All language subtitles for Ghosts.S02E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,939 --> 00:00:07,041 SAM: We're hosting Christmas at our house. 2 00:00:07,141 --> 00:00:08,141 This is the dream. 3 00:00:08,242 --> 00:00:09,510 Yeah, well, it's just my sister 4 00:00:09,610 --> 00:00:11,545 and probably a bag of her laundry, but sure. 5 00:00:11,645 --> 00:00:13,281 Thor hate Christmas. 6 00:00:13,381 --> 00:00:16,617 Are you gonna bring Nigel by for a special holiday treat? 7 00:00:16,717 --> 00:00:18,619 Well, we're not really ones for public displays. 8 00:00:18,719 --> 00:00:19,953 So y'all haven't kissed yet? 9 00:00:20,054 --> 00:00:22,590 I don't owe any of you an explanation. 10 00:00:22,690 --> 00:00:24,692 NIGEL: I think our relationship 11 00:00:24,792 --> 00:00:26,194 should end. 12 00:00:26,294 --> 00:00:28,896 Oh, I hope it's okay I brought someone. This is Eric. 13 00:00:28,996 --> 00:00:30,030 Who's this schmuck? 14 00:00:30,131 --> 00:00:31,465 Would you let Trevor possess your body 15 00:00:31,565 --> 00:00:33,134 so that we can be together? I'm in. 16 00:00:33,234 --> 00:00:35,636 When Eric gets electrocuted he'll fly back into your body. 17 00:00:35,736 --> 00:00:37,805 Bela's trying to get Eric possessed by Trevor. 18 00:00:37,905 --> 00:00:38,906 I'm going to bed. 19 00:00:39,006 --> 00:00:39,940 Merry Christmas. 20 00:00:40,040 --> 00:00:41,909 I should screw that back on. 21 00:00:42,009 --> 00:00:44,011 Aah! 22 00:00:47,881 --> 00:00:48,982 (sniffs) 23 00:00:49,083 --> 00:00:50,751 (grunts) 24 00:00:53,421 --> 00:00:54,655 (sniffs) 25 00:00:56,190 --> 00:00:57,325 Mmm. 26 00:00:57,425 --> 00:01:00,361 Sam? Did you just take a large bite 27 00:01:00,461 --> 00:01:02,096 out of a stick of butter? 28 00:01:02,196 --> 00:01:04,665 (gruff voice): No. Normal bite. 29 00:01:04,765 --> 00:01:06,066 Okay. 30 00:01:07,468 --> 00:01:08,801 (normal voice): Oh, my God. 31 00:01:08,902 --> 00:01:10,271 Sass, you won't believe what just happened. 32 00:01:10,371 --> 00:01:11,905 I was fixing a light and I got shocked 33 00:01:12,005 --> 00:01:13,741 and then I think Thor possessed me. 34 00:01:13,841 --> 00:01:15,976 Yeah, I was starting to put those pieces together. 35 00:01:16,076 --> 00:01:17,745 Okay, I just have to do what Jay did 36 00:01:17,845 --> 00:01:19,713 when Hetty possessed him. I've got to get into the car, 37 00:01:19,813 --> 00:01:21,149 then drive through the ghost boundary, 38 00:01:21,249 --> 00:01:23,317 and then Thor will just pop out of my body. 39 00:01:23,417 --> 00:01:25,119 Okay, where are my keys? 40 00:01:25,219 --> 00:01:26,487 Just throwing this out there. 41 00:01:26,587 --> 00:01:28,622 What if you didn't eject Thor right away? 42 00:01:28,722 --> 00:01:30,724 You know, what if you let the big guy hang out? 43 00:01:30,824 --> 00:01:32,059 You know, let him live it up a little? 44 00:01:32,160 --> 00:01:34,362 No. I'm taking care of this right now. 45 00:01:34,462 --> 00:01:35,663 Oh, come on. 46 00:01:35,763 --> 00:01:38,399 He's been a ghost for a thousand years. 47 00:01:38,499 --> 00:01:40,434 Just give him a few hours. 48 00:01:40,533 --> 00:01:42,636 You're always talking about the Christmas spirit. 49 00:01:42,735 --> 00:01:44,872 This is literally a spirit you can help on Christmas. 50 00:01:44,972 --> 00:01:46,240 No, I'm sorry. 51 00:01:46,340 --> 00:01:48,376 At least let him have some cod. 52 00:01:49,509 --> 00:01:51,945 (gruff voice): Cod? Where cod? 53 00:01:52,045 --> 00:01:53,281 Thor, is that you? 54 00:01:53,381 --> 00:01:55,216 Yes. Help me, Sass. 55 00:01:55,316 --> 00:01:56,917 Sam no want to let me live. 56 00:01:57,017 --> 00:01:58,619 Okay, we need to consult an expert. 57 00:01:58,719 --> 00:02:00,888 Someone who knows about possession. 58 00:02:00,988 --> 00:02:02,690 You have come to the right place. 59 00:02:02,790 --> 00:02:04,825 By the end of my time inside Jay, 60 00:02:04,925 --> 00:02:06,894 I had learned to fully suppress the host. 61 00:02:06,994 --> 00:02:09,463 Lessons I will impart unto you... 62 00:02:09,562 --> 00:02:11,098 for a price. 63 00:02:11,199 --> 00:02:12,566 What she mean? 64 00:02:12,666 --> 00:02:14,668 I think she wants something in return for helping us. 65 00:02:14,768 --> 00:02:17,771 Yesterday, Jay showed me a video that rocked me to my core. 66 00:02:17,871 --> 00:02:19,640 When I asked Samantha to replay 67 00:02:19,740 --> 00:02:22,042 the short lumberjack film for me, she refused, 68 00:02:22,142 --> 00:02:24,345 saying that she needed her phone for personal affairs. 69 00:02:24,445 --> 00:02:26,314 So you want Thor to use Sam's hands 70 00:02:26,414 --> 00:02:27,615 to play the video for you? 71 00:02:27,715 --> 00:02:29,417 Of the muscled man and his wood, yes. 72 00:02:29,517 --> 00:02:31,084 (strains) 73 00:02:31,185 --> 00:02:32,586 (normal voice): This is ridiculous. 74 00:02:32,686 --> 00:02:34,488 You are all gonna be in so much trouble. 75 00:02:34,588 --> 00:02:36,357 Thor, run toward the light. 76 00:02:36,457 --> 00:02:38,359 Run toward the light and close the door behind you. 77 00:02:38,459 --> 00:02:40,661 Hetty, are you helping him? Why are you doing this? 78 00:02:40,761 --> 00:02:42,230 You had your chance to do the right thing. 79 00:02:42,329 --> 00:02:43,464 Now, Thor, the light. Run! 80 00:02:43,564 --> 00:02:44,898 (straining) 81 00:02:44,998 --> 00:02:46,800 (gruff voice): It working. Thor back. Yes! 82 00:02:46,900 --> 00:02:48,668 Good! Now, her phone is downstairs 83 00:02:48,769 --> 00:02:49,870 charging in the kitchen. 84 00:02:49,970 --> 00:02:51,103 Thor on it. 85 00:02:51,204 --> 00:02:52,773 (giggles) 86 00:02:53,474 --> 00:02:54,708 Ah, right. 87 00:02:54,808 --> 00:02:57,578 Meant to warn you about the solid wood doors. 88 00:02:57,678 --> 00:02:59,913 * * 89 00:03:06,354 --> 00:03:07,788 That was a lovely dinner. 90 00:03:07,888 --> 00:03:09,557 It was a pity the Bradfords couldn't make it. 91 00:03:09,657 --> 00:03:10,991 They were busy, my dearest? 92 00:03:11,091 --> 00:03:13,261 Oh, no. Last week they all died of smallpox. 93 00:03:13,361 --> 00:03:15,128 Oh, that's a relief. (laughs) 94 00:03:15,228 --> 00:03:17,197 I thought they were avoiding us. 95 00:03:18,131 --> 00:03:19,600 You know, next week's our anniversary. 96 00:03:19,700 --> 00:03:20,834 And I must say it has been 97 00:03:20,934 --> 00:03:23,371 another blissful year. Indeed. 98 00:03:23,471 --> 00:03:25,038 One delight after another. 99 00:03:25,138 --> 00:03:26,307 Although, 100 00:03:26,407 --> 00:03:28,409 if I were to lodge one small complaint, 101 00:03:28,509 --> 00:03:30,744 it's that you're a big gay liar. 102 00:03:31,545 --> 00:03:32,813 Excuse me? 103 00:03:32,913 --> 00:03:34,315 Your mother's also a tad nosy, 104 00:03:34,415 --> 00:03:36,417 but, yes, I'd say, overall, the worst part about 105 00:03:36,517 --> 00:03:37,817 our marriage is that it's a total sham 106 00:03:37,918 --> 00:03:40,053 because, again, you're a big gay liar. 107 00:03:40,153 --> 00:03:41,221 Wh... Uh... 108 00:03:41,322 --> 00:03:42,256 Greetings! Oh. 109 00:03:42,356 --> 00:03:44,725 Greetings and salutations. 110 00:03:44,825 --> 00:03:47,628 Ben Franklin, what are you doing here? 111 00:03:47,728 --> 00:03:49,162 Well, I happened to be passing by, 112 00:03:49,263 --> 00:03:51,799 and I couldn't help but overhear the words "big gay liar," 113 00:03:51,899 --> 00:03:54,167 so I automatically assumed 114 00:03:54,268 --> 00:03:56,437 that someone was discussing my old pal Higgintoot. 115 00:03:56,537 --> 00:03:59,440 You know too? I mean, no, I-I'm not. 116 00:03:59,540 --> 00:04:00,941 Well, I, uh, 117 00:04:01,041 --> 00:04:04,111 not discovering any electricity between you two. 118 00:04:04,211 --> 00:04:06,146 (laughs) 119 00:04:06,246 --> 00:04:07,915 (gasps, panting) 120 00:04:08,749 --> 00:04:10,951 It was only a dream. 121 00:04:12,620 --> 00:04:14,121 ALBERTA: How you feeling, Trev? 122 00:04:14,221 --> 00:04:15,989 Sorry you didn't get to possess Eric. 123 00:04:16,089 --> 00:04:17,457 Oh, it would've been the second greatest thing 124 00:04:17,558 --> 00:04:18,858 a Jew ever did on Hanukkah. 125 00:04:18,959 --> 00:04:21,595 It would have been the Maccabees and then T-Money. 126 00:04:23,096 --> 00:04:25,165 Where the hell is all the butter? 127 00:04:26,199 --> 00:04:27,200 BELA: Well, Eric left. 128 00:04:27,301 --> 00:04:28,736 I woke up to a note saying 129 00:04:28,836 --> 00:04:30,704 he was taking the afternoon train back to Boston. 130 00:04:30,804 --> 00:04:32,640 And he apologized for ruining Christmas. 131 00:04:32,740 --> 00:04:34,707 I'm sorry, Bela. 132 00:04:34,808 --> 00:04:36,209 The guy just left his car for her? 133 00:04:36,310 --> 00:04:37,745 I appreciate what this guy was gonna do for me, 134 00:04:37,845 --> 00:04:39,747 but he is a total tool. 135 00:04:39,847 --> 00:04:41,682 Look, I know from where you're standing this all seems nuts. 136 00:04:41,782 --> 00:04:43,050 I get it, I'm not an idiot. 137 00:04:43,150 --> 00:04:45,553 But Trevor and I had a real connection. 138 00:04:45,653 --> 00:04:47,855 It's true. We both love Hamptons share houses 139 00:04:47,955 --> 00:04:49,289 and partying at Surf Lodge. 140 00:04:49,390 --> 00:04:50,824 Okay, it's not exactly Romeo and Juliet, 141 00:04:50,924 --> 00:04:52,225 but it's a start. 142 00:04:52,326 --> 00:04:53,327 BELA: You're lucky, Jay. 143 00:04:53,427 --> 00:04:54,695 You found the love of your life 144 00:04:54,795 --> 00:04:55,963 and you get to spend every day with her. 145 00:04:56,063 --> 00:04:58,332 I don't have that. And now, thanks to you, 146 00:04:58,432 --> 00:04:59,633 I don't even get to be 147 00:04:59,733 --> 00:05:01,268 with the one guy I like for one day. 148 00:05:01,369 --> 00:05:02,903 SAM (gruff voice): Hello. 149 00:05:03,003 --> 00:05:03,904 Is Sam. 150 00:05:04,004 --> 00:05:05,406 What? 151 00:05:05,506 --> 00:05:06,640 Just ask what's happening. 152 00:05:06,740 --> 00:05:08,576 What happen? 153 00:05:08,676 --> 00:05:10,143 Can't literally just repeat what I said? 154 00:05:10,243 --> 00:05:11,745 Jay will fill you in. I'm going upstairs. 155 00:05:11,845 --> 00:05:13,080 Merry Christmas. 156 00:05:13,180 --> 00:05:14,515 JAY: You okay, babe? 157 00:05:14,615 --> 00:05:15,583 You sound a little funny. 158 00:05:15,683 --> 00:05:17,250 (sighs) Have cold. 159 00:05:17,351 --> 00:05:19,387 Aw, man, on Christmas? That's a bummer. 160 00:05:19,487 --> 00:05:20,988 Uh, what's going on? 161 00:05:21,088 --> 00:05:22,790 Thor accidentally possessed Sam 162 00:05:22,890 --> 00:05:24,725 and Hetty taught him how to stay in there. 163 00:05:24,825 --> 00:05:26,259 Seriously? That is so unfair. 164 00:05:26,360 --> 00:05:29,763 Eric is at the train station. He's leaving. 165 00:05:29,863 --> 00:05:31,064 Let me ask you something. 166 00:05:31,164 --> 00:05:33,266 Do you think I was too hard on Bela? 167 00:05:33,367 --> 00:05:35,903 Yes. Yes, tell him yes. 168 00:05:36,003 --> 00:05:37,304 Keep it brief, okay? If he figures out you're Thor, 169 00:05:37,405 --> 00:05:38,706 he'll drive you across the ghost boundary 170 00:05:38,806 --> 00:05:40,340 and you'll be out of Sam's body. 171 00:05:40,441 --> 00:05:42,009 Well, Sam? Yah. 172 00:05:42,109 --> 00:05:45,212 "Yes." The word is "yes," Thor. 173 00:05:45,312 --> 00:05:46,947 I was too harsh? Yes. 174 00:05:47,047 --> 00:05:48,248 (Sam laughs) 175 00:05:48,348 --> 00:05:49,282 I did it. 176 00:05:49,383 --> 00:05:50,851 Is that a ghost thing? 177 00:05:50,951 --> 00:05:52,953 Yes. So what should I do? 178 00:05:53,053 --> 00:05:55,856 Tell him to go to the train station and get Eric back here. 179 00:05:55,956 --> 00:05:57,925 That's too many words, man. He'll figure it out. 180 00:05:58,025 --> 00:05:59,026 Get Eric. 181 00:05:59,126 --> 00:06:00,227 Like, from the train station? 182 00:06:00,327 --> 00:06:01,962 That could... That's kind of fun. 183 00:06:02,062 --> 00:06:03,564 It's like at the end of Single and Ready to Kringle, 184 00:06:03,664 --> 00:06:06,534 when Derek chased down Holly at the North Pole airport. 185 00:06:06,634 --> 00:06:09,136 (giggles) Yes. And bring back cod. 186 00:06:09,236 --> 00:06:11,905 Okay, my girl wants Christmas dinner. 187 00:06:12,005 --> 00:06:13,040 We'll make it happen. 188 00:06:13,140 --> 00:06:15,576 Oh, move over, Judah Maccabee. 189 00:06:15,676 --> 00:06:17,645 There's a new Hanukkah hero in town. 190 00:06:17,745 --> 00:06:20,080 Stupid little man. No idea. 191 00:06:25,886 --> 00:06:28,255 (gruff voice): Evil tree, decorated to mock my people. 192 00:06:28,355 --> 00:06:30,223 (exclaims) 193 00:06:30,323 --> 00:06:31,659 Whoa. 194 00:06:31,759 --> 00:06:34,327 Ghost power still work inside Sam. 195 00:06:34,428 --> 00:06:36,029 Pretty cool. 196 00:06:36,129 --> 00:06:38,398 I guess the rumors are true. 197 00:06:38,499 --> 00:06:40,133 This a wacky turn of events. 198 00:06:40,233 --> 00:06:42,570 Yes. Watch this. 199 00:06:43,704 --> 00:06:46,106 Thor can eat now. 200 00:06:46,206 --> 00:06:47,975 Oh, boy, I'm happy for you, buddy. 201 00:06:48,075 --> 00:06:49,209 How is that Christmas cookie? 202 00:06:49,308 --> 00:06:51,712 This Christmas cookie? 203 00:06:51,812 --> 00:06:53,647 But is amazing. 204 00:06:53,747 --> 00:06:54,948 That's the thing about Christmas. 205 00:06:55,048 --> 00:06:56,316 It's got the best foods. 206 00:06:56,416 --> 00:06:59,787 And not just desserts. Honey baked hams, turkeys. 207 00:06:59,887 --> 00:07:02,523 Trevor was telling me his family used to do Chinese food. 208 00:07:02,623 --> 00:07:05,659 (grunts) What your family eat? 209 00:07:05,759 --> 00:07:07,327 Well, we're Italian, so we did something called 210 00:07:07,427 --> 00:07:08,962 the Feast of Seven Fishes. 211 00:07:09,062 --> 00:07:09,963 Shut up! 212 00:07:10,063 --> 00:07:11,031 No, I'm serious. 213 00:07:11,131 --> 00:07:12,966 It was like, uh, fried cod, 214 00:07:13,066 --> 00:07:14,167 baked halibut. 215 00:07:14,267 --> 00:07:15,936 Ooh, have you heard of calamari? 216 00:07:16,036 --> 00:07:17,571 I've heard tales. 217 00:07:17,671 --> 00:07:19,206 Okay, 218 00:07:19,306 --> 00:07:21,408 so Christmas food pretty good. 219 00:07:21,509 --> 00:07:23,977 Is this what you like about it? I mean, 220 00:07:24,077 --> 00:07:25,813 partly, but honestly, 221 00:07:25,913 --> 00:07:28,215 the best thing about Christmas is family, 222 00:07:28,315 --> 00:07:29,817 being with the people you love. 223 00:07:30,651 --> 00:07:33,554 Thor do like family. 224 00:07:33,654 --> 00:07:36,757 Thor miss celebrate holidays with family. 225 00:07:36,857 --> 00:07:40,227 Well, in a way, I mean, the ghosts, Sam and Jay, 226 00:07:40,327 --> 00:07:41,562 we're all sort of like your family. 227 00:07:41,662 --> 00:07:43,797 So if you did feel like celebrating, 228 00:07:43,897 --> 00:07:45,766 you could celebrate with all of us. 229 00:07:46,767 --> 00:07:48,235 That would be... 230 00:07:48,335 --> 00:07:51,371 very nice, but... 231 00:07:51,471 --> 00:07:53,674 of course, Thor no into Christmas. 232 00:07:53,774 --> 00:07:55,175 Right, sure. 233 00:07:55,275 --> 00:07:56,744 That's too bad. 234 00:07:57,845 --> 00:07:59,246 Damn. 235 00:07:59,346 --> 00:08:01,014 This cookie good. 236 00:08:01,114 --> 00:08:04,885 Eric? Eric! Hey! 237 00:08:04,985 --> 00:08:06,253 Oh! (panting) 238 00:08:06,353 --> 00:08:07,454 Thank God I caught you. 239 00:08:07,555 --> 00:08:08,856 Jay, what-what are you doing here? 240 00:08:08,956 --> 00:08:10,157 I'm here to ask you 241 00:08:10,257 --> 00:08:11,892 to come back to the mansion with me. 242 00:08:11,992 --> 00:08:14,161 Ah, fancy pants over here's got a mansion, 243 00:08:14,261 --> 00:08:15,328 wants everyone to know. 244 00:08:15,428 --> 00:08:16,930 My wife inherited it. 245 00:08:17,030 --> 00:08:18,799 Wait. I don't need to get into the whole story. 246 00:08:18,899 --> 00:08:20,100 Jay, I'm really sorry, 247 00:08:20,200 --> 00:08:21,268 it's just, things got too weird. 248 00:08:21,368 --> 00:08:22,736 I think it's best if I just go. 249 00:08:22,836 --> 00:08:24,004 No. Yeah. 250 00:08:24,104 --> 00:08:26,139 Look, can-can we talk somewhere privately? 251 00:08:26,239 --> 00:08:27,407 Uh, I-I would, it's just, 252 00:08:27,507 --> 00:08:28,876 I don't want to lose my place in line. 253 00:08:28,976 --> 00:08:30,510 If I end up with one of the backward-facing chairs, 254 00:08:30,611 --> 00:08:31,812 I'm gonna get trainsick. 255 00:08:31,912 --> 00:08:33,246 Fine. 256 00:08:33,346 --> 00:08:35,616 I realized I was too judgmental 257 00:08:35,716 --> 00:08:37,217 about that thing that you wanted to do 258 00:08:37,317 --> 00:08:38,552 with my sister last night. 259 00:08:38,652 --> 00:08:40,788 Whoa! Come on, man! Grow up! 260 00:08:40,888 --> 00:08:43,557 Look, I just want Bela to be happy. 261 00:08:43,657 --> 00:08:45,458 Yeah, that's all I want too. Okay, great, 262 00:08:45,559 --> 00:08:46,960 so will you come back with me? 263 00:08:47,060 --> 00:08:48,862 Oh, uh... 264 00:08:48,962 --> 00:08:49,997 Is it gonna hurt? 265 00:08:50,097 --> 00:08:53,300 Honestly, yeah, man, a little bit. 266 00:08:53,400 --> 00:08:55,402 But once they're fully inside, 267 00:08:55,502 --> 00:08:57,204 it's not that bad. 268 00:08:57,304 --> 00:08:59,907 Come on, man, it's frickin' Christmas. 269 00:09:00,007 --> 00:09:01,842 This guy. 270 00:09:01,942 --> 00:09:04,678 PETE: I just don't know how Thor's pulled this off for so long. 271 00:09:04,778 --> 00:09:06,546 I mean, at some point, Jay's gonna notice 272 00:09:06,647 --> 00:09:08,616 Sam's not using a lot of verbs. Seriously. 273 00:09:08,716 --> 00:09:11,384 I saw Sam carrying a rotisserie chicken like a baby. 274 00:09:11,484 --> 00:09:13,120 That's got to raise some red flags. 275 00:09:13,220 --> 00:09:14,588 (sighs) 276 00:09:15,388 --> 00:09:17,424 Everything okay, Isaac? Well, no. 277 00:09:17,524 --> 00:09:20,127 I had the most troubling nightmare. 278 00:09:20,227 --> 00:09:21,494 Ooh, tell me. 279 00:09:21,595 --> 00:09:23,330 I'm really good at interpreting dreams. 280 00:09:23,430 --> 00:09:25,265 It was kind of my thing in the cult. 281 00:09:25,365 --> 00:09:27,635 That and tracking down runners. 282 00:09:27,735 --> 00:09:31,204 Well, in the dream, my dear Beatrice 283 00:09:31,304 --> 00:09:32,973 accused me of being 284 00:09:33,073 --> 00:09:34,775 a "big gay liar," 285 00:09:34,875 --> 00:09:37,144 and saying that I wasted her life. 286 00:09:37,244 --> 00:09:39,012 Hmm, this is a tough one. 287 00:09:39,112 --> 00:09:40,881 Did you have all your teeth? 288 00:09:40,981 --> 00:09:42,683 PETE: It-it wasn't your fault, though. I mean, 289 00:09:42,783 --> 00:09:44,618 you were still figuring things out yourself. 290 00:09:44,718 --> 00:09:48,021 Yes, but I still trapped her in a sham marriage. 291 00:09:48,121 --> 00:09:50,090 Maybe that's why you haven't been able to kiss Nigel. 292 00:09:50,190 --> 00:09:51,692 Because you feel guilty. 293 00:09:53,727 --> 00:09:56,329 You're right. (chuckles) 294 00:09:56,429 --> 00:09:57,631 Why should I be happy 295 00:09:57,731 --> 00:09:59,432 when she never got to be happy? (laughs) 296 00:09:59,532 --> 00:10:01,902 This is great news. Now you know what the problem is. Yeah. 297 00:10:02,002 --> 00:10:03,704 The problem is that I wronged somebody 298 00:10:03,804 --> 00:10:05,505 who died 200 years ago 299 00:10:05,605 --> 00:10:06,940 and there's nothing I can do about it. 300 00:10:07,040 --> 00:10:09,542 That's very useful information. Thank you, Pete. 301 00:10:09,643 --> 00:10:11,378 You are my little chicken baby. 302 00:10:11,478 --> 00:10:12,646 Yes, you are. 303 00:10:12,746 --> 00:10:14,247 But I will eat you! 304 00:10:14,347 --> 00:10:16,116 Okay, it's kind of weird, but... 305 00:10:16,216 --> 00:10:19,519 I like seeing this maternal side of Sam. 306 00:10:20,487 --> 00:10:22,222 Now watch me handle my wood. 307 00:10:22,322 --> 00:10:24,057 Split it. 308 00:10:24,157 --> 00:10:25,759 Split that log. 309 00:10:25,859 --> 00:10:26,960 (wood splits) (gasps) 310 00:10:27,060 --> 00:10:28,929 Yes, a decisive blow. 311 00:10:29,029 --> 00:10:30,130 Again. 312 00:10:30,230 --> 00:10:33,466 Alexa, add mead to shopping list. 313 00:10:33,566 --> 00:10:36,036 I have put mead on your shopping list. 314 00:10:36,136 --> 00:10:37,437 Yes! Okay, uh, 315 00:10:37,537 --> 00:10:38,806 now do, uh, frozen pizzas. 316 00:10:38,906 --> 00:10:42,609 Alexa, now add frozen pizzas. 317 00:10:42,710 --> 00:10:45,212 I put frozen pizzas on your shopping list. 318 00:10:45,312 --> 00:10:46,279 Yes! (laughs) 319 00:10:46,379 --> 00:10:48,448 Hey, have you seen Jay? 320 00:10:48,548 --> 00:10:50,183 Yes. Many times. 321 00:10:50,283 --> 00:10:51,584 (chuckles) Good one. 322 00:10:51,685 --> 00:10:53,153 You should really take some DayQuil for that. 323 00:10:53,987 --> 00:10:57,024 Oh! Did you get the ghosts Christmas presents? 324 00:10:58,158 --> 00:11:00,293 Huh. So sweet. 325 00:11:00,393 --> 00:11:01,795 Well, it's Christmas day. 326 00:11:01,895 --> 00:11:04,497 Should we open any for them? Are any of them in here? 327 00:11:05,432 --> 00:11:06,867 Thor. 328 00:11:07,801 --> 00:11:09,436 You want to do the honors? 329 00:11:09,536 --> 00:11:11,371 What is it? 330 00:11:11,471 --> 00:11:12,873 Sam would know what it is. 331 00:11:12,973 --> 00:11:14,507 Jay get. 332 00:11:14,607 --> 00:11:15,876 Good save. 333 00:11:17,644 --> 00:11:21,014 Is nice, feeling of anticipation and mystery. 334 00:11:21,114 --> 00:11:24,017 Did you get into the eggnog? You sound a little loopy. 335 00:11:36,363 --> 00:11:38,465 This for me. 336 00:11:39,266 --> 00:11:40,400 Is what Thor said. 337 00:11:40,500 --> 00:11:41,835 Does he like it? 338 00:11:42,803 --> 00:11:45,605 Thor... love... it. 339 00:11:45,705 --> 00:11:47,307 Merry Christmas, big guy, 340 00:11:47,407 --> 00:11:48,742 wherever in the room you are. 341 00:11:48,842 --> 00:11:51,111 He says thank you. 342 00:11:51,211 --> 00:11:52,445 (door closes) 343 00:11:52,545 --> 00:11:53,646 Look who I found. 344 00:11:53,747 --> 00:11:54,647 Merry Christmas. 345 00:11:54,748 --> 00:11:56,415 What the hell, Jay? 346 00:11:56,516 --> 00:11:58,018 Did you get Eric from the train station? 347 00:11:58,118 --> 00:12:00,453 I don't know if you and Trevor have a future 348 00:12:00,553 --> 00:12:02,455 or what you see in him. 349 00:12:02,555 --> 00:12:04,457 I don't know why Eric is signing up for this, 350 00:12:04,557 --> 00:12:07,694 but you're my sister and it's Christmas. 351 00:12:07,795 --> 00:12:09,496 So let's get a ghost in this dude, huh? 352 00:12:09,596 --> 00:12:11,031 (Sam laughs) 353 00:12:11,131 --> 00:12:12,499 Yes! 354 00:12:12,599 --> 00:12:14,334 BELA: Are you sure about this? 355 00:12:14,434 --> 00:12:16,336 It's what you want, and that's what's important to me. 356 00:12:16,436 --> 00:12:18,071 TREVOR: This guy is a mensch. 357 00:12:18,171 --> 00:12:19,807 I'm gonna do some pushups when I get in there. 358 00:12:19,907 --> 00:12:22,175 I'll leave your body better than I found it. 359 00:12:22,275 --> 00:12:23,811 Okay, are we ready? 360 00:12:23,911 --> 00:12:26,279 Hetty, they're gonna zap him! You want to come watch? 361 00:12:26,379 --> 00:12:27,447 I'm good! 362 00:12:27,547 --> 00:12:29,516 Really? It's a possession! 363 00:12:29,616 --> 00:12:32,085 HETTY: I'll catch the next one! 364 00:12:32,185 --> 00:12:33,753 Okay, proceed. 365 00:12:42,796 --> 00:12:44,597 (gasps) Oh, my God. Eric, 366 00:12:44,697 --> 00:12:47,034 are you okay? Trevor, are you in there? 367 00:12:47,134 --> 00:12:48,335 Uh, nope. 368 00:12:48,435 --> 00:12:50,337 Oh, my God. He doesn't have a pulse. 369 00:12:50,437 --> 00:12:52,205 That not good. 370 00:12:53,240 --> 00:12:55,542 My God. 371 00:12:57,644 --> 00:12:59,212 Did it work? 372 00:12:59,312 --> 00:13:00,547 Uh, no, dude. You're dead. 373 00:13:00,647 --> 00:13:02,149 Oh, no. 374 00:13:02,249 --> 00:13:03,416 Hi, I'm Flower. 375 00:13:03,516 --> 00:13:04,684 I wandered over to the property 376 00:13:04,784 --> 00:13:06,820 from a music festival in the 60s, 377 00:13:06,920 --> 00:13:08,822 and then I tried to befriend a bear. 378 00:13:08,922 --> 00:13:11,024 Drugs were involved. 379 00:13:12,359 --> 00:13:13,994 TREVOR: And he's staying. 380 00:13:19,799 --> 00:13:23,036 Eric! Come back! Eric! Okay, I got the defibrillator! 381 00:13:23,136 --> 00:13:25,038 Everybody stand back! 382 00:13:25,138 --> 00:13:26,974 I just have to check a quick YouTube video. 383 00:13:27,074 --> 00:13:28,475 BELA: Hurry, Jay! 384 00:13:28,575 --> 00:13:30,243 Why would you put an ad in front of something like this? 385 00:13:30,343 --> 00:13:31,979 So, uh, you must be Trevor? 386 00:13:32,079 --> 00:13:33,680 Yeah, bro. Thanks for the effort. 387 00:13:33,780 --> 00:13:34,848 Oh, yeah. 388 00:13:34,948 --> 00:13:37,150 He's gonna regret that reindeer sweater. 389 00:13:38,218 --> 00:13:39,552 Thor, take the body, weigh it down, 390 00:13:39,652 --> 00:13:41,688 throw it in the lake with Trevor. 391 00:13:41,788 --> 00:13:42,890 I'm so sorry, Eric. 392 00:13:42,990 --> 00:13:44,224 I should have given you a chance. 393 00:13:44,324 --> 00:13:46,093 I'll regret it for the rest of my life. 394 00:13:46,193 --> 00:13:48,561 That is unfortunate timing. 395 00:13:48,661 --> 00:13:50,797 If I yell "clear," will it know what to do? 396 00:13:50,898 --> 00:13:53,600 (gruff voice): Move aside, small man! 397 00:14:00,107 --> 00:14:02,109 (grunts) (gasps) 398 00:14:02,842 --> 00:14:04,111 Oh, thank God. 399 00:14:04,211 --> 00:14:06,013 I'm so sorry, Eric. Are you okay? 400 00:14:06,113 --> 00:14:07,614 I don't want to do that again. 401 00:14:07,714 --> 00:14:08,781 You don't have to. 402 00:14:08,882 --> 00:14:10,550 Come on, let's get you upstairs. 403 00:14:11,418 --> 00:14:13,853 I think I saw Trevor. 404 00:14:13,954 --> 00:14:15,388 Impressive jawline. 405 00:14:15,488 --> 00:14:17,257 He's a really great guy. 406 00:14:17,357 --> 00:14:19,226 Whoa, whoa. What the hell was that? 407 00:14:19,326 --> 00:14:22,329 Uh, what you mean? 408 00:14:23,130 --> 00:14:24,831 I think it's time to give it up, big guy. 409 00:14:24,932 --> 00:14:27,867 Okay, I am Thor. 410 00:14:27,968 --> 00:14:29,502 (gasps) 411 00:14:29,602 --> 00:14:32,172 But you weren't Thor last night, were you? 412 00:14:33,606 --> 00:14:35,575 (gasps) 413 00:14:35,675 --> 00:14:38,345 (normal voice): No, it-it was me. But... really? 414 00:14:38,445 --> 00:14:40,413 A whole day, Jay? You didn't notice? 415 00:14:40,513 --> 00:14:41,748 Well, I mean, I had a lot going on. 416 00:14:41,848 --> 00:14:44,251 Bela, Christmas. I went to a train station. 417 00:14:44,351 --> 00:14:45,652 Get the car keys, Jay. 418 00:14:45,752 --> 00:14:47,854 We're driving through the ghost boundary. 419 00:14:49,656 --> 00:14:51,790 Aah! 420 00:14:51,891 --> 00:14:54,227 (sighs) Was fun, 421 00:14:54,327 --> 00:14:56,696 but I missed wolf urine. 422 00:14:56,796 --> 00:14:58,131 (inhales) 423 00:14:58,231 --> 00:14:59,732 Mmm. 424 00:14:59,832 --> 00:15:01,901 Is good to be back. 425 00:15:02,802 --> 00:15:04,371 JAY: So, how's he doing? 426 00:15:04,471 --> 00:15:07,440 I think he's gonna be okay. That was so scary. 427 00:15:07,540 --> 00:15:09,876 Yeah, it was a pretty crazy thing Eric did, huh? 428 00:15:09,977 --> 00:15:13,513 Definitely not the actions of a safe, predictable guy. 429 00:15:13,613 --> 00:15:16,649 So you're saying Eric is kind of... dangerous? 430 00:15:16,749 --> 00:15:17,917 I'm saying Eric 431 00:15:18,018 --> 00:15:19,886 is deeply unstable. 432 00:15:23,623 --> 00:15:25,158 Huh. 433 00:15:25,925 --> 00:15:28,628 Well, I successfully removed myself 434 00:15:28,728 --> 00:15:31,298 from the unrelenting grip of the TikToks. 435 00:15:31,398 --> 00:15:34,101 It mustered all my self-control, but I did it. 436 00:15:34,201 --> 00:15:35,435 Sam took her phone back, didn't she? 437 00:15:35,535 --> 00:15:37,170 Very first minute she could. 438 00:15:37,270 --> 00:15:38,905 What is that on your handkerchief? 439 00:15:39,006 --> 00:15:40,540 Hmm? Oh, it's a cricket. 440 00:15:40,640 --> 00:15:42,309 Beatrice embroidered it on there. 441 00:15:42,409 --> 00:15:44,177 That was her nickname for me. 442 00:15:44,277 --> 00:15:45,678 She said I had a tendency 443 00:15:45,778 --> 00:15:48,215 to chirp endlessly like a cricket. 444 00:15:48,315 --> 00:15:49,983 SASAPPIS: Huh. Cricket. 445 00:15:50,083 --> 00:15:51,384 I remember during the war 446 00:15:51,484 --> 00:15:53,120 when you were here, dying on the property, 447 00:15:53,220 --> 00:15:54,587 there was a woman who came to visit, 448 00:15:54,687 --> 00:15:56,456 and she called you cricket. 449 00:15:57,357 --> 00:16:01,261 Are you saying Beatrice came to visit me on my deathbed? 450 00:16:02,062 --> 00:16:04,097 SASAPPIS: I was in the medical tent, seeing if anyone cool 451 00:16:04,197 --> 00:16:06,799 was gonna become a ghost, when I saw something strange. 452 00:16:06,899 --> 00:16:10,637 I must see Captain Higgintoot. I've come a long way. 453 00:16:10,737 --> 00:16:12,272 SASAPPIS: A woman, who I assume was a nurse, 454 00:16:12,372 --> 00:16:14,541 was adamant about changing you into your uniform 455 00:16:14,641 --> 00:16:16,409 before you passed. 456 00:16:16,509 --> 00:16:18,378 I'm here now, Cricket. 457 00:16:18,478 --> 00:16:21,348 Let's get you out of these filthy rags. 458 00:16:23,683 --> 00:16:25,318 Beatrice came all that way 459 00:16:25,418 --> 00:16:27,387 just to change my clothes 460 00:16:27,487 --> 00:16:29,422 and be with me in my final moments? 461 00:16:32,125 --> 00:16:34,561 Seems like your wife really cared about you, Isaac. 462 00:16:34,661 --> 00:16:36,863 Doesn't sound like someone who thought you ruined her life. 463 00:16:36,963 --> 00:16:39,399 But she knew. 464 00:16:39,499 --> 00:16:41,568 She-she had to have known. 465 00:16:41,668 --> 00:16:44,037 And yet she came. What does that tell you? 466 00:16:45,372 --> 00:16:48,375 That she... forgave me. 467 00:16:48,475 --> 00:16:49,876 And if she forgave you then, 468 00:16:49,976 --> 00:16:51,711 don't you think she'd want you to be happy now? 469 00:16:53,213 --> 00:16:55,382 Oh... 470 00:16:55,482 --> 00:16:57,150 Oh, thank you, guys. 471 00:16:57,250 --> 00:16:59,086 You got it, Cricket. 472 00:16:59,186 --> 00:17:00,887 Oh. God, it's so funny. 473 00:17:00,987 --> 00:17:03,523 I thought my men were the ones who changed my clothes. 474 00:17:03,623 --> 00:17:05,858 (chuckles) They checked in on me frequently, I assume. 475 00:17:05,958 --> 00:17:08,928 Oh, yeah, yeah. A lot-lot of checking in. 476 00:17:09,028 --> 00:17:10,797 This is such a relief. 477 00:17:10,896 --> 00:17:13,266 Oh, I feel such a flutter. (laughs) 478 00:17:13,366 --> 00:17:16,069 No, that is the dysentery. 479 00:17:18,605 --> 00:17:20,039 JAY: Morning, Sam. 480 00:17:20,140 --> 00:17:22,075 It is Sam, right? 481 00:17:22,175 --> 00:17:23,643 How do you feel about Danes? 482 00:17:23,742 --> 00:17:25,912 Honestly, I don't know anything about them. 483 00:17:26,012 --> 00:17:27,314 (sighs) That's my girl. 484 00:17:27,414 --> 00:17:28,415 How you doing? 485 00:17:28,515 --> 00:17:30,783 Glad to be alone in my body, 486 00:17:30,883 --> 00:17:32,785 but sad to have missed Christmas, 487 00:17:32,885 --> 00:17:35,188 and not loving the fish burps. 488 00:17:35,288 --> 00:17:37,757 Yeah, you ate a lot of haddock. 489 00:17:37,857 --> 00:17:40,660 In retrospect, the signs were there. 490 00:17:41,461 --> 00:17:42,495 Oh, my God, 491 00:17:42,595 --> 00:17:44,297 it's snowing. 492 00:17:44,397 --> 00:17:45,598 Aw, one day too late, huh? 493 00:17:45,698 --> 00:17:49,369 GHOSTS: * I'm dreaming of a white... * 494 00:17:49,469 --> 00:17:51,371 What's that? 495 00:17:51,471 --> 00:17:52,372 Coffee? 496 00:17:52,472 --> 00:17:53,573 No, the singing. 497 00:17:53,673 --> 00:17:55,208 Oh, I don't hear any singing, 498 00:17:55,308 --> 00:17:56,276 so I'm guessing ghosts? 499 00:17:56,376 --> 00:17:59,879 * I used to know * 500 00:17:59,979 --> 00:18:04,684 * Where the treetops glisten * 501 00:18:04,784 --> 00:18:08,388 * And children listen * 502 00:18:08,488 --> 00:18:10,790 * To hear * 503 00:18:10,890 --> 00:18:15,862 * Sleigh bells in the snow... * 504 00:18:15,962 --> 00:18:16,996 What is this? 505 00:18:17,096 --> 00:18:18,331 We felt bad that you missed Christmas. 506 00:18:18,431 --> 00:18:19,566 And we wanted to make it up 507 00:18:19,666 --> 00:18:21,401 to you. THOR: Because Christmas 508 00:18:21,501 --> 00:18:23,603 isn't just day on calendar. 509 00:18:23,703 --> 00:18:25,772 It is time with people you love. 510 00:18:25,872 --> 00:18:29,642 Hey, babe, somebody ripped the head off a Santa. 511 00:18:30,243 --> 00:18:33,646 That was before I learn lesson. (laughs) 512 00:18:34,614 --> 00:18:37,584 This is the best Christmas ever. 513 00:18:38,385 --> 00:18:41,053 * I'm dreaming * 514 00:18:41,154 --> 00:18:45,725 * Of a white Christmas * (indistinct chatter, laughter) 515 00:18:47,026 --> 00:18:51,198 * With every Christmas card I write * 516 00:18:51,298 --> 00:18:53,266 * I write * 517 00:18:53,366 --> 00:18:56,969 * May your days be merry... * 518 00:18:57,069 --> 00:18:58,338 Ooh, ooh! For me. 519 00:18:58,438 --> 00:19:01,741 * And bright... * 520 00:19:01,841 --> 00:19:04,577 Oh, Isaac. Did you wish to talk? I think 521 00:19:04,677 --> 00:19:06,078 we've talked enough. 522 00:19:06,179 --> 00:19:11,117 * Christmases be white * 523 00:19:11,218 --> 00:19:12,952 (sighs) 524 00:19:13,052 --> 00:19:15,422 Huh. Sam, look. 525 00:19:15,522 --> 00:19:17,290 (gasps) I did it. 526 00:19:17,390 --> 00:19:19,426 JAY: Great job, babe. 527 00:19:19,526 --> 00:19:20,793 Well, it wasn't exactly 528 00:19:20,893 --> 00:19:23,062 the wholesome Christmas movie I wanted, 529 00:19:23,162 --> 00:19:24,531 but we got there. 530 00:19:24,631 --> 00:19:26,599 I just hope he doesn't sue us. 531 00:19:26,699 --> 00:19:28,034 We should probably get him to sign a waiver 532 00:19:28,134 --> 00:19:30,803 or something before he goes home. (chuckles) 533 00:19:30,903 --> 00:19:33,673 Samantha, Thor have great idea. 534 00:19:33,773 --> 00:19:35,808 What if we make me possessing you 535 00:19:35,908 --> 00:19:37,610 Christmas tradition? (chuckles) 536 00:19:37,710 --> 00:19:39,812 I'm gonna say hard no to that. 537 00:19:39,912 --> 00:19:42,482 Don't answer now. Think about it. 538 00:19:43,483 --> 00:19:45,151 Merry Christmas, everyone. 539 00:19:45,252 --> 00:19:46,253 ALL: Merry Christmas. 540 00:19:46,353 --> 00:19:47,620 Merry Christmas. Merry Christmas. 541 00:19:47,720 --> 00:19:49,589 TREVOR: And happy Hanukkah. 542 00:19:49,689 --> 00:19:51,324 SASAPPIS: Happy Hanukkah, right. 543 00:19:51,424 --> 00:19:53,660 (indistinct chatter) 544 00:19:59,699 --> 00:20:02,134 (sighs) 545 00:20:02,235 --> 00:20:04,136 That was some day, huh? 546 00:20:04,237 --> 00:20:06,005 Aye, indeed it was. 547 00:20:06,105 --> 00:20:08,007 I was so close. 548 00:20:08,107 --> 00:20:10,410 I... I'm happy for Bela. 549 00:20:10,510 --> 00:20:11,678 I just... 550 00:20:11,778 --> 00:20:13,480 I'm just a little... 551 00:20:13,580 --> 00:20:15,415 revved up, if you know what I mean. 552 00:20:15,515 --> 00:20:16,649 (laughs) 553 00:20:16,749 --> 00:20:18,585 Sorry, I shouldn't say that in front of you. 554 00:20:18,685 --> 00:20:21,754 No, no, I know exactly what you mean. 555 00:20:21,854 --> 00:20:24,557 To lust for one just out of reach, it's torture. 556 00:20:24,657 --> 00:20:26,259 Tell me about it. 557 00:20:26,359 --> 00:20:29,696 Leaves you feeling... hungry. 558 00:20:29,796 --> 00:20:30,897 Starving. 559 00:20:30,997 --> 00:20:32,064 Ravenous. 560 00:20:32,164 --> 00:20:33,766 Horned up. 561 00:20:33,866 --> 00:20:35,001 How dare you? 562 00:20:35,101 --> 00:20:36,469 Did I go too far? 563 00:20:36,569 --> 00:20:38,605 Not nearly far enough, you pantless son of a bitch. 564 00:20:38,705 --> 00:20:40,206 Come over here. 565 00:20:47,614 --> 00:20:50,517 Captioning sponsored by CBS 566 00:20:50,617 --> 00:20:53,320 and TOYOTA. 567 00:20:53,420 --> 00:20:56,856 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 37050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.