Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,304 --> 00:00:15,535
On an outer-space adventure
2
00:00:15,624 --> 00:00:18,661
They got hit by cosmic rays
3
00:00:18,744 --> 00:00:22,134
And the four were changed forever
4
00:00:22,224 --> 00:00:25,773
In some most fantastic ways
5
00:00:25,864 --> 00:00:28,662
No need to fear, they're here
6
00:00:28,744 --> 00:00:30,894
Just call the Four
7
00:00:32,144 --> 00:00:33,702
Fantastic Four
8
00:00:33,784 --> 00:00:36,662
- Don't need no more!
- That's ungrammatical!
9
00:00:36,744 --> 00:00:39,736
Reed Richards is elastic
10
00:00:39,824 --> 00:00:42,543
Sue can fade from sight
11
00:00:43,824 --> 00:00:45,894
Johnny is the Human Torch
12
00:00:47,384 --> 00:00:49,818
The Thing just loves to fight
13
00:00:49,904 --> 00:00:51,496
Call the Four
14
00:00:53,144 --> 00:00:55,021
Fantastic Four
15
00:00:56,664 --> 00:00:59,098
Fantastic Four
16
00:01:00,304 --> 00:01:03,455
Hey, taxi! You got a fare here!
17
00:01:03,544 --> 00:01:05,694
Taxi! Hey, taxi, over here!
18
00:01:11,624 --> 00:01:12,818
Marine Hall, please.
19
00:01:12,904 --> 00:01:15,054
Hey, OK. Sure, Mr Fantastic.
20
00:01:15,144 --> 00:01:17,897
I'd have stopped sooner
but I didn't see who you are.
21
00:01:17,984 --> 00:01:21,056
Then step on it, Jack. We're late.
22
00:01:21,144 --> 00:01:22,941
Hold on to your socks!
23
00:01:24,904 --> 00:01:27,213
These crystals are the product
24
00:01:27,304 --> 00:01:31,013
of years of radioactive pollution
on the ocean.
25
00:01:31,104 --> 00:01:35,063
Watch their effect
on one microscopic organism
26
00:01:35,144 --> 00:01:36,702
floating in the sea water.
27
00:01:38,784 --> 00:01:42,220
- Why are we always late?
- Because Ben never knows what to wear.
28
00:01:42,304 --> 00:01:47,173
I've shown you this to warn you
of the perils of pollution.
29
00:01:47,264 --> 00:01:51,177
Perils I alone can control.
30
00:01:52,944 --> 00:01:54,343
A sea monster!
31
00:01:54,424 --> 00:01:57,063
And I thought this
was gonna be boring.
32
00:01:57,144 --> 00:01:59,704
I am from the world beneath the sea
33
00:01:59,784 --> 00:02:03,060
that lies just outside your window.
34
00:02:04,344 --> 00:02:06,699
We have endured
your pollution for centuries
35
00:02:06,784 --> 00:02:09,423
but we shall suffer it no longer.
36
00:02:09,504 --> 00:02:15,181
Know that I am Namor,
ruler of the kingdom of Atlantis.
37
00:02:15,264 --> 00:02:18,097
Your time in the sun is over.
38
00:02:22,824 --> 00:02:25,497
Punish them, O tentacled avenger!
39
00:02:28,824 --> 00:02:29,813
Flame on!
40
00:02:32,104 --> 00:02:33,822
What is this?
41
00:02:33,904 --> 00:02:37,499
A fiery man-child? How intriguing!
42
00:02:37,584 --> 00:02:40,974
Denizens of the depths, cool him off.
43
00:02:43,384 --> 00:02:46,933
Johnny got spritzed by whales!
44
00:02:48,144 --> 00:02:53,218
OK, fish breath,
it's clobbering time!
45
00:02:55,384 --> 00:02:58,376
How do you like that,
you waterlogged loser?
46
00:03:03,744 --> 00:03:05,257
Not bad, buttercup.
47
00:03:05,344 --> 00:03:08,541
And I thought you was
just another pretty face.
48
00:03:15,984 --> 00:03:18,942
One sea monster fit to be tied!
49
00:03:20,064 --> 00:03:22,180
- Susie!
- I'm coming, Ben!
50
00:03:22,264 --> 00:03:25,700
Your shield. Use your invisible...
51
00:03:25,784 --> 00:03:28,423
- Not me, him!
- Oh, no!
52
00:03:30,704 --> 00:03:32,695
Get me out of here, Susie!
53
00:03:38,464 --> 00:03:41,103
What beauty!
54
00:03:42,304 --> 00:03:43,783
Look out, sis!
55
00:03:46,544 --> 00:03:48,694
This interlude is ended. Away!
56
00:03:49,984 --> 00:03:52,418
- He's flying away!
- Stop him!
57
00:03:56,544 --> 00:03:58,978
Who was that wing-footed nut bar?
58
00:03:59,064 --> 00:04:01,373
He said his name was Namor.
59
00:04:01,464 --> 00:04:03,694
Ruler of the world under the sea.
60
00:04:03,784 --> 00:04:05,820
And he plans to be our ruler as well.
61
00:04:05,904 --> 00:04:08,464
He does have amazing powers.
62
00:04:08,544 --> 00:04:10,455
And incredible eyes.
63
00:04:10,544 --> 00:04:12,819
I mean, for a man
who lives under the sea.
64
00:04:16,064 --> 00:04:19,898
The cool sea. Home again.
65
00:04:19,984 --> 00:04:22,657
How the astringent waters of brine
66
00:04:22,744 --> 00:04:26,419
restore my courage
and fill my heart with gladness!
67
00:04:26,504 --> 00:04:29,814
Would that these depths
remained ever pure.
68
00:04:32,504 --> 00:04:36,941
Sentinels of Atlantis,
salute your ruler!
69
00:04:42,904 --> 00:04:45,372
I hate earth food.
70
00:04:45,464 --> 00:04:46,977
Bring me some plankton.
71
00:04:47,064 --> 00:04:51,501
You really shouldn't treat
the help like that, my lord.
72
00:04:51,584 --> 00:04:54,656
It's so hard to find good starfish.
73
00:04:55,824 --> 00:04:58,179
These earth people vex you.
74
00:04:58,264 --> 00:05:01,256
Why don't we go to the Caribbean?
75
00:05:01,344 --> 00:05:04,734
Just you and I,
for a little vacation.
76
00:05:05,784 --> 00:05:09,333
Hail, O munificent and mighty
Prince Namor!
77
00:05:09,424 --> 00:05:10,413
Welcome home!
78
00:05:10,504 --> 00:05:14,861
Later, Krang. His Majesty
is in no mood for your grovelling.
79
00:05:14,944 --> 00:05:16,935
I am here to serve.
80
00:05:17,024 --> 00:05:20,380
My troops are ready to attack
the air breathers at your command.
81
00:05:20,464 --> 00:05:23,820
When I am the victorious conqueror
of your new realm,
82
00:05:23,904 --> 00:05:26,179
I shall ask only one boon.
83
00:05:26,264 --> 00:05:30,018
One prize fairer than all the rest.
84
00:05:30,104 --> 00:05:33,540
The hand of the beautiful Lady Dorma.
85
00:05:33,624 --> 00:05:36,900
You overstep your station, sir!
86
00:05:36,984 --> 00:05:40,613
My heart belongs to only one.
87
00:05:40,704 --> 00:05:42,979
Leave me, both of you.
88
00:05:43,064 --> 00:05:45,578
I must think.
89
00:05:48,304 --> 00:05:52,422
You will be mine, no matter what.
90
00:05:53,464 --> 00:05:55,580
Did you not hear me, Lady Dorma?
91
00:05:55,664 --> 00:05:57,177
I said leave me!
92
00:06:00,264 --> 00:06:04,303
Aura Lee, Aura Lee,all my dreams fulfilled
93
00:06:06,264 --> 00:06:07,822
Let me play something.
94
00:06:07,904 --> 00:06:09,542
Since when are you a musician?
95
00:06:09,624 --> 00:06:11,774
Since you stink.
96
00:06:11,864 --> 00:06:16,062
It's such a beautiful, romantic night,
isn't it, sweetheart?
97
00:06:17,864 --> 00:06:21,334
If there is a race of water-breathing
humanoids in the ocean,
98
00:06:21,424 --> 00:06:22,937
this analysis will prove it.
99
00:06:23,024 --> 00:06:25,663
I'll just drown myself
while you're busy, OK?
100
00:06:27,384 --> 00:06:29,500
Yeah, sure, honey. That's nice.
101
00:06:39,424 --> 00:06:41,255
No need to struggle.
102
00:06:47,664 --> 00:06:51,896
My minions have been instructed to
attend to your needs, as you now see.
103
00:06:51,984 --> 00:06:55,294
Welcome to my kingdom, Susan.
104
00:06:58,464 --> 00:07:01,297
Now relax and enjoy the journey.
105
00:07:06,984 --> 00:07:10,340
Atlantis, my capital city, awaits!
106
00:07:10,424 --> 00:07:12,301
Is it not magnificent?
107
00:07:13,064 --> 00:07:15,817
A pearl of the deepest deep.
108
00:07:15,904 --> 00:07:17,860
Lustrous and mysterious,
109
00:07:17,944 --> 00:07:20,697
awaiting my return
in majestic silence.
110
00:07:22,424 --> 00:07:24,494
My throne room is yours.
111
00:07:31,064 --> 00:07:32,702
You can't get away with this!
112
00:07:32,784 --> 00:07:36,333
Reed will find me and he
and Johnny and Ben will take me back!
113
00:07:37,464 --> 00:07:38,453
I can breathe.
114
00:07:38,544 --> 00:07:42,253
I filled the great dome
with air for you.
115
00:07:44,304 --> 00:07:46,135
You fascinate me!
116
00:07:46,224 --> 00:07:49,455
- I have never known a female like you.
- What?
117
00:07:49,544 --> 00:07:53,332
I want you to remain here
so I can get to know you better.
118
00:07:53,424 --> 00:07:55,142
That is impossible.
119
00:07:55,224 --> 00:07:58,455
Nothing is impossible
for the Prince of Atlantis.
120
00:07:58,544 --> 00:08:02,617
You need have no fear.
I mean you no harm.
121
00:08:02,704 --> 00:08:05,662
Prince Namor,
I am flattered by your attention
122
00:08:05,744 --> 00:08:08,212
but I am married to Reed Richards.
123
00:08:09,504 --> 00:08:13,656
How can a mere surface dweller
compare to the power of a prince?
124
00:08:13,744 --> 00:08:17,532
I'm not interested in power,
Prince Namor, or in you.
125
00:08:17,624 --> 00:08:18,773
You must take me back!
126
00:08:18,864 --> 00:08:20,695
Never.
127
00:08:20,784 --> 00:08:22,820
Remain here willingly
128
00:08:22,904 --> 00:08:26,863
or my warrior legions
will make the surface dwellers pay
129
00:08:26,944 --> 00:08:30,857
for the pollution they have unleashed
on this planet.
130
00:08:31,944 --> 00:08:35,380
You have 24 hours to decide.
131
00:08:40,784 --> 00:08:43,173
But why? I can't understand it.
132
00:08:43,264 --> 00:08:46,939
It's not like Sue to wander off
and not tell anyone where she's going.
133
00:08:47,024 --> 00:08:48,662
Reed!
134
00:08:49,504 --> 00:08:50,573
Look!
135
00:08:50,664 --> 00:08:53,303
What could have left
this kind of print?
136
00:08:55,504 --> 00:08:58,974
Well, it's either
a duck-billed platypus
137
00:08:59,064 --> 00:09:02,215
or a guy
with a real weird set of ankles.
138
00:09:02,304 --> 00:09:05,296
Yes, that professor yesterday, Namor.
139
00:09:05,384 --> 00:09:07,739
He flew around the room
with wings on his feet.
140
00:09:07,824 --> 00:09:09,542
Holy mackerel!
141
00:09:09,624 --> 00:09:12,092
And I'm talking real fish!
142
00:09:12,184 --> 00:09:14,334
You don't suppose?
143
00:09:14,424 --> 00:09:19,339
If Namor's got Sue, he's got
the entire ocean to hide her in.
144
00:09:19,824 --> 00:09:21,894
Select a bauble.
145
00:09:22,584 --> 00:09:25,178
This is an unseemly display,
Your Highness.
146
00:09:25,264 --> 00:09:26,492
Explain yourself.
147
00:09:26,584 --> 00:09:32,056
This surface woman is no suitable
companion for the ruler of the seas.
148
00:09:32,144 --> 00:09:36,217
It is your responsibility to your people
to choose a consort
149
00:09:36,304 --> 00:09:40,263
more in keeping with the dignity
of your family and office.
150
00:09:40,344 --> 00:09:44,019
In short, one of your own kind.
151
00:09:44,104 --> 00:09:48,143
Does the Lady Dorma
have anyone particular in mind?
152
00:09:53,024 --> 00:09:54,093
I was right!
153
00:09:54,184 --> 00:09:57,779
I've cracked the elemental bio-code
of the humanoid water breathers.
154
00:09:57,864 --> 00:10:00,936
Now I can track them
with this new spectroscopic dowser.
155
00:10:01,024 --> 00:10:02,855
We can use it to find Sue.
156
00:10:05,784 --> 00:10:07,934
I already had a bath last week!
157
00:10:08,024 --> 00:10:10,936
Relax.
This is a special oxygenating fluid.
158
00:10:11,024 --> 00:10:14,016
You'll be able to breathe underwater
for three hours.
159
00:10:14,104 --> 00:10:16,299
I'll be breathing
but I won't be torching.
160
00:10:16,384 --> 00:10:19,296
Without my flame-on ability,
I might as well stay home.
161
00:10:19,384 --> 00:10:20,373
What's this for?
162
00:10:20,464 --> 00:10:22,694
An experiment
that might come in handy.
163
00:10:31,424 --> 00:10:33,892
Excellent!
164
00:10:35,344 --> 00:10:36,572
Lady Dorma.
165
00:10:36,664 --> 00:10:39,258
A shell of mead?
166
00:10:39,344 --> 00:10:41,141
You've been throwing eels.
167
00:10:42,064 --> 00:10:46,421
I find eel-throwing so stimulating.
168
00:10:46,504 --> 00:10:48,972
I did not know.
169
00:10:49,064 --> 00:10:52,215
There are many things about me
you don't know.
170
00:10:52,304 --> 00:10:55,182
So many things
I would like you to know.
171
00:10:56,224 --> 00:11:01,776
Namor has been stricken by
that pale creature from the airy world.
172
00:11:01,864 --> 00:11:04,503
He has become weak and soft.
173
00:11:05,584 --> 00:11:08,052
- Unworthy.
- Well...
174
00:11:08,144 --> 00:11:12,535
Krang, I want to apologise
for the way I have behaved.
175
00:11:12,624 --> 00:11:16,412
I realise now
that you are the true power.
176
00:11:16,504 --> 00:11:20,543
- Do you wish to hear more?
- Oh, yes.
177
00:11:21,024 --> 00:11:22,776
Take up the sword.
178
00:11:22,864 --> 00:11:27,096
Lead your army to victory
over the land dwellers.
179
00:11:27,184 --> 00:11:33,817
And take me as your queen and co-ruler.
180
00:11:37,384 --> 00:11:39,773
Your people are destroying my world.
181
00:11:40,704 --> 00:11:44,538
Your engineers punch holes
in its deeps to find oil,
182
00:11:44,624 --> 00:11:48,139
much of which they spill
while trying to haul it home
183
00:11:48,224 --> 00:11:51,102
in unseaworthy vessels.
184
00:11:51,184 --> 00:11:56,781
Waste and filth tumble down my rivers
each year into my ocean.
185
00:11:56,864 --> 00:12:00,937
They are contaminating
my world, Susan, as well as their own!
186
00:12:01,024 --> 00:12:05,222
Many of us are aware of that.
We're trying to stop the contamination.
187
00:12:05,304 --> 00:12:07,295
It's too little too late!
188
00:12:07,384 --> 00:12:11,172
Perhaps, but maybe there's a way
we can still be friends.
189
00:12:12,584 --> 00:12:16,259
We shall be more than friends.
190
00:12:17,264 --> 00:12:19,175
I was speaking of my world
and yours.
191
00:12:19,264 --> 00:12:21,494
We could join together
to save the oceans.
192
00:12:21,584 --> 00:12:23,336
There is much you could teach us.
193
00:12:23,424 --> 00:12:27,736
There is much I could teach you.
You alone.
194
00:12:32,064 --> 00:12:35,101
Engage the entry hatch. We're going in.
195
00:12:37,584 --> 00:12:40,052
- Reed!
- He is a fool!
196
00:12:40,144 --> 00:12:43,932
In the sea, I am supreme!
197
00:12:45,344 --> 00:12:47,653
- Spiral out, Ben.
- Roger, stretcho.
198
00:12:55,864 --> 00:12:57,377
Geronimo!
199
00:12:57,464 --> 00:12:59,932
- Intruders shall perish!
- Flame on!
200
00:13:00,024 --> 00:13:02,413
Sweet dreams, flounder butt!
201
00:13:03,544 --> 00:13:05,819
Stay with him, Ben.
I'll look for Sue.
202
00:13:05,904 --> 00:13:08,816
Where's my sister, creep? Talk!
203
00:13:08,904 --> 00:13:11,464
Don't let Namor get away, Johnny!
Hurry!
204
00:13:11,544 --> 00:13:14,058
Raise the sea dome!
205
00:13:18,464 --> 00:13:19,658
The dome is flooding.
206
00:13:19,744 --> 00:13:21,257
We must find Sue at once!
207
00:13:21,344 --> 00:13:25,132
Webfoot's making a run for it.
The ocean's on his tail!
208
00:13:32,184 --> 00:13:34,254
Namor, what happened to Reed?
209
00:13:35,424 --> 00:13:38,416
Who did this to you?
Where is everyone?
210
00:13:38,504 --> 00:13:41,735
- They're gone.
- Yes, Your Highness, I know.
211
00:13:41,824 --> 00:13:44,019
What? Where are they?
212
00:13:44,104 --> 00:13:46,902
General Krang
has taken every available warrior
213
00:13:46,984 --> 00:13:48,736
to defeat the surface dwellers.
214
00:13:48,824 --> 00:13:50,416
I authorised no attack!
215
00:13:50,504 --> 00:13:53,621
General Krang is a great patriot.
216
00:13:53,704 --> 00:13:55,740
He has anticipated your command.
217
00:13:55,824 --> 00:13:59,578
- He must be stopped!
- Too late, I fear.
218
00:13:59,664 --> 00:14:02,462
The hatch, Ben. Get us through!
219
00:14:08,424 --> 00:14:11,734
You sure don't know
how to treat guests, do you?
220
00:14:13,624 --> 00:14:16,218
Well, it's time
you learned some manners.
221
00:14:16,304 --> 00:14:20,900
I shall not win you this day,
but there will be another day
222
00:14:20,984 --> 00:14:23,737
and you shall be mine.
223
00:14:23,824 --> 00:14:26,657
This I vow!
224
00:14:31,504 --> 00:14:32,857
Oh, darling!
225
00:14:35,624 --> 00:14:39,014
I signalled the Fantasticar
to meet us on the far parapet. Hurry!
226
00:14:39,104 --> 00:14:42,892
A rebel general is using
Namor's forces to attack our world.
227
00:14:42,984 --> 00:14:45,373
- What are we going to do?
- Fight, sweetheart.
228
00:14:45,464 --> 00:14:46,692
We're going to fight.
229
00:14:47,584 --> 00:14:49,620
My forces are headedto New York City.
230
00:14:49,704 --> 00:14:51,456
Forward!
231
00:14:51,544 --> 00:14:56,299
Lives will be lost to no purpose.I must intercede!
232
00:15:00,424 --> 00:15:01,982
- Come on
- Run!
233
00:15:06,064 --> 00:15:09,340
Krang! You fool!
234
00:15:09,424 --> 00:15:11,813
Hear me, Krang.
235
00:15:11,904 --> 00:15:13,815
Stop and think!
236
00:15:16,064 --> 00:15:17,975
You must stop this invasion at once.
237
00:15:18,064 --> 00:15:21,659
I'm afraid you have no authority here.
I have taken command!
238
00:15:21,744 --> 00:15:24,895
But I am Lord of the Seas
and you serve me.
239
00:15:24,984 --> 00:15:26,383
This is treason!
240
00:15:26,464 --> 00:15:28,420
I am commander of all forces.
241
00:15:28,504 --> 00:15:32,179
You are a foolish prince who has
surrendered his heart and his kingdom
242
00:15:32,264 --> 00:15:33,743
to an earth woman.
243
00:15:33,824 --> 00:15:35,735
That is treason!
244
00:15:35,824 --> 00:15:37,257
Onward!
245
00:15:38,784 --> 00:15:41,344
There's that fish-walking Frankenstein!
246
00:15:41,424 --> 00:15:46,134
I've got a knuckle sandwich
with your name on it, halibut head!
247
00:15:46,224 --> 00:15:48,499
No, wait! Hear him out!
248
00:15:48,584 --> 00:15:53,897
I am at your mercy. I have no army.
I have no kingdom.
249
00:15:53,984 --> 00:15:55,656
Krang has seen to that.
250
00:15:58,744 --> 00:16:00,939
You may be
a threat no longer, Namor,
251
00:16:01,024 --> 00:16:05,302
but your general is
and we have to stop him.
252
00:16:05,384 --> 00:16:08,103
Wait.
This invasion is not of my doing.
253
00:16:08,184 --> 00:16:10,140
But I am responsible for it.
254
00:16:10,224 --> 00:16:12,454
I will help you stop it,
255
00:16:12,544 --> 00:16:16,423
but I will not harm Krang
or any other citizen of Atlantis.
256
00:16:16,504 --> 00:16:18,335
Sue, do we trust him?
257
00:16:18,424 --> 00:16:19,857
Yes. Agreed.
258
00:16:19,944 --> 00:16:22,981
My prince is joining
the Fantastic Four.
259
00:16:23,064 --> 00:16:26,659
They will face overwhelming odds.
Follow them!
260
00:16:30,384 --> 00:16:33,217
Them underwater yo-yos
are playing it for keeps!
261
00:16:34,384 --> 00:16:36,136
So are we, Ben.
262
00:16:42,544 --> 00:16:44,455
What's your hurry?
263
00:16:47,184 --> 00:16:51,655
- There are too many of them!
- Thanks for the update, Mr IQ!
264
00:16:51,744 --> 00:16:54,941
Ben, these creatures
breathe sea water.
265
00:16:55,024 --> 00:16:57,379
What would happen
if the water evaporated
266
00:16:57,464 --> 00:16:59,739
and they couldn't
achieve respiration?
267
00:17:02,144 --> 00:17:04,863
I'm up to my shingles
in bubbleheads here,
268
00:17:04,944 --> 00:17:07,378
and you're playing 20 questions!
269
00:17:08,624 --> 00:17:09,818
Dry up!
270
00:17:09,904 --> 00:17:12,577
That's it! Dry up!
271
00:17:14,024 --> 00:17:16,379
These characters are washed up.
272
00:17:19,344 --> 00:17:21,494
Vile traitor!
273
00:17:21,584 --> 00:17:24,382
Now taste my wrath!
274
00:17:26,544 --> 00:17:30,139
I will teach you
to betray the Lord of the Deep.
275
00:17:39,984 --> 00:17:42,373
Look out, my lord!
276
00:17:42,464 --> 00:17:43,738
Krang!
277
00:17:44,864 --> 00:17:48,413
It was always you, my prince.
278
00:17:48,504 --> 00:17:50,972
Always you.
279
00:17:51,064 --> 00:17:52,736
The carnage continues.
280
00:17:57,584 --> 00:18:01,020
Now as Benjamin said, dry up!
281
00:18:04,144 --> 00:18:07,181
Back! Fight, you cowards!
282
00:18:07,264 --> 00:18:09,095
Fight!
283
00:18:12,184 --> 00:18:14,140
Don't let him get away!
284
00:18:14,224 --> 00:18:16,055
But the water will put out my flame.
285
00:18:16,144 --> 00:18:19,739
The wristband I gave you,
it's thermite. It'll burn underwater.
286
00:18:30,264 --> 00:18:33,461
Prince Namor,
your troops have been defeated.
287
00:18:33,544 --> 00:18:34,693
The city is saved.
288
00:18:34,784 --> 00:18:37,218
Yes, for now.
289
00:18:37,304 --> 00:18:40,979
I must return
to restore order in my kingdom
290
00:18:41,064 --> 00:18:44,420
and to see that Lady Dorma
is honoured.
291
00:18:44,504 --> 00:18:48,258
She paid the ultimate price
for her love.
292
00:18:48,344 --> 00:18:53,179
And I paid a great price for mine.
293
00:18:53,264 --> 00:18:55,983
Lady Dorma is of another species,
294
00:18:56,064 --> 00:18:58,942
but my molecular resuscitator
may help.
295
00:18:59,024 --> 00:19:01,663
But, again, I may be too late.
296
00:19:05,744 --> 00:19:08,497
We're going home, my lady.
297
00:19:11,384 --> 00:19:14,933
I dropped Krang in the prison
swimming pool at Riker's Island.
298
00:19:15,024 --> 00:19:17,333
Good place for a sea slug.
299
00:19:17,424 --> 00:19:19,984
There are probably
only about 50 federal crimes
300
00:19:20,064 --> 00:19:21,577
they can charge him with!
301
00:19:21,664 --> 00:19:22,983
Darling?
302
00:19:23,064 --> 00:19:25,817
He has a kind of nobility,
doesn't he?
303
00:19:25,904 --> 00:19:27,383
He's welcome to it,
304
00:19:27,464 --> 00:19:30,934
as long as he stays under the ocean,
where he belongs.
305
00:19:31,024 --> 00:19:34,937
You weren't tempted to join him,
were you?
306
00:19:35,024 --> 00:19:38,096
I mean, he is charismatic
and unique and...
307
00:19:38,184 --> 00:19:41,654
But not as cute as you,
you smooth-talking son of a gun.
308
00:19:44,864 --> 00:19:47,014
I've had enough mush for one day.
309
00:19:47,104 --> 00:19:49,220
Who's up for pizza?
310
00:19:49,304 --> 00:19:54,901
And if anybody asks for anchovies,
I'll clobber 'em!
311
00:19:58,704 --> 00:20:00,695
Subtitles by IMS23111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.