Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,140 --> 00:00:14,529
On an outer-space adventure
2
00:00:15,740 --> 00:00:18,857
They got hit by cosmic rays
3
00:00:18,940 --> 00:00:22,250
And the four were changed forever
4
00:00:22,340 --> 00:00:25,889
In some most fantastic ways
5
00:00:25,980 --> 00:00:28,494
No need to fear, they're here
6
00:00:28,580 --> 00:00:31,048
Just call the Four
7
00:00:32,140 --> 00:00:33,858
Fantastic Four
8
00:00:33,940 --> 00:00:36,818
- Don't need no more!
- That's ungrammatical!
9
00:00:36,900 --> 00:00:39,937
Reed Richards is elastic
10
00:00:40,580 --> 00:00:42,730
Sue can fade from sight
11
00:00:43,980 --> 00:00:46,096
Johnny is the Human Torch
12
00:00:47,380 --> 00:00:49,940
The Thing just loves to fight
13
00:00:50,020 --> 00:00:51,772
Call the Four
14
00:00:53,100 --> 00:00:55,933
Fantastic Four
15
00:01:01,540 --> 00:01:03,417
And now, this is Gary Owens
16
00:01:03,500 --> 00:01:07,652
welcoming you back to Dick Clark's
College Scholarship Telethon,
17
00:01:07,740 --> 00:01:10,971
with Dick's special guests,
the Fantastic Four!
18
00:01:11,060 --> 00:01:15,451
Now let's do a quick recap of
how you got your incredible powers.
19
00:01:15,540 --> 00:01:19,328
OK, but remember, folks,
we're professionals.
20
00:01:19,420 --> 00:01:22,298
You don't wanna try
this stuff at home.
21
00:01:22,380 --> 00:01:25,372
You took offin Reed's untested spaceship
22
00:01:25,460 --> 00:01:28,293
to investigatea weird streaking phenomenon
23
00:01:28,380 --> 00:01:32,009
which somehow alterednormally harmless cosmic rays,
24
00:01:32,100 --> 00:01:36,173
which changed you in amazing,no, make that fantastic, ways.
25
00:01:36,260 --> 00:01:38,535
Your lives would never be the same
26
00:01:38,620 --> 00:01:41,976
but you unselfishly pledgedto use your new powers
27
00:01:42,060 --> 00:01:43,413
for the good of mankind.
28
00:01:43,500 --> 00:01:46,651
However, few buildingswanted you as tenants
29
00:01:46,740 --> 00:01:50,289
and your adventures beganthe moment you found an apartment.
30
00:01:50,940 --> 00:01:54,455
A strange Puppet Masterwas controlling human beings
31
00:01:54,540 --> 00:01:58,055
through dolls sculptedin a special neuro-kinetic clay.
32
00:01:58,140 --> 00:02:03,168
But his lovely blind daughter, Alicia,knew nothing of his evil schemes.
33
00:02:03,260 --> 00:02:05,330
Mad at Reedfor keeping him out of the lab,
34
00:02:05,420 --> 00:02:09,129
the Thing left the Baxter Buildingunder the Puppet Master's control,
35
00:02:09,220 --> 00:02:10,892
resulting in Sue's capture.
36
00:02:10,980 --> 00:02:14,097
The Puppet Master then forced Alicia,disguised as Sue,
37
00:02:14,180 --> 00:02:17,058
to accompany the Thingback to the Baxter Building,
38
00:02:17,140 --> 00:02:19,495
not knowing he was under orders
39
00:02:19,580 --> 00:02:22,174
to destroy Mr Fantasticand the Human Torch.
40
00:02:22,260 --> 00:02:25,775
Thus, clearing the way for himand his doll puppets
41
00:02:25,860 --> 00:02:27,088
to take over the city.
42
00:02:28,500 --> 00:02:32,778
Slash Curtis,
a brutish vicious criminal
43
00:02:32,860 --> 00:02:35,055
from the dregs of society.
44
00:02:35,140 --> 00:02:38,212
The courts gave you life imprisonment,
45
00:02:38,300 --> 00:02:41,576
but you shall serve me well.
46
00:02:43,140 --> 00:02:47,338
...welcoming you to the new escape-proof
maximum-security state prison,
47
00:02:47,420 --> 00:02:50,571
built when voters approved
a construction-bond initiative.
48
00:02:50,660 --> 00:02:54,778
I say no break-out
till I get the guard patrols timed.
49
00:02:54,860 --> 00:02:57,135
Hear me, Slash Curtis!
50
00:03:00,340 --> 00:03:03,730
Hey, sweetheart,
got a newsflash for you.
51
00:03:03,820 --> 00:03:04,809
Jailbreak!
52
00:03:09,700 --> 00:03:13,454
They've seized the guard's weapon.Here comes the warden!
53
00:03:13,540 --> 00:03:16,657
Warden Butler,
how will you control this situation?
54
00:03:16,740 --> 00:03:20,813
There's no cause for alarm, Diane.
That gate is state of the art.
55
00:03:20,900 --> 00:03:22,811
I've been waiting for you, warden.
56
00:03:22,900 --> 00:03:25,334
Say "cheese".
57
00:03:27,660 --> 00:03:29,616
I must be accurate.
58
00:03:29,700 --> 00:03:33,090
But once I've made
your likeness perfect,
59
00:03:33,180 --> 00:03:37,856
you, too, shall be my puppet slave.
60
00:03:37,940 --> 00:03:40,932
I don't understand
why you won't speak to me.
61
00:03:41,020 --> 00:03:44,729
I feel that someone, some force,
is preventing you.
62
00:03:44,820 --> 00:03:46,333
Just one moment, Mr Grimm.
63
00:03:46,420 --> 00:03:48,570
Mrs Richards. Stop!
64
00:03:48,660 --> 00:03:51,572
I must speak to you
about the revolting chemical smells
65
00:03:51,660 --> 00:03:54,493
coming from Dr Richards's laboratory.
66
00:03:54,580 --> 00:03:59,574
And there was a huge piece of scientific
equipment delivered yesterday.
67
00:03:59,660 --> 00:04:03,289
I'm speaking to you, Mrs...
Well, what cheek!
68
00:04:07,580 --> 00:04:09,457
Reed, can you get it?
69
00:04:09,540 --> 00:04:10,939
Reed?
70
00:04:12,460 --> 00:04:14,576
OK, OK! Fine! I'll see who's there.
71
00:04:14,660 --> 00:04:17,015
He might as well be on Mars
when he's in his lab.
72
00:04:17,100 --> 00:04:20,172
Never picks up a phone.
Never answers a doorbell. Never!
73
00:04:22,700 --> 00:04:23,689
Great!
74
00:04:23,780 --> 00:04:27,216
Reed, Sue's back
with tall, orange and gruesome!
75
00:04:28,340 --> 00:04:30,729
Terrific time to forget your keys.
76
00:04:30,820 --> 00:04:33,971
I just got out of the shower and...
What's with you, Ben?
77
00:04:34,060 --> 00:04:37,609
If I wasn't soaking wet, I'd flame on
and barbecue your spareribs.
78
00:04:37,700 --> 00:04:40,168
Ben? Is that your name?
79
00:04:40,260 --> 00:04:41,329
Sue?
80
00:04:41,420 --> 00:04:44,093
Reed! Reed, help!
The Thing's gone bananas!
81
00:04:50,620 --> 00:04:52,099
Ben, stop!
82
00:04:52,180 --> 00:04:55,092
What's wrong? What's gotten into you?
83
00:04:56,900 --> 00:05:00,575
Your eyes, they're glassy.
You don't know what you're doing.
84
00:05:04,220 --> 00:05:06,131
If you want me, come and get me!
85
00:05:14,500 --> 00:05:17,492
Sorry, Ben.
That was the only way to stop you.
86
00:05:17,580 --> 00:05:20,333
And now we'll see
if my formula works.
87
00:05:22,420 --> 00:05:23,978
My head!
88
00:05:25,180 --> 00:05:27,614
What's happening?
89
00:05:27,700 --> 00:05:30,009
My face!
90
00:05:30,100 --> 00:05:32,056
It's human!
91
00:05:32,980 --> 00:05:35,130
I'm Ben Grimm again.
92
00:05:35,220 --> 00:05:37,370
I'm me.
93
00:05:37,460 --> 00:05:39,690
It's the formula
I've been working on.
94
00:05:39,780 --> 00:05:42,499
I didn't tell you.
I didn't want to raise your hopes.
95
00:05:42,580 --> 00:05:44,013
What's wrong with me?
96
00:05:44,100 --> 00:05:46,614
I came here to clobber
my best friends.
97
00:05:47,700 --> 00:05:49,019
Johnny!
98
00:05:50,580 --> 00:05:53,538
Are you OK? I didn't mean to hurt you.
99
00:05:56,460 --> 00:06:00,897
You're yourself. You're Ben again.
Not that it's much of an improvement.
100
00:06:00,980 --> 00:06:04,734
Oh, yeah?
How would you like a knuckle casserole?
101
00:06:04,820 --> 00:06:08,210
Won't somebody tell me where I am?
Who you all are?
102
00:06:08,300 --> 00:06:12,179
The resemblance is uncanny
but she's not Sue.
103
00:06:12,260 --> 00:06:13,613
I remember now.
104
00:06:13,700 --> 00:06:16,578
She's the Puppet Master's
stepdaughter.
105
00:06:16,660 --> 00:06:20,335
Come here.
The poor kid's... Well, she's blind.
106
00:06:20,420 --> 00:06:23,617
She sure does look like sis,
but where's Sue?
107
00:06:23,700 --> 00:06:25,019
Who is the Puppet Master?
108
00:06:25,100 --> 00:06:27,819
Him? He's a weirdo
with a place in the village.
109
00:06:27,900 --> 00:06:30,573
Sue's his prisoner there but, well...
110
00:06:31,580 --> 00:06:33,298
It ain't her fault.
111
00:06:33,380 --> 00:06:35,416
Your voice.
112
00:06:35,500 --> 00:06:38,810
You're the strong kindly one
who came to my stepfather's house.
113
00:06:38,900 --> 00:06:41,289
But you seem different now.
114
00:06:42,380 --> 00:06:45,975
No, wait... It is you!
115
00:06:46,060 --> 00:06:49,735
Yes, you are
the same wonderful person.
116
00:06:51,260 --> 00:06:53,899
Yeah, wonderful.
117
00:06:54,980 --> 00:06:58,734
The formula wasn't permanent then
but we've got to move.
118
00:06:58,820 --> 00:07:01,288
I can't leave Sue
in the hands of a madman!
119
00:07:01,380 --> 00:07:02,495
Flame on!
120
00:07:02,580 --> 00:07:06,698
The squirt gets to fly
and we gotta go catch a cab!
121
00:07:06,780 --> 00:07:09,010
I think I can do better than that.
122
00:07:09,100 --> 00:07:12,058
I call it the Fantasticar.
123
00:07:12,140 --> 00:07:13,653
You wait here, kid.
124
00:07:13,740 --> 00:07:15,856
I'll be back for you.
125
00:07:15,940 --> 00:07:17,737
I want a 24-hour lockdown, Clancy.
126
00:07:17,820 --> 00:07:19,139
You got it, warden.
127
00:07:19,220 --> 00:07:21,780
And put Slash Curtis in solitary.
128
00:07:22,660 --> 00:07:27,609
Warden Butler! Hear me!
129
00:07:28,500 --> 00:07:30,456
You OK, warden?
130
00:07:30,540 --> 00:07:32,496
Warden?
131
00:07:32,580 --> 00:07:36,698
Warden Butler, the man you saw
put down a prison riot moments ago
132
00:07:36,780 --> 00:07:38,771
is now acting very strangely.
133
00:07:38,860 --> 00:07:41,852
Must free all prisoners.
134
00:07:41,940 --> 00:07:44,852
Must free all prisoners.
135
00:07:44,940 --> 00:07:48,012
Must free them now.
136
00:07:49,820 --> 00:07:52,539
You can't do that! Warden, no!
137
00:07:52,620 --> 00:07:55,532
He's activating the gate control.
What is happening?
138
00:08:04,100 --> 00:08:06,170
The warden! Go, go, go!
139
00:08:06,260 --> 00:08:08,490
Now seize him, prisoners.
140
00:08:08,580 --> 00:08:09,729
Quickly!
141
00:08:11,140 --> 00:08:13,256
Take him to the main cell block!
142
00:08:14,740 --> 00:08:16,253
Yes, Slash!
143
00:08:16,340 --> 00:08:18,012
With him as your hostage,
144
00:08:18,100 --> 00:08:21,331
you can begin to negotiate
for the things I want.
145
00:08:27,060 --> 00:08:30,655
A detachment of guards has moved into surround the main cell block
146
00:08:30,740 --> 00:08:33,174
but the rioting prisonershave taken control.
147
00:08:33,260 --> 00:08:37,299
More importantly, they now holdwarden Lewis G Butler in their hands.
148
00:08:38,940 --> 00:08:41,659
Getting out of this chair
would be easy for Reed,
149
00:08:41,740 --> 00:08:44,413
but I'll have to do it
the old-fashioned way.
150
00:08:52,340 --> 00:08:53,659
I'm out of here!
151
00:08:59,900 --> 00:09:03,813
And Slash Curtis has just designatedhimself chief negotiator
152
00:09:03,900 --> 00:09:05,413
for the rioting prisoners.
153
00:09:06,940 --> 00:09:07,929
What's this?
154
00:09:08,020 --> 00:09:13,094
Did the Invisible Woman think I'd be
unprepared for an escape attempt?
155
00:09:13,180 --> 00:09:15,330
How foolish!
156
00:09:18,860 --> 00:09:21,420
The force of the fall
shook me into visibility.
157
00:09:21,500 --> 00:09:22,899
I must get away.
158
00:09:22,980 --> 00:09:28,293
It's useless to resist me.
You are my helpless puppet.
159
00:09:28,380 --> 00:09:32,578
Sullivan Street dead ahead.
Let's pray we're not too late.
160
00:09:37,060 --> 00:09:40,291
There. That's the street number
Alicia gave us.
161
00:09:40,380 --> 00:09:41,415
Hurry, Ben!
162
00:09:46,660 --> 00:09:48,730
It's clobbering time!
163
00:09:52,380 --> 00:09:53,574
Sue! Darling!
164
00:09:53,660 --> 00:09:55,412
Reed, I can't run away!
165
00:09:55,500 --> 00:09:57,695
He's controlling me
with a puppet doll.
166
00:09:57,780 --> 00:10:00,533
I have one for you, too, my friends.
167
00:10:00,620 --> 00:10:04,090
And I've got something for you,
bug eyes!
168
00:10:10,580 --> 00:10:15,017
- There's no way you'll escape!
- It's you who won't escape!
169
00:10:19,940 --> 00:10:23,376
Won't escape!
170
00:10:25,980 --> 00:10:28,175
He's getting away with Sue.
171
00:10:28,260 --> 00:10:30,137
Won't escape!
172
00:10:39,300 --> 00:10:44,090
I got him, Johnny.
Can't hold him... Ben!
173
00:10:45,260 --> 00:10:47,296
I hear you, stringbean!
174
00:10:47,380 --> 00:10:49,848
Say good night, Gracie!
175
00:10:51,380 --> 00:10:53,211
Won't escape.
176
00:10:54,940 --> 00:10:57,170
Now let's find Susie Q.
177
00:11:01,420 --> 00:11:03,217
You're too late!
178
00:11:05,980 --> 00:11:08,892
Can't get there, but have to try!
179
00:11:08,980 --> 00:11:11,778
Hold it, stretcho. Look at the kid!
180
00:11:16,020 --> 00:11:17,976
Hang on, sis. I'm on the way.
181
00:11:18,060 --> 00:11:20,176
She's yours!
182
00:11:20,260 --> 00:11:22,410
No! Johnny, help!
183
00:11:26,700 --> 00:11:29,692
I moved too fast. I'm out of gas.
184
00:11:29,780 --> 00:11:32,453
You had it when it counted.
Great job, son.
185
00:11:32,540 --> 00:11:35,293
I guess I wasn't too shabby at that,
was I?
186
00:11:35,380 --> 00:11:38,019
Don't ever put me
through that again, sweetheart.
187
00:11:38,100 --> 00:11:40,568
Well, it wasn't fun
for me either, darling.
188
00:11:41,860 --> 00:11:44,499
Smooch later.
Look, we've got work to do.
189
00:11:44,580 --> 00:11:48,255
Slash Curtis has just demandedweapons and freedom for all prisoners
190
00:11:48,340 --> 00:11:50,058
or the warden will pay the price.
191
00:11:50,140 --> 00:11:52,495
Let's get busy!
192
00:11:52,580 --> 00:11:54,571
Fantasticar, front and centre.
193
00:11:54,660 --> 00:11:56,537
We're going directly to jail.
194
00:11:58,860 --> 00:12:02,296
Well, the cops
gotta play ball with us,
195
00:12:02,380 --> 00:12:05,099
long as we got the warden here.
196
00:12:05,180 --> 00:12:08,058
Just to make sure that
they don't get a little cute,
197
00:12:08,140 --> 00:12:10,415
we're gonna take out
an insurance policy.
198
00:12:10,500 --> 00:12:12,968
Bull, Skink, you know what to do!
199
00:12:16,060 --> 00:12:19,370
Silly me, forgot to thank you
for opening the gates for us.
200
00:12:19,460 --> 00:12:22,497
Must free all prisoners.
201
00:12:26,580 --> 00:12:29,936
Things have been quiet since
Slash Curtis made his demands but...
202
00:12:30,020 --> 00:12:31,214
What in the world?
203
00:12:31,300 --> 00:12:33,939
It's the fantastic flying torch,
204
00:12:34,020 --> 00:12:37,774
the stretchable man
and that powerful, incredible thing.
205
00:12:37,860 --> 00:12:41,296
They rescued the jumper off
the 59th Street Bridge the other day.
206
00:12:41,380 --> 00:12:45,214
They're travelling in
some sort of amazing flying vehicle.
207
00:12:46,380 --> 00:12:50,817
Just hang loose, honey,
and you won't get hurt.
208
00:12:50,900 --> 00:12:53,892
This won't be as easy as I'd hoped.
209
00:12:53,980 --> 00:12:57,814
Now they've got both the warden and
that television reporter as hostages.
210
00:12:57,900 --> 00:13:00,175
If we make the slightest mistake,
211
00:13:00,260 --> 00:13:02,535
it could cost them their lives.
212
00:13:04,100 --> 00:13:06,375
And the total continues to grow.
213
00:13:06,460 --> 00:13:09,577
Your tribute to the Fantastic Four
is gonna give a lot of kids
214
00:13:09,660 --> 00:13:12,777
the great education they deserve
and our country needs.
215
00:13:12,860 --> 00:13:15,818
Now let's get back
to the exciting story of...
216
00:13:15,900 --> 00:13:17,458
Where's the Thing, Gary?
217
00:13:17,540 --> 00:13:19,178
Well, we're not sure, Dick.
218
00:13:19,260 --> 00:13:22,218
He went backstage
during the commercial break and...
219
00:13:23,460 --> 00:13:27,692
No sweat, Jack.
Old blue eyes is back!
220
00:13:30,220 --> 00:13:33,292
I figure if we're gonna raise
a ton of money for education,
221
00:13:33,380 --> 00:13:37,896
we gotta sell
the most educational stuff of all.
222
00:13:37,980 --> 00:13:43,373
Namely, the adventures of yours truly
and my three assistants.
223
00:13:43,460 --> 00:13:49,296
So cough up some cash
cos I don't like deadbeats.
224
00:13:49,380 --> 00:13:51,769
The audience
has already been very generous
225
00:13:51,860 --> 00:13:54,055
but if you sit down,
I'll buy those books.
226
00:13:54,140 --> 00:13:57,212
You will? Great!
227
00:13:57,300 --> 00:14:00,576
And, by the way, I got plenty more
where these came from.
228
00:14:00,660 --> 00:14:02,332
How nice!
229
00:14:02,420 --> 00:14:05,571
Now back to the story
of the Puppet Master.
230
00:14:05,940 --> 00:14:09,853
When we arrived, the situation atthe prison had reached boiling point.
231
00:14:11,340 --> 00:14:14,491
We've got to do something
but we can't risk a direct assault.
232
00:14:14,580 --> 00:14:17,538
Alright, brain-o,
you've got smarts. Now use 'em.
233
00:14:18,220 --> 00:14:20,734
We've got to make
a two-pronged attack.
234
00:14:20,820 --> 00:14:23,698
Sue and I will go high
while you and Ben go low.
235
00:14:23,780 --> 00:14:25,372
OK. What's a prong?
236
00:14:26,540 --> 00:14:28,690
Start the low-prong phase now!
237
00:14:31,860 --> 00:14:35,455
Come on, matchstick!
Let's make like heroes!
238
00:14:41,940 --> 00:14:43,453
That crazy plane!
239
00:14:43,540 --> 00:14:45,371
I can't see it no more!
240
00:14:49,340 --> 00:14:50,819
Let 'em have it!
241
00:14:57,140 --> 00:14:58,653
You rang?
242
00:15:01,380 --> 00:15:04,770
There's nothing like
recycling scrap metal...
243
00:15:05,780 --> 00:15:07,771
...to keep the garbage in!
244
00:15:09,060 --> 00:15:12,575
Now that Slash is out of it,
I'm taking charge!
245
00:15:12,660 --> 00:15:15,254
Oh, yeah? Who says? I'm...
246
00:15:16,300 --> 00:15:17,779
Naughty, naughty!
247
00:15:18,660 --> 00:15:20,696
- Get her!
- Reed, now!
248
00:15:22,420 --> 00:15:24,297
Excuse me, gentlemen.
249
00:15:27,420 --> 00:15:28,614
What's the hurry?
250
00:15:32,260 --> 00:15:35,775
I'd say this wraps things up,
in every sense of the word.
251
00:15:40,100 --> 00:15:42,170
I don't know how to thank you.
252
00:15:42,260 --> 00:15:45,058
I must have been temporarily insane.
253
00:15:45,140 --> 00:15:48,655
You were simply another victim
of the Puppet Master.
254
00:15:48,740 --> 00:15:50,332
We'll bring him to justice!
255
00:15:57,180 --> 00:15:59,216
Didn't know you was a sculptor.
256
00:15:59,300 --> 00:16:03,373
Reed helped me move all your stuff
from your stepfather's house.
257
00:16:03,460 --> 00:16:06,896
Finding a home for me
was your idea, wasn't it, Ben?
258
00:16:08,020 --> 00:16:11,137
Nah. We all decided.
259
00:16:11,220 --> 00:16:16,055
I mean, you know, Reed's got
some bucks from his inventions...
260
00:16:16,140 --> 00:16:19,371
Well, yeah, I guess it was.
261
00:16:19,460 --> 00:16:22,930
I've never met any man
as kind and as beautiful as you.
262
00:16:24,780 --> 00:16:27,772
Yeah, well, you're kind of nice, too.
263
00:16:27,860 --> 00:16:30,613
Look, I gotta go.
264
00:16:30,700 --> 00:16:35,455
I gotta find that Puppet Master
and like that... I gotta go.
265
00:16:35,540 --> 00:16:37,576
You take it easy, though, OK?
266
00:16:37,660 --> 00:16:41,494
Dear Ben. Dear, dear Ben.
267
00:16:57,500 --> 00:17:01,015
I neutralised the last of the
Puppet Master's neuro-kinetic clay.
268
00:17:01,100 --> 00:17:05,059
He can never use it again
to control innocent people.
269
00:17:05,140 --> 00:17:08,610
Great. But what if he's out there
maybe cooking up another batch?
270
00:17:08,700 --> 00:17:12,898
As long as that little creep's around,
Alicia could have a problem.
271
00:17:12,980 --> 00:17:14,493
Alicia? Of course!
272
00:17:14,580 --> 00:17:15,695
We've got to hurry!
273
00:17:15,780 --> 00:17:18,738
- Where?
- To Alicia's new apartment.
274
00:17:18,820 --> 00:17:22,369
If the Puppet Master set clay aside
for emergencies, he'll head there.
275
00:17:22,460 --> 00:17:24,894
- Flame on!
- That poor girl!
276
00:17:24,980 --> 00:17:27,574
We've gotta save her
from that evil geek.
277
00:17:36,100 --> 00:17:37,135
Ben, is that you?
278
00:17:37,220 --> 00:17:42,248
No, dear girl, it's I,
your beloved stepfather.
279
00:17:42,340 --> 00:17:44,979
You have something
which belongs to me.
280
00:17:45,060 --> 00:17:47,528
The most powerful puppet of them all.
281
00:17:47,620 --> 00:17:49,770
I wish you could see it, Alicia.
282
00:17:49,860 --> 00:17:53,057
It's a small figure of me.
283
00:17:53,140 --> 00:17:56,974
Not as I am now, a hunted man, no.
284
00:17:57,060 --> 00:18:02,737
It is I, as the true Puppet Master,
ruler of all the world.
285
00:18:04,700 --> 00:18:07,851
Now that I have tested my power
and know that it works,
286
00:18:07,940 --> 00:18:11,694
I can do anything I wish!
287
00:18:11,780 --> 00:18:15,568
Once I have subjected
the entire world to my puppet,
288
00:18:15,660 --> 00:18:18,857
kings, presidents and armies
will do my bidding.
289
00:18:18,940 --> 00:18:20,532
My first official act will be
290
00:18:20,620 --> 00:18:24,329
to tear down the United Nations,
the White House, the Pentagon.
291
00:18:24,420 --> 00:18:26,888
All power will reside only in me!
292
00:18:26,980 --> 00:18:29,369
I will be supreme!
293
00:18:30,340 --> 00:18:34,253
And as for that fantastic foursomewho have defied me,
294
00:18:34,340 --> 00:18:36,615
they shall be my slaves
295
00:18:36,700 --> 00:18:41,410
and their humiliationwill be my sweetest victory!
296
00:18:41,500 --> 00:18:43,650
You're mad, sick!
297
00:18:43,740 --> 00:18:46,095
Careful, you little fool!
Give me that!
298
00:18:46,180 --> 00:18:48,250
Let me have it! Give it to me!
299
00:18:50,020 --> 00:18:52,659
I and my royal puppet are one!
300
00:18:52,740 --> 00:18:53,729
No!
301
00:19:02,220 --> 00:19:04,211
Stepfather!
302
00:19:07,940 --> 00:19:11,853
It's alright, kid, I'm here.
303
00:19:11,940 --> 00:19:13,771
You're safe now.
304
00:19:13,860 --> 00:19:16,658
Ben, he went out the window!
305
00:19:16,740 --> 00:19:19,254
I heard the glass breaking!
306
00:19:19,340 --> 00:19:21,171
There's no sign of him outside.
307
00:19:21,260 --> 00:19:23,820
It's as if he vanished
from the face of the earth.
308
00:19:23,900 --> 00:19:25,492
Perhaps it's better that way.
309
00:19:25,580 --> 00:19:28,697
What happened, Reed?
What made the Puppet Master fall?
310
00:19:28,780 --> 00:19:31,419
Perhaps a power greater than ours.
311
00:19:33,820 --> 00:19:35,970
That's the story
of the Fantastic Four
312
00:19:36,060 --> 00:19:39,052
and thank you so much
for your generous contributions.
313
00:19:39,140 --> 00:19:41,813
Remember, every dollar
spent on a college education
314
00:19:41,900 --> 00:19:44,619
brings more than you
could ever count. Gary?
315
00:19:44,700 --> 00:19:46,691
Dick and I thank you very much.
316
00:19:46,780 --> 00:19:50,853
You four were great guests and...
There's only three of you.
317
00:19:50,940 --> 00:19:53,408
What a fantastic salesman!
318
00:19:53,500 --> 00:19:56,378
Tell me about it, O rich one.
319
00:19:58,380 --> 00:20:00,371
Subtitles by IMS24936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.