Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,707 --> 00:00:44,294
Every part of this country
is rotten and insecure.
2
00:00:44,377 --> 00:00:46,004
Isn't this a wonderful world?
3
00:00:46,588 --> 00:00:47,672
A skimming heaven.
4
00:00:48,089 --> 00:00:50,800
How can you skim money
and steer clear of consequences?
5
00:00:51,134 --> 00:00:53,511
Skim what others had already skimmed.
6
00:00:53,595 --> 00:00:55,096
Only skim dirty money.
7
00:00:55,180 --> 00:00:57,474
Let me see our services ledger
for last month.
8
00:00:57,557 --> 00:00:59,726
Why aren't you picking up?
Where's my money?
9
00:00:59,809 --> 00:01:01,978
Didn't we agree
on a beautiful relationship?
10
00:01:02,270 --> 00:01:05,273
There must be a faster way
to rake in a billion wons.
11
00:01:05,356 --> 00:01:08,151
TQ's looking for someone
to be their accounting manager.
12
00:01:08,234 --> 00:01:09,277
TQ Group?
13
00:01:10,862 --> 00:01:12,947
This is my last message for you.
14
00:01:13,031 --> 00:01:15,033
Listen to me carefully, Manager Lee.
15
00:01:15,116 --> 00:01:17,035
They are only suspecting this company
16
00:01:17,118 --> 00:01:19,120
because of an immoral accounting manager.
17
00:01:19,204 --> 00:01:23,583
A troubled employee in accounting doesn't
usually lead to a corporate wide search.
18
00:01:23,666 --> 00:01:25,460
No matter how you think,
19
00:01:25,543 --> 00:01:28,379
gambling and embezzlement
just does not make any sense.
20
00:01:28,463 --> 00:01:30,757
Who will be taking the manager's place?
21
00:01:31,132 --> 00:01:32,634
Someone with balls who obeys you.
22
00:01:32,884 --> 00:01:35,303
Someone we can get rid of
without any trouble.
23
00:01:35,720 --> 00:01:37,388
If I can get in that company,
24
00:01:37,472 --> 00:01:40,391
and take over the department,
skimming is a matter of time.
25
00:01:40,725 --> 00:01:42,894
I know very well
that I am not good enough.
26
00:01:42,977 --> 00:01:44,979
Nevertheless, please give me a chance.
27
00:01:45,355 --> 00:01:49,275
I will be a loyal and dedicated servant.
If I'm useless, you can fire me.
28
00:01:49,651 --> 00:01:51,820
What did you just do?
29
00:01:51,903 --> 00:01:55,240
Don't you observe your surroundings?
I was standing right here.
30
00:01:55,323 --> 00:01:59,244
Did you have to throw the stick
instead of putting it in the bin nicely?
31
00:02:00,286 --> 00:02:02,372
It's about our ledgers.
32
00:02:02,455 --> 00:02:06,918
He can always use those
to blackmail you and strangle your neck.
33
00:02:07,168 --> 00:02:08,586
Where is he now?
34
00:02:08,670 --> 00:02:11,047
Fetch the copies and come to Flower Wagon.
35
00:02:11,506 --> 00:02:13,174
It's a great day to die together.
36
00:02:13,258 --> 00:02:14,676
-Right?
-There he goes again.
37
00:02:14,759 --> 00:02:16,135
Just open the damn bag!
38
00:02:16,845 --> 00:02:18,847
-I don't want to die, either.
-Fire!
39
00:02:19,722 --> 00:02:22,433
Don't come after me.
Don't you come after me!
40
00:02:23,101 --> 00:02:24,602
Don't you...
41
00:02:36,156 --> 00:02:36,990
Holy!
42
00:02:41,661 --> 00:02:44,163
Hey! Where are the ledgers?
43
00:02:45,999 --> 00:02:48,543
What the hell? Something's not right.
44
00:02:48,626 --> 00:02:50,962
Boss, your voice sounds funny.
45
00:02:53,089 --> 00:02:54,549
This must be the wrong gas.
46
00:02:56,801 --> 00:02:57,760
HELIUM
47
00:02:57,844 --> 00:02:59,179
Helium?
48
00:02:59,846 --> 00:03:00,680
Gosh.
49
00:03:01,681 --> 00:03:03,558
Tell me where the ledgers are!
50
00:03:04,183 --> 00:03:06,186
There he is, get him!
51
00:03:06,394 --> 00:03:07,937
Get him from the back!
52
00:03:08,354 --> 00:03:10,064
Get him!
53
00:03:12,692 --> 00:03:14,027
Take him down!
54
00:03:14,819 --> 00:03:15,820
Go through here.
55
00:03:20,199 --> 00:03:21,284
YOU ARE HIRED
56
00:03:25,788 --> 00:03:29,375
TQ GROUP RECRUITMENT
THE FINAL CANDIDATE
57
00:03:42,889 --> 00:03:43,890
I did it!
58
00:03:45,058 --> 00:03:47,143
I did it!
59
00:03:57,487 --> 00:03:59,656
Jeg kommer!
60
00:04:04,744 --> 00:04:07,997
-What...
-I got the job!
61
00:04:08,998 --> 00:04:09,874
Cheers!
62
00:04:09,958 --> 00:04:11,167
Hooray!
63
00:04:18,383 --> 00:04:20,218
Now go to a bigger world
64
00:04:20,301 --> 00:04:22,971
and skim the hell out of it, Manager Kim!
65
00:04:23,805 --> 00:04:26,182
I'll do my best
to live up to your expectations.
66
00:04:27,767 --> 00:04:31,604
You told me not to take the easy way.
Yet, you applied alone!
67
00:04:31,854 --> 00:04:34,816
I didn't take the easy way.
I earned it with my skills.
68
00:04:34,899 --> 00:04:38,569
If you come across a fine opportunity,
let me know about it, okay?
69
00:04:38,653 --> 00:04:42,156
Sure, you know my motto.
"If it's good, it's worth sharing."
70
00:04:44,075 --> 00:04:45,076
-You!
-Yes, sir.
71
00:04:45,201 --> 00:04:46,452
-Say something.
-Yes, sir.
72
00:04:46,536 --> 00:04:47,745
Congratulations, sir!
73
00:04:48,329 --> 00:04:50,707
And also, I am deeply sorry.
74
00:04:50,790 --> 00:04:51,958
-For real?
-Yes, sir.
75
00:04:52,041 --> 00:04:53,710
-Me, too.
-Sorry, sir.
76
00:04:55,086 --> 00:04:56,504
Hey, Kwang-sook.
77
00:04:56,587 --> 00:04:59,674
As for the copies,
give them to the boss tomorrow.
78
00:05:00,216 --> 00:05:02,302
-Okay.
-I'm sorry, Curly.
79
00:05:02,677 --> 00:05:04,846
I'm loving this vibe.
80
00:05:04,929 --> 00:05:06,931
This is just wonderful!
81
00:05:07,015 --> 00:05:10,685
It feels like only good things
are going to happen.
82
00:05:13,271 --> 00:05:14,105
Boss?
83
00:05:15,898 --> 00:05:17,734
Were you really going to slice me open?
84
00:05:17,817 --> 00:05:21,070
What kind of world do you think
we are living in?
85
00:05:22,447 --> 00:05:24,824
-Hey. At least, it was fun.
-No, it wasn't.
86
00:05:24,907 --> 00:05:26,576
What? Yes, it was!
87
00:05:33,374 --> 00:05:36,252
-Wait a sec!
-Wait a sec!
88
00:05:41,841 --> 00:05:44,594
I am writing this letter to apologize
89
00:05:45,845 --> 00:05:51,184
for my insolent behavior
towards Department Manager Lee Kang-sik
90
00:05:52,185 --> 00:05:57,148
of Finance Department,
which took place in the company building.
91
00:06:00,151 --> 00:06:00,985
Ms. Yoon.
92
00:06:02,278 --> 00:06:05,615
-Yes.
-Here's the latest stock market gossip.
93
00:06:06,491 --> 00:06:07,325
Take a look.
94
00:06:15,291 --> 00:06:19,045
"It is likely that the suicide attempt
was not real and was staged."
95
00:06:21,672 --> 00:06:25,009
I know it's only a gossip,
but it sounds so convincing.
96
00:06:25,468 --> 00:06:27,470
Lies are supposed to sound more real.
97
00:06:28,221 --> 00:06:31,057
Look at you, all agitated by a rumor!
98
00:06:31,391 --> 00:06:33,643
Based on what we know about Manager Lee,
99
00:06:33,726 --> 00:06:36,229
that rumor is more convincing
than the news.
100
00:06:36,312 --> 00:06:38,314
He always could tell right from wrong.
101
00:06:38,481 --> 00:06:40,066
I say the gossip nailed it.
102
00:06:40,399 --> 00:06:43,069
Like it says,
I bet the suicide was staged.
103
00:06:43,319 --> 00:06:45,655
-You guys are talking nonsense.
-Also,
104
00:06:45,905 --> 00:06:47,782
Mr. Lee might have left something.
105
00:06:47,865 --> 00:06:49,367
-Huh?
-Like a secret file.
106
00:06:49,450 --> 00:06:51,661
Come on, now! Jason Bourne, anyone?
107
00:06:52,078 --> 00:06:54,664
Even if there is,
I'm sure it's gone by now.
108
00:06:55,081 --> 00:06:56,541
Someone must have erased it.
109
00:06:57,333 --> 00:07:00,503
Work-related files...
Why are they all deleted?
110
00:07:01,129 --> 00:07:02,797
Enough with the drama.
111
00:07:02,880 --> 00:07:06,008
If there's something fishy,
the authorities will look into it.
112
00:07:06,092 --> 00:07:08,928
You can't trust them.
They might be in on this.
113
00:07:09,095 --> 00:07:11,097
That's a dangerous thing to say!
114
00:07:11,180 --> 00:07:14,475
-Don't you trust the government?
-Trust is supposed to be earned.
115
00:07:14,642 --> 00:07:16,811
Only an idiot would trust them these days.
116
00:07:19,564 --> 00:07:20,565
That's right.
117
00:07:20,898 --> 00:07:24,152
We can trust no one right now. Right?
118
00:07:29,699 --> 00:07:31,576
One man fits the standard.
119
00:07:31,659 --> 00:07:34,370
-Kim Seong-ryong.
-Another candidate has been chosen.
120
00:07:34,954 --> 00:07:38,416
-Like I said, I'm in charge--
-I know how to pick a perfect tool.
121
00:07:39,167 --> 00:07:40,418
Just do as I say.
122
00:07:45,256 --> 00:07:47,508
RESUME
NAME: KIM SEONG-RYONG
123
00:07:47,592 --> 00:07:49,594
GO MAN-GEUN
124
00:07:49,677 --> 00:07:50,928
Any problem?
125
00:07:51,429 --> 00:07:52,263
No, sir.
126
00:07:54,307 --> 00:07:57,268
-Where did you find such an incompetent--
-What?
127
00:07:58,478 --> 00:08:00,480
No, what I meant to say was...
128
00:08:00,938 --> 00:08:03,608
Where did you find
such an incomparable talent
129
00:08:04,066 --> 00:08:07,069
-as our new manager--
-Stop it, I get what you're saying.
130
00:08:07,987 --> 00:08:11,699
Are you telling me that you can judge
a person by their background?
131
00:08:12,200 --> 00:08:14,869
-What matters is his ability!
-Of course, sir.
132
00:08:15,077 --> 00:08:17,371
He starts tomorrow.
Fill him in with job details.
133
00:08:21,292 --> 00:08:22,210
Yes, dear.
134
00:08:24,253 --> 00:08:27,673
No, I told you he's reapplying next year
for a better school!
135
00:08:28,174 --> 00:08:31,677
His life is going to be a failure
if he goes to that shitty university!
136
00:08:31,761 --> 00:08:33,346
If he goes to that school,
137
00:08:33,429 --> 00:08:35,389
he is not my son anymore!
138
00:08:37,308 --> 00:08:38,434
I'll get going, sir.
139
00:08:39,769 --> 00:08:42,855
Did you hear the news?
Seo Yul is resigning.
140
00:08:42,939 --> 00:08:45,024
I thought he was moving to a law firm,
141
00:08:45,107 --> 00:08:47,985
but you won't believe this.
Do you know where he is going?
142
00:08:52,240 --> 00:08:55,159
You scared me.
Don't you know how to knock?
143
00:08:55,243 --> 00:08:56,369
SEO YUL
144
00:08:56,452 --> 00:08:58,913
Is it true?
Are you going to TQ as their director?
145
00:08:59,413 --> 00:09:00,414
Yes. Why?
146
00:09:00,873 --> 00:09:02,583
Did you tip them off?
147
00:09:02,667 --> 00:09:05,086
About my investigation?
So they could get ready?
148
00:09:05,503 --> 00:09:07,713
You think too highly of yourself.
149
00:09:08,548 --> 00:09:11,968
Your investigation is too shallow,
they didn't need any tipping off.
150
00:09:12,843 --> 00:09:15,471
Out of good, okay and poor,
151
00:09:16,264 --> 00:09:17,557
I give you poor.
152
00:09:17,640 --> 00:09:20,851
Why does it have to be TQ?
You know how that place is!
153
00:09:21,644 --> 00:09:23,145
Are we any different?
154
00:09:23,562 --> 00:09:27,775
Because TQ is a dirty company
and we are the righteous authority?
155
00:09:28,901 --> 00:09:29,735
Yul.
156
00:09:30,611 --> 00:09:34,615
But you at least know how to win
against those companies.
157
00:09:34,699 --> 00:09:37,201
What use is that?
Our bosses tell us to lose.
158
00:09:39,161 --> 00:09:41,664
And they say that's how this world works.
159
00:09:43,207 --> 00:09:45,459
You know their usual bullshit.
160
00:09:46,711 --> 00:09:49,380
I would rather be openly selfish,
161
00:09:49,797 --> 00:09:51,007
then be a hypocrite.
162
00:09:52,591 --> 00:09:56,012
Stuffing my stomach
and pretending that cowardice is order.
163
00:09:57,430 --> 00:09:58,264
That's ugly.
164
00:10:04,812 --> 00:10:06,063
Bye, then.
165
00:10:17,616 --> 00:10:20,870
How can a man like this work
in this department?
166
00:10:20,953 --> 00:10:23,789
Well, he might be very skilled.
167
00:10:24,248 --> 00:10:25,541
Are you out of your mind?
168
00:10:26,250 --> 00:10:28,711
Look at him.
He used to work in little corner shops.
169
00:10:28,794 --> 00:10:30,755
How can he manage the great TQ?
170
00:10:31,422 --> 00:10:32,757
Get out of here!
171
00:10:38,471 --> 00:10:39,805
You know what?
172
00:10:40,097 --> 00:10:44,268
I think personality is more important
than skill and background.
173
00:10:44,518 --> 00:10:47,104
If he is a cultured person
who knows how to care
174
00:10:47,188 --> 00:10:50,024
about others' feelings,
I don't really care.
175
00:10:50,441 --> 00:10:54,403
Good gracious.
We seem to have a Buddha among us.
176
00:10:54,487 --> 00:10:57,615
Aren't you just worried
that you are going to have more work?
177
00:10:57,698 --> 00:10:58,532
What?
178
00:10:59,700 --> 00:11:01,535
That's not true at all!
179
00:11:02,411 --> 00:11:03,245
By the way,
180
00:11:03,788 --> 00:11:06,123
was your letter of apology accepted?
181
00:11:08,668 --> 00:11:12,463
For the love of god,
I want to smash them all!
182
00:11:18,969 --> 00:11:20,638
Buddha is angry now.
183
00:11:32,483 --> 00:11:33,651
SUICIDE ATTEMPT, COMA
184
00:11:33,734 --> 00:11:34,610
TQ MANAGER
185
00:11:34,693 --> 00:11:36,779
WHISTLE-BLOWER
COMPANY DENIES
186
00:11:40,032 --> 00:11:42,034
THE SUICIDE WAS STAGED!
187
00:11:47,289 --> 00:11:48,874
I can smell something fishy.
188
00:11:48,958 --> 00:11:50,960
I thought it was a clean company.
189
00:12:03,472 --> 00:12:04,306
Holy!
190
00:12:05,099 --> 00:12:07,518
"The Best University"? Is this real?
191
00:12:07,601 --> 00:12:09,603
That's not a typo, is it?
192
00:12:11,522 --> 00:12:15,025
I get why Mr. Choo was so angry
after reading this, right?
193
00:12:15,109 --> 00:12:18,529
What kind of person is this guy?
"Deok-po Industries"?
194
00:12:18,612 --> 00:12:19,780
What is this place?
195
00:12:20,114 --> 00:12:22,700
I say it's a loan shark
or a fraudulent company.
196
00:12:23,117 --> 00:12:26,287
His background is weird
but he might be a master in hiding.
197
00:12:26,370 --> 00:12:28,372
Listen to yourself, man.
198
00:12:28,622 --> 00:12:31,375
This is the company's plan
to screw this department!
199
00:12:31,459 --> 00:12:32,376
Is that it?
200
00:12:32,460 --> 00:12:36,046
Oh, heck. I didn't waste my life
to work for a man like this.
201
00:12:36,130 --> 00:12:37,715
I feel shame all of a sudden.
202
00:12:37,798 --> 00:12:38,841
Listen up.
203
00:12:39,091 --> 00:12:41,635
If this guy shows up,
don't treat him like a boss.
204
00:12:41,886 --> 00:12:42,845
-Okay?
-Okay.
205
00:12:43,429 --> 00:12:45,181
-Crumple it.
-Crumple it?
206
00:12:46,015 --> 00:12:48,017
They were on top of each other.
207
00:12:48,100 --> 00:12:50,186
-What about the ripped piece?
-Never mind.
208
00:12:52,104 --> 00:12:55,357
-I'm sorry to bother you.
-It's okay.
209
00:12:57,359 --> 00:12:59,111
Did you hear about the rumor?
210
00:12:59,862 --> 00:13:00,779
Yes.
211
00:13:01,405 --> 00:13:04,909
I told the cops about it,
but they said I should ignore it.
212
00:13:05,951 --> 00:13:08,621
Police would say that it's only gossip.
213
00:13:09,497 --> 00:13:11,207
Everything about this is wrong.
214
00:13:11,499 --> 00:13:15,586
They never showed me any proof
about embezzlement and gambling.
215
00:13:15,878 --> 00:13:19,465
And all the memory cards
in his car disappeared after that day.
216
00:13:20,049 --> 00:13:21,175
What did the cops say?
217
00:13:21,592 --> 00:13:24,428
That they weren't there
when the cops found the car, but...
218
00:13:25,095 --> 00:13:26,222
I don't believe it.
219
00:13:26,764 --> 00:13:30,476
Should we get a lawyer
and go through the legal process?
220
00:13:30,976 --> 00:13:34,355
I looked into it
but no lawyer wants to be involved.
221
00:13:34,855 --> 00:13:36,649
I'll see who I can find.
222
00:13:40,069 --> 00:13:43,113
-Don't miss out on your meals.
-Thanks, Ha-kyung.
223
00:13:50,037 --> 00:13:51,497
Darn it.
224
00:13:55,668 --> 00:13:57,461
I went through your letter.
225
00:13:58,837 --> 00:14:00,589
I believe it lacks sincerity.
226
00:14:00,673 --> 00:14:02,967
I wrote it sincerely
with a sense of regret.
227
00:14:03,050 --> 00:14:04,593
But I can't feel it.
228
00:14:05,261 --> 00:14:08,180
It feels somewhat superficial and formal.
229
00:14:09,640 --> 00:14:11,058
Please fix it one more time.
230
00:14:11,392 --> 00:14:12,893
Ma'am, I have to work--
231
00:14:12,977 --> 00:14:15,604
We put people and ethics before work.
232
00:14:16,605 --> 00:14:17,439
Remember.
233
00:14:18,065 --> 00:14:21,402
Put on a bright face!
234
00:15:05,988 --> 00:15:09,992
When I come here,
it still feels as if Mr. Chairman's alive.
235
00:15:10,534 --> 00:15:11,702
I feel so, too.
236
00:15:12,328 --> 00:15:17,625
I can feel Dad's warmth here,
more than I can at home.
237
00:15:17,917 --> 00:15:21,211
We should have the service at home
from next year.
238
00:15:22,004 --> 00:15:23,464
It will be much easier for you.
239
00:15:23,923 --> 00:15:24,923
We'll see.
240
00:15:25,633 --> 00:15:26,717
Honey.
241
00:15:26,967 --> 00:15:30,012
I'd like to be there
for the next stockholders' meeting.
242
00:15:31,263 --> 00:15:32,097
Do you?
243
00:15:33,891 --> 00:15:35,059
It's been a while, right?
244
00:15:36,310 --> 00:15:38,979
Is there anything you'd like to check
in particular?
245
00:15:39,938 --> 00:15:42,441
No. I just miss the executives.
246
00:15:43,108 --> 00:15:44,443
Just for one day.
247
00:15:44,610 --> 00:15:47,112
Sure, do as you please.
248
00:16:00,292 --> 00:16:01,502
Sorry, Dad, Mom.
249
00:16:01,669 --> 00:16:03,837
-Something came up.
-You.
250
00:16:04,880 --> 00:16:06,757
You were never here on time
251
00:16:07,132 --> 00:16:09,760
for your grandpa's remembrance services.
252
00:16:10,427 --> 00:16:12,513
We can smell the alcohol, you know.
253
00:16:12,638 --> 00:16:14,890
-How can you be so--
-Baby!
254
00:16:15,391 --> 00:16:18,727
I need to go wee-wee!
255
00:16:19,144 --> 00:16:22,648
-I told you to stay in the--
-I want to go to the toilet!
256
00:16:55,014 --> 00:16:55,848
Dad?
257
00:16:56,515 --> 00:16:59,018
When can we stop moving around?
258
00:16:59,476 --> 00:17:01,353
Can't we stay in one place?
259
00:17:06,025 --> 00:17:07,693
My dear son.
260
00:17:08,986 --> 00:17:12,489
I want to live an honest life,
261
00:17:12,656 --> 00:17:14,742
but my colleagues don't want me to.
262
00:17:15,909 --> 00:17:19,455
That's why I'm looking for colleagues
who can understand me.
263
00:17:19,621 --> 00:17:22,666
Then you can just give up
on living an honest life.
264
00:17:23,500 --> 00:17:25,753
Wouldn't that be easier?
265
00:17:28,505 --> 00:17:30,007
Sure, that would be easier.
266
00:17:31,717 --> 00:17:37,347
But then, I don't think
I could ever be a proud father to you.
267
00:17:38,223 --> 00:17:39,475
Until I die.
268
00:17:42,269 --> 00:17:44,271
KIM SEONG-RYONG
269
00:17:50,611 --> 00:17:52,613
It's not that hard!
270
00:17:55,824 --> 00:17:56,909
Three hundred!
271
00:17:57,743 --> 00:17:59,453
-And twenty!
-Twenty...
272
00:17:59,536 --> 00:18:00,537
Two.
273
00:18:01,038 --> 00:18:02,706
Here, yes!
274
00:18:02,915 --> 00:18:04,917
-And this.
-That, too?
275
00:18:05,209 --> 00:18:06,794
Okay, then one and ten and...
276
00:18:39,785 --> 00:18:42,538
What's wrong? Am I going to a war?
277
00:18:43,705 --> 00:18:45,457
Thank you, Mr. Kim.
278
00:18:45,958 --> 00:18:49,127
I used to pour coffee
and people despised me, back then.
279
00:18:49,211 --> 00:18:51,547
Then you came
and made me an office worker.
280
00:18:52,923 --> 00:18:55,759
I only hired you
because you had studied hard.
281
00:18:57,052 --> 00:18:59,555
I will be wise like you taught me.
282
00:18:59,638 --> 00:19:01,640
-I will be diligent.
-Good.
283
00:19:01,723 --> 00:19:03,100
-And smart.
-Yes!
284
00:19:03,183 --> 00:19:05,269
-And be the perfect skimmer!
-Hey!
285
00:19:05,644 --> 00:19:08,230
That's the perfect attitude. I like it!
286
00:19:08,564 --> 00:19:10,566
Mr. Kim!
287
00:19:19,408 --> 00:19:20,576
Mr. Kim!
288
00:19:38,969 --> 00:19:42,806
Your wife must have found out
about the TQ Express sell-off.
289
00:19:43,390 --> 00:19:46,018
And we tried so hard to keep it quiet.
290
00:19:46,101 --> 00:19:51,023
If she sits in the meeting this time,
she will persuade the shareholders.
291
00:19:51,106 --> 00:19:54,318
We will have to execute the plan,
earlier than we expected.
292
00:19:56,778 --> 00:19:59,198
Sir, about Prosecutor Seo.
293
00:19:59,489 --> 00:20:00,532
Do you really need him?
294
00:20:02,034 --> 00:20:02,868
Why?
295
00:20:06,038 --> 00:20:08,207
Because he is rude and stubborn?
296
00:20:10,417 --> 00:20:12,711
I am aware, too. But what I need...
297
00:20:13,170 --> 00:20:15,339
is someone who is good
at catching thieves.
298
00:20:15,422 --> 00:20:16,340
Because...
299
00:20:18,342 --> 00:20:19,968
if that person becomes my thief,
300
00:20:22,054 --> 00:20:24,598
no one will be able to catch him.
301
00:20:43,909 --> 00:20:46,662
The new investigator came to say hi.
302
00:20:46,828 --> 00:20:49,164
-Let her in.
-Yes, sir.
303
00:20:50,832 --> 00:20:53,418
-Is this her first day?
-Yes, sir.
304
00:20:56,463 --> 00:20:57,464
Hello, sir!
305
00:21:09,601 --> 00:21:11,603
What a lousy, yet expensive room.
306
00:21:13,689 --> 00:21:15,315
Ooh, soggy!
307
00:21:18,652 --> 00:21:20,404
I'm in Seoul at last.
308
00:21:28,578 --> 00:21:29,496
Hygge!
309
00:21:57,316 --> 00:21:59,818
-You again?
-You again? Hi, again.
310
00:22:02,446 --> 00:22:04,865
I'm afraid I picked this up first.
311
00:22:04,948 --> 00:22:07,200
Do I need to point out that you are wrong?
312
00:22:07,284 --> 00:22:09,286
Why don't you just tell me the truth?
313
00:22:09,369 --> 00:22:13,540
"I love Jeonju bibim samgak gimbap.
It'd be nice of you to let me have it."
314
00:22:13,623 --> 00:22:15,584
I have no reason to say such thing.
315
00:22:15,876 --> 00:22:16,877
Hey!
316
00:22:20,672 --> 00:22:23,133
We look so ridiculous!
317
00:22:23,216 --> 00:22:26,553
-Is this a mature thing to do?
-If it's so ridiculous, just let go.
318
00:22:27,596 --> 00:22:28,805
Why don't you take tuna?
319
00:22:28,889 --> 00:22:31,516
I'm allergic to tuna. You can have it.
320
00:22:31,600 --> 00:22:34,936
I have tuna trauma.
I had a frozen tuna stuck on my tongue.
321
00:22:35,020 --> 00:22:37,939
-Nearly took the tongue out.
-Now you are talking nonsense.
322
00:22:38,023 --> 00:22:39,441
Oh, my god!
323
00:22:39,524 --> 00:22:41,693
-This is so embarrassing--
-Then let go.
324
00:22:43,362 --> 00:22:45,947
Alright. Let's call it even.
325
00:22:46,031 --> 00:22:49,701
-You messed up my noodle before.
-You should've settled it then.
326
00:22:49,785 --> 00:22:50,827
Are you saying no?
327
00:22:51,369 --> 00:22:54,373
I thought you weren't the type
to cause people trouble.
328
00:22:56,833 --> 00:22:58,126
JEONJU BIBIM
329
00:22:59,127 --> 00:23:00,295
Darn it.
330
00:23:13,308 --> 00:23:14,309
Was it good?
331
00:23:15,310 --> 00:23:17,312
Was it good?
332
00:23:19,648 --> 00:23:22,442
The best triangle gimbap I had
in three years.
333
00:23:24,277 --> 00:23:27,197
That's a whole new level of nasty.
It's very fresh.
334
00:23:43,046 --> 00:23:45,465
-Why are you following me?
-You wish.
335
00:23:45,549 --> 00:23:48,343
We are just going the same way.
Off you go.
336
00:24:14,286 --> 00:24:15,829
What? She works here?
337
00:24:16,204 --> 00:24:18,540
Man, he is persistent.
338
00:24:35,432 --> 00:24:38,018
Excuse me, sir. What is your business?
339
00:24:39,102 --> 00:24:39,936
I work here.
340
00:24:40,770 --> 00:24:44,566
-I don't recognize you. Can I see your ID?
-It's my first day.
341
00:24:44,649 --> 00:24:46,985
-I'm picking it up at HR--
-Please leave.
342
00:24:48,236 --> 00:24:49,404
-Sorry?
-Leave now.
343
00:24:49,488 --> 00:24:50,572
This is my first day.
344
00:24:51,907 --> 00:24:53,408
That lady says otherwise.
345
00:24:55,660 --> 00:24:56,828
Wait...
346
00:24:57,746 --> 00:24:58,580
Excuse me!
347
00:24:59,164 --> 00:25:00,499
Hey, Triangle!
348
00:25:00,916 --> 00:25:03,793
-Ms. Triangle!
-Hey, mister! That's rude!
349
00:25:03,877 --> 00:25:06,546
-You don't get it. Triangle!
-Please come with me.
350
00:25:06,796 --> 00:25:08,632
I am a rightful employee here!
351
00:25:08,715 --> 00:25:10,467
Check with HR! Triangle!
352
00:25:10,550 --> 00:25:12,677
Hey, Triangle! Say something, Triangle!
353
00:25:12,761 --> 00:25:15,764
-The triangle lady got it wrong!
-Be quiet! You're too loud!
354
00:25:15,847 --> 00:25:18,350
-I'm telling the truth! Let go!
-Okay!
355
00:25:32,197 --> 00:25:35,700
Yes. I understand. Thanks a lot.
356
00:25:41,331 --> 00:25:43,333
Why didn't you just say so?
357
00:25:48,964 --> 00:25:51,174
I did tell you that I work here.
358
00:25:52,175 --> 00:25:54,636
-That this is my first day!
-You did.
359
00:25:54,844 --> 00:25:58,348
But you were calling that lady Triangle,
360
00:25:58,431 --> 00:26:01,810
-and thought you were harassing--
-It meant triangle gimbap.
361
00:26:01,893 --> 00:26:03,478
This... Darn it.
362
00:26:04,020 --> 00:26:06,690
Not this triangle. This triangle!
363
00:26:08,066 --> 00:26:10,193
I apologize, sir. In you go, sir.
364
00:26:10,735 --> 00:26:11,903
HR is on the third floor.
365
00:26:18,827 --> 00:26:19,744
Sorry, sir.
366
00:26:20,745 --> 00:26:23,290
She better hide from me.
Making me look like a pervert.
367
00:26:24,291 --> 00:26:27,168
I'm sorry, sir.
This elevator is for executives only.
368
00:26:27,252 --> 00:26:31,006
Staff members and visitors can use
the elevator near Gate B.
369
00:26:31,506 --> 00:26:34,509
Executives only?
Let me use it. No one's using it.
370
00:26:34,593 --> 00:26:38,096
I cannot let you, sir.
Please use the one near Gate B.
371
00:26:43,727 --> 00:26:44,894
Good morning, Director.
372
00:26:44,978 --> 00:26:47,689
It's my pleasure to welcome you
on your first day.
373
00:26:50,608 --> 00:26:52,319
UNAUTHORIZED ACCESS
374
00:27:18,928 --> 00:27:21,264
You bastard! Who do you think...
375
00:27:22,766 --> 00:27:24,184
He must be kidding me.
376
00:27:29,898 --> 00:27:30,899
Yes.
377
00:27:33,234 --> 00:27:34,486
Hurry up!
378
00:27:39,491 --> 00:27:40,408
Double shot!
379
00:27:40,492 --> 00:27:42,410
-You are...
-Oh, hi. I am...
380
00:27:42,702 --> 00:27:43,912
You are...
381
00:27:44,788 --> 00:27:46,247
Where are you, Player?
382
00:27:46,331 --> 00:27:48,208
How did you know where I am?
383
00:27:49,876 --> 00:27:51,086
Get out of here!
384
00:27:51,670 --> 00:27:52,587
Who is he?
385
00:27:52,671 --> 00:27:55,924
He was following me into the lobby
this morning.
386
00:27:56,007 --> 00:27:58,009
No, what happened was...
387
00:28:02,722 --> 00:28:05,058
-What's wrong with you people?
-Young man!
388
00:28:06,935 --> 00:28:09,604
If a lady says no, just knock it off.
Okay?
389
00:28:09,896 --> 00:28:13,066
She said no!
You don't look like a stalker...
390
00:28:14,359 --> 00:28:15,777
I'm the new manager.
391
00:28:17,028 --> 00:28:19,698
I'm Kim Seong-ryong,
the new accounting manager!
392
00:28:25,745 --> 00:28:29,999
-Well, then why didn't you just--
-Why does everyone ask me that
393
00:28:30,083 --> 00:28:31,876
if they aren't going to listen?
394
00:28:33,253 --> 00:28:35,338
-Well, you should've said so.
-Sorry?
395
00:28:37,006 --> 00:28:39,008
We're supposed to welcome him, guys.
396
00:28:40,510 --> 00:28:42,887
I'm the department manager, Choo Nam-ho.
397
00:28:44,472 --> 00:28:45,807
Nice to meet you, sir.
398
00:28:46,641 --> 00:28:48,476
-Can I speak comfortably?
-Yes.
399
00:28:48,685 --> 00:28:50,353
I was going to, anyway.
400
00:28:52,105 --> 00:28:53,106
Introduce yourselves.
401
00:28:58,069 --> 00:29:00,613
I guess you guys are all extremely shy.
402
00:29:02,449 --> 00:29:04,451
Alright, I'll do it. Start here.
403
00:29:04,701 --> 00:29:08,371
Yoon Ha-kyung, Lee Jae-joon, Bing Hee-jin,
Won Ki-ok, Seon Sang-tae. Okay?
404
00:29:08,788 --> 00:29:10,290
That was exhausting.
405
00:29:11,207 --> 00:29:13,209
Well, nice to meet you guys.
406
00:29:13,877 --> 00:29:16,212
Just let me know
if I'm somewhat inexperienced.
407
00:29:16,296 --> 00:29:17,922
You should quit, then.
408
00:29:20,467 --> 00:29:23,595
Sir, is this the whole staff
for TQ Accounting Department?
409
00:29:23,678 --> 00:29:27,474
-Even smaller companies have a dozen.
-That depends on the company.
410
00:29:27,557 --> 00:29:29,559
-You should quit if it bothers you.
-No.
411
00:29:29,934 --> 00:29:31,936
Small team means better communication.
412
00:29:32,187 --> 00:29:34,522
-Where is my--
-Forget everything else.
413
00:29:35,482 --> 00:29:38,151
Let's start with the most important
lesson.
414
00:29:38,526 --> 00:29:40,737
Ki-ok and Sang-tae. Get ready.
415
00:29:40,820 --> 00:29:41,738
-Yes, sir!
-What...
416
00:29:56,336 --> 00:29:57,253
Listen.
417
00:29:58,213 --> 00:30:00,548
People above this red line.
418
00:30:01,883 --> 00:30:03,885
They are heads of divisions and above.
419
00:30:04,385 --> 00:30:07,889
If anyone above this line wants something,
never ever question them.
420
00:30:08,348 --> 00:30:12,227
If there are losses or omissions,
you fill them in using your creativity.
421
00:30:12,477 --> 00:30:14,604
I think I might become Captain Creativity.
422
00:30:14,687 --> 00:30:17,440
I don't care
whether you are a captain or a commander.
423
00:30:18,191 --> 00:30:20,568
Now, pay your attention to this shit!
424
00:30:21,528 --> 00:30:22,445
This person!
425
00:30:22,779 --> 00:30:26,115
Deputy Head of Public Relations Division,
426
00:30:26,199 --> 00:30:27,325
Park Meong-seok?
427
00:30:27,700 --> 00:30:30,995
Not Meong-seok. It's Myeong-seok, okay?
428
00:30:31,079 --> 00:30:34,916
Not the meongseok meaning rug,
but myeongseok meaning smart.
429
00:30:34,999 --> 00:30:36,417
Even though he is not.
430
00:30:37,043 --> 00:30:39,671
Anyway, his budget requests
are always to be granted,
431
00:30:39,754 --> 00:30:42,840
whether it be for buying
an air conditioner in the Antarctic--
432
00:30:42,924 --> 00:30:45,051
Or a Buddhist percussion at a church, too?
433
00:30:45,134 --> 00:30:46,469
Exactly.
434
00:30:47,428 --> 00:30:49,931
I'm guessing he's the chairman's son
or something.
435
00:30:50,014 --> 00:30:52,725
Wow, you sure have a quick brain.
436
00:30:52,809 --> 00:30:54,894
Easy-peasy. What if I turn him down?
437
00:30:54,978 --> 00:30:56,563
He's going to flip out and...
438
00:30:58,606 --> 00:31:00,441
He will very much be displeased.
439
00:31:02,777 --> 00:31:04,863
Above the red line,
440
00:31:05,113 --> 00:31:07,907
I see names with the pink triangles.
441
00:31:08,741 --> 00:31:12,871
They are leaving here at any minute.
You don't really have to care about them.
442
00:31:13,246 --> 00:31:16,708
But if you think they are overspending,
tell them off once in a while.
443
00:31:18,376 --> 00:31:19,252
Who is that?
444
00:31:20,003 --> 00:31:22,046
The one with the orange stripe.
445
00:31:22,380 --> 00:31:23,464
What is this?
446
00:31:24,757 --> 00:31:27,260
That's got to mean something big.
447
00:31:27,343 --> 00:31:29,929
You wiped some spicy rice cake on it
last time.
448
00:31:30,680 --> 00:31:34,267
That's right! Yes!
When Sang-tae first got here!
449
00:31:34,726 --> 00:31:37,854
This little kid here bought
wheat cake, not rice cake.
450
00:31:37,937 --> 00:31:40,023
-Wheat cake rules.
-Any cake is fine.
451
00:31:41,858 --> 00:31:43,610
Memorize this in five minutes.
452
00:31:44,193 --> 00:31:47,363
You are not allowed to take a photo
or write it down.
453
00:31:47,822 --> 00:31:49,407
-All done.
-Really?
454
00:31:49,741 --> 00:31:50,658
It's not too much.
455
00:31:50,742 --> 00:31:53,494
You must be good at learning
this kind of stuff.
456
00:31:54,871 --> 00:31:57,081
Yoon can take care of his job briefing.
457
00:31:57,165 --> 00:31:59,500
Well, he seems like a smart guy,
458
00:31:59,584 --> 00:32:00,919
let's leave it up to him.
459
00:32:01,002 --> 00:32:02,879
-You heard her.
-I'll do just that.
460
00:32:05,423 --> 00:32:06,758
If that's what you want.
461
00:32:07,342 --> 00:32:08,676
From this moment,
462
00:32:09,052 --> 00:32:13,306
Director Seo will be in charge
of finances and investment.
463
00:32:14,307 --> 00:32:17,685
-Give him what he needs, Go.
-Yes, sir. I will support him well.
464
00:32:17,769 --> 00:32:21,439
I will finish off the deals
with the Chinese groups this month.
465
00:32:21,522 --> 00:32:24,984
Oh, yes, about that.
Director Seo will take care of it.
466
00:32:25,735 --> 00:32:28,279
The job is more fitting
to the director of finance.
467
00:32:28,363 --> 00:32:30,198
But the Chinese are a little shy.
468
00:32:30,406 --> 00:32:32,408
-We just got close--
-I'll do it.
469
00:32:32,784 --> 00:32:34,035
I'll get to know them.
470
00:32:35,203 --> 00:32:39,415
Get some smart interpreters ready
and hand the related files over to me.
471
00:32:39,832 --> 00:32:40,667
Okay.
472
00:32:43,419 --> 00:32:45,421
FINANCE DEPT
473
00:32:47,256 --> 00:32:48,716
It's an honor to meet you.
474
00:32:48,967 --> 00:32:51,761
Your reputation
in the accounting world precedes you.
475
00:32:52,929 --> 00:32:54,055
Reputation, my ass.
476
00:32:54,472 --> 00:32:57,558
They must hate my guts
for smashing all the accounting firms.
477
00:33:00,269 --> 00:33:02,271
Are you three all accountants?
478
00:33:02,355 --> 00:33:05,525
Yes, sir. We all used to work
at Yoo-seong Accounting.
479
00:33:05,775 --> 00:33:07,193
If you're from Yoo-seong,
480
00:33:07,944 --> 00:33:10,863
you must be good at cooking books
and lying together.
481
00:33:11,197 --> 00:33:12,115
Right?
482
00:33:18,496 --> 00:33:22,166
Don't ever question the orders
I give you from now on.
483
00:33:22,750 --> 00:33:24,919
Do you think I might be wrong? No way.
484
00:33:25,002 --> 00:33:26,003
I am never wrong.
485
00:33:30,216 --> 00:33:34,220
Starting today, this department
is a part of a crucial mission.
486
00:33:34,387 --> 00:33:36,305
Your lives are on the line, of course.
487
00:33:37,432 --> 00:33:38,433
Got it?
488
00:33:40,268 --> 00:33:41,102
Got it?
489
00:33:42,186 --> 00:33:44,021
Yes. Understood, sir.
490
00:33:52,530 --> 00:33:55,950
Sir, if you had lobster for snack
and not dinner, it's not easy to...
491
00:33:56,951 --> 00:33:58,202
Yes, sir.
492
00:33:58,286 --> 00:34:00,913
The toll record shows
that you went to Gangneung
493
00:34:00,997 --> 00:34:03,458
but you wrote it down
as gas money spent in Seoul.
494
00:34:04,834 --> 00:34:05,960
Okay!
495
00:34:06,044 --> 00:34:09,380
I'm saying the items list
and the purchase list don't match!
496
00:34:09,464 --> 00:34:11,716
Why do you need a tablet
in General Affairs?
497
00:34:11,799 --> 00:34:14,677
-Do you draw cartoons?
-Massage costs are personal...
498
00:34:14,969 --> 00:34:16,929
They don't go under welfare!
499
00:34:17,555 --> 00:34:19,557
Oh, it was a meridian massage?
500
00:34:19,849 --> 00:34:23,436
-I'm not sure...
-Bastards are taking us for fools.
501
00:34:24,103 --> 00:34:25,354
Tell them we can't do it!
502
00:34:25,605 --> 00:34:26,731
Where are you, Player?
503
00:34:26,814 --> 00:34:29,317
They eat, they play and they come to us.
504
00:34:29,400 --> 00:34:31,319
Are we here to make things up?
505
00:34:31,486 --> 00:34:33,946
They are asking us to make new catalogs!
506
00:34:35,448 --> 00:34:36,449
TOO BAD
507
00:34:36,532 --> 00:34:38,451
Oh, crap. Just half-ass it.
508
00:34:38,534 --> 00:34:40,244
No, we are not half-assing!
509
00:34:40,328 --> 00:34:42,789
Tell them we can't process anything
without proof.
510
00:34:42,872 --> 00:34:44,332
-Yes, ma'am.
-Okay.
511
00:34:48,961 --> 00:34:50,379
This is complete chaos.
512
00:34:51,214 --> 00:34:54,008
This department is a giant pushover.
513
00:34:54,509 --> 00:34:56,511
They are hopeless.
514
00:34:58,012 --> 00:35:00,431
-That's why this happens!
-You can't do that.
515
00:35:00,556 --> 00:35:03,101
-What do you want me to do?
-Rules are rules.
516
00:35:03,226 --> 00:35:05,228
SHRIMP SHRIMP
517
00:35:08,815 --> 00:35:09,649
Hello...
518
00:35:11,859 --> 00:35:13,027
The elevator...
519
00:35:14,278 --> 00:35:16,614
I'm sorry. I didn't recognize you.
520
00:35:19,158 --> 00:35:20,701
You worked for Bae Deok-po?
521
00:35:22,662 --> 00:35:25,414
It's guys like you I need
in an interrogation room.
522
00:35:27,834 --> 00:35:29,377
I was a prosecutor a week ago.
523
00:35:29,877 --> 00:35:32,255
You love prosecutors, don't you?
524
00:35:34,423 --> 00:35:36,968
I know the guy in Gunsan
who is investigating you.
525
00:35:37,051 --> 00:35:39,428
But since you cover up the tracks so good,
526
00:35:39,637 --> 00:35:42,223
he is pissed off
that he can't arrest you guys.
527
00:35:44,016 --> 00:35:45,935
I don't understand
what you are saying.
528
00:35:46,018 --> 00:35:47,436
Cut it out, man.
529
00:35:48,104 --> 00:35:49,856
Are you playing stupid with me?
530
00:35:49,939 --> 00:35:52,984
No, sir. I took the test
and got the job, fair and square.
531
00:35:53,067 --> 00:35:54,110
"Fair and square"?
532
00:36:01,284 --> 00:36:02,952
Fair and square...
533
00:36:04,287 --> 00:36:07,623
Why do you think...
534
00:36:10,209 --> 00:36:11,252
I picked...
535
00:36:14,088 --> 00:36:14,922
a trash like you?
536
00:36:16,090 --> 00:36:17,258
So it was you.
537
00:36:17,341 --> 00:36:19,343
To use you to restore economic order?
538
00:36:19,427 --> 00:36:21,137
I would never think so.
539
00:36:22,471 --> 00:36:23,472
It's simple.
540
00:36:24,265 --> 00:36:26,267
You are used to doing dirty stuff.
541
00:36:27,852 --> 00:36:28,853
So I picked you.
542
00:36:30,730 --> 00:36:33,566
-You came here to skim more money.
-That's not true.
543
00:36:34,775 --> 00:36:37,945
Okay, you can skim as much as you want.
544
00:36:38,487 --> 00:36:39,822
Just don't get caught.
545
00:36:44,160 --> 00:36:46,621
But you need to do a job in return.
546
00:36:47,204 --> 00:36:50,708
A job no one else should know about.
Not even your colleagues.
547
00:36:53,711 --> 00:36:57,256
The finance manager will see you tomorrow.
Follow his instructions.
548
00:37:02,011 --> 00:37:03,930
-You can leave.
-Yes, sir.
549
00:37:13,231 --> 00:37:14,565
What the hell is this?
550
00:37:15,233 --> 00:37:18,194
I feel like a shot of bidet water hit me
in the wrong place.
551
00:37:18,694 --> 00:37:20,196
It feels icky.
552
00:37:22,740 --> 00:37:26,202
Oh, whatever.
I'll meet the finance manager first.
553
00:37:27,495 --> 00:37:29,497
Ms. Hong Ka-eun.
554
00:37:30,456 --> 00:37:33,251
-Is this your first intern?
-Yes.
555
00:37:34,210 --> 00:37:36,212
Your scores are fine,
556
00:37:36,545 --> 00:37:38,547
and your accountant license is fresh.
557
00:37:40,007 --> 00:37:41,759
Why not go to an accounting firm?
558
00:37:41,842 --> 00:37:44,804
General companies are better
than accounting firms.
559
00:37:45,179 --> 00:37:48,683
I can experience various tasks
that are not limited to accounting.
560
00:37:50,935 --> 00:37:54,647
Your work starts tomorrow.
Stop by HR before you come here.
561
00:37:55,189 --> 00:37:56,399
Thank you, ma'am!
562
00:37:57,733 --> 00:37:59,902
I'll do my best. Yay!
563
00:38:02,697 --> 00:38:08,286
Why are the receivables and payables
not in order for last year's Q4?
564
00:38:10,871 --> 00:38:13,541
-You guys don't know the basics.
-Don't say that.
565
00:38:13,916 --> 00:38:17,003
They deal with a lot of work.
They can make mistakes, right?
566
00:38:17,503 --> 00:38:19,588
Don't say hurtful stuff to my guys.
567
00:38:20,172 --> 00:38:23,509
I don't know about other departments,
but you shouldn't mess up!
568
00:38:23,718 --> 00:38:26,137
The numbers were wrong
before we received them.
569
00:38:26,220 --> 00:38:28,139
-It is not our fault!
-Yoon!
570
00:38:28,889 --> 00:38:30,349
Want to write another letter?
571
00:38:31,267 --> 00:38:33,269
Don't even think about getting home!
572
00:38:33,436 --> 00:38:36,105
-Finish it by tomorrow morning.
-Alright.
573
00:38:39,525 --> 00:38:41,902
-I'll bring it to you myself.
-The new manager?
574
00:38:42,194 --> 00:38:43,904
Yes. You are...
575
00:38:44,363 --> 00:38:46,949
Department Manager for Finance.
Lee Kang-sik.
576
00:38:48,534 --> 00:38:49,535
Okay.
577
00:38:53,456 --> 00:38:54,874
I said tomorrow morning!
578
00:38:58,461 --> 00:38:59,795
Close the door!
579
00:39:00,629 --> 00:39:01,881
Gently!
580
00:39:03,466 --> 00:39:07,136
Kang-sik, that bastard.
Always bossing us around.
581
00:39:07,762 --> 00:39:09,013
I should punch him!
582
00:39:14,060 --> 00:39:17,521
I'll do the job, sir.
Can you throw me a welcome party?
583
00:39:18,147 --> 00:39:19,565
Excuse me?
584
00:39:19,899 --> 00:39:22,276
Do you think this is the right time
for a party?
585
00:39:27,073 --> 00:39:28,282
A welcome party?
586
00:39:28,365 --> 00:39:29,575
-Let's do it.
-Huh?
587
00:39:29,658 --> 00:39:30,618
Let's party.
588
00:39:31,994 --> 00:39:34,747
-Seven o'clock. Come to Natbam.
-Natbam?
589
00:39:37,958 --> 00:39:38,793
Yes, sir.
590
00:39:41,253 --> 00:39:43,380
-Are you coming?
-I have an appointment.
591
00:39:43,464 --> 00:39:45,883
I thought so. I will see you guys later.
592
00:39:48,552 --> 00:39:52,181
He wants to do everything.
A welcome party, seriously?
593
00:39:52,473 --> 00:39:54,391
Can't he read the room?
594
00:39:54,475 --> 00:39:57,353
I think he is inconsiderate.
He doesn't care about others.
595
00:39:57,436 --> 00:40:01,357
-Aren't we being too obvious?
-We don't want him to be bossy.
596
00:40:01,440 --> 00:40:04,652
If we treat him like a boss,
I bet he's going to act up.
597
00:40:04,735 --> 00:40:07,238
Yeah. What should we eat today?
598
00:40:07,321 --> 00:40:10,199
-How about pork belly?
-You had meat yesterday.
599
00:40:10,282 --> 00:40:12,952
-You have to eat meat every day.
-Yeah.
600
00:40:13,285 --> 00:40:15,287
Where is Sang-tae, anyway?
601
00:40:15,371 --> 00:40:18,124
-I didn't send him the message.
-Why not?
602
00:40:18,207 --> 00:40:21,252
If we are not going,
we need the rookie to be there at least.
603
00:40:23,003 --> 00:40:24,839
Where is everybody?
604
00:40:28,384 --> 00:40:29,718
Is it just me?
605
00:40:35,391 --> 00:40:37,059
Hey, Sang-tae.
606
00:40:38,602 --> 00:40:40,020
Oh, hi.
607
00:40:42,565 --> 00:40:44,817
Why are you alone? Please sit.
608
00:40:49,822 --> 00:40:52,491
I think it's the two of us.
The others are busy.
609
00:40:53,409 --> 00:40:56,787
Well, at least we are here.
You can take your bag off.
610
00:40:56,871 --> 00:40:58,873
Excuse me, can we see the menu?
611
00:41:01,083 --> 00:41:03,085
-You majored in philosophy?
-Yes.
612
00:41:03,377 --> 00:41:05,379
I couldn't get a job,
613
00:41:05,504 --> 00:41:08,966
so I studied accounting for two years,
614
00:41:09,300 --> 00:41:11,469
got my license and got here.
615
00:41:11,719 --> 00:41:15,222
Aristotle. A young man
of wisdom and knowledge. Amazing.
616
00:41:15,890 --> 00:41:18,559
-You are just saying that.
-No, I'm not!
617
00:41:18,934 --> 00:41:21,896
It's not hard to guess
that you're popular among women.
618
00:41:21,979 --> 00:41:24,481
Your facial muscles
are beautifully balanced.
619
00:41:24,940 --> 00:41:25,941
But no.
620
00:41:26,025 --> 00:41:28,736
I never had a girlfriend
since when I was in the army.
621
00:41:29,195 --> 00:41:31,155
She said she would wait,
622
00:41:31,238 --> 00:41:34,533
but then met another guy
and came to see me.
623
00:41:35,117 --> 00:41:36,202
How can she do that?
624
00:41:36,702 --> 00:41:39,205
Gosh, so that's what happened.
625
00:41:39,288 --> 00:41:41,790
You don't go with bare feet
when buying new shoes.
626
00:41:41,874 --> 00:41:43,918
You go with your old shoes
and swap them.
627
00:41:44,001 --> 00:41:45,586
-Say ah.
-Ah.
628
00:41:47,463 --> 00:41:48,714
You dirty little...
629
00:41:49,757 --> 00:41:52,301
-She's so bad!
-What a bad girl!
630
00:41:52,801 --> 00:41:55,054
-Gosh.
-Women should cut down on coffee!
631
00:41:55,137 --> 00:41:57,223
They always say they already had coffee.
632
00:41:57,306 --> 00:41:59,767
Many of them are addicted to caffeine,
you know.
633
00:41:59,850 --> 00:42:02,895
I ask them out for a movie
and they say they had seen it.
634
00:42:02,978 --> 00:42:04,647
-But it's not out yet.
-A preview?
635
00:42:04,730 --> 00:42:06,106
-Oh, a preview.
-Yes, hey.
636
00:42:06,440 --> 00:42:07,358
How is she?
637
00:42:08,651 --> 00:42:11,362
-Wow, she's pretty.
-Isn't she?
638
00:42:11,695 --> 00:42:14,823
She used to work with me in Gunsan,
and she is a catch.
639
00:42:14,907 --> 00:42:16,534
She's honest, not greedy,
640
00:42:16,617 --> 00:42:19,036
-great at pouring coffee--
-Huh? Coffee?
641
00:42:19,119 --> 00:42:20,913
Used to be a barista. Want a date?
642
00:42:21,372 --> 00:42:23,374
What? Um, yes.
643
00:42:23,457 --> 00:42:26,835
You are perfect for Kwang-sook!
Look at the camera.
644
00:42:27,253 --> 00:42:28,254
One, two.
645
00:42:32,550 --> 00:42:34,552
Huh? It's Mr. Kim!
646
00:42:41,141 --> 00:42:43,143
Oh, come on, Mr. Kim!
647
00:42:43,686 --> 00:42:45,688
He knows what type I like!
648
00:42:46,230 --> 00:42:48,440
This guy looks just like a nerd.
649
00:42:49,567 --> 00:42:51,151
And nerds are boring.
650
00:42:54,321 --> 00:42:56,156
Well, he's kind of cute.
651
00:43:01,537 --> 00:43:02,955
How do you like Kim?
652
00:43:03,372 --> 00:43:04,790
Don't like him?
653
00:43:06,208 --> 00:43:07,376
Why not?
654
00:43:07,626 --> 00:43:11,213
I thought personality was more important
than skills. Am I wrong?
655
00:43:11,547 --> 00:43:16,093
Manners, consideration, sophistication.
He lacks every one of those.
656
00:43:23,976 --> 00:43:26,603
Hold it there. Don't pour it yourself.
657
00:43:29,440 --> 00:43:31,108
-Mr. Choo.
-Yes?
658
00:43:32,651 --> 00:43:37,489
Do we have to do the giant paper briefing
every time a new staff comes in?
659
00:43:37,990 --> 00:43:40,659
-It's really embarrassing.
-We have to!
660
00:43:42,286 --> 00:43:44,663
That giant paper is saving our asses.
661
00:43:44,747 --> 00:43:48,584
We teach the others to be precise
and thorough all the time.
662
00:43:49,293 --> 00:43:53,630
But you and I always follow orders
and do as we are told!
663
00:43:53,714 --> 00:43:55,674
No matter how crappy they are!
664
00:43:56,008 --> 00:43:59,678
Hey, before I come to work every morning,
665
00:43:59,762 --> 00:44:03,766
I take my heart and my guts out
and put them in the fridge.
666
00:44:04,183 --> 00:44:05,601
I'm pissed every day, too!
667
00:44:06,393 --> 00:44:09,271
But I have no choice.
We all have to make a living.
668
00:44:10,773 --> 00:44:13,776
I think I've hit rock bottom.
669
00:44:15,235 --> 00:44:17,237
I don't know how much more I can take.
670
00:44:20,532 --> 00:44:24,036
Ha-kyung,
let's just hang in there a bit more.
671
00:44:27,164 --> 00:44:30,084
I want to do something meaningful
for once.
672
00:44:39,593 --> 00:44:41,929
TO THE DIRECTOR OF FINANCE
ON FLOOR 24, NOW!
673
00:44:42,137 --> 00:44:44,139
My first obstacle.
674
00:44:48,977 --> 00:44:50,562
You need to do a job in return.
675
00:44:50,813 --> 00:44:54,274
A job no one else should know about.
Not even your colleagues.
676
00:44:55,734 --> 00:44:58,570
Yeah, I think he might trip me over.
677
00:44:59,154 --> 00:45:00,656
Better play along.
678
00:45:02,699 --> 00:45:04,118
BIG DOUCHE
679
00:45:42,865 --> 00:45:46,285
Do they have to pour water on the ground
in the morning?
680
00:45:47,369 --> 00:45:49,621
Gosh, this is embarrassing.
681
00:46:09,475 --> 00:46:10,893
Good morning!
682
00:46:17,483 --> 00:46:18,317
-Mr. Kim!
-Yes.
683
00:46:18,901 --> 00:46:20,777
-Great to see you.
-Yes, Sang-tae.
684
00:46:20,861 --> 00:46:22,905
-Are you feeling well?
-Yes. I'm great.
685
00:46:23,572 --> 00:46:26,074
We should have some octopuses
next time.
686
00:46:27,409 --> 00:46:28,744
That'd be great, sir.
687
00:46:32,247 --> 00:46:34,875
I will be taking these
to the Finance Department.
688
00:46:37,461 --> 00:46:38,712
See you, sir!
689
00:46:42,466 --> 00:46:44,968
What's with the sudden fraternizing?
690
00:46:50,724 --> 00:46:52,309
-Seon Sang-tae.
-Yes.
691
00:46:52,434 --> 00:46:53,936
What has gotten into you?
692
00:46:55,771 --> 00:46:57,773
How did you get close to Manager Kim?
693
00:46:58,482 --> 00:47:00,484
We had a drink last night.
694
00:47:00,609 --> 00:47:02,611
I think he's a great person.
695
00:47:02,694 --> 00:47:04,988
-He knows a lot about humanities--
-Sang-tae.
696
00:47:05,948 --> 00:47:07,658
Did he fix you up with a girl?
697
00:47:08,116 --> 00:47:10,452
-No, he didn't. What?
-Look at him.
698
00:47:11,036 --> 00:47:13,121
I think I hit the jackpot. Right?
699
00:47:13,205 --> 00:47:15,249
I said no. I'm not a sucker for--
700
00:47:15,332 --> 00:47:16,667
-Do you like women?
-No.
701
00:47:16,750 --> 00:47:17,918
-I do.
-I do, too...
702
00:47:19,419 --> 00:47:20,504
I don't know!
703
00:47:22,881 --> 00:47:24,716
-Yep, he's guilty.
-Yes, he is.
704
00:47:24,800 --> 00:47:26,510
He got himself a date.
705
00:47:27,094 --> 00:47:28,095
Is this funny?
706
00:47:37,813 --> 00:47:39,022
Mr. Chairman!
707
00:47:39,648 --> 00:47:42,150
We don't need any money from you.
708
00:47:42,234 --> 00:47:45,195
But you have to tell the truth
to the world!
709
00:47:45,445 --> 00:47:46,280
Who is that?
710
00:47:46,363 --> 00:47:48,574
She's the wife of the injured manager.
711
00:47:48,782 --> 00:47:53,287
The gossips are true, aren't they?
You know what happened to my husband!
712
00:47:53,662 --> 00:47:55,080
Get her out of here already.
713
00:47:56,540 --> 00:47:59,668
If you don't tell the truth,
I will be revealing it myself!
714
00:47:59,751 --> 00:48:02,588
-Mr. Chairman!
-Su-jin!
715
00:48:03,338 --> 00:48:04,506
Mr. Chairman!
716
00:48:04,590 --> 00:48:07,759
Get your hands off!
She's the wife of an employee!
717
00:48:34,661 --> 00:48:36,538
You could have gotten hurt.
718
00:48:39,374 --> 00:48:41,168
I have no one on my side.
719
00:48:43,420 --> 00:48:45,422
I have to do something,
720
00:48:46,048 --> 00:48:48,216
or no one will reveal the truth.
721
00:49:00,604 --> 00:49:02,689
This is Assistant Manager Yoon.
722
00:49:05,859 --> 00:49:07,444
Who did you say you were?
723
00:49:07,736 --> 00:49:10,906
Could we meet tonight for a moment?
724
00:49:24,378 --> 00:49:27,631
Whoa. It's almost like a different world.
725
00:49:35,305 --> 00:49:36,306
Manager Kim?
726
00:49:38,433 --> 00:49:39,267
Yes.
727
00:49:43,355 --> 00:49:44,940
Intern, come here.
728
00:49:45,023 --> 00:49:46,692
-To General Affairs.
-Okay.
729
00:49:46,775 --> 00:49:48,318
Ka-eun. Give this to Lee.
730
00:49:48,402 --> 00:49:49,820
-Thanks.
-Okay.
731
00:50:07,546 --> 00:50:10,382
Wow, this place has a coffee machine.
732
00:50:12,968 --> 00:50:13,969
Are those macaroons?
733
00:50:15,053 --> 00:50:17,055
You had a reason to come here today.
734
00:50:17,139 --> 00:50:20,684
If you don't have one,
we will only be talking on the telephone.
735
00:50:21,351 --> 00:50:22,185
Yes, sir.
736
00:50:32,779 --> 00:50:36,742
Those are financial statements
from last year audit for TQ Distribution.
737
00:50:37,075 --> 00:50:40,495
You will also find
an instruction file describing your role.
738
00:50:40,954 --> 00:50:42,706
Why are you giving this to me?
739
00:50:48,920 --> 00:50:50,547
Go through the files first.
740
00:50:50,922 --> 00:50:53,884
You will see how things went last year,
741
00:50:53,967 --> 00:50:56,553
and what will happen this year.
742
00:50:57,763 --> 00:50:59,347
Some spoilers, please?
743
00:50:59,639 --> 00:51:04,144
You will be making things up
and managing them, as we tell you.
744
00:51:05,228 --> 00:51:08,523
After checking the files,
you will have to be more discreet.
745
00:51:08,607 --> 00:51:11,276
If it leaks out,
it will be on the front page news.
746
00:51:12,277 --> 00:51:13,445
Do you understand?
747
00:51:20,243 --> 00:51:21,495
What happened here?
748
00:51:33,799 --> 00:51:37,636
I'm picking up a strong vibe here.
They must be scamming big time.
749
00:51:38,678 --> 00:51:40,180
Which is good for me.
750
00:51:40,263 --> 00:51:43,141
A small-time scammer like me
will go unnoticed.
751
00:52:01,409 --> 00:52:04,538
Sorry! I'm really sorry!
752
00:52:08,708 --> 00:52:11,920
-Sorry?
-Off!
753
00:52:14,297 --> 00:52:15,882
Oh, get it off?
754
00:52:27,727 --> 00:52:29,146
INTERN
HONG KA-EUN
755
00:52:29,521 --> 00:52:30,939
-Intern?
-Yes.
756
00:52:32,524 --> 00:52:34,192
Don't spill your coffee again.
757
00:52:38,446 --> 00:52:39,614
I'm so sorry!
758
00:52:57,465 --> 00:52:58,633
Huh?
759
00:52:59,384 --> 00:53:01,011
Why are you walking like that?
760
00:53:04,848 --> 00:53:08,268
They say walking like this once a week
is good for your health.
761
00:53:09,352 --> 00:53:10,520
So that's why.
762
00:53:11,646 --> 00:53:14,482
I was wondering
if you got hit in the balls.
763
00:53:18,695 --> 00:53:19,946
Please come.
764
00:53:20,488 --> 00:53:21,907
I will be waiting.
765
00:53:21,990 --> 00:53:24,743
-What's in your head, Ms. Yoon?
-Never mind.
766
00:53:24,826 --> 00:53:28,204
Never mind, of course.
None of your business, you know?
767
00:53:28,747 --> 00:53:31,166
People, if you have any work
768
00:53:31,249 --> 00:53:34,252
that is too much or too hard to handle,
toss it to me.
769
00:53:40,175 --> 00:53:42,177
So you are all good.
770
00:53:42,969 --> 00:53:44,179
Maybe not.
771
00:53:44,429 --> 00:53:47,474
Maybe they trust themselves more
than they trust you.
772
00:53:52,228 --> 00:53:54,981
-Ms. Yoon, is there anything I can--
-Nope.
773
00:53:59,402 --> 00:54:00,987
If you want work, Kim...
774
00:54:01,696 --> 00:54:04,157
I have some things you can take care of.
775
00:54:15,335 --> 00:54:16,920
This is no joke!
776
00:54:18,296 --> 00:54:19,464
ASSET
777
00:54:23,301 --> 00:54:24,636
TERM 61
TERM 62
778
00:54:25,595 --> 00:54:26,596
What's this?
779
00:54:31,810 --> 00:54:33,436
Why did they give this to me?
780
00:54:38,233 --> 00:54:39,693
Could it be...
781
00:54:43,071 --> 00:54:45,407
LIKELY THAT THE SUICIDE ATTEMPT WAS STAGED
782
00:54:45,699 --> 00:54:46,700
It is.
783
00:54:48,618 --> 00:54:50,537
This is the reason.
784
00:54:55,375 --> 00:54:58,044
TQ SHOULD TELL THE TRUTH
TRUTH NEVER DIES
785
00:55:01,715 --> 00:55:04,718
My husband's suicide attempt was staged.
786
00:55:05,969 --> 00:55:10,223
My husband was not an embezzler,
nor a gambler.
787
00:55:10,306 --> 00:55:13,143
He was a dedicated accounting manager
for this company.
788
00:55:14,602 --> 00:55:17,897
I shouldn't do it.
The job is too dangerous.
789
00:55:18,523 --> 00:55:22,360
I will just try to buy some time
and get away when I get a billion wons.
790
00:55:22,861 --> 00:55:24,529
Please give me help.
791
00:55:31,745 --> 00:55:35,415
If you took care of things like you said,
why is that woman approaching me
792
00:55:35,498 --> 00:55:38,626
and even putting up that picket show
in front of the company?
793
00:55:39,044 --> 00:55:42,380
-She even held a press conference.
-Sorry, sir.
794
00:55:43,131 --> 00:55:47,093
Public Relations had blocked the reporters
but a minor Internet media showed up.
795
00:55:47,177 --> 00:55:50,013
Do you think blocking the reporters
is enough?
796
00:55:50,096 --> 00:55:52,098
The rumor has spread overseas already.
797
00:55:52,932 --> 00:55:54,392
Just do something about it.
798
00:55:54,893 --> 00:55:59,481
I will not tolerate this happening
in my front yard.
799
00:56:01,316 --> 00:56:04,235
A non-violent single-person protest
is legally unstoppable.
800
00:56:04,319 --> 00:56:06,988
Taking care of legal setbacks
so we can do our work.
801
00:56:07,072 --> 00:56:08,406
Isn't that your job?
802
00:56:08,490 --> 00:56:11,117
No, people like you
should deal with little problems.
803
00:56:11,534 --> 00:56:13,203
I'm busy with more urgent tasks.
804
00:56:13,286 --> 00:56:16,456
You should think of a reasonable solution
to make this go away.
805
00:56:16,539 --> 00:56:17,457
Oh.
806
00:56:18,249 --> 00:56:21,753
Don't come up with old-fashioned ideas.
I won't allow that.
807
00:56:34,265 --> 00:56:36,976
WHISTLE-BLOWER WRONGED
SUICIDE ATTEMPT? MURDER ATTEMPT!
808
00:56:47,237 --> 00:56:50,031
Can't we do anything about her?
809
00:56:50,156 --> 00:56:53,993
Well, she's alone and not using force,
so we have no reason to stop her.
810
00:56:54,369 --> 00:56:57,705
And as you can see,
she's not even on the company grounds.
811
00:56:57,831 --> 00:56:59,833
For crying out loud.
812
00:57:06,714 --> 00:57:10,176
Ma'am, you shouldn't be doing this.
813
00:57:10,510 --> 00:57:11,928
Didn't you see the news?
814
00:57:12,470 --> 00:57:15,515
-Your husband used the company funds--
-If,
815
00:57:18,351 --> 00:57:22,939
one more word comes out of your mouth,
there is no knowing what I'll do next.
816
00:57:26,985 --> 00:57:28,653
Darn it.
817
00:57:50,508 --> 00:57:54,804
I am sorry for calling you
and asking you to visit a stranger.
818
00:57:55,472 --> 00:57:57,140
No, it's fine.
819
00:57:58,266 --> 00:58:03,605
Would you care to listen
to my gripe and my request today?
820
00:58:03,855 --> 00:58:07,567
-I don't know what you're referring to.
-This might sound vague,
821
00:58:08,026 --> 00:58:10,612
but it's about righting a wrong.
822
00:58:12,238 --> 00:58:14,490
I have heard a lot about you.
823
00:58:14,574 --> 00:58:18,161
You are a skilled person,
who understands the value of principles.
824
00:58:18,244 --> 00:58:22,040
And above all,
you cannot let injustice go by.
825
00:58:23,041 --> 00:58:24,542
How would you know about me?
826
00:58:24,876 --> 00:58:27,128
I have a lot of ears in this company.
827
00:58:29,339 --> 00:58:31,758
When I saw you for the first time,
828
00:58:31,841 --> 00:58:33,927
I knew that I want you by my side.
829
00:58:34,510 --> 00:58:37,639
You know we can't leave
Manager Lee's wife like that.
830
00:58:37,931 --> 00:58:39,182
She deserves justice.
831
00:58:39,849 --> 00:58:42,352
By justice, do you mean to say
832
00:58:43,102 --> 00:58:45,396
that something about this is wrong?
833
00:58:47,607 --> 00:58:49,943
What exactly do you want me to do?
834
00:58:50,026 --> 00:58:53,488
I need you to find evidence
of the company's accounting fraud.
835
00:58:54,989 --> 00:58:58,493
Those who are leading this fraud
are undermining the company.
836
00:58:59,202 --> 00:59:01,788
And TQ Group is slowly crumbling.
837
00:59:02,080 --> 00:59:06,751
-If that's the case, I'm not the one--
-The authorities fight for the strong.
838
00:59:09,003 --> 00:59:10,588
And I am far from strong.
839
00:59:10,672 --> 00:59:14,676
-But ma'am, I am not fit for--
-Your skills are good enough.
840
00:59:15,176 --> 00:59:18,179
And I will be gathering more allies.
841
00:59:36,239 --> 00:59:37,865
I'm sorry, ma'am.
842
00:59:38,408 --> 00:59:40,660
I don't think I'm the right person.
843
00:59:52,171 --> 00:59:53,923
God, it's cold.
844
01:00:00,597 --> 01:00:01,597
Director.
845
01:00:02,265 --> 01:00:03,433
You're late!
846
01:00:04,892 --> 01:00:07,353
I'm sorry. It's so cold up here.
847
01:00:07,812 --> 01:00:09,188
Yeah, whatever.
848
01:00:10,315 --> 01:00:12,483
Did you read the files and learn your job?
849
01:00:12,567 --> 01:00:13,401
Yes.
850
01:00:16,863 --> 01:00:19,324
Hey. You don't want to do it, eh?
851
01:00:19,907 --> 01:00:20,908
No.
852
01:00:21,951 --> 01:00:23,411
-Pardon?
-Hands out.
853
01:00:25,747 --> 01:00:29,042
Your plan is to back out,
skim money and run away, right?
854
01:00:29,125 --> 01:00:31,085
That is not what I'm planning.
855
01:00:31,169 --> 01:00:34,422
Do you have any idea
how many scums like you I had seen?
856
01:00:34,505 --> 01:00:37,383
You scums always back out
and run away with your loots.
857
01:00:37,467 --> 01:00:40,553
-That's not me.
-If you don't do it, you're going to jail.
858
01:00:42,889 --> 01:00:46,225
If I start looking into things
you had done in Gunsan,
859
01:00:46,559 --> 01:00:49,270
I guarantee that you will get
at least seven years.
860
01:00:49,687 --> 01:00:52,774
Do you think I'm sloppy
like the prosecutor in Gunsan?
861
01:00:53,149 --> 01:00:55,526
Simply put, you should do as I say.
862
01:00:56,986 --> 01:00:59,864
You can pocket as much money as you want.
I won't care.
863
01:01:00,782 --> 01:01:02,700
-Yes, sir.
-Another thing.
864
01:01:02,784 --> 01:01:06,162
Don't ever draw attention
or do stupid things.
865
01:01:06,913 --> 01:01:09,832
-Always stay low. Got it?
-Understood, sir.
866
01:01:11,417 --> 01:01:12,919
-We've got this.
-Yes.
867
01:01:13,670 --> 01:01:15,004
Uh, it's cold!
868
01:01:21,969 --> 01:01:23,971
Uh, it's cold.
869
01:01:43,825 --> 01:01:46,744
Cute kid. Do you think you can scare me?
870
01:01:47,495 --> 01:01:50,873
I'm going to skim like a ninja
and head off to Denmark!
871
01:02:04,595 --> 01:02:05,638
Su-jin!
872
01:02:28,161 --> 01:02:30,163
Su-jin!
873
01:02:30,246 --> 01:02:32,123
-Are you okay?
-Yeah.
874
01:02:38,546 --> 01:02:39,839
Oh, my god.
875
01:02:41,299 --> 01:02:44,135
-Are you okay?
-I'm fine.
876
01:02:46,387 --> 01:02:47,430
Are you okay?
877
01:02:51,100 --> 01:02:52,393
Blood!
878
01:02:52,477 --> 01:02:55,396
Is... Is this hot sauce?
879
01:03:01,694 --> 01:03:02,862
Hello!
880
01:03:03,196 --> 01:03:04,864
Good man!
881
01:03:04,947 --> 01:03:06,949
He's a good man!
882
01:03:21,339 --> 01:03:23,090
THUD! BAM!
883
01:03:29,055 --> 01:03:30,890
MOM'S SPICY RADISH ON MY MIND TONIGHT
884
01:03:30,973 --> 01:03:34,101
MOM, I MISS YOUR SPICY RADISH SO MUCH
I'M BLEEDING SPICY RADISH, HA-HA
885
01:03:36,145 --> 01:03:39,982
This is your final warning.
Don't draw any attention ever again.
886
01:03:40,066 --> 01:03:44,195
Stay in the corner and wait for my order
like a shit cleaner that you are!
887
01:03:44,862 --> 01:03:47,907
Shut your mouth, jerk!
I'll rip out your throat!
888
01:03:48,866 --> 01:03:49,700
Ooh, my scalp.
889
01:03:50,326 --> 01:03:52,578
How can the footage of the accident
be deleted?
890
01:03:52,662 --> 01:03:54,288
This is a reasonable doubt.
891
01:03:54,372 --> 01:03:56,624
Remember his criminal record
and his attitude.
892
01:03:57,041 --> 01:04:01,712
First, you are to approach Kim Seong-ryong
and become friends.
893
01:04:02,964 --> 01:04:07,343
Okay. I should get it together
and start from scratch.
894
01:04:07,802 --> 01:04:09,971
I am a good man.
895
01:04:11,138 --> 01:04:13,140
Subtitle translation by Daham Yoon
66579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.