:08,670
After reviewing the reports,
if there's no problem,
806
00:59:08,753 --> 00:59:10,171
he's going to invest on it.
807
00:59:12,173 --> 00:59:13,007
Thank you.
808
00:59:14,050 --> 00:59:15,593
Snacks aren't ready yet.
809
00:59:16,052 --> 00:59:17,887
They're on their way.
810
00:59:22,809 --> 00:59:23,726
Fudge you!
811
00:59:25,353 --> 00:59:27,438
Fudge you! Have some fudge.
812
00:59:30,316 --> 00:59:31,234
What now?
813
00:59:31,985 --> 00:59:33,319
Have some fudge.
814
00:59:34,445 --> 00:59:37,949
There's rice cake,
and let's see what this is.
815
00:59:39,033 --> 00:59:40,410
-Fudge you, Director Seo!
-Kim Seong-ryong!
816
00:59:46,165 --> 00:59:48,084
About the report on restructuring.
817
00:59:48,835 --> 00:59:50,169
Cancel it.
818
00:59:52,046 --> 00:59:55,091
Can you just let it go?
You're always making trouble!
819
00:59:56,843 --> 00:59:58,052
My point exactly.
820
00:59:58,136 --> 01:00:00,638
I'm always like this,
it's a pain in the butt.
821
01:00:00,805 --> 01:00:03,933
Why do you want them to cancel
the report on restructuring?
822
01:00:04,434 --> 01:00:07,103
We decided to go with the revival plan
that requires no restructuring.
823
01:00:07,645 --> 01:00:09,439
-Are you joking?
-No, I'm not.
824
01:00:09,981 --> 01:00:11,274
Orders from the top.
825
01:00:11,357 --> 01:00:13,401
CEO Jang has no powers now.
826
01:00:13,484 --> 01:00:14,610
What do you mean?
827
01:00:16,237 --> 01:00:17,071
The Chairman.
828
01:00:20,408 --> 01:00:22,452
-Who?
-Chairman Park Hyun-do.
829
01:00:23,745 --> 01:00:26,456
Park. Hyun. Do.
830
01:00:26,998 --> 01:00:28,082
D to the O!
831
01:00:34,464 --> 01:00:40,470
MANAGER KIM IS BACK! SUIT UP!
832
01:00:43,389 --> 01:00:49,395
FUDGE YOU!
833
01:00:54,901 --> 01:00:57,278
Reinstate our department.
834
01:00:57,362 --> 01:00:59,280
How did this happen?
835
01:00:59,364 --> 01:01:00,907
Hey, I'm talking to you!
836
01:01:00,990 --> 01:01:02,325
It's oddly offensive.
837
01:01:02,408 --> 01:01:04,827
Vice director Park Myung-seok. The idiot.
838
01:01:05,119 --> 01:01:07,330
I'm going crazy!
839
01:01:07,622 --> 01:01:08,873
I heard Director Seo Yul
840
01:01:08,956 --> 01:01:11,000
might be the representative of TQ Retail.
841
01:01:13,544 --> 01:01:14,670
I'm thinking about getting my revenge.
842
01:01:14,754 --> 01:01:16,047
I'll find out everything!
843
01:01:17,048 --> 01:01:20,009
What if we end up betraying the Chairman?
844
01:01:20,385 --> 01:01:22,136
You always do bad things
845
01:01:22,220 --> 01:01:24,222
and you're the worst person!
846
01:01:24,889 --> 01:01:26,641
Always be aware.
847
01:01:27,183 --> 01:01:29,852
I'm so pissed!
60981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.