Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:07,041
SAM: We're hosting Christmas
at our house.
2
00:00:07,141 --> 00:00:08,141
This is the dream.
3
00:00:08,242 --> 00:00:09,510
Yeah, well, it's just my sister
4
00:00:09,610 --> 00:00:11,545
and probably a bag
of her laundry, but sure.
5
00:00:11,645 --> 00:00:13,281
Thor hate Christmas.
6
00:00:13,381 --> 00:00:16,617
Are you gonna bring Nigel by
for a special holiday treat?
7
00:00:16,717 --> 00:00:18,619
Well, we're not really ones
for public displays.
8
00:00:18,719 --> 00:00:19,953
So y'all haven't
kissed yet?
9
00:00:20,054 --> 00:00:22,590
I don't owe any of you
an explanation.
10
00:00:22,690 --> 00:00:24,692
NIGEL:
I think our relationship
11
00:00:24,792 --> 00:00:26,194
should end.
12
00:00:26,294 --> 00:00:28,896
Oh, I hope it's okay I brought
someone. This is Eric.
13
00:00:28,996 --> 00:00:30,030
Who's this schmuck?
14
00:00:30,131 --> 00:00:31,465
Would you let Trevor
possess your body
15
00:00:31,565 --> 00:00:33,134
so that we can be together?
I'm in.
16
00:00:33,234 --> 00:00:35,636
When Eric gets electrocuted
he'll fly back into your body.
17
00:00:35,736 --> 00:00:37,805
Bela's trying to get
Eric possessed by Trevor.
18
00:00:37,905 --> 00:00:38,906
I'm going to bed.
19
00:00:39,006 --> 00:00:39,940
Merry Christmas.
20
00:00:40,040 --> 00:00:41,909
I should screw that back on.
21
00:00:42,009 --> 00:00:44,011
Aah!
22
00:00:47,881 --> 00:00:48,982
(sniffs)
23
00:00:49,083 --> 00:00:50,751
(grunts)
24
00:00:53,421 --> 00:00:54,655
(sniffs)
25
00:00:56,190 --> 00:00:57,325
Mmm.
26
00:00:57,425 --> 00:01:00,361
Sam? Did you just
take a large bite
27
00:01:00,461 --> 00:01:02,096
out of a stick of butter?
28
00:01:02,196 --> 00:01:04,665
(gruff voice):
No. Normal bite.
29
00:01:04,765 --> 00:01:06,066
Okay.
30
00:01:07,468 --> 00:01:08,801
(normal voice):
Oh, my God.
31
00:01:08,902 --> 00:01:10,271
Sass, you won't believe
what just happened.
32
00:01:10,371 --> 00:01:11,905
I was fixing a light
and I got shocked
33
00:01:12,005 --> 00:01:13,741
and then I think Thor
possessed me.
34
00:01:13,841 --> 00:01:15,976
Yeah, I was starting
to put those pieces together.
35
00:01:16,076 --> 00:01:17,745
Okay, I just
have to do what Jay did
36
00:01:17,845 --> 00:01:19,713
when Hetty possessed him.
I've got to get into the car,
37
00:01:19,813 --> 00:01:21,149
then drive through
the ghost boundary,
38
00:01:21,249 --> 00:01:23,317
and then Thor will just
pop out of my body.
39
00:01:23,417 --> 00:01:25,119
Okay, where are my keys?
40
00:01:25,219 --> 00:01:26,487
Just throwing this out there.
41
00:01:26,587 --> 00:01:28,622
What if you didn't
eject Thor right away?
42
00:01:28,722 --> 00:01:30,724
You know, what if you
let the big guy hang out?
43
00:01:30,824 --> 00:01:32,059
You know, let him
live it up a little?
44
00:01:32,160 --> 00:01:34,362
No. I'm taking care
of this right now.
45
00:01:34,462 --> 00:01:35,663
Oh, come on.
46
00:01:35,763 --> 00:01:38,399
He's been a ghost
for a thousand years.
47
00:01:38,499 --> 00:01:40,434
Just give him a few hours.
48
00:01:40,533 --> 00:01:42,636
You're always talking
about the Christmas spirit.
49
00:01:42,735 --> 00:01:44,872
This is literally a spirit
you can help on Christmas.
50
00:01:44,972 --> 00:01:46,240
No, I'm sorry.
51
00:01:46,340 --> 00:01:48,376
At least let him
have some cod.
52
00:01:49,509 --> 00:01:51,945
(gruff voice):
Cod? Where cod?
53
00:01:52,045 --> 00:01:53,281
Thor, is that you?
54
00:01:53,381 --> 00:01:55,216
Yes. Help me, Sass.
55
00:01:55,316 --> 00:01:56,917
Sam no want to let me live.
56
00:01:57,017 --> 00:01:58,619
Okay, we need
to consult an expert.
57
00:01:58,719 --> 00:02:00,888
Someone who knows
about possession.
58
00:02:00,988 --> 00:02:02,690
You have come
to the right place.
59
00:02:02,790 --> 00:02:04,825
By the end
of my time inside Jay,
60
00:02:04,925 --> 00:02:06,894
I had learned
to fully suppress the host.
61
00:02:06,994 --> 00:02:09,463
Lessons I will
impart unto you...
62
00:02:09,562 --> 00:02:11,098
for a price.
63
00:02:11,199 --> 00:02:12,566
What she mean?
64
00:02:12,666 --> 00:02:14,668
I think she wants something
in return for helping us.
65
00:02:14,768 --> 00:02:17,771
Yesterday, Jay showed me a video
that rocked me to my core.
66
00:02:17,871 --> 00:02:19,640
When I asked Samantha to replay
67
00:02:19,740 --> 00:02:22,042
the short lumberjack film
for me, she refused,
68
00:02:22,142 --> 00:02:24,345
saying that she needed
her phone for personal affairs.
69
00:02:24,445 --> 00:02:26,314
So you want Thor
to use Sam's hands
70
00:02:26,414 --> 00:02:27,615
to play the video for you?
71
00:02:27,715 --> 00:02:29,417
Of the muscled man
and his wood, yes.
72
00:02:29,517 --> 00:02:31,084
(strains)
73
00:02:31,185 --> 00:02:32,586
(normal voice):
This is ridiculous.
74
00:02:32,686 --> 00:02:34,488
You are all gonna be
in so much trouble.
75
00:02:34,588 --> 00:02:36,357
Thor, run toward the light.
76
00:02:36,457 --> 00:02:38,359
Run toward the light
and close the door behind you.
77
00:02:38,459 --> 00:02:40,661
Hetty, are you helping him?
Why are you doing this?
78
00:02:40,761 --> 00:02:42,230
You had your chance
to do the right thing.
79
00:02:42,329 --> 00:02:43,464
Now, Thor, the light.
Run!
80
00:02:43,564 --> 00:02:44,898
(straining)
81
00:02:44,998 --> 00:02:46,800
(gruff voice):
It working. Thor back.
Yes!
82
00:02:46,900 --> 00:02:48,668
Good!
Now, her phone is downstairs
83
00:02:48,769 --> 00:02:49,870
charging in the kitchen.
84
00:02:49,970 --> 00:02:51,103
Thor on it.
85
00:02:51,204 --> 00:02:52,773
(giggles)
86
00:02:53,474 --> 00:02:54,708
Ah, right.
87
00:02:54,808 --> 00:02:57,578
Meant to warn you
about the solid wood doors.
88
00:02:57,678 --> 00:02:59,913
* *
89
00:03:06,354 --> 00:03:07,788
That was a lovely dinner.
90
00:03:07,888 --> 00:03:09,557
It was a pity the Bradfords
couldn't make it.
91
00:03:09,657 --> 00:03:10,991
They were busy, my dearest?
92
00:03:11,091 --> 00:03:13,261
Oh, no. Last week they
all died of smallpox.
93
00:03:13,361 --> 00:03:15,128
Oh, that's a relief. (laughs)
94
00:03:15,228 --> 00:03:17,197
I thought they were avoiding us.
95
00:03:18,131 --> 00:03:19,600
You know, next week's
our anniversary.
96
00:03:19,700 --> 00:03:20,834
And I must say it has been
97
00:03:20,934 --> 00:03:23,371
another blissful year.
Indeed.
98
00:03:23,471 --> 00:03:25,038
One delight after another.
99
00:03:25,138 --> 00:03:26,307
Although,
100
00:03:26,407 --> 00:03:28,409
if I were to lodge
one small complaint,
101
00:03:28,509 --> 00:03:30,744
it's that you're a big gay liar.
102
00:03:31,545 --> 00:03:32,813
Excuse me?
103
00:03:32,913 --> 00:03:34,315
Your mother's also a tad nosy,
104
00:03:34,415 --> 00:03:36,417
but, yes, I'd say, overall,
the worst part about
105
00:03:36,517 --> 00:03:37,817
our marriage
is that it's a total sham
106
00:03:37,918 --> 00:03:40,053
because, again,
you're a big gay liar.
107
00:03:40,153 --> 00:03:41,221
Wh... Uh...
108
00:03:41,322 --> 00:03:42,256
Greetings!
Oh.
109
00:03:42,356 --> 00:03:44,725
Greetings and salutations.
110
00:03:44,825 --> 00:03:47,628
Ben Franklin,
what are you doing here?
111
00:03:47,728 --> 00:03:49,162
Well, I happened
to be passing by,
112
00:03:49,263 --> 00:03:51,799
and I couldn't help but overhear
the words "big gay liar,"
113
00:03:51,899 --> 00:03:54,167
so I automatically assumed
114
00:03:54,268 --> 00:03:56,437
that someone was discussing
my old pal Higgintoot.
115
00:03:56,537 --> 00:03:59,440
You know too?
I mean, no, I-I'm not.
116
00:03:59,540 --> 00:04:00,941
Well, I, uh,
117
00:04:01,041 --> 00:04:04,111
not discovering any
electricity between you two.
118
00:04:04,211 --> 00:04:06,146
(laughs)
119
00:04:06,246 --> 00:04:07,915
(gasps, panting)
120
00:04:08,749 --> 00:04:10,951
It was only a dream.
121
00:04:12,620 --> 00:04:14,121
ALBERTA: How you feeling, Trev?
122
00:04:14,221 --> 00:04:15,989
Sorry you didn't
get to possess Eric.
123
00:04:16,089 --> 00:04:17,457
Oh, it would've been
the second greatest thing
124
00:04:17,558 --> 00:04:18,858
a Jew ever did on Hanukkah.
125
00:04:18,959 --> 00:04:21,595
It would have been the Maccabees
and then T-Money.
126
00:04:23,096 --> 00:04:25,165
Where the hell
is all the butter?
127
00:04:26,199 --> 00:04:27,200
BELA: Well, Eric left.
128
00:04:27,301 --> 00:04:28,736
I woke up to a note saying
129
00:04:28,836 --> 00:04:30,704
he was taking the afternoon
train back to Boston.
130
00:04:30,804 --> 00:04:32,640
And he apologized
for ruining Christmas.
131
00:04:32,740 --> 00:04:34,707
I'm sorry, Bela.
132
00:04:34,808 --> 00:04:36,209
The guy just left
his car for her?
133
00:04:36,310 --> 00:04:37,745
I appreciate what this guy
was gonna do for me,
134
00:04:37,845 --> 00:04:39,747
but he is a total tool.
135
00:04:39,847 --> 00:04:41,682
Look, I know from where you're
standing this all seems nuts.
136
00:04:41,782 --> 00:04:43,050
I get it, I'm not an idiot.
137
00:04:43,150 --> 00:04:45,553
But Trevor and I
had a real connection.
138
00:04:45,653 --> 00:04:47,855
It's true. We both love
Hamptons share houses
139
00:04:47,955 --> 00:04:49,289
and partying at Surf Lodge.
140
00:04:49,390 --> 00:04:50,824
Okay, it's not exactly
Romeo and Juliet,
141
00:04:50,924 --> 00:04:52,225
but it's a start.
142
00:04:52,326 --> 00:04:53,327
BELA: You're lucky, Jay.
143
00:04:53,427 --> 00:04:54,695
You found the love of your life
144
00:04:54,795 --> 00:04:55,963
and you get to spend
every day with her.
145
00:04:56,063 --> 00:04:58,332
I don't have that.
And now, thanks to you,
146
00:04:58,432 --> 00:04:59,633
I don't even get to be
147
00:04:59,733 --> 00:05:01,268
with the one guy I like
for one day.
148
00:05:01,369 --> 00:05:02,903
SAM (gruff voice): Hello.
149
00:05:03,003 --> 00:05:03,904
Is Sam.
150
00:05:04,004 --> 00:05:05,406
What?
151
00:05:05,506 --> 00:05:06,640
Just ask what's happening.
152
00:05:06,740 --> 00:05:08,576
What happen?
153
00:05:08,676 --> 00:05:10,143
Can't literally
just repeat what I said?
154
00:05:10,243 --> 00:05:11,745
Jay will fill you in.
I'm going upstairs.
155
00:05:11,845 --> 00:05:13,080
Merry Christmas.
156
00:05:13,180 --> 00:05:14,515
JAY: You okay, babe?
157
00:05:14,615 --> 00:05:15,583
You sound a little funny.
158
00:05:15,683 --> 00:05:17,250
(sighs) Have cold.
159
00:05:17,351 --> 00:05:19,387
Aw, man, on Christmas?
That's a bummer.
160
00:05:19,487 --> 00:05:20,988
Uh, what's going on?
161
00:05:21,088 --> 00:05:22,790
Thor accidentally possessed Sam
162
00:05:22,890 --> 00:05:24,725
and Hetty taught him
how to stay in there.
163
00:05:24,825 --> 00:05:26,259
Seriously? That is so unfair.
164
00:05:26,360 --> 00:05:29,763
Eric is at the train
station. He's leaving.
165
00:05:29,863 --> 00:05:31,064
Let me ask you something.
166
00:05:31,164 --> 00:05:33,266
Do you think
I was too hard on Bela?
167
00:05:33,367 --> 00:05:35,903
Yes. Yes, tell him yes.
168
00:05:36,003 --> 00:05:37,304
Keep it brief, okay?
If he figures out you're Thor,
169
00:05:37,405 --> 00:05:38,706
he'll drive you
across the ghost boundary
170
00:05:38,806 --> 00:05:40,340
and you'll be out of Sam's body.
171
00:05:40,441 --> 00:05:42,009
Well, Sam?
Yah.
172
00:05:42,109 --> 00:05:45,212
"Yes." The word is "yes," Thor.
173
00:05:45,312 --> 00:05:46,947
I was too harsh?
Yes.
174
00:05:47,047 --> 00:05:48,248
(Sam laughs)
175
00:05:48,348 --> 00:05:49,282
I did it.
176
00:05:49,383 --> 00:05:50,851
Is that a ghost thing?
177
00:05:50,951 --> 00:05:52,953
Yes.
So what should I do?
178
00:05:53,053 --> 00:05:55,856
Tell him to go to the train
station and get Eric back here.
179
00:05:55,956 --> 00:05:57,925
That's too many words, man.
He'll figure it out.
180
00:05:58,025 --> 00:05:59,026
Get Eric.
181
00:05:59,126 --> 00:06:00,227
Like, from
the train station?
182
00:06:00,327 --> 00:06:01,962
That could...
That's kind of fun.
183
00:06:02,062 --> 00:06:03,564
It's like at the end
of Single and Ready to Kringle,
184
00:06:03,664 --> 00:06:06,534
when Derek chased down Holly
at the North Pole airport.
185
00:06:06,634 --> 00:06:09,136
(giggles)
Yes. And bring back cod.
186
00:06:09,236 --> 00:06:11,905
Okay, my girl
wants Christmas dinner.
187
00:06:12,005 --> 00:06:13,040
We'll make it happen.
188
00:06:13,140 --> 00:06:15,576
Oh, move over, Judah Maccabee.
189
00:06:15,676 --> 00:06:17,645
There's a new
Hanukkah hero in town.
190
00:06:17,745 --> 00:06:20,080
Stupid little man. No idea.
191
00:06:25,886 --> 00:06:28,255
(gruff voice):
Evil tree, decorated
to mock my people.
192
00:06:28,355 --> 00:06:30,223
(exclaims)
193
00:06:30,323 --> 00:06:31,659
Whoa.
194
00:06:31,759 --> 00:06:34,327
Ghost power still
work inside Sam.
195
00:06:34,428 --> 00:06:36,029
Pretty cool.
196
00:06:36,129 --> 00:06:38,398
I guess the rumors are true.
197
00:06:38,499 --> 00:06:40,133
This a wacky turn of events.
198
00:06:40,233 --> 00:06:42,570
Yes. Watch this.
199
00:06:43,704 --> 00:06:46,106
Thor can eat now.
200
00:06:46,206 --> 00:06:47,975
Oh, boy, I'm happy
for you, buddy.
201
00:06:48,075 --> 00:06:49,209
How is that Christmas cookie?
202
00:06:49,308 --> 00:06:51,712
This Christmas cookie?
203
00:06:51,812 --> 00:06:53,647
But is amazing.
204
00:06:53,747 --> 00:06:54,948
That's the thing
about Christmas.
205
00:06:55,048 --> 00:06:56,316
It's got the best foods.
206
00:06:56,416 --> 00:06:59,787
And not just desserts.
Honey baked hams, turkeys.
207
00:06:59,887 --> 00:07:02,523
Trevor was telling me his family
used to do Chinese food.
208
00:07:02,623 --> 00:07:05,659
(grunts) What your family eat?
209
00:07:05,759 --> 00:07:07,327
Well, we're Italian,
so we did something called
210
00:07:07,427 --> 00:07:08,962
the Feast of Seven Fishes.
211
00:07:09,062 --> 00:07:09,963
Shut up!
212
00:07:10,063 --> 00:07:11,031
No, I'm serious.
213
00:07:11,131 --> 00:07:12,966
It was like, uh, fried cod,
214
00:07:13,066 --> 00:07:14,167
baked halibut.
215
00:07:14,267 --> 00:07:15,936
Ooh, have you heard of calamari?
216
00:07:16,036 --> 00:07:17,571
I've heard tales.
217
00:07:17,671 --> 00:07:19,206
Okay,
218
00:07:19,306 --> 00:07:21,408
so Christmas food pretty good.
219
00:07:21,509 --> 00:07:23,977
Is this what you like about it?
I mean,
220
00:07:24,077 --> 00:07:25,813
partly, but honestly,
221
00:07:25,913 --> 00:07:28,215
the best thing about
Christmas is family,
222
00:07:28,315 --> 00:07:29,817
being with the people you love.
223
00:07:30,651 --> 00:07:33,554
Thor do like family.
224
00:07:33,654 --> 00:07:36,757
Thor miss celebrate holidays
with family.
225
00:07:36,857 --> 00:07:40,227
Well, in a way, I mean,
the ghosts, Sam and Jay,
226
00:07:40,327 --> 00:07:41,562
we're all sort of like
your family.
227
00:07:41,662 --> 00:07:43,797
So if you did
feel like celebrating,
228
00:07:43,897 --> 00:07:45,766
you could celebrate
with all of us.
229
00:07:46,767 --> 00:07:48,235
That would be...
230
00:07:48,335 --> 00:07:51,371
very nice, but...
231
00:07:51,471 --> 00:07:53,674
of course,
Thor no into Christmas.
232
00:07:53,774 --> 00:07:55,175
Right, sure.
233
00:07:55,275 --> 00:07:56,744
That's too bad.
234
00:07:57,845 --> 00:07:59,246
Damn.
235
00:07:59,346 --> 00:08:01,014
This cookie good.
236
00:08:01,114 --> 00:08:04,885
Eric? Eric! Hey!
237
00:08:04,985 --> 00:08:06,253
Oh! (panting)
238
00:08:06,353 --> 00:08:07,454
Thank God I caught you.
239
00:08:07,555 --> 00:08:08,856
Jay, what-what
are you doing here?
240
00:08:08,956 --> 00:08:10,157
I'm here to ask you
241
00:08:10,257 --> 00:08:11,892
to come back to
the mansion with me.
242
00:08:11,992 --> 00:08:14,161
Ah, fancy pants over here's
got a mansion,
243
00:08:14,261 --> 00:08:15,328
wants everyone to know.
244
00:08:15,428 --> 00:08:16,930
My wife inherited it.
245
00:08:17,030 --> 00:08:18,799
Wait. I don't need to get
into the whole story.
246
00:08:18,899 --> 00:08:20,100
Jay, I'm really sorry,
247
00:08:20,200 --> 00:08:21,268
it's just, things got too weird.
248
00:08:21,368 --> 00:08:22,736
I think it's best if I just go.
249
00:08:22,836 --> 00:08:24,004
No.
Yeah.
250
00:08:24,104 --> 00:08:26,139
Look, can-can we talk
somewhere privately?
251
00:08:26,239 --> 00:08:27,407
Uh, I-I would, it's just,
252
00:08:27,507 --> 00:08:28,876
I don't want to
lose my place in line.
253
00:08:28,976 --> 00:08:30,510
If I end up with one of
the backward-facing chairs,
254
00:08:30,611 --> 00:08:31,812
I'm gonna get trainsick.
255
00:08:31,912 --> 00:08:33,246
Fine.
256
00:08:33,346 --> 00:08:35,616
I realized I was
too judgmental
257
00:08:35,716 --> 00:08:37,217
about that thing
that you wanted to do
258
00:08:37,317 --> 00:08:38,552
with my sister last night.
259
00:08:38,652 --> 00:08:40,788
Whoa!
Come on, man! Grow up!
260
00:08:40,888 --> 00:08:43,557
Look, I just want
Bela to be happy.
261
00:08:43,657 --> 00:08:45,458
Yeah, that's all I want too.
Okay, great,
262
00:08:45,559 --> 00:08:46,960
so will you
come back with me?
263
00:08:47,060 --> 00:08:48,862
Oh, uh...
264
00:08:48,962 --> 00:08:49,997
Is it gonna hurt?
265
00:08:50,097 --> 00:08:53,300
Honestly, yeah, man,
a little bit.
266
00:08:53,400 --> 00:08:55,402
But once they're
fully inside,
267
00:08:55,502 --> 00:08:57,204
it's not that bad.
268
00:08:57,304 --> 00:08:59,907
Come on, man,
it's frickin' Christmas.
269
00:09:00,007 --> 00:09:01,842
This guy.
270
00:09:01,942 --> 00:09:04,678
PETE:
I just don't know how Thor's
pulled this off for so long.
271
00:09:04,778 --> 00:09:06,546
I mean, at some point,
Jay's gonna notice
272
00:09:06,647 --> 00:09:08,616
Sam's not using a lot of verbs.
Seriously.
273
00:09:08,716 --> 00:09:11,384
I saw Sam carrying a
rotisserie chicken like a baby.
274
00:09:11,484 --> 00:09:13,120
That's got to raise
some red flags.
275
00:09:13,220 --> 00:09:14,588
(sighs)
276
00:09:15,388 --> 00:09:17,424
Everything okay, Isaac?
Well, no.
277
00:09:17,524 --> 00:09:20,127
I had the most
troubling nightmare.
278
00:09:20,227 --> 00:09:21,494
Ooh, tell me.
279
00:09:21,595 --> 00:09:23,330
I'm really good
at interpreting dreams.
280
00:09:23,430 --> 00:09:25,265
It was kind of
my thing in the cult.
281
00:09:25,365 --> 00:09:27,635
That and tracking down runners.
282
00:09:27,735 --> 00:09:31,204
Well, in the dream,
my dear Beatrice
283
00:09:31,304 --> 00:09:32,973
accused me of being
284
00:09:33,073 --> 00:09:34,775
a "big gay liar,"
285
00:09:34,875 --> 00:09:37,144
and saying that
I wasted her life.
286
00:09:37,244 --> 00:09:39,012
Hmm, this is a tough one.
287
00:09:39,112 --> 00:09:40,881
Did you have all your teeth?
288
00:09:40,981 --> 00:09:42,683
PETE:
It-it wasn't your fault,
though. I mean,
289
00:09:42,783 --> 00:09:44,618
you were still
figuring things out yourself.
290
00:09:44,718 --> 00:09:48,021
Yes, but I still trapped her
in a sham marriage.
291
00:09:48,121 --> 00:09:50,090
Maybe that's why you haven't
been able to kiss Nigel.
292
00:09:50,190 --> 00:09:51,692
Because you feel guilty.
293
00:09:53,727 --> 00:09:56,329
You're right. (chuckles)
294
00:09:56,429 --> 00:09:57,631
Why should I be happy
295
00:09:57,731 --> 00:09:59,432
when she never
got to be happy? (laughs)
296
00:09:59,532 --> 00:10:01,902
This is great news. Now
you know what the problem is.
Yeah.
297
00:10:02,002 --> 00:10:03,704
The problem is
that I wronged somebody
298
00:10:03,804 --> 00:10:05,505
who died 200 years ago
299
00:10:05,605 --> 00:10:06,940
and there's nothing
I can do about it.
300
00:10:07,040 --> 00:10:09,542
That's very useful information.
Thank you, Pete.
301
00:10:09,643 --> 00:10:11,378
You are my little
chicken baby.
302
00:10:11,478 --> 00:10:12,646
Yes, you are.
303
00:10:12,746 --> 00:10:14,247
But I will eat you!
304
00:10:14,347 --> 00:10:16,116
Okay, it's kind of weird, but...
305
00:10:16,216 --> 00:10:19,519
I like seeing this
maternal side of Sam.
306
00:10:20,487 --> 00:10:22,222
Now watch me handle my wood.
307
00:10:22,322 --> 00:10:24,057
Split it.
308
00:10:24,157 --> 00:10:25,759
Split that log.
309
00:10:25,859 --> 00:10:26,960
(wood splits)
(gasps)
310
00:10:27,060 --> 00:10:28,929
Yes, a decisive blow.
311
00:10:29,029 --> 00:10:30,130
Again.
312
00:10:30,230 --> 00:10:33,466
Alexa, add mead
to shopping list.
313
00:10:33,566 --> 00:10:36,036
I have put mead
on your shopping list.
314
00:10:36,136 --> 00:10:37,437
Yes!
Okay, uh,
315
00:10:37,537 --> 00:10:38,806
now do, uh, frozen pizzas.
316
00:10:38,906 --> 00:10:42,609
Alexa, now add
frozen pizzas.
317
00:10:42,710 --> 00:10:45,212
I put frozen pizzas
on your shopping list.
318
00:10:45,312 --> 00:10:46,279
Yes!
(laughs)
319
00:10:46,379 --> 00:10:48,448
Hey, have you seen Jay?
320
00:10:48,548 --> 00:10:50,183
Yes. Many times.
321
00:10:50,283 --> 00:10:51,584
(chuckles) Good one.
322
00:10:51,685 --> 00:10:53,153
You should really
take some DayQuil for that.
323
00:10:53,987 --> 00:10:57,024
Oh! Did you get the ghosts
Christmas presents?
324
00:10:58,158 --> 00:11:00,293
Huh. So sweet.
325
00:11:00,393 --> 00:11:01,795
Well, it's Christmas day.
326
00:11:01,895 --> 00:11:04,497
Should we open any for them?
Are any of them in here?
327
00:11:05,432 --> 00:11:06,867
Thor.
328
00:11:07,801 --> 00:11:09,436
You want to do the honors?
329
00:11:09,536 --> 00:11:11,371
What is it?
330
00:11:11,471 --> 00:11:12,873
Sam would know
what it is.
331
00:11:12,973 --> 00:11:14,507
Jay get.
332
00:11:14,607 --> 00:11:15,876
Good save.
333
00:11:17,644 --> 00:11:21,014
Is nice, feeling of
anticipation and mystery.
334
00:11:21,114 --> 00:11:24,017
Did you get into the eggnog?
You sound a little loopy.
335
00:11:36,363 --> 00:11:38,465
This for me.
336
00:11:39,266 --> 00:11:40,400
Is what Thor said.
337
00:11:40,500 --> 00:11:41,835
Does he like it?
338
00:11:42,803 --> 00:11:45,605
Thor... love... it.
339
00:11:45,705 --> 00:11:47,307
Merry Christmas,
big guy,
340
00:11:47,407 --> 00:11:48,742
wherever in the room you are.
341
00:11:48,842 --> 00:11:51,111
He says thank you.
342
00:11:51,211 --> 00:11:52,445
(door closes)
343
00:11:52,545 --> 00:11:53,646
Look who I found.
344
00:11:53,747 --> 00:11:54,647
Merry Christmas.
345
00:11:54,748 --> 00:11:56,415
What the hell, Jay?
346
00:11:56,516 --> 00:11:58,018
Did you get Eric
from the train station?
347
00:11:58,118 --> 00:12:00,453
I don't know if you
and Trevor have a future
348
00:12:00,553 --> 00:12:02,455
or what you see in him.
349
00:12:02,555 --> 00:12:04,457
I don't know why Eric
is signing up for this,
350
00:12:04,557 --> 00:12:07,694
but you're my sister
and it's Christmas.
351
00:12:07,795 --> 00:12:09,496
So let's get a ghost
in this dude, huh?
352
00:12:09,596 --> 00:12:11,031
(Sam laughs)
353
00:12:11,131 --> 00:12:12,499
Yes!
354
00:12:12,599 --> 00:12:14,334
BELA:
Are you sure about this?
355
00:12:14,434 --> 00:12:16,336
It's what you want, and that's
what's important to me.
356
00:12:16,436 --> 00:12:18,071
TREVOR:
This guy is a mensch.
357
00:12:18,171 --> 00:12:19,807
I'm gonna do some pushups
when I get in there.
358
00:12:19,907 --> 00:12:22,175
I'll leave your body
better than I found it.
359
00:12:22,275 --> 00:12:23,811
Okay, are we ready?
360
00:12:23,911 --> 00:12:26,279
Hetty, they're gonna zap him!
You want to come watch?
361
00:12:26,379 --> 00:12:27,447
I'm good!
362
00:12:27,547 --> 00:12:29,516
Really?
It's a possession!
363
00:12:29,616 --> 00:12:32,085
HETTY:
I'll catch the next one!
364
00:12:32,185 --> 00:12:33,753
Okay, proceed.
365
00:12:42,796 --> 00:12:44,597
(gasps)
Oh, my God. Eric,
366
00:12:44,697 --> 00:12:47,034
are you okay?
Trevor, are you in there?
367
00:12:47,134 --> 00:12:48,335
Uh, nope.
368
00:12:48,435 --> 00:12:50,337
Oh, my God.
He doesn't have a pulse.
369
00:12:50,437 --> 00:12:52,205
That not good.
370
00:12:53,240 --> 00:12:55,542
My God.
371
00:12:57,644 --> 00:12:59,212
Did it work?
372
00:12:59,312 --> 00:13:00,547
Uh, no, dude.
You're dead.
373
00:13:00,647 --> 00:13:02,149
Oh, no.
374
00:13:02,249 --> 00:13:03,416
Hi, I'm Flower.
375
00:13:03,516 --> 00:13:04,684
I wandered over to the property
376
00:13:04,784 --> 00:13:06,820
from a music festival
in the 60s,
377
00:13:06,920 --> 00:13:08,822
and then
I tried to befriend a bear.
378
00:13:08,922 --> 00:13:11,024
Drugs were involved.
379
00:13:12,359 --> 00:13:13,994
TREVOR:
And he's staying.
380
00:13:19,799 --> 00:13:23,036
Eric! Come back! Eric!
Okay, I got the defibrillator!
381
00:13:23,136 --> 00:13:25,038
Everybody stand back!
382
00:13:25,138 --> 00:13:26,974
I just have to check
a quick YouTube video.
383
00:13:27,074 --> 00:13:28,475
BELA:
Hurry, Jay!
384
00:13:28,575 --> 00:13:30,243
Why would you put an ad
in front of something like this?
385
00:13:30,343 --> 00:13:31,979
So, uh, you
must be Trevor?
386
00:13:32,079 --> 00:13:33,680
Yeah, bro.
Thanks for the effort.
387
00:13:33,780 --> 00:13:34,848
Oh, yeah.
388
00:13:34,948 --> 00:13:37,150
He's gonna regret
that reindeer sweater.
389
00:13:38,218 --> 00:13:39,552
Thor, take the body,
weigh it down,
390
00:13:39,652 --> 00:13:41,688
throw it in
the lake with Trevor.
391
00:13:41,788 --> 00:13:42,890
I'm so sorry, Eric.
392
00:13:42,990 --> 00:13:44,224
I should have
given you a chance.
393
00:13:44,324 --> 00:13:46,093
I'll regret it for
the rest of my life.
394
00:13:46,193 --> 00:13:48,561
That is unfortunate timing.
395
00:13:48,661 --> 00:13:50,797
If I yell "clear,"
will it know what to do?
396
00:13:50,898 --> 00:13:53,600
(gruff voice):
Move aside, small man!
397
00:14:00,107 --> 00:14:02,109
(grunts)
(gasps)
398
00:14:02,842 --> 00:14:04,111
Oh, thank God.
399
00:14:04,211 --> 00:14:06,013
I'm so sorry, Eric.
Are you okay?
400
00:14:06,113 --> 00:14:07,614
I don't want to do that again.
401
00:14:07,714 --> 00:14:08,781
You don't have to.
402
00:14:08,882 --> 00:14:10,550
Come on, let's
get you upstairs.
403
00:14:11,418 --> 00:14:13,853
I think I saw Trevor.
404
00:14:13,954 --> 00:14:15,388
Impressive jawline.
405
00:14:15,488 --> 00:14:17,257
He's a really great guy.
406
00:14:17,357 --> 00:14:19,226
Whoa, whoa.
What the hell was that?
407
00:14:19,326 --> 00:14:22,329
Uh, what you mean?
408
00:14:23,130 --> 00:14:24,831
I think it's time
to give it up, big guy.
409
00:14:24,932 --> 00:14:27,867
Okay, I am Thor.
410
00:14:27,968 --> 00:14:29,502
(gasps)
411
00:14:29,602 --> 00:14:32,172
But you weren't Thor
last night, were you?
412
00:14:33,606 --> 00:14:35,575
(gasps)
413
00:14:35,675 --> 00:14:38,345
(normal voice):
No, it-it was me.
But... really?
414
00:14:38,445 --> 00:14:40,413
A whole day, Jay?
You didn't notice?
415
00:14:40,513 --> 00:14:41,748
Well, I mean,
I had a lot going on.
416
00:14:41,848 --> 00:14:44,251
Bela, Christmas.
I went to a train station.
417
00:14:44,351 --> 00:14:45,652
Get the car keys, Jay.
418
00:14:45,752 --> 00:14:47,854
We're driving through
the ghost boundary.
419
00:14:49,656 --> 00:14:51,790
Aah!
420
00:14:51,891 --> 00:14:54,227
(sighs) Was fun,
421
00:14:54,327 --> 00:14:56,696
but I missed wolf urine.
422
00:14:56,796 --> 00:14:58,131
(inhales)
423
00:14:58,231 --> 00:14:59,732
Mmm.
424
00:14:59,832 --> 00:15:01,901
Is good to be back.
425
00:15:02,802 --> 00:15:04,371
JAY:
So, how's he doing?
426
00:15:04,471 --> 00:15:07,440
I think he's gonna be okay.
That was so scary.
427
00:15:07,540 --> 00:15:09,876
Yeah, it was a pretty
crazy thing Eric did, huh?
428
00:15:09,977 --> 00:15:13,513
Definitely not the actions
of a safe, predictable guy.
429
00:15:13,613 --> 00:15:16,649
So you're saying Eric
is kind of... dangerous?
430
00:15:16,749 --> 00:15:17,917
I'm saying Eric
431
00:15:18,018 --> 00:15:19,886
is deeply unstable.
432
00:15:23,623 --> 00:15:25,158
Huh.
433
00:15:25,925 --> 00:15:28,628
Well, I successfully
removed myself
434
00:15:28,728 --> 00:15:31,298
from the unrelenting grip
of the TikToks.
435
00:15:31,398 --> 00:15:34,101
It mustered all my
self-control, but I did it.
436
00:15:34,201 --> 00:15:35,435
Sam took her phone back,
didn't she?
437
00:15:35,535 --> 00:15:37,170
Very first minute
she could.
438
00:15:37,270 --> 00:15:38,905
What is that
on your handkerchief?
439
00:15:39,006 --> 00:15:40,540
Hmm? Oh, it's a cricket.
440
00:15:40,640 --> 00:15:42,309
Beatrice embroidered
it on there.
441
00:15:42,409 --> 00:15:44,177
That was her
nickname for me.
442
00:15:44,277 --> 00:15:45,678
She said I had a tendency
443
00:15:45,778 --> 00:15:48,215
to chirp endlessly
like a cricket.
444
00:15:48,315 --> 00:15:49,983
SASAPPIS:
Huh. Cricket.
445
00:15:50,083 --> 00:15:51,384
I remember during the war
446
00:15:51,484 --> 00:15:53,120
when you were here,
dying on the property,
447
00:15:53,220 --> 00:15:54,587
there was a woman
who came to visit,
448
00:15:54,687 --> 00:15:56,456
and she called you cricket.
449
00:15:57,357 --> 00:16:01,261
Are you saying Beatrice came
to visit me on my deathbed?
450
00:16:02,062 --> 00:16:04,097
SASAPPIS: I was in the medical
tent, seeing if anyone cool
451
00:16:04,197 --> 00:16:06,799
was gonna become a ghost,
when I saw something strange.
452
00:16:06,899 --> 00:16:10,637
I must see Captain Higgintoot.
I've come a long way.
453
00:16:10,737 --> 00:16:12,272
SASAPPIS:
A woman, who I assume
was a nurse,
454
00:16:12,372 --> 00:16:14,541
was adamant about
changing you into your uniform
455
00:16:14,641 --> 00:16:16,409
before you passed.
456
00:16:16,509 --> 00:16:18,378
I'm here now, Cricket.
457
00:16:18,478 --> 00:16:21,348
Let's get you
out of these filthy rags.
458
00:16:23,683 --> 00:16:25,318
Beatrice came all that way
459
00:16:25,418 --> 00:16:27,387
just to change my clothes
460
00:16:27,487 --> 00:16:29,422
and be with me
in my final moments?
461
00:16:32,125 --> 00:16:34,561
Seems like your wife
really cared about you, Isaac.
462
00:16:34,661 --> 00:16:36,863
Doesn't sound like someone
who thought you ruined her life.
463
00:16:36,963 --> 00:16:39,399
But she knew.
464
00:16:39,499 --> 00:16:41,568
She-she had to have known.
465
00:16:41,668 --> 00:16:44,037
And yet she came.
What does that tell you?
466
00:16:45,372 --> 00:16:48,375
That she... forgave me.
467
00:16:48,475 --> 00:16:49,876
And if she forgave you then,
468
00:16:49,976 --> 00:16:51,711
don't you think
she'd want you to be happy now?
469
00:16:53,213 --> 00:16:55,382
Oh...
470
00:16:55,482 --> 00:16:57,150
Oh, thank you, guys.
471
00:16:57,250 --> 00:16:59,086
You got it, Cricket.
472
00:16:59,186 --> 00:17:00,887
Oh. God, it's so funny.
473
00:17:00,987 --> 00:17:03,523
I thought my men were the ones
who changed my clothes.
474
00:17:03,623 --> 00:17:05,858
(chuckles) They checked in on me
frequently, I assume.
475
00:17:05,958 --> 00:17:08,928
Oh, yeah, yeah.
A lot-lot of checking in.
476
00:17:09,028 --> 00:17:10,797
This is such a relief.
477
00:17:10,896 --> 00:17:13,266
Oh, I feel such a flutter.
(laughs)
478
00:17:13,366 --> 00:17:16,069
No, that is the dysentery.
479
00:17:18,605 --> 00:17:20,039
JAY:
Morning, Sam.
480
00:17:20,140 --> 00:17:22,075
It is Sam, right?
481
00:17:22,175 --> 00:17:23,643
How do you feel
about Danes?
482
00:17:23,742 --> 00:17:25,912
Honestly, I don't know
anything about them.
483
00:17:26,012 --> 00:17:27,314
(sighs) That's my girl.
484
00:17:27,414 --> 00:17:28,415
How you doing?
485
00:17:28,515 --> 00:17:30,783
Glad to be alone in my body,
486
00:17:30,883 --> 00:17:32,785
but sad
to have missed Christmas,
487
00:17:32,885 --> 00:17:35,188
and not loving the fish burps.
488
00:17:35,288 --> 00:17:37,757
Yeah, you ate a lot of haddock.
489
00:17:37,857 --> 00:17:40,660
In retrospect,
the signs were there.
490
00:17:41,461 --> 00:17:42,495
Oh, my God,
491
00:17:42,595 --> 00:17:44,297
it's snowing.
492
00:17:44,397 --> 00:17:45,598
Aw, one day
too late, huh?
493
00:17:45,698 --> 00:17:49,369
GHOSTS:
* I'm dreaming of a white... *
494
00:17:49,469 --> 00:17:51,371
What's that?
495
00:17:51,471 --> 00:17:52,372
Coffee?
496
00:17:52,472 --> 00:17:53,573
No, the singing.
497
00:17:53,673 --> 00:17:55,208
Oh, I don't hear
any singing,
498
00:17:55,308 --> 00:17:56,276
so I'm guessing ghosts?
499
00:17:56,376 --> 00:17:59,879
* I used to know *
500
00:17:59,979 --> 00:18:04,684
* Where the treetops glisten *
501
00:18:04,784 --> 00:18:08,388
* And children listen *
502
00:18:08,488 --> 00:18:10,790
* To hear *
503
00:18:10,890 --> 00:18:15,862
* Sleigh bells in the snow... *
504
00:18:15,962 --> 00:18:16,996
What is this?
505
00:18:17,096 --> 00:18:18,331
We felt bad that
you missed Christmas.
506
00:18:18,431 --> 00:18:19,566
And we wanted to make it up
507
00:18:19,666 --> 00:18:21,401
to you.
THOR: Because Christmas
508
00:18:21,501 --> 00:18:23,603
isn't just day on calendar.
509
00:18:23,703 --> 00:18:25,772
It is time with people you love.
510
00:18:25,872 --> 00:18:29,642
Hey, babe, somebody ripped
the head off a Santa.
511
00:18:30,243 --> 00:18:33,646
That was before I
learn lesson. (laughs)
512
00:18:34,614 --> 00:18:37,584
This is the best Christmas ever.
513
00:18:38,385 --> 00:18:41,053
* I'm dreaming *
514
00:18:41,154 --> 00:18:45,725
* Of a white Christmas *
(indistinct chatter, laughter)
515
00:18:47,026 --> 00:18:51,198
* With every
Christmas card I write *
516
00:18:51,298 --> 00:18:53,266
* I write *
517
00:18:53,366 --> 00:18:56,969
* May your days be merry... *
518
00:18:57,069 --> 00:18:58,338
Ooh, ooh! For me.
519
00:18:58,438 --> 00:19:01,741
* And bright... *
520
00:19:01,841 --> 00:19:04,577
Oh, Isaac. Did you wish to talk?
I think
521
00:19:04,677 --> 00:19:06,078
we've talked enough.
522
00:19:06,179 --> 00:19:11,117
* Christmases be white *
523
00:19:11,218 --> 00:19:12,952
(sighs)
524
00:19:13,052 --> 00:19:15,422
Huh. Sam, look.
525
00:19:15,522 --> 00:19:17,290
(gasps) I did it.
526
00:19:17,390 --> 00:19:19,426
JAY:
Great job, babe.
527
00:19:19,526 --> 00:19:20,793
Well, it wasn't exactly
528
00:19:20,893 --> 00:19:23,062
the wholesome
Christmas movie I wanted,
529
00:19:23,162 --> 00:19:24,531
but we got there.
530
00:19:24,631 --> 00:19:26,599
I just hope
he doesn't sue us.
531
00:19:26,699 --> 00:19:28,034
We should probably
get him to sign a waiver
532
00:19:28,134 --> 00:19:30,803
or something
before he goes home. (chuckles)
533
00:19:30,903 --> 00:19:33,673
Samantha, Thor
have great idea.
534
00:19:33,773 --> 00:19:35,808
What if we make
me possessing you
535
00:19:35,908 --> 00:19:37,610
Christmas tradition?
(chuckles)
536
00:19:37,710 --> 00:19:39,812
I'm gonna say
hard no to that.
537
00:19:39,912 --> 00:19:42,482
Don't answer now.
Think about it.
538
00:19:43,483 --> 00:19:45,151
Merry Christmas, everyone.
539
00:19:45,252 --> 00:19:46,253
ALL:
Merry Christmas.
540
00:19:46,353 --> 00:19:47,620
Merry Christmas.
Merry Christmas.
541
00:19:47,720 --> 00:19:49,589
TREVOR:
And happy Hanukkah.
542
00:19:49,689 --> 00:19:51,324
SASAPPIS:
Happy Hanukkah, right.
543
00:19:51,424 --> 00:19:53,660
(indistinct chatter)
544
00:19:59,699 --> 00:20:02,134
(sighs)
545
00:20:02,235 --> 00:20:04,136
That was some day, huh?
546
00:20:04,237 --> 00:20:06,005
Aye, indeed it was.
547
00:20:06,105 --> 00:20:08,007
I was so close.
548
00:20:08,107 --> 00:20:10,410
I... I'm happy for Bela.
549
00:20:10,510 --> 00:20:11,678
I just...
550
00:20:11,778 --> 00:20:13,480
I'm just a little...
551
00:20:13,580 --> 00:20:15,415
revved up,
if you know what I mean.
552
00:20:15,515 --> 00:20:16,649
(laughs)
553
00:20:16,749 --> 00:20:18,585
Sorry, I shouldn't
say that in front of you.
554
00:20:18,685 --> 00:20:21,754
No, no, I know
exactly what you mean.
555
00:20:21,854 --> 00:20:24,557
To lust for one just
out of reach, it's torture.
556
00:20:24,657 --> 00:20:26,259
Tell me about it.
557
00:20:26,359 --> 00:20:29,696
Leaves you
feeling... hungry.
558
00:20:29,796 --> 00:20:30,897
Starving.
559
00:20:30,997 --> 00:20:32,064
Ravenous.
560
00:20:32,164 --> 00:20:33,766
Horned up.
561
00:20:33,866 --> 00:20:35,001
How dare you?
562
00:20:35,101 --> 00:20:36,469
Did I go too far?
563
00:20:36,569 --> 00:20:38,605
Not nearly far enough,
you pantless son of a bitch.
564
00:20:38,705 --> 00:20:40,206
Come over here.
565
00:20:47,614 --> 00:20:50,517
Captioning sponsored by
CBS
566
00:20:50,617 --> 00:20:53,320
and TOYOTA.
567
00:20:53,420 --> 00:20:56,856
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
37050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.