All language subtitles for Good Manager E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,415 --> 00:00:42,167 If your revival plan fails, 2 00:00:45,211 --> 00:00:46,963 this department will be dissolved. 3 00:00:52,886 --> 00:00:54,888 ACCOUNTING DEPT 4 00:00:56,473 --> 00:00:59,934 -Accounting will be absorbed into Finance. -Why are you doing this? 5 00:01:00,018 --> 00:01:03,063 -You will be relocated elsewhere. -You can stop now. 6 00:01:03,146 --> 00:01:04,898 Then you'll learn a different job. 7 00:01:05,523 --> 00:01:09,110 If you don't like it, you can quit. 8 00:01:09,569 --> 00:01:11,780 I'm telling you, that's enough! 9 00:01:13,740 --> 00:01:15,950 That's no way to talk to your superior. 10 00:01:17,535 --> 00:01:19,704 -What did you just say? -You tell me. 11 00:01:19,954 --> 00:01:20,955 Stretch your face. 12 00:01:28,087 --> 00:01:29,005 I'm just saying. 13 00:01:30,173 --> 00:01:33,259 You should be lifting up our spirits. 14 00:01:33,843 --> 00:01:36,012 But this is exactly the opposite. 15 00:01:36,346 --> 00:01:40,016 If you wanted to lift up your spirits, you should've told them the truth. 16 00:01:41,267 --> 00:01:44,020 How can you hide it when their future is on the line? 17 00:01:45,814 --> 00:01:46,940 Is this how you work? 18 00:01:48,233 --> 00:01:49,526 Is it, Choo? 19 00:01:55,406 --> 00:01:56,241 Kim. 20 00:01:58,201 --> 00:02:01,204 I told you we are not like the gang you used to work for. 21 00:02:02,747 --> 00:02:05,500 Stop deceiving your colleagues while you work. 22 00:02:06,417 --> 00:02:09,003 -Got it? -I wasn't deceiving them. 23 00:02:10,171 --> 00:02:11,172 Kim. 24 00:02:12,215 --> 00:02:13,383 Go back to your desk. 25 00:02:18,304 --> 00:02:19,139 Now! 26 00:02:31,484 --> 00:02:33,653 Forgive me, sir. It was my fault. 27 00:02:35,196 --> 00:02:37,866 I'll explain to them about the penalty, 28 00:02:39,158 --> 00:02:42,078 and do our best to finish the job. 29 00:02:45,290 --> 00:02:47,041 I don't expect you to finish it. 30 00:02:50,253 --> 00:02:51,254 Just don't mess up. 31 00:02:59,012 --> 00:03:00,013 Goodbye, sir. 32 00:03:13,193 --> 00:03:15,528 God, I feel awfully sorry. 33 00:03:20,700 --> 00:03:22,201 That young man. 34 00:03:23,203 --> 00:03:25,788 He shouldn't be yelling at people like that. 35 00:03:31,753 --> 00:03:32,587 Yes. 36 00:03:33,004 --> 00:03:37,008 Go and Gu Law Firm is representing the union executives in jail. 37 00:03:38,551 --> 00:03:40,970 -Did Jang Seok-hyeon show up again? -Yes, sir. 38 00:03:42,555 --> 00:03:43,389 Okay. 39 00:03:44,349 --> 00:03:46,351 Keep up the updates. 40 00:03:50,772 --> 00:03:53,358 Don't they have other clients? 41 00:03:55,985 --> 00:03:57,737 Mr. Park Meong-seok? 42 00:03:58,738 --> 00:03:59,572 Yes? 43 00:03:59,948 --> 00:04:03,368 I'm afraid we have to talk, so could you excuse us? 44 00:04:04,452 --> 00:04:05,453 Yes, of course. 45 00:04:06,955 --> 00:04:08,790 Then you should... 46 00:04:09,248 --> 00:04:11,459 I hope things work out for you, yeah. 47 00:04:15,838 --> 00:04:19,175 First of all, I'm sorry. 48 00:04:20,593 --> 00:04:23,805 I'm sure you are aware. We didn't mean to hide it. 49 00:04:24,514 --> 00:04:28,017 We were just worried that you might stress over the penalty. 50 00:04:28,393 --> 00:04:29,560 He's right. 51 00:04:30,019 --> 00:04:32,772 We didn't tell you for good reasons. 52 00:04:33,022 --> 00:04:34,190 I know that but... 53 00:04:35,733 --> 00:04:37,568 you should've told us anyway. 54 00:04:38,152 --> 00:04:39,654 Director was right. 55 00:04:39,737 --> 00:04:42,699 Our lives are on the line here and that is serious. 56 00:04:43,616 --> 00:04:47,996 Did you think that we would back out if you told us the truth? 57 00:04:48,788 --> 00:04:50,707 Hee-jin. That's not true. 58 00:04:51,124 --> 00:04:52,959 I understand you guys. 59 00:04:53,668 --> 00:04:57,171 But the price of failure is much bigger than I thought. 60 00:04:59,757 --> 00:05:01,634 -We're really sorry. -Okay, guys. 61 00:05:03,302 --> 00:05:06,639 Kim and Yoon can now go and do your job. 62 00:05:07,432 --> 00:05:08,516 Yes, sir. 63 00:05:15,064 --> 00:05:17,900 We will talk about that later. 64 00:05:17,984 --> 00:05:20,570 Let's get on with our job for now. 65 00:05:20,778 --> 00:05:21,612 Okay. 66 00:05:22,113 --> 00:05:24,365 -We're starting the real work today. -Yes. 67 00:05:24,449 --> 00:05:27,035 Let's go and catch the rip-off guys. 68 00:05:27,368 --> 00:05:29,120 -Okay. -Oh, wait. 69 00:05:29,370 --> 00:05:30,371 What is it? 70 00:05:37,545 --> 00:05:38,713 What did you say? 71 00:05:38,796 --> 00:05:41,382 Nothing. I had nothing to say. Follow me. 72 00:05:43,134 --> 00:05:45,136 -Where are we going? -To transform. 73 00:06:31,516 --> 00:06:32,350 Yay! 74 00:06:44,737 --> 00:06:48,241 Today, we are pretending to be from the company's audit team. 75 00:06:48,783 --> 00:06:52,703 These are like Na the Hypocrite's glasses. Do we have to wear them? 76 00:06:52,787 --> 00:06:56,374 These glasses make you look very cocky. We have to talk cocky as well. 77 00:06:58,334 --> 00:07:02,088 I'm really bad at being cocky because I look good-hearted. 78 00:07:03,506 --> 00:07:04,674 This is it. 79 00:07:05,258 --> 00:07:07,260 Keep this up. You look very cocky. 80 00:07:17,562 --> 00:07:18,980 Who are we waiting for? 81 00:07:20,857 --> 00:07:24,193 A friend from Gunsan. He works in Seoul as a mechanic. 82 00:07:24,277 --> 00:07:26,404 -I don't know much about cars. -Mr. Kim! 83 00:07:31,534 --> 00:07:34,704 -How long has it been? -About three years? 84 00:07:34,787 --> 00:07:36,873 Hey, your face is still so... 85 00:07:37,999 --> 00:07:39,208 hard-working. 86 00:07:39,917 --> 00:07:41,419 It's the same old face. 87 00:07:42,420 --> 00:07:44,422 This must be your wife. Hello, Mrs. Kim. 88 00:07:46,507 --> 00:07:49,760 No. She's my colleague. Assistant Manager Yoon Ha-kyung. 89 00:07:50,261 --> 00:07:51,929 Oh, an office couple! 90 00:07:52,138 --> 00:07:53,723 -Nice to meet you, Mrs. Kim! -No! 91 00:07:54,265 --> 00:07:56,851 -We are not together. -Oh, really? 92 00:07:57,727 --> 00:07:59,562 But you look great together. 93 00:08:00,480 --> 00:08:03,649 Ms. Yoon. You are so beautiful. 94 00:08:04,192 --> 00:08:05,026 Thank you! 95 00:08:07,236 --> 00:08:09,989 Stick to the plan. I wish you luck, beautiful lady. 96 00:08:10,948 --> 00:08:11,782 Okay! 97 00:08:12,492 --> 00:08:13,659 See you, Mrs. Kim. 98 00:08:14,327 --> 00:08:15,661 I'm not Mrs. Kim! 99 00:08:18,247 --> 00:08:19,499 She's cute as well. 100 00:08:22,585 --> 00:08:26,756 Is it natural for the audit team to look into things like this? 101 00:08:27,715 --> 00:08:29,050 That's up to me. 102 00:08:30,051 --> 00:08:31,969 It's up to us. Am I right? 103 00:08:32,720 --> 00:08:33,888 Oh, yes! 104 00:08:33,971 --> 00:08:36,265 Did the union executives say that? 105 00:08:36,766 --> 00:08:38,142 That we make excessive profit? 106 00:08:38,351 --> 00:08:40,228 They were very emotional about it. 107 00:08:41,020 --> 00:08:43,105 That's their problem. 108 00:08:43,773 --> 00:08:46,943 -There are differences in prices-- -Mr. Oh. 109 00:08:47,193 --> 00:08:49,195 Oh, yes. Here it is, sir. 110 00:08:50,112 --> 00:08:51,113 Differences? 111 00:08:52,865 --> 00:08:55,952 Is that what you call ripping people off these days? 112 00:08:56,035 --> 00:08:56,869 What? 113 00:08:57,703 --> 00:09:00,957 Let's see. Yes. Here they are. 114 00:09:01,707 --> 00:09:03,709 Why are the names so tricky? 115 00:09:03,793 --> 00:09:07,171 Your link rods are 40% more expensive than market average. 116 00:09:07,255 --> 00:09:09,882 Lower arms and clutch hoses, 50%. 117 00:09:09,966 --> 00:09:11,884 Tread links, 200%! 118 00:09:12,718 --> 00:09:15,554 Man, you'll soon be a billionaire. 119 00:09:15,805 --> 00:09:17,807 It's up to us to set the margin. 120 00:09:20,226 --> 00:09:22,812 I wasn't going to say this but... 121 00:09:23,271 --> 00:09:25,690 you're famous in the head office. 122 00:09:26,107 --> 00:09:28,734 They say you're pocketing too much. 123 00:09:28,818 --> 00:09:29,735 I'm pocketing? 124 00:09:29,944 --> 00:09:32,822 If the audit team knows about it, it means it's serious. 125 00:09:33,239 --> 00:09:36,325 This is ridiculous. They took way more money from me. 126 00:09:37,994 --> 00:09:38,911 Bingo! 127 00:09:39,912 --> 00:09:40,746 Yoo-hoo! 128 00:09:43,207 --> 00:09:45,543 So that's what happened! 129 00:09:45,751 --> 00:09:47,420 You guys were sharing. 130 00:09:49,297 --> 00:09:51,632 What? Is that true? 131 00:09:52,216 --> 00:09:55,678 Yes. It's been reported to TQ Group's audit team. 132 00:09:56,554 --> 00:09:59,724 The parking fee for designated lots outside the company. 133 00:09:59,807 --> 00:10:02,184 We've heard that it's too expensive! 134 00:10:02,268 --> 00:10:03,894 Who would say such a thing? 135 00:10:03,978 --> 00:10:07,481 That would be the TQ Express employee who's in charge. 136 00:10:07,732 --> 00:10:09,734 Man, I don't believe this. 137 00:10:10,526 --> 00:10:13,696 -Those guys took money from me, too. -"Took money"? 138 00:10:15,197 --> 00:10:16,449 Did you... 139 00:10:18,451 --> 00:10:20,453 share money with them? 140 00:10:21,829 --> 00:10:26,083 -No, I didn't mean that-- -No backing out! 141 00:10:26,709 --> 00:10:31,714 I only gave you work and didn't buy you a decent meal recently. 142 00:10:32,548 --> 00:10:33,466 No, sir. 143 00:10:35,801 --> 00:10:39,555 Thanks to you, I feel much reassured. 144 00:10:39,972 --> 00:10:41,974 I still have a lot to learn, sir. 145 00:10:42,183 --> 00:10:45,353 There's no need for you to be humble today. Here. 146 00:10:52,693 --> 00:10:55,446 Do you remember what I said when I first met you? 147 00:10:55,529 --> 00:10:57,198 Could you remind me, please? 148 00:10:57,281 --> 00:11:01,827 I said I won't pay for your hard work with just money. 149 00:11:02,036 --> 00:11:03,871 Yes, I remember that. 150 00:11:04,080 --> 00:11:08,334 When we get the investment and take care of all the complications, 151 00:11:09,293 --> 00:11:12,129 I want you to manage TQ Retail. 152 00:11:14,340 --> 00:11:17,426 -Sorry? -You're too good for the head office. 153 00:11:17,885 --> 00:11:19,387 You should run a company. 154 00:11:20,679 --> 00:11:23,516 -With all due respect, I-- -I told you not to be humble. 155 00:11:24,141 --> 00:11:26,977 Retail will be the battlefront of the shopping business. 156 00:11:27,061 --> 00:11:31,065 That's why a field commander like you should take the place. 157 00:11:32,066 --> 00:11:33,067 One more thing. 158 00:11:33,150 --> 00:11:34,819 Don't leave a blemish on your name. 159 00:11:35,611 --> 00:11:39,031 That way, when the time comes for me to recommend you, 160 00:11:39,615 --> 00:11:41,200 no one will object. 161 00:11:41,575 --> 00:11:43,994 -Okay? -Yes, sir. I'll watch out. 162 00:11:49,959 --> 00:11:53,629 How to break a sharing partnership. 163 00:11:54,004 --> 00:11:55,005 What's step one? 164 00:11:56,048 --> 00:11:59,135 Make it look like the receiver is claiming no money was given. 165 00:11:59,218 --> 00:12:02,221 Correct. To the giver, that's the most annoying thing. 166 00:12:02,805 --> 00:12:04,557 Let's move on. Step two. 167 00:12:05,558 --> 00:12:09,812 Make it look like the receiver is talking behind the giver's back. 168 00:12:09,895 --> 00:12:10,813 You've got it. 169 00:12:12,189 --> 00:12:15,443 I don't understand why I'm learning this so hard. 170 00:12:15,776 --> 00:12:20,114 Don't worry about that. It's about biting and never letting go. 171 00:12:22,867 --> 00:12:24,952 -Just like a Beagle. -Beagle? 172 00:12:25,828 --> 00:12:27,580 Isn't that a chirpy breed of dog? 173 00:12:28,539 --> 00:12:31,876 No, not a Beagle. I said an eagle. 174 00:12:32,835 --> 00:12:33,919 Eyes of an eagle. 175 00:12:34,378 --> 00:12:37,465 I know. My eyes are glowing with fire. 176 00:12:38,716 --> 00:12:39,633 Yes. 177 00:12:41,343 --> 00:12:44,180 To be honest, I was disappointed. 178 00:12:44,388 --> 00:12:46,223 I really trusted those guys. 179 00:12:46,515 --> 00:12:50,728 But it's possible that they didn't tell us because they were confident. 180 00:12:51,729 --> 00:12:55,316 I don't think there were bad intentions. 181 00:12:56,567 --> 00:12:58,569 I have nothing to say. 182 00:12:59,361 --> 00:13:01,363 Now that we're talking about it, 183 00:13:01,739 --> 00:13:04,408 it's weird enough that Accounting is doing this job. 184 00:13:04,492 --> 00:13:06,035 People are laughing at us. 185 00:13:06,118 --> 00:13:09,038 Mr. Kim accepted this project without any second thoughts. 186 00:13:11,290 --> 00:13:12,708 I will take the lead. 187 00:13:13,542 --> 00:13:14,627 You just watch. 188 00:13:21,592 --> 00:13:22,843 What did you just say? 189 00:13:22,927 --> 00:13:27,264 Could you please tell the CEO that we can't take this project? 190 00:13:29,350 --> 00:13:31,519 I totally get where this is coming from. 191 00:13:32,353 --> 00:13:33,854 But it's already decided. 192 00:13:34,355 --> 00:13:37,942 There are people who are better than us, inside or outside this company. 193 00:13:38,192 --> 00:13:41,737 -Why are you always like this? -I'd like to ask you the same! 194 00:13:41,821 --> 00:13:44,073 Why won't you think about our situation? 195 00:13:45,616 --> 00:13:48,118 Sang-tae needs to pay off his student loan. 196 00:13:48,661 --> 00:13:50,663 Hee-jin needs hospital fee for her mom. 197 00:13:51,288 --> 00:13:55,125 You know about Ki-ok's dad. We all need our wages! 198 00:13:55,209 --> 00:13:58,379 This squeaky guy never takes a day off! 199 00:13:59,380 --> 00:14:02,550 Get ready, you prick. You're dead. 200 00:14:03,634 --> 00:14:07,471 Moving us to other departments means that they are basically firing us! 201 00:14:09,223 --> 00:14:12,059 Then you should work together to pull this off! 202 00:14:12,518 --> 00:14:15,521 -Mr. Choo! -I'm scared, too. I am. 203 00:14:17,565 --> 00:14:19,733 A goose father can't live without a job. 204 00:14:21,360 --> 00:14:23,028 But do you know why I'm doing it? 205 00:14:23,737 --> 00:14:25,406 Because the CEO told me to? 206 00:14:25,906 --> 00:14:27,241 No way. 207 00:14:27,825 --> 00:14:30,995 She can't make me do anything if I tell her I can't do it. 208 00:14:31,078 --> 00:14:34,915 Then I wouldn't have the yelling sessions from that young director. 209 00:14:37,001 --> 00:14:38,669 Do you know why I'm doing this? 210 00:14:44,550 --> 00:14:48,220 Because it makes me feel like I'm doing something great. 211 00:14:51,473 --> 00:14:52,474 Sang-tae. 212 00:14:53,893 --> 00:14:56,895 What do you think you'll lose if we don't succeed? 213 00:14:58,898 --> 00:14:59,982 Our department. 214 00:15:00,482 --> 00:15:02,818 And maybe my job. 215 00:15:03,193 --> 00:15:04,528 My insurances. 216 00:15:05,029 --> 00:15:07,281 Wages and bonuses, too. 217 00:15:09,742 --> 00:15:11,577 What do you get if you succeed? 218 00:15:12,745 --> 00:15:13,662 Myself. 219 00:15:14,997 --> 00:15:16,332 I get myself. 220 00:15:17,082 --> 00:15:21,337 I put myself away somewhere to get the insurances. 221 00:15:21,754 --> 00:15:25,966 Self-esteem, dignity, pride, everything. 222 00:15:28,844 --> 00:15:29,762 Alright. 223 00:15:32,765 --> 00:15:37,269 I crumpled myself and locked it away somewhere deep inside me, 224 00:15:39,730 --> 00:15:41,649 I can't even find it anymore. 225 00:15:42,650 --> 00:15:44,151 But I used to be different. 226 00:15:46,153 --> 00:15:50,407 I used to be so sharp and straight like this sheet of paper. 227 00:15:50,699 --> 00:15:53,786 A sharp sheet of paper that can leave a paper cut. 228 00:15:54,328 --> 00:15:57,081 Then it became blunt and crumpled, 229 00:15:58,457 --> 00:16:00,793 and it fell apart, scrap by scrap. 230 00:16:01,543 --> 00:16:02,544 When I got married. 231 00:16:04,338 --> 00:16:06,715 When my baby was born and I became a dad. 232 00:16:08,133 --> 00:16:09,885 When I bought a house. 233 00:16:12,262 --> 00:16:15,849 Then when my daughter went to university, I looked inside me. 234 00:16:20,521 --> 00:16:22,856 I couldn't find myself anymore. 235 00:16:24,316 --> 00:16:25,818 Then I met Kim. 236 00:16:28,320 --> 00:16:30,990 After I met that crazy bastard, 237 00:16:34,743 --> 00:16:36,745 I could find pieces of myself again. 238 00:16:41,959 --> 00:16:43,961 When we get this project done, 239 00:16:47,089 --> 00:16:49,299 I think I'll find most of the pieces. 240 00:16:49,717 --> 00:16:53,053 I think this might be the first and the last chance for me. 241 00:16:57,558 --> 00:17:00,894 The chance to bring myself out to this world. 242 00:17:01,145 --> 00:17:01,979 Yes. 243 00:17:02,938 --> 00:17:04,106 You know what? 244 00:17:06,025 --> 00:17:07,443 Take yourselves out. 245 00:17:10,320 --> 00:17:12,156 Let's make it nice and sharp again. 246 00:17:13,741 --> 00:17:14,575 Yes. 247 00:17:17,536 --> 00:17:18,370 Lee. 248 00:17:19,496 --> 00:17:20,330 Jae-joon. 249 00:17:23,167 --> 00:17:25,169 It's always like this. 250 00:17:26,295 --> 00:17:27,880 This is the last time. 251 00:17:28,630 --> 00:17:31,633 I'm never going to help you even if you ask me to. 252 00:17:36,180 --> 00:17:37,598 Don't do this. 253 00:17:46,315 --> 00:17:48,734 Man, he got me with his speech. 254 00:17:49,109 --> 00:17:51,528 He's good. It's freezing. 255 00:18:35,948 --> 00:18:36,782 What the hell? 256 00:18:40,494 --> 00:18:41,328 What is that? 257 00:18:42,121 --> 00:18:43,372 Are there cameras? 258 00:18:44,289 --> 00:18:45,207 Darn it. 259 00:18:52,714 --> 00:18:55,300 Kwang-sook. Do you know where each department is? 260 00:18:55,843 --> 00:18:58,929 -Why do you ask? -We started delivering to customers, 261 00:18:59,012 --> 00:19:00,806 who order more than four cups. 262 00:19:01,932 --> 00:19:05,352 That's not a problem. I can do anything. 263 00:19:05,811 --> 00:19:08,021 But you'll have to visit each department. 264 00:19:08,105 --> 00:19:10,941 Don't worry. Delivery is my expertise... 265 00:19:11,358 --> 00:19:12,609 I can become an expert. 266 00:19:12,693 --> 00:19:15,571 Kwang-sook, you're so pleasant. I love it! 267 00:19:16,154 --> 00:19:17,072 Thank you, ma'am. 268 00:19:22,786 --> 00:19:24,788 This is nothing like a wrapping cloth. 269 00:19:25,497 --> 00:19:27,499 Much more classy! I like it! 270 00:19:29,042 --> 00:19:31,879 Good afternoon. Have some coffee! 271 00:19:32,379 --> 00:19:33,797 Hello! 272 00:19:35,173 --> 00:19:36,091 This is nice. 273 00:19:40,762 --> 00:19:42,014 So nice. 274 00:19:43,807 --> 00:19:45,392 Coffee's here! 275 00:19:46,977 --> 00:19:48,395 That was quiet. 276 00:19:52,149 --> 00:19:52,983 Yes! 277 00:19:55,319 --> 00:19:58,071 -Yes? -Did you order these? 278 00:19:58,280 --> 00:19:59,615 Oh, coffee? 279 00:20:00,949 --> 00:20:03,452 -Meeting room over there. -Oh, right there? 280 00:20:06,455 --> 00:20:07,664 Thank you. 281 00:20:07,748 --> 00:20:08,665 You're welcome. 282 00:20:11,877 --> 00:20:15,714 Hot lemon tea for you. 283 00:20:15,964 --> 00:20:18,800 Hot caffe latte for you. 284 00:20:19,718 --> 00:20:22,221 -Hot americano, right? -Yes. 285 00:20:22,512 --> 00:20:23,931 Here it is. 286 00:20:26,266 --> 00:20:29,186 -Enjoy. -This service is great. 287 00:20:29,519 --> 00:20:31,021 A delivery from a beauty. 288 00:20:31,855 --> 00:20:34,024 Thank you, sir. You, too, have... 289 00:20:37,945 --> 00:20:42,532 You, too, have a very handsome face line. 290 00:20:43,075 --> 00:20:45,744 She's not only pretty, but also has good eyes. 291 00:20:48,038 --> 00:20:51,083 Do you think Accounting Department will be dissolved? 292 00:20:52,042 --> 00:20:55,462 I think so. Director Seo set so many traps for them. 293 00:20:55,671 --> 00:20:58,257 It would be more convenient for us to absorb them. 294 00:20:58,548 --> 00:21:01,510 Yes, it's much more efficient to handle the work ourselves. 295 00:21:01,635 --> 00:21:02,970 Well, very soon... 296 00:21:08,850 --> 00:21:09,977 You can go now. 297 00:21:10,602 --> 00:21:11,436 Huh? 298 00:21:17,818 --> 00:21:19,569 Oh, this is a paper cup! 299 00:21:19,861 --> 00:21:22,698 I thought it was a mug. Sorry. 300 00:21:23,573 --> 00:21:26,493 Enjoy the drinks. I'm sorry. 301 00:21:27,244 --> 00:21:28,829 A bit uncomfortable. 302 00:21:29,121 --> 00:21:31,123 Thank you! 303 00:21:38,005 --> 00:21:39,589 Those bastards. 304 00:21:40,382 --> 00:21:41,633 I'm so mad. 305 00:21:49,474 --> 00:21:50,976 Do you have any news? 306 00:21:51,059 --> 00:21:54,896 Go and Gu is trying to get one of the executives out from the jail. 307 00:21:54,980 --> 00:21:55,814 What for? 308 00:21:55,897 --> 00:22:00,485 He was injured before getting locked up, so it's hard for him to stay in there. 309 00:22:02,612 --> 00:22:03,697 Okay. 310 00:22:04,364 --> 00:22:06,783 -Keep watching those guys. -Yes, sir. 311 00:22:11,038 --> 00:22:13,457 Thank you. 312 00:22:16,043 --> 00:22:18,879 Those Go and Gu lawyers are the best. 313 00:22:19,296 --> 00:22:22,549 That's a relief. I was worried about his injury. 314 00:22:22,966 --> 00:22:24,134 When is he coming out? 315 00:22:24,259 --> 00:22:27,763 About three to four days from now. Thank you, Mr. Kim. 316 00:22:28,180 --> 00:22:29,431 Why are you thanking me? 317 00:22:29,848 --> 00:22:31,183 Thank the Go and Gu guys. 318 00:22:32,392 --> 00:22:37,314 Now, let's estimate the rebate amount. 319 00:22:38,315 --> 00:22:40,567 That's my specialty. I'll take care of that. 320 00:22:41,735 --> 00:22:42,569 Hi, guys. 321 00:22:43,487 --> 00:22:44,613 Sorry I'm late. 322 00:22:44,696 --> 00:22:46,073 What happened to your face? 323 00:22:46,490 --> 00:22:48,909 Oh, I bumped into something. 324 00:22:52,871 --> 00:22:54,039 What the hell? 325 00:22:57,918 --> 00:22:59,544 If you keep getting hurt, 326 00:22:59,628 --> 00:23:01,588 -you should quit. -You should quit. 327 00:23:03,423 --> 00:23:04,841 -Join the meeting. -Yes. 328 00:23:06,301 --> 00:23:07,469 Let's continue. 329 00:23:07,552 --> 00:23:10,931 We need opinions and statements from a dismissed employee 330 00:23:11,014 --> 00:23:12,182 to reflect the reality. 331 00:23:12,265 --> 00:23:14,684 It'll help the board members understand. 332 00:23:15,769 --> 00:23:18,063 How about your father? 333 00:23:19,022 --> 00:23:21,358 Yes. He would love to do that. 334 00:23:21,691 --> 00:23:23,693 -I'll visit him, then. -Okay. 335 00:23:25,070 --> 00:23:28,406 Is there anyone else who could testify for us? 336 00:23:28,490 --> 00:23:30,033 -Is there? -Is there? 337 00:23:33,286 --> 00:23:34,621 The manager we kept. 338 00:23:34,955 --> 00:23:37,374 Kept like a bottle of drink? Is that mine? 339 00:23:43,797 --> 00:23:46,049 Keep who? 340 00:23:46,133 --> 00:23:46,967 Cold? 341 00:23:47,592 --> 00:23:50,178 -I'm fine. -Wear more clothes like me. 342 00:23:50,387 --> 00:23:51,555 Oh, Mr. Lim? 343 00:23:52,639 --> 00:23:55,725 Sir, could we have a word with you? 344 00:23:56,101 --> 00:23:57,435 I have nothing to say. 345 00:23:58,979 --> 00:24:02,065 We've been to the designated shops. 346 00:24:02,190 --> 00:24:03,942 Just ten minutes. That's all. 347 00:24:14,202 --> 00:24:17,372 How did all of you think to receive the rebate? 348 00:24:18,123 --> 00:24:19,583 I know nothing about it. 349 00:24:20,625 --> 00:24:24,337 We are working on the estimates now. We'll know everything soon. 350 00:24:24,713 --> 00:24:26,590 Our goal is not to reveal corruption. 351 00:24:26,923 --> 00:24:30,510 We are doing this for 3,400 people who were unfairly fired from work. 352 00:24:30,969 --> 00:24:33,680 You know that those people were all hard workers. 353 00:24:34,139 --> 00:24:36,224 What do you want me to do? 354 00:24:36,433 --> 00:24:39,186 It's really simple. Just tell us about everything. 355 00:24:39,603 --> 00:24:40,770 About what? 356 00:24:41,021 --> 00:24:43,106 How the rebate is burdening the workers. 357 00:24:43,481 --> 00:24:45,942 How it's hard for the company to make a profit. 358 00:24:46,026 --> 00:24:49,279 And which executives received money. Something like that. 359 00:24:50,238 --> 00:24:52,908 What, what are you talking about? 360 00:24:53,783 --> 00:24:55,160 What, what are you... 361 00:24:55,243 --> 00:24:57,329 Isn't he being too dramatic? 362 00:24:59,956 --> 00:25:02,167 I really know nothing at all. 363 00:25:02,417 --> 00:25:06,004 A lot can change if you take a stand for us. 364 00:25:10,175 --> 00:25:12,219 I have no idea what you're saying. 365 00:25:13,720 --> 00:25:15,347 Don't ever come back again. 366 00:25:16,264 --> 00:25:17,098 Mr. Lim! 367 00:25:22,520 --> 00:25:25,148 I think it'll be hard to convince him. 368 00:25:25,232 --> 00:25:27,108 We shouldn't be so naive. 369 00:25:34,699 --> 00:25:36,701 Show me how the plan's coming along. 370 00:25:36,910 --> 00:25:40,080 I'm not so sure if I should show you before it's finished. 371 00:25:40,538 --> 00:25:43,041 Why not? I'm the head of division. 372 00:25:43,124 --> 00:25:45,293 -Because you're bad luck. -What? 373 00:25:45,835 --> 00:25:47,504 Oh, nothing, sir. 374 00:25:47,837 --> 00:25:51,174 I didn't bring any details of the plan, 375 00:25:51,675 --> 00:25:54,928 but what I have here is the main idea. 376 00:25:56,471 --> 00:25:57,472 Main idea? 377 00:25:59,808 --> 00:26:01,810 TRACKING DOWN THE SKIMMERS 378 00:26:08,984 --> 00:26:11,403 -What's this? -The main idea. 379 00:26:11,987 --> 00:26:13,571 Main idea, main to the idea. 380 00:26:13,655 --> 00:26:14,864 Is this a joke? 381 00:26:15,699 --> 00:26:17,450 Are you kidding me? 382 00:26:18,368 --> 00:26:19,536 I'm not kidding, sir. 383 00:26:21,204 --> 00:26:23,790 You think a revival is a piece of cake, right? 384 00:26:24,457 --> 00:26:28,211 Hey, you have to find out what the structural problem is, first. 385 00:26:28,420 --> 00:26:31,506 Then you look at the flow of money and find what's... 386 00:26:31,840 --> 00:26:35,468 You're talking about a revival plan for a company gone bankrupt. 387 00:26:36,177 --> 00:26:38,847 Our goal is not to persuade some creditors. 388 00:26:40,181 --> 00:26:43,643 What is the use of making things up and using fancy words? 389 00:26:43,852 --> 00:26:45,854 The money is leaking elsewhere. 390 00:26:46,813 --> 00:26:49,566 We're going to find where the leakage is. 391 00:26:50,108 --> 00:26:53,486 Because that is the cause of the failure. 392 00:26:54,779 --> 00:26:55,614 Leakage? 393 00:26:56,906 --> 00:26:58,074 Do you have proof? 394 00:26:58,325 --> 00:27:00,910 We are halfway through the game. 395 00:27:00,994 --> 00:27:03,330 Of course, I have something in my hand. 396 00:27:08,918 --> 00:27:13,381 It's nothing solid, but I think he's on to something. 397 00:27:14,299 --> 00:27:15,550 He might be bluffing. 398 00:27:15,634 --> 00:27:18,762 That is a possibility, but I think we should take precaution. 399 00:27:22,807 --> 00:27:23,808 Let's settle it now. 400 00:27:24,517 --> 00:27:26,436 -Call the accounting managers. -Yes, sir. 401 00:27:26,519 --> 00:27:28,563 DIRECTOR OF FINANCE SEO YUL 402 00:27:28,646 --> 00:27:31,399 Get me everything you have on TQ Retail. 403 00:27:31,483 --> 00:27:32,984 Why TQ Retail? 404 00:27:33,652 --> 00:27:35,820 Are you talking back to me? 405 00:27:35,904 --> 00:27:37,155 Shut up and bring them! 406 00:27:41,576 --> 00:27:42,911 TQ Retail? 407 00:27:43,495 --> 00:27:44,746 Why does he want that? 408 00:27:44,954 --> 00:27:46,790 I'm not sure, ma'am. 409 00:27:47,999 --> 00:27:49,209 Director. 410 00:27:49,626 --> 00:27:55,131 Didn't the chairman tell you that you'll be taking TQ Retail next year? 411 00:27:56,883 --> 00:27:59,803 Maybe he's trying to bring you two into a competition. 412 00:28:00,345 --> 00:28:02,430 A competition is not a problem. 413 00:28:03,181 --> 00:28:05,683 But if it's a decision, there's no turning back. 414 00:28:10,730 --> 00:28:13,733 I'd like an interim briefing on the plan, three days later. 415 00:28:14,150 --> 00:28:17,404 Sorry? Why would you want an interim briefing? 416 00:28:17,487 --> 00:28:20,323 Because I should have an idea about how it's going. 417 00:28:20,490 --> 00:28:21,491 It's going well. 418 00:28:26,454 --> 00:28:28,415 Do you think this is going well? 419 00:28:28,498 --> 00:28:30,125 That's an accurate diagnosis. 420 00:28:42,303 --> 00:28:46,808 Would a simple outline be enough for the interim briefing? 421 00:28:47,016 --> 00:28:49,018 No. Something solid. 422 00:28:49,102 --> 00:28:51,271 -Or else-- -You want to get this over with. 423 00:28:52,439 --> 00:28:53,356 That's not bad. 424 00:28:53,898 --> 00:28:56,901 If it turns out to be a successful briefing, 425 00:28:57,068 --> 00:28:58,820 I'll ignore the board's decision, 426 00:28:59,112 --> 00:29:00,947 disband the restructuring team, 427 00:29:01,072 --> 00:29:02,949 and support your revival plan. 428 00:29:05,201 --> 00:29:07,412 Why? Are you not up for it? 429 00:29:07,579 --> 00:29:10,790 Yes, we are. But that's not going to cut it. 430 00:29:10,874 --> 00:29:11,875 What do you want? 431 00:29:11,958 --> 00:29:13,293 If the plan is a success, 432 00:29:13,877 --> 00:29:16,796 disband the restructuring team and move our office 433 00:29:16,880 --> 00:29:18,715 to the 17th floor, facing south. 434 00:29:21,176 --> 00:29:23,470 And apologize to the whole staff, 435 00:29:24,596 --> 00:29:25,847 for being rude. 436 00:29:25,930 --> 00:29:27,474 Hey, Kim! 437 00:29:30,852 --> 00:29:32,645 -Deal? -What if you fail? 438 00:29:33,730 --> 00:29:35,732 If we fail... 439 00:29:39,235 --> 00:29:41,070 Do whatever you want to do. 440 00:29:45,200 --> 00:29:46,034 Deal. 441 00:29:47,118 --> 00:29:48,119 You have three days. 442 00:29:53,666 --> 00:29:54,584 Darn it. 443 00:29:54,667 --> 00:29:57,003 Why did you hand in this piece of crap? 444 00:29:58,838 --> 00:30:02,091 He would have picked on us even if it weren't for this paper! 445 00:30:02,175 --> 00:30:04,594 Why did you have to gamble with him? 446 00:30:06,513 --> 00:30:08,765 That wasn't a gamble. That was a deal. 447 00:30:08,848 --> 00:30:10,099 Same difference! 448 00:30:10,767 --> 00:30:12,769 I'm really going to lose it. 449 00:30:13,102 --> 00:30:15,855 How are we supposed to do this in three days? 450 00:30:15,939 --> 00:30:19,609 This is so serious. This is basically hell on earth! 451 00:30:21,361 --> 00:30:22,529 Hey, Mr. Choo. 452 00:30:23,905 --> 00:30:25,740 What do we tell the guys? 453 00:30:29,619 --> 00:30:30,537 Come here. 454 00:30:33,039 --> 00:30:34,457 Hey, stop right there! 455 00:30:35,583 --> 00:30:36,751 Stop! 456 00:30:41,756 --> 00:30:43,508 Why is this happening? 457 00:30:44,509 --> 00:30:45,885 You're a monster. 458 00:30:46,261 --> 00:30:47,262 A devil! 459 00:30:47,720 --> 00:30:50,390 Please tell me this is a prank. Is it a prank? 460 00:30:51,307 --> 00:30:54,894 It's like playing a game. You clear it and you go to next level. 461 00:30:54,978 --> 00:30:56,980 I'm not even hungry these days. 462 00:30:58,106 --> 00:31:00,608 To the revival plan interim briefing, 463 00:31:00,942 --> 00:31:01,943 go, go! 464 00:31:05,071 --> 00:31:06,155 Go, go... 465 00:31:14,372 --> 00:31:16,374 You guys actually scared me. 466 00:31:17,834 --> 00:31:19,836 I know it's happening anyway, 467 00:31:20,420 --> 00:31:22,088 but it still makes me angry. 468 00:31:23,464 --> 00:31:24,883 Forget everything else! 469 00:31:26,426 --> 00:31:27,427 Ki-ok, Sang-tae. 470 00:31:28,469 --> 00:31:29,762 -Get him. -Get him! 471 00:31:29,846 --> 00:31:31,514 Let's start with a good beating. 472 00:31:33,683 --> 00:31:35,685 Indian Bob! 473 00:31:49,866 --> 00:31:50,700 Found it! 474 00:32:05,298 --> 00:32:06,549 "Taipans Bank"? 475 00:32:08,051 --> 00:32:09,719 Why was this in our department? 476 00:32:24,692 --> 00:32:27,111 PROSECUTOR HAN DONG-HUN 477 00:32:38,122 --> 00:32:40,959 This briefing is brought to you to fix someone's mistake. 478 00:32:42,043 --> 00:32:44,295 After today, we will have two days. 479 00:32:44,379 --> 00:32:48,049 Although we've been doing this, there are two things we must finish. 480 00:32:48,424 --> 00:32:50,385 -They are? -I was about to tell you. 481 00:32:51,928 --> 00:32:54,180 Number one, testimony. 482 00:32:54,639 --> 00:32:58,476 We have Ki-ok's father and the whistle-blower from TQ Express. 483 00:32:58,559 --> 00:33:00,228 These two are holding the keys. 484 00:33:00,687 --> 00:33:04,107 And we're left with no choice, so please get this done, Mr. Kim. 485 00:33:04,190 --> 00:33:05,108 Yes, ma'am! 486 00:33:06,359 --> 00:33:09,612 Wait a minute. Where did you find that tube? 487 00:33:10,071 --> 00:33:11,072 In the fridge. 488 00:33:11,280 --> 00:33:14,617 I can't believe you always find the food I hide in the office! 489 00:33:15,660 --> 00:33:16,994 Mr. Choo? 490 00:33:18,287 --> 00:33:19,539 Moving on to number two. 491 00:33:20,039 --> 00:33:21,791 This is what we should do. 492 00:33:22,583 --> 00:33:24,585 Finishing the rebate estimates. 493 00:33:25,294 --> 00:33:27,296 But there are too much to look at. 494 00:33:27,380 --> 00:33:29,966 Even the god of accounting can't do this. 495 00:33:30,341 --> 00:33:32,719 Let's do our best for just a bit longer. 496 00:33:33,386 --> 00:33:35,888 Now, shall we begin? 497 00:33:36,139 --> 00:33:37,015 Let's go! 498 00:34:21,309 --> 00:34:24,312 This looks like a transaction in a Taiwanese bank. 499 00:34:26,355 --> 00:34:27,190 This... 500 00:34:28,983 --> 00:34:30,485 This paper was shredded. 501 00:34:31,068 --> 00:34:33,154 Why did you put it together? 502 00:34:33,988 --> 00:34:36,240 Because I was curious? 503 00:34:39,035 --> 00:34:41,788 -Ka-eun. Are you... -Yes? 504 00:34:42,747 --> 00:34:43,956 Look into my eyes. 505 00:34:45,917 --> 00:34:47,251 You must be... 506 00:34:49,587 --> 00:34:51,339 an otaku, right? 507 00:34:51,881 --> 00:34:54,634 Look at you, restoring a shredded piece of paper. 508 00:34:54,717 --> 00:34:56,302 You must be very curious. 509 00:35:03,059 --> 00:35:07,855 You got me. I love puzzles and I always want to find out about stuff. 510 00:35:07,939 --> 00:35:09,315 So you were an otaku. 511 00:35:09,982 --> 00:35:14,654 Since this paper had been shredded, I don't think it's an ordinary document. 512 00:35:15,655 --> 00:35:16,989 There's more. 513 00:35:17,073 --> 00:35:20,993 I tried finding these two names from the company's employee list. 514 00:35:21,369 --> 00:35:23,788 But I couldn't find both of them. 515 00:35:25,540 --> 00:35:27,875 Really? That makes it weirder. 516 00:35:29,293 --> 00:35:31,295 You should hold on to it for now. 517 00:35:31,462 --> 00:35:33,798 We can't find out what this is, right now. 518 00:35:34,632 --> 00:35:36,467 It should become useful later. 519 00:35:36,843 --> 00:35:38,302 -Keep it safe. -Okay! 520 00:35:38,386 --> 00:35:39,804 As you wish, sir. 521 00:35:40,137 --> 00:35:42,098 What a hobby. How did you fix it? 522 00:35:43,516 --> 00:35:47,770 I think the process is a bit delayed. But you'll get out in a day or two. 523 00:35:47,854 --> 00:35:49,689 I'm totally fine. 524 00:35:50,565 --> 00:35:53,401 I feel grateful enough for helping me out so far. 525 00:35:54,110 --> 00:35:56,612 I came to meet you before the release, 526 00:35:58,406 --> 00:36:00,449 to ask you for something. 527 00:36:00,575 --> 00:36:01,409 Please tell me. 528 00:36:02,410 --> 00:36:05,246 We are preparing an interim briefing on the revival plan, 529 00:36:06,539 --> 00:36:10,459 and we need a testimony of someone who was wrongfully dismissed, 530 00:36:11,043 --> 00:36:13,379 about complaint and violation of rules. 531 00:36:13,462 --> 00:36:15,923 I would love such an opportunity. 532 00:36:16,924 --> 00:36:21,971 I'll testify about everything I know in front of the high-ranking staff. 533 00:36:22,054 --> 00:36:23,890 I knew you would be like this. 534 00:36:24,557 --> 00:36:27,643 You can swear if you want. Tell them everything. 535 00:36:32,315 --> 00:36:34,233 -Doing well? -Yes, of course. 536 00:36:34,567 --> 00:36:38,321 Things are going amazingly well. 537 00:36:39,238 --> 00:36:41,866 I still remember you kneeling in front of me. 538 00:36:43,910 --> 00:36:48,372 I did kneel in front of you that time, only to spring back up. 539 00:36:49,248 --> 00:36:52,501 If you bend your knees like this and jump up in the air, 540 00:36:52,585 --> 00:36:54,503 you can go higher than ever. 541 00:36:55,296 --> 00:36:58,424 Do you enjoy where you're now, hiding the old gangster life? 542 00:36:58,507 --> 00:37:01,093 My old life is not hidden. Everyone knows about it. 543 00:37:02,345 --> 00:37:03,679 About my past, 544 00:37:05,222 --> 00:37:08,726 I'm going to pay for my mistakes when the time comes. 545 00:37:09,644 --> 00:37:10,895 You all say that. 546 00:37:12,021 --> 00:37:13,064 Good luck, then. 547 00:37:13,231 --> 00:37:16,901 I'm doing what's right, so it's going to turn out well. 548 00:37:17,526 --> 00:37:18,861 The thing about people 549 00:37:19,362 --> 00:37:22,990 is that they make wrong choices at times to do what's right. 550 00:37:24,325 --> 00:37:25,993 You're doing that right now. 551 00:37:32,333 --> 00:37:35,169 He's a cocky sociopath but he often says cool stuff. 552 00:37:35,461 --> 00:37:37,129 But I don't get what it means. 553 00:37:38,130 --> 00:37:39,382 "The thing about people," 554 00:37:40,091 --> 00:37:42,927 "is that they make wrong choices at times." 555 00:37:49,558 --> 00:37:53,729 Now it's time for me to go and break the TQ Express manager. 556 00:37:54,939 --> 00:37:58,359 There's no time, hurry up. He's the key to this plan. 557 00:37:59,360 --> 00:38:01,278 I'm going to use my skills now. 558 00:38:01,362 --> 00:38:04,031 Please get the rebate estimates done quickly. 559 00:38:04,115 --> 00:38:05,282 -Okay. -TQ Express! 560 00:38:16,377 --> 00:38:18,879 Mr. Lim! What are you doing here? 561 00:38:21,590 --> 00:38:24,343 They make good kimchi-soup, right? Enjoy. 562 00:38:28,222 --> 00:38:29,223 Enjoy! 563 00:38:45,072 --> 00:38:46,073 Nice shot, sir! 564 00:39:17,313 --> 00:39:20,983 We've finished two-thirds of the estimates and the amount is massive. 565 00:39:21,358 --> 00:39:22,777 How much is it? 566 00:39:23,277 --> 00:39:24,695 In the past three years, 567 00:39:27,698 --> 00:39:28,949 over 12 billion wons. 568 00:39:31,077 --> 00:39:32,328 And that's not all? 569 00:39:34,663 --> 00:39:38,501 For the past three years, about 10,000 workers spent their money, 570 00:39:39,460 --> 00:39:41,295 only at 14 designated shops. 571 00:39:41,504 --> 00:39:45,966 What a creative way to sweep money. These guys are like gangsters. 572 00:39:46,050 --> 00:39:48,427 And this is from the rebate alone. 573 00:39:49,136 --> 00:39:52,389 -We can expect the same in management. -This reminds me, 574 00:39:52,598 --> 00:39:56,102 of a tasty-looking chestnut with its inside all rotten. 575 00:40:00,940 --> 00:40:02,942 EMPLOYEE PERSONNEL CARD 576 00:40:04,985 --> 00:40:07,113 -Are you watching them closely? -Yes. 577 00:40:08,489 --> 00:40:11,325 -Keep it up for the next two days. -Yes, sir. 578 00:40:20,960 --> 00:40:23,379 Coming to work? Have some onion juice. 579 00:40:26,132 --> 00:40:29,510 Why are you doing this? You should stop harrassing me. 580 00:40:29,969 --> 00:40:32,805 I'm not harrassing you. I'm taking care of your health. 581 00:40:32,888 --> 00:40:34,640 I want you to stop stalking me! 582 00:40:35,224 --> 00:40:37,059 I'll call the police if you don't. 583 00:40:38,269 --> 00:40:39,270 How nice. 584 00:40:39,728 --> 00:40:42,481 Do you have a cop friend? Can I tell them everything? 585 00:40:44,900 --> 00:40:45,818 Excuse me. 586 00:40:46,610 --> 00:40:47,820 What do you want from me? 587 00:40:47,903 --> 00:40:49,405 Do me a favor. 588 00:40:50,197 --> 00:40:51,198 Drink this first. 589 00:40:51,657 --> 00:40:52,992 Just say a few things. 590 00:40:53,159 --> 00:40:55,077 Workers suffering from the rebate, 591 00:40:55,327 --> 00:40:58,080 making it impossible for the company to earn profit or... 592 00:40:58,539 --> 00:41:00,875 managers sharing money ripped off from workers? 593 00:41:00,958 --> 00:41:01,834 Give me anything. 594 00:41:02,960 --> 00:41:06,213 Do you think I'm crazy? That's committing suicide. 595 00:41:06,422 --> 00:41:07,339 Yeah, I know. 596 00:41:07,965 --> 00:41:11,719 I'm sure you had your own little share, so you must feel guilty. 597 00:41:12,761 --> 00:41:13,804 Want to bail? 598 00:41:14,722 --> 00:41:16,307 You're scared of getting caught 599 00:41:16,474 --> 00:41:18,893 and the number of people on board is increasing. 600 00:41:23,439 --> 00:41:24,273 Yoon. 601 00:41:25,483 --> 00:41:27,485 -Hasn't he called yet? -No. 602 00:41:29,361 --> 00:41:32,698 -We have to get an answer today. -I know. 603 00:41:33,407 --> 00:41:36,327 Without the testimonies, tomorrow's briefing is useless. 604 00:41:37,119 --> 00:41:38,037 Let's wait. 605 00:41:40,289 --> 00:41:42,708 Kim is speeding up my aging process. 606 00:41:43,626 --> 00:41:44,710 Look. 607 00:41:45,002 --> 00:41:46,378 I got more gray hairs. 608 00:41:47,421 --> 00:41:48,255 True. 609 00:41:50,007 --> 00:41:51,217 You're so honest. 610 00:41:51,300 --> 00:41:53,636 Look at my head. 611 00:41:54,428 --> 00:41:55,512 You're fine. 612 00:41:56,013 --> 00:42:00,309 I won't mention the 3,400 people whose lives are on the line here. 613 00:42:00,392 --> 00:42:02,019 I don't think you care. 614 00:42:02,102 --> 00:42:04,730 Instead, I will help you figure out 615 00:42:04,939 --> 00:42:08,192 how to stab others in the back and disappear like a ghost. 616 00:42:09,068 --> 00:42:12,488 I'm an expert, you know. I'll teach you all my secrets. 617 00:42:12,655 --> 00:42:15,157 Is there a way for me to do that? 618 00:42:15,491 --> 00:42:16,325 Of course. 619 00:42:17,159 --> 00:42:20,579 Make certificates of deposit under someone else's name. 620 00:42:21,080 --> 00:42:21,914 Then... 621 00:42:25,125 --> 00:42:28,003 I don't think I can get into much detail. 622 00:42:29,713 --> 00:42:31,548 I'll help you if you help me. 623 00:42:32,841 --> 00:42:33,676 Mr. Lim. 624 00:42:33,759 --> 00:42:37,763 The quickest way to deal with things is to run away quickly. 625 00:42:40,933 --> 00:42:44,770 He should get a grip of the situation after all that talk. 626 00:42:45,104 --> 00:42:46,188 I'm not his... 627 00:42:54,029 --> 00:42:57,449 I will do it. Tell me the time and the place. 628 00:43:30,441 --> 00:43:32,192 Mission... clear! 629 00:43:42,036 --> 00:43:44,288 Good man! 630 00:43:46,749 --> 00:43:49,168 Accounting Department! 631 00:43:56,717 --> 00:43:58,052 Well done, guys. 632 00:43:58,135 --> 00:44:01,347 We finished the plan and got the testimonies! 633 00:44:01,430 --> 00:44:04,141 We did nothing. Mr. Kim and Ms. Yoon did the most work. 634 00:44:04,683 --> 00:44:05,601 No, we didn't. 635 00:44:05,684 --> 00:44:06,852 Well, I did. 636 00:44:06,935 --> 00:44:08,646 It was so hard. I'm the best. 637 00:44:09,021 --> 00:44:12,941 This guy's the best at taking credits. Really annoying! 638 00:44:13,609 --> 00:44:16,779 I feel like I've done something great. It feels good. 639 00:44:16,862 --> 00:44:17,696 Me, too. 640 00:44:17,780 --> 00:44:20,908 I feel emotional and my heart is pounding. 641 00:44:21,158 --> 00:44:23,243 That's because you have indigestion. 642 00:44:24,912 --> 00:44:28,624 You're one perverse guy. All prickly like a cactus! 643 00:44:28,707 --> 00:44:29,792 -Ouch! -Ow! 644 00:44:33,420 --> 00:44:36,090 So, can we do this tomorrow? 645 00:44:36,173 --> 00:44:37,007 Sure! 646 00:44:37,091 --> 00:44:39,176 Because justice always prevails! 647 00:44:39,718 --> 00:44:40,803 So cringy! 648 00:44:41,011 --> 00:44:43,263 Don't say that with food in your hand. 649 00:44:43,347 --> 00:44:44,556 Then I'll eat it! 650 00:44:46,809 --> 00:44:48,811 Let's do this right. 651 00:44:48,894 --> 00:44:49,895 Nice and clean. 652 00:44:50,312 --> 00:44:52,314 -Don't panic. -Yes! 653 00:44:53,273 --> 00:44:54,858 -Hands! -Okay. 654 00:44:55,067 --> 00:44:57,569 -One, two! -Wait, are we going up or down? 655 00:44:58,278 --> 00:45:01,281 -It's not summer. Let's go up. -It doesn't matter. 656 00:45:01,490 --> 00:45:03,742 -One, two, three! -Let's go! 657 00:45:08,956 --> 00:45:11,750 You've got this, right? Are you nervous? 658 00:45:12,918 --> 00:45:14,211 I'm not nervous. 659 00:45:20,759 --> 00:45:21,844 What's wrong? 660 00:45:22,970 --> 00:45:24,888 Lack of magnesium. 661 00:45:25,514 --> 00:45:27,516 I thought that led to shaky eyes. 662 00:45:29,101 --> 00:45:30,144 Are my eyes shaking? 663 00:45:30,477 --> 00:45:31,311 Yes. 664 00:45:33,814 --> 00:45:36,483 Ki-ok, go and bring your dad. Hee-jin, you wait here. 665 00:45:36,567 --> 00:45:37,568 -Okay. -Okay. 666 00:45:57,087 --> 00:45:58,005 Hello, ma'am. 667 00:45:58,797 --> 00:46:00,632 -Thank you. -What about mine? 668 00:46:00,716 --> 00:46:01,967 I was going to give you. 669 00:46:35,000 --> 00:46:38,337 I'll be commencing Subusubu Group Subusubu Express... 670 00:46:40,422 --> 00:46:41,965 -What's he saying? -Subusubu? 671 00:46:42,883 --> 00:46:44,092 He said Subusubu. 672 00:46:46,053 --> 00:46:47,179 Isn't that food? 673 00:46:47,262 --> 00:46:48,597 SUBU GROUP SUBU EXPRESS 674 00:46:48,889 --> 00:46:49,973 What's this? 675 00:46:51,350 --> 00:46:53,894 Hey, you wrote it in hangul! 676 00:46:54,645 --> 00:46:55,687 Who made that? 677 00:46:55,771 --> 00:46:56,647 Oh, no. 678 00:46:57,022 --> 00:46:59,191 Was switching to alphabet so hard? 679 00:47:01,443 --> 00:47:02,611 Well, look at that. 680 00:47:02,903 --> 00:47:05,656 That was a little starting joke to help you relax. 681 00:47:05,739 --> 00:47:07,824 I'll start the briefing right away. 682 00:47:08,867 --> 00:47:12,287 For more details about this topic, please refer to your handouts. 683 00:47:12,371 --> 00:47:14,581 I'll go through the main points. 684 00:47:16,208 --> 00:47:20,254 TQ Express was using their employees to receive rebates 685 00:47:20,337 --> 00:47:21,922 from business partners. 686 00:47:22,422 --> 00:47:26,635 Since workers only used selected shops, TQ Express and the shops could make money. 687 00:47:26,885 --> 00:47:29,888 Due to the expenses, workers spent more money than they earn. 688 00:47:30,180 --> 00:47:33,559 No matter how much they earned, the company couldn't make profit. 689 00:47:34,810 --> 00:47:35,853 Internal corruption. 690 00:47:35,936 --> 00:47:40,065 That is the biggest cause of deficit. That's what we should get rid of. 691 00:47:40,148 --> 00:47:43,151 You are going to need enough proof to make such suggestion. 692 00:47:43,443 --> 00:47:45,946 Yes. Hence the two witnesses. 693 00:47:46,029 --> 00:47:51,201 Mr. Won Nam-cheol here was wrongfully dismissed from TQ Express. 694 00:47:51,451 --> 00:47:55,706 Then there is one more witness who will be arriving shortly. 695 00:47:56,331 --> 00:48:00,669 That witness is a whistle-blower who will tell us about the corruption. 696 00:48:03,505 --> 00:48:05,257 This is a hidden information. 697 00:48:05,340 --> 00:48:06,675 Now, Mr. Won. 698 00:48:06,758 --> 00:48:07,843 Please come up. 699 00:48:18,353 --> 00:48:20,606 Oh, my god. Why am I shaking? 700 00:48:21,273 --> 00:48:24,943 -Oh, no. I need to go to the toilet. -Me, too. 701 00:48:25,694 --> 00:48:30,449 My name is Won Nam-cheol and I started working 16 years ago, 702 00:48:31,408 --> 00:48:36,246 when TQ Express used to be TQ Shipping. Recently, I was dismissed. 703 00:48:40,000 --> 00:48:45,839 The reason why I am standing here is to tell you what the truth is. 704 00:48:46,590 --> 00:48:51,011 I believe that the restructuring was a fair measure. 705 00:48:52,346 --> 00:48:53,180 Dad... 706 00:48:53,680 --> 00:48:57,643 Because we're old now, it's not easy for us to drive fast 707 00:48:57,851 --> 00:48:59,353 and deliver packages quickly. 708 00:49:01,188 --> 00:49:04,191 Young employees are much more competent. 709 00:49:05,442 --> 00:49:08,945 Mr. Won! You don't need to say that. 710 00:49:14,117 --> 00:49:17,412 Are you Manager Lim from TQ Express? 711 00:49:17,496 --> 00:49:18,497 Yes. 712 00:49:18,747 --> 00:49:21,333 Nice to meet you. It's this way. 713 00:49:22,501 --> 00:49:26,713 Also, there are no problems to using only the designated shops. 714 00:49:27,589 --> 00:49:31,343 Convenience makes up for the high prices, 715 00:49:31,426 --> 00:49:33,053 so I wouldn't say it's unfair. 716 00:49:33,345 --> 00:49:34,513 Dad... 717 00:49:34,972 --> 00:49:38,392 This is all I wanted to talk to you about. 718 00:49:41,812 --> 00:49:45,857 I would like to express endless gratitude toward TQ Express, 719 00:49:46,983 --> 00:49:48,985 for letting me work for 16 years. 720 00:49:59,496 --> 00:50:00,414 Mr. Won... 721 00:50:02,374 --> 00:50:04,126 That was a very honest testimony. 722 00:50:06,545 --> 00:50:07,379 Is this all? 723 00:50:16,054 --> 00:50:17,055 Dad. 724 00:50:17,472 --> 00:50:19,891 Dad, tell me something. Dad! 725 00:50:20,434 --> 00:50:21,351 Dad! 726 00:50:22,102 --> 00:50:23,145 What's wrong with you? 727 00:50:23,228 --> 00:50:24,229 That's not true. 728 00:50:25,147 --> 00:50:26,064 Son. 729 00:50:27,733 --> 00:50:29,359 Go and do your work. 730 00:50:30,527 --> 00:50:31,653 I'll see you at home. 731 00:50:31,945 --> 00:50:34,740 Dad, you can't go like this. 732 00:50:34,990 --> 00:50:36,658 What you just did was wrong! 733 00:50:36,742 --> 00:50:38,201 Take your hands off! 734 00:50:46,460 --> 00:50:47,377 Is he here? 735 00:50:48,045 --> 00:50:50,047 Mr. Lim? This way, hurry. 736 00:50:58,221 --> 00:50:59,222 Welcome. 737 00:51:02,934 --> 00:51:04,102 That man... 738 00:51:04,978 --> 00:51:07,647 -I think he's the accounting manager. -What? 739 00:51:08,231 --> 00:51:11,610 -How did he... -This might cause some trouble. 740 00:51:11,693 --> 00:51:16,531 This is Accounting Manager Lim Jeong-woo, the whistle-blower from TQ Express. 741 00:51:19,409 --> 00:51:20,994 You can speak now. 742 00:51:21,077 --> 00:51:23,330 Tell them what you told me. 743 00:51:23,413 --> 00:51:25,540 Tell them the same thing. 744 00:51:29,085 --> 00:51:33,256 The revival TF team asked me to testify about the illegal rebate, 745 00:51:33,799 --> 00:51:37,636 illegal fund formation, how the employees have suffered, 746 00:51:37,844 --> 00:51:40,430 as well as decrease in profits. 747 00:51:41,139 --> 00:51:43,725 I've realized the importance of this matter, 748 00:51:44,810 --> 00:51:47,521 and decided to come up here to tell the truth. 749 00:51:48,355 --> 00:51:49,523 In conclusion, 750 00:51:50,106 --> 00:51:53,735 the alleged illegal rebate and illegal fund formation 751 00:51:53,985 --> 00:51:56,571 are all groundless. 752 00:52:02,536 --> 00:52:03,537 Why... 753 00:52:03,870 --> 00:52:07,499 What are you talking about? That's not what you told me! 754 00:52:07,874 --> 00:52:10,669 What conversation did you have with Manager Kim? 755 00:52:11,294 --> 00:52:14,381 There was no conversation. He intimidated me. 756 00:52:14,673 --> 00:52:18,468 -What did you say? -He threatened me to do as I was told. 757 00:52:19,386 --> 00:52:22,139 He was keeping an eye on my wife. 758 00:52:22,222 --> 00:52:24,808 What the hell are you talking about? 759 00:52:26,351 --> 00:52:28,353 My testimony ends here. 760 00:52:31,231 --> 00:52:34,568 Where do you think you're going? You just made me look like a fool! 761 00:52:37,571 --> 00:52:39,197 I expected some kind of a twist. 762 00:52:40,532 --> 00:52:42,117 We've heard enough. 763 00:52:44,953 --> 00:52:45,954 No, Director! 764 00:52:46,913 --> 00:52:48,498 -Director! -What happened? 765 00:52:48,582 --> 00:52:50,000 Mr. Go... 766 00:52:52,377 --> 00:52:54,379 Director Cho! 767 00:52:56,965 --> 00:52:59,384 -Director! -Darn it! 768 00:53:32,459 --> 00:53:33,460 Ma'am. 769 00:53:39,549 --> 00:53:43,970 Do you still think the revival plan is valuable and necessary? 770 00:53:45,180 --> 00:53:48,266 I need your answer, ma'am. 771 00:53:49,851 --> 00:53:52,562 I don't think it's valuable anymore. 772 00:53:53,521 --> 00:53:57,442 I think the team members might get hurt if I don't stop now. 773 00:53:59,277 --> 00:54:01,363 Something else has lost its value. 774 00:54:02,739 --> 00:54:06,159 Little expectation I used to have on you, Director Seo. 775 00:54:07,869 --> 00:54:11,957 Because I thought you knew how to use appropriate means. 776 00:54:23,551 --> 00:54:24,761 That bastard. 777 00:54:35,188 --> 00:54:36,106 Yes. 778 00:54:37,148 --> 00:54:38,233 Alright. 779 00:55:11,182 --> 00:55:12,934 I'll give you the correct answer. 780 00:55:16,896 --> 00:55:18,732 Delivery is all about speed. 781 00:55:19,190 --> 00:55:20,692 Of course, age matters. 782 00:55:21,651 --> 00:55:23,987 If you're over 50 and heading for 60, 783 00:55:24,237 --> 00:55:27,073 isn't it hard to drive and deliver quickly? 784 00:55:28,908 --> 00:55:30,910 If your body gets weak, you should quit. 785 00:55:31,411 --> 00:55:34,414 You will be giving opportunities to the next generation. 786 00:55:34,956 --> 00:55:38,960 I want you to say something similar. 787 00:55:41,338 --> 00:55:43,423 Why would I say that? 788 00:55:44,299 --> 00:55:46,301 I will never betray my colleagues. 789 00:55:47,802 --> 00:55:51,056 -Go home. -Mr. Won Ki-ok in Accounting Department. 790 00:55:52,891 --> 00:55:53,892 Is that your son? 791 00:55:58,313 --> 00:56:03,109 Don't you want your son to keep his job and get a promotion later? 792 00:56:05,320 --> 00:56:09,824 The quickest way to deal with things is to run away quickly. 793 00:56:26,800 --> 00:56:28,385 Let's talk for a second. 794 00:56:28,468 --> 00:56:29,803 Manager Lim Jeong-woo. 795 00:56:53,743 --> 00:56:56,454 There are no other explanations. We got played. 796 00:56:58,081 --> 00:56:59,833 We fell into a trap. 797 00:57:00,291 --> 00:57:01,376 Sorry, sir. 798 00:57:02,210 --> 00:57:03,878 I'm so sorry. 799 00:57:05,380 --> 00:57:06,548 Don't be. 800 00:57:07,215 --> 00:57:08,883 I bet he had a reason. 801 00:57:10,552 --> 00:57:12,720 How can I get played like this? 802 00:57:13,888 --> 00:57:16,391 How can Kim Seong-ryong get played? 803 00:57:23,314 --> 00:57:26,234 I think I know who set this trap. 804 00:57:38,872 --> 00:57:39,914 Was that the plan 805 00:57:41,875 --> 00:57:43,042 you had in mind? 806 00:57:51,050 --> 00:57:53,803 Director, you are the best in this world... 807 00:57:54,179 --> 00:57:56,973 No, you are the best in the galaxy at setting traps. 808 00:57:57,348 --> 00:57:59,767 Don't blame others. Blame yourself. 809 00:58:01,269 --> 00:58:02,270 Mr. Kim. 810 00:58:04,397 --> 00:58:07,150 -You didn't have to go that far. -I didn't do it. 811 00:58:07,233 --> 00:58:08,401 You're lying. 812 00:58:09,235 --> 00:58:11,863 I'll give you the penalty as I promised. 813 00:58:13,990 --> 00:58:14,991 Listen, everyone. 814 00:58:15,950 --> 00:58:17,118 Effective immediately, 815 00:58:20,538 --> 00:58:22,624 Accounting Department is dissolved. 816 00:58:28,963 --> 00:58:31,966 ACCOUNTING DEPARTMENT IS DISSOLVED! 817 00:58:38,181 --> 00:58:41,184 MANAGER KIM MEETS HIS GREATEST CRISIS! 818 00:58:49,359 --> 00:58:51,361 Subtitle translation by Daham Yoon 59230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.