All language subtitles for Fantastic.Four.1994.1x01.DVDRip.x264.[gd]_Subtitles03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,567 --> 00:00:13,956 On an outer-space adventure 2 00:00:15,167 --> 00:00:18,284 They got hit by cosmic rays 3 00:00:18,367 --> 00:00:21,677 And the four were changed forever 4 00:00:21,767 --> 00:00:25,316 In some most fantastic ways 5 00:00:25,407 --> 00:00:27,921 No need to fear, they're here 6 00:00:28,007 --> 00:00:30,475 Just call the Four 7 00:00:31,567 --> 00:00:33,285 Fantastic Four 8 00:00:33,367 --> 00:00:36,245 - Don't need no more! - That's ungrammatical! 9 00:00:36,327 --> 00:00:39,364 Reed Richards is elastic 10 00:00:40,007 --> 00:00:42,157 Sue can fade from sight 11 00:00:43,447 --> 00:00:45,517 Johnny is the Human Torch 12 00:00:46,807 --> 00:00:49,446 The Thing just loves to fight 13 00:00:49,527 --> 00:00:51,199 Call the Four 14 00:00:52,527 --> 00:00:55,360 Fantastic Four 15 00:01:02,607 --> 00:01:05,405 Eat napalm, fish breath. It burns underwater. 16 00:01:11,887 --> 00:01:13,843 Incoming. 17 00:01:47,447 --> 00:01:51,235 Looks like Namor got himself a date for the party. 18 00:01:51,327 --> 00:01:54,319 That means it's clobbering time! 19 00:02:05,327 --> 00:02:08,922 Fantastic, and I mean that in the most respectful sense of the word. 20 00:02:09,007 --> 00:02:13,762 But what telethon viewers wanna know is how you got your fantastic powers. 21 00:02:13,847 --> 00:02:15,963 The whole story is in our book, Dick. 22 00:02:16,047 --> 00:02:17,605 We wrote it for your telethon 23 00:02:17,687 --> 00:02:20,884 to raise money for State University, Reed's alma mater. 24 00:02:20,967 --> 00:02:23,242 The intrinsic value of college education... 25 00:02:23,327 --> 00:02:26,364 Education's a good cause. 26 00:02:26,447 --> 00:02:29,644 So you out there, get on the phones and start buying books 27 00:02:29,727 --> 00:02:31,843 before I get steamed! 28 00:02:31,927 --> 00:02:34,395 That's a real smooth pitch, Ben. 29 00:02:34,487 --> 00:02:37,160 Don't get cute with me, you walking hot foot! 30 00:02:37,247 --> 00:02:40,557 Guys, the origin of your powers, please. 31 00:02:40,647 --> 00:02:43,241 Yeah? I wanna see some bread first. 32 00:02:43,327 --> 00:02:44,726 Will you cool it, Ben? 33 00:02:46,967 --> 00:02:51,563 OK, but I better hear a whole mess of ringy dingies. 34 00:02:51,647 --> 00:02:54,957 Well, Dick, our story begins several years back in my lab 35 00:02:55,047 --> 00:02:58,562 when an amazing phenomena came streaking into our galaxy. 36 00:02:58,647 --> 00:03:00,365 What? Are you kidding? 37 00:03:00,447 --> 00:03:04,326 I've seen wilder stuff at Captain Louie's video arcade! 38 00:03:04,407 --> 00:03:07,205 It appears to be moving faster than the speed of light. 39 00:03:07,287 --> 00:03:09,847 But that's impossible, isn't it, sis? 40 00:03:13,247 --> 00:03:17,638 - I must evaluate it at closer range. - But, Reed, sweetheart, wait. 41 00:03:17,727 --> 00:03:21,481 Whatever this streaking phenomenon is, it may pose a threat to the earth. 42 00:03:21,567 --> 00:03:24,365 You're my husband. I can't let you go alone. 43 00:03:24,447 --> 00:03:27,996 Me either, brain-o, cos you're no pilot. 44 00:03:28,087 --> 00:03:29,884 I still don't like it. 45 00:03:29,967 --> 00:03:33,084 Your new doohickey hasn't even been road-tested. 46 00:03:33,167 --> 00:03:36,955 And you've got no shielding for cosmic-ray protection. 47 00:03:37,047 --> 00:03:41,438 Recent data indicates no negative effects from exposure to cosmic rays. 48 00:03:41,527 --> 00:03:46,078 However, actinic solar rays do have a cumulative injurious effect... 49 00:03:46,167 --> 00:03:48,078 Well, OK. Alright. 50 00:03:48,167 --> 00:03:51,523 But promise not to explain everything when we're up there. 51 00:03:55,927 --> 00:03:56,996 All systems online. 52 00:03:57,087 --> 00:04:02,957 Brace for blastoff on five, four, three, two... 53 00:04:18,487 --> 00:04:20,443 If my calculations are correct, 54 00:04:20,527 --> 00:04:25,442 our flight path will intersect with the phenomenon's trajectory now! 55 00:04:25,527 --> 00:04:26,721 We didn't know it then 56 00:04:26,807 --> 00:04:30,117 but the phenomenon had disrupted an unknown energy field. 57 00:04:30,207 --> 00:04:34,519 That occurrence mysteriously altered normally harmless cosmic rays. 58 00:04:34,607 --> 00:04:36,359 Cosmic rays? 59 00:04:36,447 --> 00:04:40,599 Yeah, I tried to warn him, but would he listen to me? 60 00:04:40,687 --> 00:04:43,121 - Oh, no! - Ben, we're on television! 61 00:04:43,207 --> 00:04:45,675 I know. Still steams my clams! 62 00:04:45,767 --> 00:04:48,235 I mean, the world's greatest scientist. 63 00:04:48,327 --> 00:04:51,558 He didn't know beans about cosmic... 64 00:04:51,647 --> 00:04:55,799 Thing! Mr Grimm, please. I'd like to get back to your story. 65 00:04:55,887 --> 00:04:58,685 Yeah, whatever you say, Dick. 66 00:04:58,767 --> 00:05:02,806 What happened next was incredibly frightening and amazing. 67 00:05:04,807 --> 00:05:06,160 Reed, Johnny's on fire! 68 00:05:06,247 --> 00:05:09,683 I can't let go, but it doesn't hurt. 69 00:05:09,767 --> 00:05:11,439 I'm coming, Johnny. 70 00:05:14,127 --> 00:05:17,722 Sue, darling, you've got to get out from under before it collapses! 71 00:05:17,807 --> 00:05:19,479 I... I can't! 72 00:05:19,567 --> 00:05:21,239 You've got to try, darling! 73 00:05:22,567 --> 00:05:25,479 If I can just reach your hand... 74 00:05:26,847 --> 00:05:28,883 I can't reach that far. 75 00:05:32,767 --> 00:05:36,123 When I lift it, you both run for it, OK? 76 00:05:36,207 --> 00:05:39,563 Alright, I'll get it. Ready, get set... 77 00:05:57,127 --> 00:05:58,799 We should have been finished 78 00:05:58,887 --> 00:06:01,959 but then, miraculously, the autopilot kicked in. 79 00:06:05,047 --> 00:06:06,639 We had all survived. 80 00:06:08,287 --> 00:06:09,766 Oh, darling. 81 00:06:09,847 --> 00:06:11,246 Johnny! Ben! 82 00:06:11,327 --> 00:06:16,560 Yeah, we made it, but it was just dumb luck, if you ask me. 83 00:06:16,647 --> 00:06:18,603 Whatever it was, we're here. 84 00:06:18,687 --> 00:06:20,405 We're all alive! 85 00:06:20,487 --> 00:06:24,480 But we would soon find out that things would never be the same. 86 00:06:24,567 --> 00:06:25,716 We'll be right back 87 00:06:25,807 --> 00:06:29,083 after this important and extremely commercial message. 88 00:06:30,327 --> 00:06:31,601 Welcome back, friends. 89 00:06:31,687 --> 00:06:37,159 This is Gary Owens and we just passed the $1.5 million plateau! 90 00:06:37,247 --> 00:06:41,001 Truly a fantastic tribute to the Fantastic Four. 91 00:06:41,087 --> 00:06:43,203 Oh, yeah, Mr Hands Over Your Ears? 92 00:06:43,287 --> 00:06:44,606 It ain't good enough. 93 00:06:44,687 --> 00:06:46,962 On the contrary. I think it's great. 94 00:06:47,047 --> 00:06:49,800 "I think it's great!" Great, schmeat! 95 00:06:49,887 --> 00:06:52,640 Do you know what education costs these days? 96 00:06:52,727 --> 00:06:56,276 Folks, get back on them phones 97 00:06:56,367 --> 00:06:59,006 and kick in some real dough or we're walking! 98 00:06:59,087 --> 00:07:00,486 We will do no such thing. 99 00:07:02,487 --> 00:07:06,162 While the Fantastic Four are having a little heart-to-heart chat, 100 00:07:06,247 --> 00:07:09,717 here's the world's greatest dog act, Fritz and Cootie! 101 00:07:11,327 --> 00:07:12,999 A dog act? 102 00:07:13,087 --> 00:07:16,796 Pick it up, Reed. You were saying how we survived the crash. 103 00:07:16,887 --> 00:07:20,766 While we failed to unlock the secret of the streaking phenomenon, 104 00:07:20,847 --> 00:07:24,442 at least we were all still there to talk about it and then... 105 00:07:24,527 --> 00:07:25,926 Just as I was saying. 106 00:07:26,007 --> 00:07:29,283 We still don't know if there'll be after effects from the flight. 107 00:07:29,367 --> 00:07:32,279 I... I feel so strange. 108 00:07:32,367 --> 00:07:35,120 What? You're not gonna throw up, are you? 109 00:07:36,727 --> 00:07:38,319 - Sue? - Sis? 110 00:07:39,967 --> 00:07:41,366 She's fading away. 111 00:07:41,447 --> 00:07:44,086 What is it? What's wrong? 112 00:07:45,327 --> 00:07:46,840 Reed! Reed! 113 00:07:46,927 --> 00:07:48,804 Sue, speak to us. 114 00:07:48,887 --> 00:07:50,366 Reed, what happened to me? 115 00:07:50,447 --> 00:07:53,883 The streaking phenomena must have destabilised the cosmic rays 116 00:07:53,967 --> 00:07:57,323 and they altered your atomic structure, making you invis... 117 00:07:58,887 --> 00:08:00,161 Invisible. 118 00:08:00,247 --> 00:08:02,203 Sweetheart, no! 119 00:08:02,287 --> 00:08:05,359 How long will I be this way? 120 00:08:05,447 --> 00:08:07,915 I... There's no way of knowing. 121 00:08:08,007 --> 00:08:10,157 But what if she never gets visible again? 122 00:08:10,247 --> 00:08:12,556 No! Look! Look, everybody! 123 00:08:12,647 --> 00:08:13,875 She's coming back! 124 00:08:15,687 --> 00:08:19,600 I did it myself just by thinking about it. 125 00:08:19,687 --> 00:08:21,837 Thank heavens you're alright. 126 00:08:21,927 --> 00:08:25,886 Alright? How do you know she won't turn invisible again? 127 00:08:25,967 --> 00:08:30,961 How do you know that something even more rotten 128 00:08:31,047 --> 00:08:33,322 ain't gonna happen to the rest of us? 129 00:08:33,407 --> 00:08:36,080 I don't. No one does. 130 00:08:36,167 --> 00:08:39,557 Scientific exploration is dangerous. 131 00:08:39,647 --> 00:08:42,161 Stop trying to talk your way out of this. 132 00:08:43,487 --> 00:08:47,560 You were too pig-headed to try and listen when I warned you. 133 00:08:49,887 --> 00:08:52,845 It's time you learned a lesson! 134 00:08:52,927 --> 00:08:55,566 - He's turned into a thing! - Batter up! 135 00:08:56,727 --> 00:08:58,922 No, Ben! Stop and think! 136 00:08:59,007 --> 00:09:01,885 You've got to think about it! Think, Ben! 137 00:09:03,847 --> 00:09:07,522 OK. I think you need clobbering! 138 00:09:13,207 --> 00:09:15,084 What's with this stretcho jazz? 139 00:09:17,047 --> 00:09:18,241 What's going on? 140 00:09:19,487 --> 00:09:21,443 What's happened to us all? 141 00:09:21,527 --> 00:09:25,042 Those cosmic rays turned you into monsters. 142 00:09:25,127 --> 00:09:27,243 This is making me crazy. I mean... 143 00:09:29,287 --> 00:09:31,517 No wonder I've been feeling warm and funny. 144 00:09:31,607 --> 00:09:33,086 I've changed, too. 145 00:09:39,927 --> 00:09:41,997 I can fly! 146 00:09:44,367 --> 00:09:46,756 Oh, man, that was fantastic! 147 00:09:46,847 --> 00:09:51,602 You can say that again, Mr Blowtorch. You better chill out. 148 00:09:51,687 --> 00:09:55,600 Together we have more powers than four beings have ever possessed. 149 00:09:55,687 --> 00:09:58,406 Come on. Stand back, folks. Here it comes. 150 00:09:58,487 --> 00:10:00,842 I suppose you're gonna give us some sheep dip 151 00:10:00,927 --> 00:10:04,636 about using our powers for the good of mankind, right? 152 00:10:04,727 --> 00:10:07,195 Right, Ben. Absolutely right. 153 00:10:07,287 --> 00:10:11,678 I'm gonna call myself the Human Torch. 154 00:10:11,767 --> 00:10:15,043 And I'll be with you as the Invisible Woman. 155 00:10:15,127 --> 00:10:18,358 And maybe you should call yourself Mr Fantastic. 156 00:10:18,447 --> 00:10:22,486 Well, rather presumptuous, but it does have a ring to it. 157 00:10:22,567 --> 00:10:24,717 Mr Fantastic it is! 158 00:10:24,807 --> 00:10:26,923 One of us is missing. Ben... 159 00:10:28,567 --> 00:10:32,526 I'm in, but I ain't Ben no more. 160 00:10:32,607 --> 00:10:35,440 Look, like Sue said, 161 00:10:35,527 --> 00:10:38,599 now I'm just a muscle-bound thing. 162 00:10:38,687 --> 00:10:40,837 But things weren't easy for us, Dick. 163 00:10:40,927 --> 00:10:44,158 Wait till I get my violin before I start sobbing. 164 00:10:44,247 --> 00:10:47,523 When we started off, not many New York apartment buildings 165 00:10:47,607 --> 00:10:49,643 were eager to have us as tenants. 166 00:10:49,727 --> 00:10:52,366 It'll be the four of you, Professor Richards. 167 00:10:52,447 --> 00:10:56,156 You, your wife, your brother-in-law, John M Storm... 168 00:10:56,247 --> 00:10:58,397 That's just Johnny. 169 00:10:58,487 --> 00:11:00,284 And Benjamin J Grimm. 170 00:11:00,967 --> 00:11:03,720 What is your relation to the others, may I ask? 171 00:11:04,407 --> 00:11:07,285 None of your business, I may answer. 172 00:11:07,367 --> 00:11:09,358 Yes, of course. 173 00:11:09,447 --> 00:11:12,325 Now, then, about your experiments, Professor. 174 00:11:12,407 --> 00:11:17,606 They won't be dangerous, noisy or smelly, will they? 175 00:11:18,527 --> 00:11:22,236 I'm dangerous, noisy and smelly. 176 00:11:22,327 --> 00:11:25,125 You don't like it, what am I supposed to do? 177 00:11:25,207 --> 00:11:26,686 Sleep in the park? 178 00:11:26,767 --> 00:11:28,997 For the rent you're charging us, 179 00:11:29,087 --> 00:11:32,045 you shouldn't care if we're breeding hogs in here. 180 00:11:32,127 --> 00:11:33,685 You're rude. Very rude! 181 00:11:33,767 --> 00:11:36,042 Yeah? You're a dingbat! 182 00:11:36,127 --> 00:11:37,719 The rent is high, Ben, 183 00:11:37,807 --> 00:11:42,517 but you must admit that we're rather unusual tenants. 184 00:11:42,607 --> 00:11:45,599 Now we have some shopping to do and... 185 00:11:45,687 --> 00:11:48,963 - What are you doing? - Making a grilled-cheese sandwich. 186 00:11:51,527 --> 00:11:53,961 We do our cooking in the kitchen. 187 00:11:54,047 --> 00:11:56,561 Darling, did I hear you say shopping? 188 00:11:58,647 --> 00:11:59,875 And so we went out, 189 00:11:59,967 --> 00:12:03,880 little dreaming we were heading into our very first strange adventure 190 00:12:03,967 --> 00:12:06,083 as the Fantastic Four. 191 00:12:06,167 --> 00:12:08,886 - Was ist das, Harold? - You got me, Morris. 192 00:12:08,967 --> 00:12:12,482 - Guys, look. - Oh, no! Somebody has to save him. 193 00:12:12,567 --> 00:12:14,478 The police can't get close enough. 194 00:12:18,607 --> 00:12:22,202 Witnesses report the young man seemed to be in some sort of trance. 195 00:12:22,287 --> 00:12:23,879 No one knows his identity... 196 00:12:23,967 --> 00:12:27,482 Identity, indeed! He is nothing. 197 00:12:27,567 --> 00:12:31,355 A mere nobody I observed on the subway one day. 198 00:12:31,447 --> 00:12:34,564 But now that I have crafted his likeness 199 00:12:34,647 --> 00:12:39,641 in my special neuro-kinetic clay, he is mine to control. 200 00:12:42,767 --> 00:12:45,725 Can't reach. 201 00:12:46,767 --> 00:12:49,839 It's just too far. 202 00:12:49,927 --> 00:12:52,600 No, it can't be! 203 00:12:52,687 --> 00:12:55,918 Someone whose power is greater than mine! 204 00:13:01,927 --> 00:13:04,236 This may burn, but it's better than going splat. 205 00:13:04,327 --> 00:13:07,319 Stop! Only I control the destiny of my living puppets! 206 00:13:14,007 --> 00:13:15,440 The flames! 207 00:13:15,527 --> 00:13:20,362 Father, I heard you cry out in pain. How did you burn yourself? 208 00:13:20,447 --> 00:13:23,883 No. Don't call me Father! 209 00:13:23,967 --> 00:13:27,516 How many times must I remind you? I'm your stepfather. 210 00:13:27,607 --> 00:13:29,199 You're no child of mine. 211 00:13:29,287 --> 00:13:31,801 I want to help you if you've been hurt. 212 00:13:31,887 --> 00:13:33,479 You're blocking my view. 213 00:13:33,567 --> 00:13:35,956 You may be blind, but I can see perfectly. 214 00:13:37,327 --> 00:13:39,557 - What are you doing? - Detour, buddy. 215 00:13:39,647 --> 00:13:42,081 I got a friend coming in for a landing. 216 00:13:42,167 --> 00:13:46,319 No one must steal my power, my glory! 217 00:13:48,327 --> 00:13:51,558 Almost three million and climbing! Let's hear it! 218 00:13:53,927 --> 00:13:56,600 OK, Dick, we're doing better 219 00:13:56,687 --> 00:14:00,123 but now I'm gonna put us over the top. 220 00:14:00,207 --> 00:14:05,201 Alright, you gonzos, I'm gonna give the first 100 of you couch potatoes 221 00:14:05,287 --> 00:14:07,278 that pledge 1,000 bucks or more 222 00:14:07,367 --> 00:14:12,122 my personal body-building lessons absolutely free. 223 00:14:12,207 --> 00:14:15,404 One, two, five, six. 224 00:14:15,487 --> 00:14:17,796 No bully's gonna kick sand in your face, 225 00:14:17,887 --> 00:14:21,880 not when yours truly gets done putting biceps on your triceps 226 00:14:21,967 --> 00:14:23,446 in only ten quick steps! 227 00:14:23,527 --> 00:14:25,882 Kill camera two. Camera four on Reed. 228 00:14:25,967 --> 00:14:29,004 Now, Reed, you were telling us about the Puppet Master. 229 00:14:29,087 --> 00:14:33,365 We had no idea what a cunning and desperate adversary he proved to be. 230 00:14:33,447 --> 00:14:39,044 His grasp of strange science was as startling as it was dangerous. 231 00:14:42,047 --> 00:14:43,321 Careful. 232 00:14:44,327 --> 00:14:48,639 Mustn't overfill the matrix. 233 00:14:48,727 --> 00:14:50,524 Yes! 234 00:14:51,647 --> 00:14:54,639 Whoever and whatever you are, 235 00:14:54,727 --> 00:14:58,879 you shall be the first to serve me. 236 00:14:58,967 --> 00:15:00,958 And through you, 237 00:15:01,047 --> 00:15:06,201 I shall conquer and control your powerful friends. 238 00:15:06,287 --> 00:15:09,040 There. 239 00:15:09,127 --> 00:15:13,643 Now no force on earth can prevent you from coming to me, 240 00:15:13,727 --> 00:15:15,843 your new master. 241 00:15:15,927 --> 00:15:19,203 Come, my puppet. Come. 242 00:15:21,247 --> 00:15:23,238 Come on, let me in, Reed. 243 00:15:23,327 --> 00:15:25,795 I wanna see what you're working on. 244 00:15:25,887 --> 00:15:30,165 Come to me now. 245 00:15:31,327 --> 00:15:36,196 I'm not ready to show this particular experiment to visitors, Ben. 246 00:15:36,287 --> 00:15:39,882 Who's a visitor? I'm one of the Fantastic Four, ain't I? 247 00:15:39,967 --> 00:15:42,117 Come! 248 00:15:42,207 --> 00:15:44,960 Well, there's no need to be offended. 249 00:15:45,047 --> 00:15:46,526 I better keep an eye on him. 250 00:15:46,607 --> 00:15:49,804 If he saw you or Johnny trailing him, he'd be furious. 251 00:15:49,887 --> 00:15:52,242 Be careful, Sue. Sue, darling? 252 00:15:52,327 --> 00:15:55,763 She's gone, Reed. At least I think she is. 253 00:15:55,847 --> 00:15:58,725 It's tough to tell when your sister's invisible. 254 00:15:58,807 --> 00:16:03,597 How many times have I told you? Don't play with fire in the house! 255 00:16:03,687 --> 00:16:05,598 Well, excuse me! 256 00:16:16,287 --> 00:16:18,596 He's heading into a house on Sullivan Street. 257 00:16:18,687 --> 00:16:21,201 I don't wanna lose him. I'll be in touch. 258 00:16:22,007 --> 00:16:24,805 I've been expecting you. 259 00:16:24,887 --> 00:16:26,923 Come to me. 260 00:16:28,967 --> 00:16:31,640 What is it, Stepfather? Do we have guests? 261 00:16:31,727 --> 00:16:35,879 Only one guest, Alicia. Do make him comfortable. 262 00:16:35,967 --> 00:16:39,926 Good afternoon. I'm Alicia Masters and your name is? 263 00:16:40,007 --> 00:16:41,281 That's not important! 264 00:16:41,367 --> 00:16:44,677 What a strong gentleman you are, 265 00:16:44,767 --> 00:16:50,558 with a strange sadness I can feel in my heart. Hello. 266 00:16:50,647 --> 00:16:53,400 Your other guest has arrived, Stepfather. 267 00:16:53,487 --> 00:16:55,079 You're imagining things. 268 00:16:55,167 --> 00:16:58,876 No, I'm not. I can sense her presence. 269 00:16:58,967 --> 00:17:03,245 Yes, her. I feel sure it's a woman. 270 00:17:03,327 --> 00:17:05,602 You're indoors too much, Alicia. 271 00:17:05,687 --> 00:17:08,804 Your mind is playing tricks. 272 00:17:10,767 --> 00:17:13,327 I long ago learned to trust your instincts. 273 00:17:13,407 --> 00:17:15,637 If we do have an uninvited guest, 274 00:17:15,727 --> 00:17:18,195 this sleep gas will deal with her. 275 00:17:20,927 --> 00:17:23,885 There is someone after all. 276 00:17:23,967 --> 00:17:26,959 - Good work, Alicia! - I don't understand. 277 00:17:27,047 --> 00:17:29,880 Why are you using sleep gas to greet someone? 278 00:17:29,967 --> 00:17:31,559 OK, I... 279 00:17:32,567 --> 00:17:34,876 I must try to stay awake now. 280 00:17:34,967 --> 00:17:39,563 Let me see. Call Reed. Johnny. 281 00:17:41,487 --> 00:17:45,799 That woman was on television with our other guest earlier today. 282 00:17:45,887 --> 00:17:50,244 What a delightful development! I could not have planned it better. 283 00:17:50,327 --> 00:17:52,443 You're scaring me, Stepfather. 284 00:17:52,527 --> 00:17:53,596 What's happening? 285 00:17:53,687 --> 00:17:56,804 Stop your prattling, girl! I'm trying to think! 286 00:17:56,887 --> 00:18:01,358 Yes, the resemblance is uncanny. 287 00:18:01,447 --> 00:18:05,520 It shall be no problem for the Puppet Master. 288 00:18:05,607 --> 00:18:07,199 Come! I have work for you! 289 00:18:09,967 --> 00:18:12,162 There, my child. 290 00:18:12,247 --> 00:18:17,526 You will at last pay your debt to me for caring for you 291 00:18:17,607 --> 00:18:22,476 when your mother ran away from me in fear and loathing, 292 00:18:22,567 --> 00:18:25,843 too terrified to even return for you. 293 00:18:26,927 --> 00:18:29,999 Excellent. Only two things more. 294 00:18:30,087 --> 00:18:35,081 Your eyes, girl. Open your eyes. 295 00:18:35,167 --> 00:18:37,806 The contact lenses are perfect. 296 00:18:37,887 --> 00:18:42,324 Now put on her clothes, Alicia. Quickly! 297 00:18:43,807 --> 00:18:46,275 My stepdaughter's presence at your side 298 00:18:46,367 --> 00:18:50,724 will convince the flaming torch and the man who stretches 299 00:18:50,807 --> 00:18:53,560 that their friends have returned. 300 00:18:53,647 --> 00:18:58,198 When they let you in, destroy them! 301 00:18:58,287 --> 00:19:00,164 I'm ready, Stepfather, 302 00:19:00,247 --> 00:19:03,398 but I don't understand the purpose of this masquerade. 303 00:19:03,487 --> 00:19:05,603 It's a friendly joke, child! 304 00:19:05,687 --> 00:19:08,645 You said you could sense my guest's goodness. 305 00:19:08,727 --> 00:19:11,958 Would he ever engage in wrongdoing? 306 00:19:12,047 --> 00:19:14,277 No, of course not. 307 00:19:14,367 --> 00:19:16,085 Then, go! 308 00:19:17,487 --> 00:19:22,686 And now my great work begins! 309 00:19:22,767 --> 00:19:26,442 Once my obedient puppet has destroyed his powerful friends, 310 00:19:26,527 --> 00:19:28,483 I will activate my criminal army 311 00:19:28,567 --> 00:19:31,718 and quickly terrorise and dominate the city. 312 00:19:31,807 --> 00:19:34,002 I shall be master! 313 00:19:34,087 --> 00:19:37,636 Master! Anyone I wish! 314 00:19:45,887 --> 00:19:49,926 ...telecast for the rest of the story of the origin of the Fantastic Four. 315 00:19:50,007 --> 00:19:51,235 To be continued. 316 00:19:51,327 --> 00:19:54,842 And keep them calls coming in or else! 317 00:19:57,007 --> 00:19:58,998 Subtitles by IMS24709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.