All language subtitles for Eight Hours episode 17 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:20,580 --> 00:00:22,330 3 00:00:20,590 --> 00:00:22,460 How much did I drink back there? 4 00:00:36,000 --> 00:00:36,640 5 00:00:36,190 --> 00:00:36,830 [Warning!] 6 00:00:36,670 --> 00:00:38,260 7 00:00:36,830 --> 00:00:38,270 [You are now poisoned.] 8 00:00:38,270 --> 00:00:40,030 [Your life points will drop slowly.] 9 00:00:38,280 --> 00:00:40,610 10 00:00:40,030 --> 00:00:40,750 Oh no! 11 00:00:41,070 --> 00:00:43,230 This is my own poison trap. 12 00:00:41,190 --> 00:00:43,130 13 00:00:43,550 --> 00:00:44,430 I'm poisoned. 14 00:00:43,660 --> 00:00:44,280 15 00:00:58,750 --> 00:01:00,470 Antidote! Antidote! 16 00:00:58,890 --> 00:01:00,510 17 00:01:01,230 --> 00:01:02,190 Wilted Leaf. 18 00:01:01,360 --> 00:01:02,170 19 00:01:07,110 --> 00:01:09,350 Luckily, I know the theory of Pangu's poison system. 20 00:01:07,250 --> 00:01:09,280 21 00:01:09,750 --> 00:01:11,430 If not, I could be gone by now. 22 00:01:09,880 --> 00:01:11,360 23 00:02:42,360 --> 00:02:47,980 [Episode 17] 24 00:02:42,360 --> 00:02:47,980 [Eight Hours] 25 00:02:54,710 --> 00:02:55,350 There are so many people 26 00:02:54,829 --> 00:02:55,470 27 00:02:55,350 --> 00:02:56,710 misuse the poison bug. 28 00:02:55,490 --> 00:02:56,700 29 00:02:57,700 --> 00:02:58,780 30 00:02:57,710 --> 00:02:58,790 Look, Mr. Lin. 31 00:02:58,790 --> 00:02:59,670 Here's another one. 32 00:02:58,860 --> 00:02:59,600 33 00:02:59,950 --> 00:03:00,750 If this continues, 34 00:03:00,000 --> 00:03:00,700 35 00:03:00,750 --> 00:03:01,870 the server will go overload. 36 00:03:00,930 --> 00:03:01,780 37 00:03:05,550 --> 00:03:06,190 Mr. Lin. 38 00:03:05,650 --> 00:03:06,180 39 00:03:06,190 --> 00:03:06,910 Ms. Linda. 40 00:03:06,280 --> 00:03:07,000 41 00:03:06,910 --> 00:03:07,670 I have a way. 42 00:03:07,020 --> 00:03:07,650 43 00:03:13,790 --> 00:03:15,070 If I insert this hot fix 44 00:03:13,880 --> 00:03:15,060 45 00:03:15,070 --> 00:03:16,630 and overlap the original poison inventory, 46 00:03:15,210 --> 00:03:16,560 47 00:03:16,870 --> 00:03:17,510 Pangu's status bug 48 00:03:16,950 --> 00:03:17,590 49 00:03:17,510 --> 00:03:18,710 to cure poison with poison 50 00:03:17,610 --> 00:03:18,800 51 00:03:18,710 --> 00:03:19,670 will be permanently deleted. 52 00:03:18,829 --> 00:03:19,650 53 00:03:21,190 --> 00:03:22,510 Mr. Ye created the counteract theory 54 00:03:21,340 --> 00:03:22,570 55 00:03:22,510 --> 00:03:24,230 of poison in the game from scratch. 56 00:03:22,610 --> 00:03:24,120 57 00:03:24,710 --> 00:03:26,350 And you're covering it bluntly. 58 00:03:24,800 --> 00:03:26,160 59 00:03:26,350 --> 00:03:27,390 You're not fixing it, 60 00:03:26,490 --> 00:03:27,280 61 00:03:27,829 --> 00:03:29,350 but deleting the original code. 62 00:03:27,960 --> 00:03:29,300 63 00:03:30,670 --> 00:03:33,870 But if I don't delete the contradictory codes, 64 00:03:30,760 --> 00:03:33,960 65 00:03:33,870 --> 00:03:35,420 I can never fix it. 66 00:03:33,980 --> 00:03:35,410 67 00:03:35,420 --> 00:03:37,470 The base coding of the system 68 00:03:35,500 --> 00:03:37,530 69 00:03:37,470 --> 00:03:38,630 are all scattered. 70 00:03:37,560 --> 00:03:38,590 71 00:03:38,910 --> 00:03:39,470 Scattered? 72 00:03:39,000 --> 00:03:39,470 73 00:03:40,460 --> 00:03:41,190 What do you mean? 74 00:03:40,490 --> 00:03:41,079 75 00:03:44,590 --> 00:03:45,230 Mr. Lin. 76 00:03:44,690 --> 00:03:45,170 77 00:03:45,820 --> 00:03:48,990 Do you remember the hacker who used the poison bug 78 00:03:45,930 --> 00:03:49,170 79 00:03:48,990 --> 00:03:50,310 to intrude our system? 80 00:03:49,210 --> 00:03:50,329 81 00:03:50,740 --> 00:03:54,020 82 00:03:50,790 --> 00:03:53,910 You wanted to prevent the system bug 83 00:03:53,910 --> 00:03:55,230 from damaging the servers, 84 00:03:54,040 --> 00:03:55,220 85 00:03:55,230 --> 00:03:58,470 so you tweaked the codes. 86 00:03:55,430 --> 00:03:58,450 87 00:04:00,230 --> 00:04:01,190 [He's all alone] 88 00:04:00,270 --> 00:04:01,300 89 00:04:01,190 --> 00:04:02,750 [against our core server.] 90 00:04:01,330 --> 00:04:02,730 91 00:04:03,270 --> 00:04:04,550 [He won't stand a chance.] 92 00:04:03,330 --> 00:04:04,470 93 00:04:09,820 --> 00:04:11,070 [I'll remove your teeth.] 94 00:04:09,930 --> 00:04:11,100 95 00:04:12,550 --> 00:04:13,830 Although what you did 96 00:04:12,700 --> 00:04:13,980 97 00:04:13,830 --> 00:04:15,070 salvaged the server, 98 00:04:13,980 --> 00:04:15,100 99 00:04:15,070 --> 00:04:16,470 the system base codes 100 00:04:15,160 --> 00:04:16,570 101 00:04:16,470 --> 00:04:17,829 suffered inevitable damage. 102 00:04:16,589 --> 00:04:17,810 103 00:04:18,230 --> 00:04:20,310 As Mr. Ye designed the server 104 00:04:18,300 --> 00:04:20,370 105 00:04:20,310 --> 00:04:21,350 with a large scale, 106 00:04:20,399 --> 00:04:21,290 107 00:04:21,550 --> 00:04:22,750 a minor touch can affect a lot. 108 00:04:21,660 --> 00:04:22,710 109 00:04:23,110 --> 00:04:25,350 So I caused this to happen. 110 00:04:23,260 --> 00:04:25,190 111 00:04:26,470 --> 00:04:27,390 Desperate times require desperate measures. 112 00:04:26,580 --> 00:04:27,500 113 00:04:27,390 --> 00:04:29,190 If Mr. Lin didn't do so, 114 00:04:27,540 --> 00:04:29,340 115 00:04:29,190 --> 00:04:30,950 the damage could be more than the poison inventory. 116 00:04:29,340 --> 00:04:30,960 117 00:04:31,710 --> 00:04:33,550 Yes, that's the point. 118 00:04:31,810 --> 00:04:33,490 119 00:04:33,550 --> 00:04:35,350 I didn't mean it that way. 120 00:04:33,659 --> 00:04:35,470 121 00:04:35,350 --> 00:04:36,580 Get up, I'll try it. 122 00:04:35,500 --> 00:04:36,540 123 00:04:46,270 --> 00:04:47,870 [The server is currently overloaded.] 124 00:04:46,420 --> 00:04:47,800 125 00:04:47,870 --> 00:04:49,110 [Warning, warning.] 126 00:04:47,980 --> 00:04:49,220 127 00:04:51,870 --> 00:04:52,510 Mr. Lin. 128 00:04:51,909 --> 00:04:52,420 129 00:04:53,990 --> 00:04:54,710 Mr. Lin. 130 00:04:54,060 --> 00:04:54,590 131 00:04:55,750 --> 00:04:56,870 Don't stress it out. 132 00:04:55,900 --> 00:04:57,020 133 00:04:56,870 --> 00:04:57,909 The server couldn't handle it. 134 00:04:57,020 --> 00:04:57,800 135 00:04:58,140 --> 00:04:59,310 We should stop for now. 136 00:04:58,240 --> 00:04:59,200 137 00:05:02,550 --> 00:05:04,470 [The server is heavily overloaded.] 138 00:05:02,660 --> 00:05:04,450 139 00:05:04,470 --> 00:05:05,430 [Immediate crash is happening.] 140 00:05:04,550 --> 00:05:05,400 141 00:05:05,670 --> 00:05:06,670 Whatever he can do, 142 00:05:05,740 --> 00:05:06,600 143 00:05:07,190 --> 00:05:07,950 I can do it too. 144 00:05:07,270 --> 00:05:07,920 145 00:05:15,910 --> 00:05:18,830 Lin Feng, stop. 146 00:05:15,970 --> 00:05:18,740 147 00:05:24,830 --> 00:05:26,070 Do as you plan. 148 00:05:24,850 --> 00:05:26,040 149 00:05:31,550 --> 00:05:33,750 Ms. Linda, did I say anything wrong? 150 00:05:31,660 --> 00:05:33,659 151 00:05:34,390 --> 00:05:35,710 Work more, talk less. 152 00:05:34,530 --> 00:05:35,659 153 00:05:39,790 --> 00:05:40,590 Lin Feng. 154 00:05:39,920 --> 00:05:40,470 155 00:05:46,830 --> 00:05:48,030 You don't have to follow me. 156 00:05:46,900 --> 00:05:47,909 157 00:05:51,470 --> 00:05:53,180 Do you remember our senior year? 158 00:05:51,560 --> 00:05:53,090 159 00:05:53,750 --> 00:05:54,750 Back then, 160 00:05:53,870 --> 00:05:54,710 161 00:05:54,750 --> 00:05:56,430 we defended the campus network 162 00:05:54,830 --> 00:05:56,440 163 00:05:57,150 --> 00:05:58,790 against hackers for a whole night. 164 00:05:57,240 --> 00:05:58,720 165 00:05:59,190 --> 00:06:01,070 The hackers were almost claiming control 166 00:05:59,320 --> 00:06:00,980 167 00:06:01,790 --> 00:06:04,110 when Xiao Tian woke up and rushed to us. 168 00:06:01,880 --> 00:06:04,030 169 00:06:04,550 --> 00:06:05,870 He turned the tables. 170 00:06:04,680 --> 00:06:05,830 171 00:06:06,710 --> 00:06:08,350 After our celebration, 172 00:06:06,830 --> 00:06:08,350 173 00:06:08,780 --> 00:06:09,950 you left us behind. 174 00:06:08,880 --> 00:06:09,870 175 00:06:10,430 --> 00:06:13,150 Actually, I secretly followed you. 176 00:06:10,520 --> 00:06:13,110 177 00:06:14,270 --> 00:06:16,950 You had the same expression like this. 178 00:06:14,310 --> 00:06:16,870 179 00:06:23,190 --> 00:06:24,470 In my heart, 180 00:06:23,270 --> 00:06:24,360 181 00:06:25,630 --> 00:06:27,270 I never wanted to acknowledge 182 00:06:25,740 --> 00:06:27,110 183 00:06:27,870 --> 00:06:29,710 the distance between me and Xiao Tian. 184 00:06:27,980 --> 00:06:29,640 185 00:06:31,510 --> 00:06:32,110 No. 186 00:06:31,620 --> 00:06:32,000 187 00:06:32,430 --> 00:06:34,270 You're just inferior in some ways. 188 00:06:32,470 --> 00:06:34,120 189 00:06:35,190 --> 00:06:36,470 But most of the time, 190 00:06:35,260 --> 00:06:36,330 191 00:06:36,909 --> 00:06:38,150 you are stronger than Xiao Tian. 192 00:06:37,020 --> 00:06:38,080 193 00:06:38,950 --> 00:06:40,030 A lot stronger. 194 00:06:39,010 --> 00:06:40,020 195 00:06:43,180 --> 00:06:44,230 Okay, Linda. 196 00:06:43,330 --> 00:06:44,280 197 00:06:46,110 --> 00:06:47,230 Thanks for your kind words. 198 00:06:46,260 --> 00:06:47,140 199 00:06:47,990 --> 00:06:48,790 However, 200 00:06:48,100 --> 00:06:48,760 201 00:06:49,140 --> 00:06:50,820 I just want to be alone now. 202 00:06:49,250 --> 00:06:50,659 203 00:06:51,030 --> 00:06:51,550 Okay? 204 00:06:51,090 --> 00:06:51,530 205 00:06:55,230 --> 00:06:56,070 Don't worry about me. 206 00:06:55,330 --> 00:06:56,050 207 00:07:21,860 --> 00:07:23,150 Another hot fix? 208 00:07:21,980 --> 00:07:22,950 209 00:07:23,950 --> 00:07:25,550 Something's not right. 210 00:07:24,040 --> 00:07:25,370 211 00:07:26,510 --> 00:07:27,270 Master! 212 00:07:26,580 --> 00:07:27,100 213 00:07:31,630 --> 00:07:33,150 Why is he coming right now? 214 00:07:31,700 --> 00:07:33,070 215 00:07:37,670 --> 00:07:38,790 How was I, Master? 216 00:07:37,820 --> 00:07:38,770 217 00:07:38,790 --> 00:07:40,030 Am I fast enough? 218 00:07:38,880 --> 00:07:40,000 219 00:07:40,270 --> 00:07:41,790 Can you teach me the Bagua Palm now? 220 00:07:40,360 --> 00:07:41,760 221 00:07:42,030 --> 00:07:42,950 I'm busy. 222 00:07:42,130 --> 00:07:42,909 223 00:07:43,909 --> 00:07:44,510 Not available. 224 00:07:43,960 --> 00:07:44,430 225 00:07:46,270 --> 00:07:47,310 What is this? 226 00:07:46,360 --> 00:07:47,240 227 00:07:47,310 --> 00:07:48,670 It's rainbow coloured. 228 00:07:47,360 --> 00:07:48,530 229 00:07:49,110 --> 00:07:50,300 Are you making rainbow candy? 230 00:07:49,180 --> 00:07:50,240 231 00:07:51,030 --> 00:07:52,030 Why is it smoking? 232 00:07:51,130 --> 00:07:52,010 233 00:07:54,070 --> 00:07:55,310 What is in this pot? 234 00:07:54,170 --> 00:07:55,080 235 00:07:55,310 --> 00:07:56,750 Are you teaching me how to cook? 236 00:07:55,420 --> 00:07:56,710 237 00:07:57,180 --> 00:07:58,470 Is this beef? 238 00:07:57,230 --> 00:07:58,320 239 00:07:58,470 --> 00:07:59,470 Or chicken? 240 00:07:58,540 --> 00:07:59,400 241 00:08:07,030 --> 00:08:07,950 It smells nice. 242 00:08:07,090 --> 00:08:07,770 243 00:08:10,110 --> 00:08:10,870 Watch out! 244 00:08:10,170 --> 00:08:10,740 245 00:08:24,110 --> 00:08:25,550 Another failure! 246 00:08:24,210 --> 00:08:25,560 247 00:08:29,710 --> 00:08:31,550 Master, am I poisoned? 248 00:08:29,810 --> 00:08:31,530 249 00:08:32,350 --> 00:08:33,590 This is so powerful. 250 00:08:32,440 --> 00:08:33,510 251 00:08:34,230 --> 00:08:35,390 I'm feeling really cold. 252 00:08:34,440 --> 00:08:35,340 253 00:08:35,390 --> 00:08:37,309 My blood count is getting low. 254 00:08:35,500 --> 00:08:37,299 255 00:08:37,309 --> 00:08:39,510 [You're under lethal poison attack.] 256 00:08:37,390 --> 00:08:39,600 257 00:08:39,510 --> 00:08:41,750 [Life in danger, incurable.] 258 00:08:39,620 --> 00:08:41,539 259 00:08:42,510 --> 00:08:44,150 My blood count is draining really fast. 260 00:08:42,740 --> 00:08:44,030 261 00:08:44,150 --> 00:08:44,830 Master! 262 00:08:44,260 --> 00:08:44,760 263 00:08:45,710 --> 00:08:46,910 Master, where are you going? 264 00:08:45,780 --> 00:08:46,780 265 00:08:50,670 --> 00:08:51,350 Master! 266 00:08:50,810 --> 00:08:51,280 267 00:08:53,190 --> 00:08:54,590 Master, look! 268 00:08:53,280 --> 00:08:54,340 269 00:08:55,670 --> 00:08:57,110 I'm dying! I'm dying! 270 00:08:55,740 --> 00:08:57,190 271 00:08:57,110 --> 00:08:57,990 Look! Look! 272 00:08:57,210 --> 00:08:57,970 273 00:09:04,510 --> 00:09:05,670 Where is Ah Xiu? 274 00:09:04,560 --> 00:09:05,570 275 00:09:06,070 --> 00:09:07,510 He disappeared in a flash! 276 00:09:06,180 --> 00:09:07,530 277 00:09:19,070 --> 00:09:21,150 Ah Xiu's master, what are you doing? 278 00:09:19,160 --> 00:09:21,090 279 00:09:23,990 --> 00:09:25,230 Hurry, give me a life potion! 280 00:09:24,100 --> 00:09:25,220 281 00:09:26,030 --> 00:09:26,950 Life potion? 282 00:09:26,360 --> 00:09:26,990 283 00:09:26,950 --> 00:09:27,990 Hurry! 284 00:09:27,020 --> 00:09:27,970 285 00:09:31,150 --> 00:09:32,190 Why do you need a life potion? 286 00:09:31,210 --> 00:09:32,250 287 00:09:41,870 --> 00:09:43,590 Are you poisoned? 288 00:09:41,960 --> 00:09:43,500 289 00:09:47,190 --> 00:09:47,870 Ah Xiu. 290 00:09:47,340 --> 00:09:47,930 291 00:09:47,870 --> 00:09:49,350 This poison is really strong. 292 00:09:47,980 --> 00:09:49,230 293 00:09:49,350 --> 00:09:51,270 I was dead before I knew it. 294 00:09:49,450 --> 00:09:51,060 295 00:09:51,270 --> 00:09:51,950 Well done, Master. 296 00:09:51,370 --> 00:09:51,900 297 00:09:53,350 --> 00:09:55,950 Give me all of your life potions. 298 00:09:53,460 --> 00:09:55,890 299 00:10:00,070 --> 00:10:00,790 Thank you. 300 00:10:00,140 --> 00:10:00,630 301 00:10:01,430 --> 00:10:02,710 No way, Master. 302 00:10:01,540 --> 00:10:02,820 303 00:10:02,710 --> 00:10:03,750 Are you trying to play hardball? 304 00:10:02,840 --> 00:10:03,770 305 00:10:03,950 --> 00:10:04,630 I can't. 306 00:10:04,010 --> 00:10:04,590 307 00:10:04,630 --> 00:10:06,830 This poison will continuously harm my life. 308 00:10:04,730 --> 00:10:06,620 309 00:10:06,830 --> 00:10:08,350 Then it's the same like Ah Xiu's name. 310 00:10:06,900 --> 00:10:08,420 311 00:10:08,350 --> 00:10:09,310 It never dies or ends itself. 312 00:10:08,460 --> 00:10:09,170 313 00:10:12,110 --> 00:10:13,990 Where are you going, Master? 314 00:10:12,170 --> 00:10:13,890 315 00:10:13,990 --> 00:10:15,350 Are you looking for a cure? 316 00:10:14,090 --> 00:10:15,190 317 00:10:15,990 --> 00:10:17,830 Normal players can't cure me. 318 00:10:16,010 --> 00:10:17,760 319 00:10:17,830 --> 00:10:19,190 I must find the Master Healer. 320 00:10:17,920 --> 00:10:19,060 321 00:10:20,310 --> 00:10:21,430 I see. 322 00:10:20,430 --> 00:10:21,310 323 00:10:21,820 --> 00:10:22,950 This Master Healer 324 00:10:22,040 --> 00:10:22,820 325 00:10:22,890 --> 00:10:24,620 326 00:10:22,950 --> 00:10:24,670 sounds like a high-level mission. 327 00:10:24,670 --> 00:10:25,270 How about this, Dou Zi? 328 00:10:24,720 --> 00:10:25,320 329 00:10:25,270 --> 00:10:26,790 You shouldn't follow us. 330 00:10:25,340 --> 00:10:26,760 331 00:10:27,020 --> 00:10:29,030 This journey will be a dangerous one. 332 00:10:27,130 --> 00:10:28,990 333 00:10:29,030 --> 00:10:30,070 You might get hurt. 334 00:10:29,120 --> 00:10:30,170 335 00:10:30,070 --> 00:10:32,220 Why are you turning this into a heroic series? 336 00:10:30,190 --> 00:10:32,340 337 00:10:33,140 --> 00:10:34,310 If you can cure it, 338 00:10:33,250 --> 00:10:34,230 339 00:10:34,790 --> 00:10:36,030 you can kill yourself. 340 00:10:34,900 --> 00:10:35,830 341 00:10:38,470 --> 00:10:39,470 That's right. 342 00:10:38,670 --> 00:10:39,590 343 00:10:39,750 --> 00:10:40,990 Master, why didn't I think of that? 344 00:10:39,810 --> 00:10:41,050 345 00:10:40,990 --> 00:10:42,310 Let me help you out. 346 00:10:41,070 --> 00:10:42,400 347 00:10:42,550 --> 00:10:43,190 Die, 348 00:10:42,610 --> 00:10:43,110 349 00:10:43,190 --> 00:10:44,550 and you'll recover immediately. 350 00:10:43,300 --> 00:10:44,400 351 00:10:57,430 --> 00:10:59,150 Don't be afraid, Master. 352 00:10:57,550 --> 00:10:58,900 353 00:10:59,150 --> 00:11:00,590 I'll be quick. 354 00:10:59,220 --> 00:11:00,660 355 00:11:00,590 --> 00:11:01,270 It's just a hit. 356 00:11:00,700 --> 00:11:01,380 357 00:11:01,550 --> 00:11:03,190 No, I can't die! 358 00:11:01,700 --> 00:11:03,340 359 00:11:10,140 --> 00:11:11,030 Ah Xiu! 360 00:11:10,240 --> 00:11:10,930 361 00:11:13,430 --> 00:11:14,150 Are you alright? 362 00:11:13,590 --> 00:11:14,300 363 00:11:14,150 --> 00:11:14,910 I'm fine. 364 00:11:14,300 --> 00:11:14,850 365 00:11:14,910 --> 00:11:16,710 I want to earn the full level achievement. 366 00:11:15,060 --> 00:11:16,620 367 00:11:16,710 --> 00:11:17,550 Don't wreck it for me! 368 00:11:16,780 --> 00:11:17,590 369 00:11:19,670 --> 00:11:20,950 As expected from my master. 370 00:11:19,740 --> 00:11:20,800 371 00:11:21,230 --> 00:11:22,830 As expected from a hardcore player. 372 00:11:21,340 --> 00:11:22,880 373 00:11:23,670 --> 00:11:25,470 But something doesn't feel right. 374 00:11:23,790 --> 00:11:25,380 375 00:11:25,470 --> 00:11:26,550 What's not right? 376 00:11:25,570 --> 00:11:26,470 377 00:11:26,750 --> 00:11:27,470 Let's follow him. 378 00:11:26,820 --> 00:11:27,410 379 00:11:27,470 --> 00:11:28,630 We shouldn't miss the show. 380 00:11:27,570 --> 00:11:28,590 381 00:11:29,190 --> 00:11:30,870 Wait up, Master! 382 00:11:29,300 --> 00:11:30,770 383 00:11:32,750 --> 00:11:33,510 By the way, Master. 384 00:11:32,840 --> 00:11:33,420 385 00:11:33,510 --> 00:11:34,870 Do you need to leave a note for Mistress? 386 00:11:33,610 --> 00:11:34,790 387 00:11:35,510 --> 00:11:36,510 No need! 388 00:11:35,640 --> 00:11:36,500 389 00:11:46,470 --> 00:11:49,630 [You wanted to prevent the system bug] 390 00:11:46,580 --> 00:11:49,680 391 00:11:49,630 --> 00:11:51,030 [from damaging the servers,] 392 00:11:49,710 --> 00:11:50,890 393 00:11:51,030 --> 00:11:54,230 [so you tweaked the codes.] 394 00:11:51,260 --> 00:11:54,160 395 00:11:54,670 --> 00:11:55,990 [Although what you did] 396 00:11:54,820 --> 00:11:56,140 397 00:11:55,990 --> 00:11:57,190 [salvaged the server,] 398 00:11:56,140 --> 00:11:57,250 399 00:11:57,190 --> 00:11:58,590 [the system base codes] 400 00:11:57,280 --> 00:11:58,680 401 00:11:58,590 --> 00:11:59,950 [suffered inevitable damage.] 402 00:11:58,700 --> 00:12:00,060 403 00:12:00,390 --> 00:12:02,470 [As Mr. Ye designed the server] 404 00:12:00,490 --> 00:12:02,560 405 00:12:02,470 --> 00:12:03,470 [with a large scale,] 406 00:12:02,580 --> 00:12:03,590 407 00:12:03,710 --> 00:12:04,910 [a minor touch can affect a lot.] 408 00:12:03,820 --> 00:12:04,830 409 00:12:05,950 --> 00:12:07,710 [You're just inferior in some ways.] 410 00:12:06,020 --> 00:12:07,590 411 00:12:08,670 --> 00:12:09,870 [But most of the time,] 412 00:12:08,780 --> 00:12:09,840 413 00:12:10,380 --> 00:12:11,630 [you are stronger than Xiao Tian.] 414 00:12:10,490 --> 00:12:11,530 415 00:12:12,310 --> 00:12:13,470 [A lot stronger.] 416 00:12:12,450 --> 00:12:13,320 417 00:12:19,030 --> 00:12:21,510 Linda always says I'm stronger than you in many aspects. 418 00:12:19,090 --> 00:12:21,380 419 00:12:22,870 --> 00:12:24,190 But I know in my heart 420 00:12:22,970 --> 00:12:24,080 421 00:12:26,070 --> 00:12:27,750 that my stronger points 422 00:12:26,170 --> 00:12:27,490 423 00:12:27,750 --> 00:12:28,470 are those that you never 424 00:12:27,850 --> 00:12:28,560 425 00:12:28,470 --> 00:12:29,590 even cared about. 426 00:12:28,590 --> 00:12:29,420 427 00:12:33,390 --> 00:12:34,750 You merely care about codes. 428 00:12:33,460 --> 00:12:34,820 429 00:12:36,590 --> 00:12:37,590 If you want, 430 00:12:36,680 --> 00:12:37,580 431 00:12:38,790 --> 00:12:40,750 you can surpass me in everything. 432 00:12:38,880 --> 00:12:40,670 433 00:12:57,270 --> 00:13:00,030 Xiao Lin Lin, why didn't you turn on the lights? 434 00:12:57,420 --> 00:12:59,920 435 00:13:02,350 --> 00:13:04,390 What's the matter? What do you want to see me about? 436 00:13:02,450 --> 00:13:04,340 437 00:13:05,110 --> 00:13:06,470 It's nothing. 438 00:13:05,200 --> 00:13:06,450 439 00:13:06,470 --> 00:13:08,230 It's the marketing department... 440 00:13:06,610 --> 00:13:08,220 441 00:13:13,030 --> 00:13:15,870 What happened, Xiao Lin Lin? 442 00:13:13,140 --> 00:13:15,640 443 00:13:15,870 --> 00:13:17,190 Why are you drinking so much? 444 00:13:15,990 --> 00:13:17,100 445 00:13:17,470 --> 00:13:18,110 I'm fine. 446 00:13:17,570 --> 00:13:18,060 447 00:13:19,670 --> 00:13:20,100 By the way, 448 00:13:19,720 --> 00:13:20,090 449 00:13:21,110 --> 00:13:22,700 didn't you want to ask me out for a meal? 450 00:13:21,200 --> 00:13:22,520 451 00:13:23,390 --> 00:13:24,470 I have some free time now. 452 00:13:23,500 --> 00:13:24,400 453 00:13:27,950 --> 00:13:28,470 Let's go. 454 00:13:28,020 --> 00:13:28,410 455 00:13:29,230 --> 00:13:30,230 Eating out? 456 00:13:29,270 --> 00:13:30,170 457 00:13:32,150 --> 00:13:32,870 You're busy? 458 00:13:32,250 --> 00:13:32,790 459 00:13:33,230 --> 00:13:34,780 No, I'm available! 460 00:13:33,380 --> 00:13:34,730 461 00:13:34,780 --> 00:13:35,990 I'll book a restaurant now. 462 00:13:34,930 --> 00:13:36,100 463 00:13:35,990 --> 00:13:37,430 The one you like to go. 464 00:13:36,120 --> 00:13:37,330 465 00:13:38,270 --> 00:13:38,790 Let's go. 466 00:13:38,380 --> 00:13:38,770 467 00:13:39,320 --> 00:13:39,830 Okay. 468 00:13:39,400 --> 00:13:39,810 469 00:14:09,270 --> 00:14:09,830 Hello. 470 00:14:09,330 --> 00:14:09,780 471 00:14:13,230 --> 00:14:13,790 Have a seat. 472 00:14:13,290 --> 00:14:13,620 473 00:14:24,390 --> 00:14:26,310 You're wearing sunglasses at night. 474 00:14:24,460 --> 00:14:26,390 475 00:14:26,310 --> 00:14:27,870 Are your eyes alright? 476 00:14:26,490 --> 00:14:27,810 477 00:14:28,550 --> 00:14:29,190 It's a new model. 478 00:14:28,650 --> 00:14:29,290 479 00:14:30,950 --> 00:14:32,270 Hello, I'm Bai Wei. 480 00:14:31,010 --> 00:14:32,200 481 00:14:41,790 --> 00:14:43,580 Don't you plan to introduce... 482 00:14:41,940 --> 00:14:43,690 483 00:14:43,580 --> 00:14:44,630 Introduce yourself again? 484 00:14:43,710 --> 00:14:44,630 485 00:14:46,150 --> 00:14:46,830 I'm Lu Hu. 486 00:14:46,250 --> 00:14:46,810 487 00:14:47,030 --> 00:14:48,780 You never heard my songs? 488 00:14:47,100 --> 00:14:48,770 489 00:14:50,030 --> 00:14:52,630 [So this is how artists mingle?] 490 00:14:50,130 --> 00:14:52,510 491 00:14:53,790 --> 00:14:55,230 I remember, I did. 492 00:14:53,920 --> 00:14:55,160 493 00:14:55,550 --> 00:14:56,950 You have great songs. 494 00:14:55,630 --> 00:14:56,770 495 00:14:56,950 --> 00:14:58,110 But I'm not a crazy fan. 496 00:14:57,070 --> 00:14:58,030 497 00:15:00,950 --> 00:15:02,630 You're the first girl 498 00:15:01,060 --> 00:15:02,530 499 00:15:03,350 --> 00:15:05,140 who didn't scream at my sight. 500 00:15:03,460 --> 00:15:04,960 501 00:15:07,110 --> 00:15:08,470 You're also the first guy 502 00:15:07,210 --> 00:15:08,490 503 00:15:08,470 --> 00:15:09,550 who's not agitated to see me. 504 00:15:08,570 --> 00:15:09,480 505 00:15:11,070 --> 00:15:12,070 Order, please. 506 00:15:11,140 --> 00:15:12,010 507 00:15:22,470 --> 00:15:25,110 [Gosh! These are expensive dishes.] 508 00:15:22,620 --> 00:15:24,910 509 00:15:32,400 --> 00:15:32,950 510 00:15:32,430 --> 00:15:33,150 You should go first. 511 00:15:34,110 --> 00:15:34,710 Sure. 512 00:15:34,190 --> 00:15:34,590 513 00:15:34,710 --> 00:15:36,550 I'm going to the washroom. 514 00:15:34,820 --> 00:15:36,420 515 00:15:36,550 --> 00:15:37,070 Okay. 516 00:15:36,600 --> 00:15:36,920 517 00:15:50,230 --> 00:15:51,870 Try this, Lin Lin. 518 00:15:50,320 --> 00:15:51,750 519 00:15:52,110 --> 00:15:53,150 This was your favourite. 520 00:15:52,190 --> 00:15:53,100 521 00:15:53,550 --> 00:15:54,110 Thanks. 522 00:15:53,640 --> 00:15:54,000 523 00:16:05,470 --> 00:16:07,630 What's wrong with you today? 524 00:16:05,560 --> 00:16:07,540 525 00:16:07,630 --> 00:16:08,990 You look gloomy. 526 00:16:07,740 --> 00:16:08,930 527 00:16:09,590 --> 00:16:10,110 Do I? 528 00:16:09,700 --> 00:16:10,050 529 00:16:10,990 --> 00:16:13,230 You look different from your usual self. 530 00:16:11,100 --> 00:16:13,070 531 00:16:17,750 --> 00:16:19,110 They are all crabs. 532 00:16:17,900 --> 00:16:18,840 533 00:16:19,110 --> 00:16:20,110 But this king crab 534 00:16:19,220 --> 00:16:19,930 535 00:16:20,110 --> 00:16:21,830 is 20 times more expensive than a regular crab. 536 00:16:20,210 --> 00:16:21,770 537 00:16:22,030 --> 00:16:22,950 Do you know why? 538 00:16:22,140 --> 00:16:22,910 539 00:16:24,310 --> 00:16:27,070 Rarities are more precious. 540 00:16:24,460 --> 00:16:27,050 541 00:16:27,270 --> 00:16:30,070 Normal crabs can't be compared with it. 542 00:16:27,290 --> 00:16:29,960 543 00:16:30,310 --> 00:16:31,030 That's right. 544 00:16:30,420 --> 00:16:30,950 545 00:16:31,750 --> 00:16:32,990 Everyone is different. 546 00:16:31,900 --> 00:16:32,830 547 00:16:33,590 --> 00:16:34,740 So does crabs. 548 00:16:33,700 --> 00:16:34,630 549 00:16:35,710 --> 00:16:37,510 Some people think that they're king crabs. 550 00:16:35,810 --> 00:16:37,410 551 00:16:37,870 --> 00:16:38,750 But in the end, 552 00:16:37,930 --> 00:16:38,630 553 00:16:39,710 --> 00:16:41,190 they're merely normal crabs. 554 00:16:39,810 --> 00:16:41,140 555 00:16:52,750 --> 00:16:53,390 That's true. 556 00:16:52,830 --> 00:16:53,270 557 00:16:54,670 --> 00:16:57,470 They taste different too. 558 00:16:54,760 --> 00:16:57,370 559 00:17:00,230 --> 00:17:02,910 In my heart, you're the one and only. 560 00:17:00,310 --> 00:17:02,800 561 00:17:02,910 --> 00:17:03,870 No one can be compared to you. 562 00:17:03,000 --> 00:17:03,810 563 00:17:06,700 --> 00:17:07,390 Is that so? 564 00:17:06,770 --> 00:17:07,260 565 00:17:10,430 --> 00:17:11,950 Do you know that I feel like 566 00:17:10,540 --> 00:17:11,829 567 00:17:14,869 --> 00:17:18,030 I've broken a piece of handcrafted piece of art? 568 00:17:14,970 --> 00:17:17,910 569 00:17:20,510 --> 00:17:22,069 After Mr. Ye's mishap, 570 00:17:20,579 --> 00:17:21,930 571 00:17:22,069 --> 00:17:23,630 I have tried plenty of ways to salvage 572 00:17:22,160 --> 00:17:23,720 573 00:17:23,630 --> 00:17:24,589 all his products 574 00:17:23,750 --> 00:17:24,710 575 00:17:24,589 --> 00:17:25,710 and designs. 576 00:17:24,740 --> 00:17:25,630 577 00:17:26,109 --> 00:17:27,069 But in fact, 578 00:17:26,190 --> 00:17:26,980 579 00:17:27,270 --> 00:17:28,310 I was the one 580 00:17:27,329 --> 00:17:28,240 581 00:17:29,270 --> 00:17:29,940 who destroyed it all. 582 00:17:29,320 --> 00:17:29,850 583 00:17:41,990 --> 00:17:42,710 I'm sorry. 584 00:17:42,100 --> 00:17:42,610 585 00:17:44,030 --> 00:17:44,790 Please excuse me. 586 00:17:44,100 --> 00:17:44,690 587 00:17:47,230 --> 00:17:48,190 Hello, buddy. 588 00:17:47,320 --> 00:17:48,110 589 00:17:48,710 --> 00:17:50,230 Can you transfer RMB5,000 to my phone? 590 00:17:48,770 --> 00:17:50,170 591 00:17:50,870 --> 00:17:51,630 Thanks. 592 00:17:50,970 --> 00:17:51,550 593 00:17:51,630 --> 00:17:52,910 It's an emergency. 594 00:17:51,690 --> 00:17:52,740 595 00:17:52,910 --> 00:17:54,110 I'm giving a treat. 596 00:17:53,020 --> 00:17:53,990 597 00:17:54,790 --> 00:17:55,470 Okay. 598 00:17:54,910 --> 00:17:55,350 599 00:17:55,470 --> 00:17:56,630 Thank you so much. 600 00:17:55,540 --> 00:17:56,600 601 00:18:09,510 --> 00:18:10,190 Big brother. 602 00:18:09,580 --> 00:18:09,990 603 00:18:11,310 --> 00:18:12,190 Big brother. 604 00:18:11,400 --> 00:18:12,040 605 00:18:13,190 --> 00:18:14,580 I need your help. 606 00:18:13,280 --> 00:18:14,470 607 00:18:15,150 --> 00:18:16,190 My family 608 00:18:15,220 --> 00:18:16,000 609 00:18:16,950 --> 00:18:18,590 arranged a blind date for me today. 610 00:18:17,020 --> 00:18:18,430 611 00:18:18,750 --> 00:18:20,070 I like her very much. 612 00:18:18,850 --> 00:18:19,890 613 00:18:20,510 --> 00:18:22,310 But I'm a bit problematic. 614 00:18:20,550 --> 00:18:22,110 615 00:18:22,310 --> 00:18:24,190 When I like a girl, 616 00:18:22,400 --> 00:18:23,940 617 00:18:24,190 --> 00:18:26,950 I would have difficulties talking to her. 618 00:18:24,290 --> 00:18:26,850 619 00:18:27,430 --> 00:18:29,230 Can you spare me some help 620 00:18:27,520 --> 00:18:28,940 621 00:18:29,230 --> 00:18:30,870 and cooperate with me? 622 00:18:29,310 --> 00:18:30,890 623 00:18:31,150 --> 00:18:32,670 I'm sorry, I don't know you. 624 00:18:31,290 --> 00:18:32,580 625 00:18:32,950 --> 00:18:33,350 Brother! 626 00:18:33,010 --> 00:18:33,290 627 00:18:34,070 --> 00:18:34,550 Brother. 628 00:18:34,130 --> 00:18:34,530 629 00:18:35,070 --> 00:18:36,990 Don't leave, big brother. 630 00:18:35,100 --> 00:18:36,820 631 00:18:36,990 --> 00:18:38,270 I can only depend on you now. 632 00:18:37,040 --> 00:18:38,200 633 00:18:38,270 --> 00:18:38,870 Help me. 634 00:18:38,310 --> 00:18:38,780 635 00:18:39,630 --> 00:18:41,310 Please help me out, big brother. 636 00:18:39,660 --> 00:18:41,190 637 00:18:41,710 --> 00:18:42,100 Brother. 638 00:18:41,750 --> 00:18:42,150 639 00:18:43,020 --> 00:18:45,110 I like her, I really like her. 640 00:18:43,110 --> 00:18:45,040 641 00:18:46,070 --> 00:18:47,430 I really like her, please. 642 00:18:46,140 --> 00:18:47,350 643 00:18:48,670 --> 00:18:49,670 Don't give up on me. 644 00:18:48,720 --> 00:18:49,640 645 00:18:50,310 --> 00:18:51,150 I'm begging you. 646 00:18:50,410 --> 00:18:51,060 647 00:18:51,710 --> 00:18:52,190 Brother. 648 00:18:51,770 --> 00:18:52,150 649 00:18:53,230 --> 00:18:53,670 Brother! 650 00:18:53,310 --> 00:18:53,770 651 00:18:56,830 --> 00:18:57,350 Master. 652 00:18:57,750 --> 00:18:59,110 Dou Zi and I used up our savings 653 00:18:57,830 --> 00:18:59,190 654 00:18:59,110 --> 00:19:00,430 to buy life potions for you. 655 00:18:59,220 --> 00:19:00,280 656 00:19:00,430 --> 00:19:01,510 You must use them wisely. 657 00:19:00,480 --> 00:19:01,430 658 00:19:01,510 --> 00:19:02,190 Thanks. 659 00:19:01,620 --> 00:19:02,130 660 00:19:03,030 --> 00:19:03,870 By the way, 661 00:19:03,110 --> 00:19:03,650 662 00:19:03,990 --> 00:19:05,750 I used my personal savings too. 663 00:19:04,090 --> 00:19:05,700 664 00:19:05,990 --> 00:19:07,310 How dare you speak about it? 665 00:19:06,080 --> 00:19:07,410 666 00:19:07,670 --> 00:19:08,950 You hid 20 taels from me. 667 00:19:07,750 --> 00:19:08,920 668 00:19:09,830 --> 00:19:10,910 It's just 20 taels. 669 00:19:10,000 --> 00:19:11,030 670 00:19:11,230 --> 00:19:12,630 Did you find the Master Healer? 671 00:19:11,350 --> 00:19:12,750 672 00:19:13,030 --> 00:19:13,950 Where is he? 673 00:19:13,100 --> 00:19:13,910 674 00:19:13,950 --> 00:19:14,710 I've asked around. 675 00:19:14,040 --> 00:19:14,710 676 00:19:14,710 --> 00:19:16,350 The NPC told me 677 00:19:14,860 --> 00:19:16,250 678 00:19:16,350 --> 00:19:17,310 that the Master Healer 679 00:19:16,450 --> 00:19:17,400 680 00:19:17,310 --> 00:19:18,910 roams around the world without plans. 681 00:19:17,460 --> 00:19:18,820 682 00:19:18,910 --> 00:19:20,350 But someone saw him at the Love Flower Village. 683 00:19:18,980 --> 00:19:20,240 684 00:19:20,350 --> 00:19:21,510 What does he look like? 685 00:19:20,470 --> 00:19:21,290 686 00:19:22,150 --> 00:19:23,190 The NPC said he 687 00:19:22,220 --> 00:19:23,100 688 00:19:23,190 --> 00:19:24,350 has white, long hair 689 00:19:23,290 --> 00:19:24,130 690 00:19:24,350 --> 00:19:26,670 with a heavenly vibe and benevolence. 691 00:19:24,440 --> 00:19:26,640 692 00:19:26,900 --> 00:19:28,270 But we met every NPC 693 00:19:27,010 --> 00:19:28,380 694 00:19:28,270 --> 00:19:29,550 at the Love Flower Village. 695 00:19:28,420 --> 00:19:29,550 696 00:19:29,550 --> 00:19:30,670 There's no one like that. 697 00:19:29,640 --> 00:19:30,660 698 00:19:31,030 --> 00:19:33,190 I guess we have to go to the Love Flower Village again. 699 00:19:31,180 --> 00:19:33,040 700 00:19:33,990 --> 00:19:34,790 Sure, Master. 701 00:19:34,080 --> 00:19:34,890 702 00:19:34,790 --> 00:19:36,380 I'll lead the way. 703 00:19:34,910 --> 00:19:36,400 704 00:19:36,380 --> 00:19:36,910 Let's go, Dou Zi. 705 00:19:36,460 --> 00:19:37,630 706 00:19:36,910 --> 00:19:37,670 Wait! 707 00:19:37,670 --> 00:19:38,550 Tell me. 708 00:19:37,790 --> 00:19:38,430 709 00:19:38,550 --> 00:19:41,030 Why did you keep so much money from me? 710 00:19:38,620 --> 00:19:40,940 711 00:19:41,310 --> 00:19:42,750 Don't try to fool me. 712 00:19:41,370 --> 00:19:42,540 713 00:19:44,990 --> 00:19:47,510 Your birthday is coming up. 714 00:19:45,070 --> 00:19:47,480 715 00:19:47,700 --> 00:19:49,310 I know that you like the new costume 716 00:19:47,790 --> 00:19:49,380 717 00:19:49,310 --> 00:19:51,060 with flying dragon and dancing phoenix. 718 00:19:49,410 --> 00:19:51,000 719 00:19:51,270 --> 00:19:52,740 I wanted to surprise you. 720 00:19:51,350 --> 00:19:52,680 721 00:19:52,740 --> 00:19:53,550 But now... 722 00:19:52,810 --> 00:19:53,480 723 00:19:54,430 --> 00:19:55,230 I'm sorry. 724 00:19:54,490 --> 00:19:55,140 725 00:19:55,590 --> 00:19:57,670 Don't try to be witty in front of me. 726 00:19:55,770 --> 00:19:57,580 727 00:19:57,670 --> 00:19:59,620 Your money here and the outside world 728 00:19:57,750 --> 00:19:59,560 729 00:19:59,870 --> 00:20:00,790 are all under my care. 730 00:19:59,950 --> 00:20:00,770 731 00:20:00,790 --> 00:20:01,790 Of course. 732 00:20:00,870 --> 00:20:01,740 733 00:20:03,140 --> 00:20:05,190 Okay, let's depart. 734 00:20:03,210 --> 00:20:05,040 735 00:20:05,190 --> 00:20:05,550 Okay. 736 00:20:05,270 --> 00:20:05,530 737 00:20:06,390 --> 00:20:08,110 [Your life point is extremely low.] 738 00:20:06,460 --> 00:20:08,030 739 00:20:08,110 --> 00:20:10,390 [The Paper Doll Technique can't be activated.] 740 00:20:08,170 --> 00:20:10,300 741 00:20:10,990 --> 00:20:12,590 Are you alright, Master? 742 00:20:11,140 --> 00:20:12,450 743 00:20:16,470 --> 00:20:19,550 You look handsome without your mask on. 744 00:20:16,550 --> 00:20:19,430 745 00:20:19,900 --> 00:20:22,360 746 00:20:19,990 --> 00:20:22,710 Besides, you look a bit familiar too. 747 00:20:30,870 --> 00:20:31,790 It's a long journey. 748 00:20:30,950 --> 00:20:31,620 749 00:20:32,070 --> 00:20:32,710 We don't have much life potions. 750 00:20:32,220 --> 00:20:32,860 751 00:20:32,710 --> 00:20:33,670 We have to save them up. 752 00:20:32,930 --> 00:20:33,720 753 00:20:33,670 --> 00:20:34,510 If it's not necessary, 754 00:20:33,820 --> 00:20:34,660 755 00:20:34,790 --> 00:20:35,630 we shouldn't waste them. 756 00:20:34,940 --> 00:20:35,780 757 00:20:36,310 --> 00:20:36,830 Let's go. 758 00:20:36,350 --> 00:20:36,780 759 00:20:36,990 --> 00:20:38,110 Yes, Master. 760 00:20:37,060 --> 00:20:38,030 761 00:20:39,370 --> 00:20:40,100 762 00:20:39,470 --> 00:20:40,390 Why don't I carry you? 763 00:20:40,390 --> 00:20:41,270 Dou Zi, hold the bottles. 764 00:20:40,450 --> 00:20:41,330 765 00:20:41,270 --> 00:20:41,710 Okay. 766 00:20:41,350 --> 00:20:41,790 767 00:20:42,020 --> 00:20:42,700 768 00:20:42,030 --> 00:20:42,710 Thanks. 769 00:20:44,910 --> 00:20:45,750 Hurry! 770 00:20:44,920 --> 00:20:45,690 771 00:20:48,830 --> 00:20:50,230 Are my eyes failing me? 772 00:20:48,860 --> 00:20:50,050 773 00:20:50,750 --> 00:20:54,090 774 00:20:50,830 --> 00:20:54,310 That person looks like Ye Tian. 775 00:20:55,830 --> 00:20:56,590 Wang Ying Qiao. 776 00:20:55,920 --> 00:20:56,460 777 00:20:56,910 --> 00:20:57,910 We missed last week. 778 00:20:57,010 --> 00:20:57,790 779 00:20:58,230 --> 00:20:59,910 There's a sky dance showcase this week. 780 00:20:58,290 --> 00:20:59,910 781 00:20:59,910 --> 00:21:01,030 Do you want to join me? 782 00:21:00,000 --> 00:21:00,830 783 00:21:03,070 --> 00:21:03,790 You're busy? 784 00:21:03,170 --> 00:21:03,760 785 00:21:03,790 --> 00:21:04,670 It's fine. 786 00:21:03,900 --> 00:21:04,640 787 00:21:04,870 --> 00:21:05,950 You're working late. 788 00:21:04,990 --> 00:21:05,880 789 00:21:05,950 --> 00:21:06,870 Have some milk. 790 00:21:06,060 --> 00:21:06,740 791 00:21:17,910 --> 00:21:19,270 How do I tell her? 792 00:21:18,050 --> 00:21:19,230 793 00:21:25,070 --> 00:21:27,230 Hello? What is it? 794 00:21:25,210 --> 00:21:27,220 795 00:21:28,190 --> 00:21:28,790 Who? 796 00:21:28,330 --> 00:21:28,760 797 00:21:29,550 --> 00:21:30,510 He saw him? 798 00:21:29,640 --> 00:21:30,540 799 00:21:31,350 --> 00:21:32,230 Where is he going? 800 00:21:31,450 --> 00:21:32,190 801 00:21:34,190 --> 00:21:35,670 Love Flower Village? 802 00:21:34,310 --> 00:21:35,560 803 00:21:47,390 --> 00:21:48,630 Take care. 804 00:21:47,500 --> 00:21:48,490 805 00:21:51,550 --> 00:21:52,670 Who is it? 806 00:21:51,660 --> 00:21:52,530 807 00:21:53,110 --> 00:21:54,750 Delivering milk late at night. 808 00:21:53,210 --> 00:21:54,560 809 00:21:58,870 --> 00:21:59,500 Sorry for the wait. 810 00:21:58,970 --> 00:21:59,520 811 00:22:00,630 --> 00:22:01,630 I ordered some food. 812 00:22:00,750 --> 00:22:01,750 813 00:22:01,630 --> 00:22:02,830 I'm not sure if it suits your taste. 814 00:22:01,780 --> 00:22:02,980 815 00:22:03,620 --> 00:22:04,230 I'm good. 816 00:22:03,730 --> 00:22:04,260 817 00:22:10,070 --> 00:22:11,190 I'm having a release next week. 818 00:22:10,080 --> 00:22:11,080 819 00:22:11,190 --> 00:22:12,070 I can't eat carbs. 820 00:22:11,290 --> 00:22:11,980 821 00:22:13,070 --> 00:22:13,460 822 00:22:13,150 --> 00:22:13,630 Thanks. 823 00:22:13,600 --> 00:22:14,560 824 00:22:13,630 --> 00:22:14,750 You're meticulous. 825 00:22:14,750 --> 00:22:15,700 I'll eat them myself. 826 00:22:14,780 --> 00:22:15,600 827 00:22:15,620 --> 00:22:15,920 828 00:22:15,700 --> 00:22:16,150 Sure. 829 00:22:18,030 --> 00:22:18,990 But speaking of eating carbs, 830 00:22:18,140 --> 00:22:19,110 831 00:22:18,990 --> 00:22:21,270 eating carbs at night 832 00:22:19,140 --> 00:22:21,070 833 00:22:21,270 --> 00:22:23,500 will result in ugliness and obesity. 834 00:22:21,380 --> 00:22:23,440 835 00:22:24,870 --> 00:22:25,870 Most importantly, 836 00:22:24,980 --> 00:22:25,910 837 00:22:25,870 --> 00:22:27,910 you might get diabetes. 838 00:22:26,050 --> 00:22:27,580 839 00:22:30,380 --> 00:22:31,510 I'm not talking about you. 840 00:22:30,500 --> 00:22:31,410 841 00:22:32,590 --> 00:22:33,310 You're different. 842 00:22:32,680 --> 00:22:33,240 843 00:22:33,470 --> 00:22:35,150 You're a hard worker, aren't you? 844 00:22:33,580 --> 00:22:35,120 845 00:22:41,350 --> 00:22:42,630 Sorry, I have a slip of hand. 846 00:22:41,410 --> 00:22:42,460 847 00:22:43,100 --> 00:22:44,630 848 00:22:43,110 --> 00:22:44,790 That's not what I meant. 849 00:22:45,030 --> 00:22:46,150 I saw your games. 850 00:22:45,120 --> 00:22:46,090 851 00:22:47,110 --> 00:22:47,830 You're great. 852 00:22:47,190 --> 00:22:47,770 853 00:22:48,150 --> 00:22:49,230 I admire you. 854 00:22:48,190 --> 00:22:49,070 855 00:22:51,510 --> 00:22:52,030 Thank you. 856 00:22:51,540 --> 00:22:51,990 857 00:22:53,870 --> 00:22:55,150 [Dear Lao Bai,] 858 00:22:53,980 --> 00:22:55,210 859 00:22:55,150 --> 00:22:56,750 [are you seeking revenge on me?] 860 00:22:55,230 --> 00:22:56,630 861 00:22:57,030 --> 00:22:59,070 [What kind of fool did you introduce to me?] 862 00:22:57,170 --> 00:22:59,050 863 00:23:00,630 --> 00:23:01,590 I mean, 864 00:23:00,710 --> 00:23:01,420 865 00:23:02,430 --> 00:23:03,590 I want to write you a song. 866 00:23:02,530 --> 00:23:03,580 867 00:23:05,790 --> 00:23:06,350 You artists 868 00:23:05,870 --> 00:23:06,420 869 00:23:06,350 --> 00:23:08,070 tend to tell this to every girl you see? 870 00:23:06,450 --> 00:23:07,930 871 00:23:08,470 --> 00:23:09,030 No. 872 00:23:08,500 --> 00:23:08,900 873 00:23:09,260 --> 00:23:11,130 874 00:23:09,270 --> 00:23:11,270 You're my first crush. 875 00:23:12,910 --> 00:23:13,950 Really? 876 00:23:12,970 --> 00:23:13,760 877 00:23:16,230 --> 00:23:17,780 This big boy is acting young. 878 00:23:16,240 --> 00:23:17,660 879 00:23:17,990 --> 00:23:18,510 Really. 880 00:23:18,050 --> 00:23:18,440 881 00:23:18,910 --> 00:23:20,510 You're my first crush. 882 00:23:18,990 --> 00:23:20,210 883 00:23:20,510 --> 00:23:22,190 Girls tended to have a crush on me back then. 884 00:23:20,580 --> 00:23:22,010 885 00:23:23,270 --> 00:23:23,950 Thank you. 886 00:23:23,300 --> 00:23:23,860 887 00:23:25,390 --> 00:23:26,710 Why do you need a blind date? 888 00:23:25,460 --> 00:23:26,560 889 00:23:27,110 --> 00:23:27,870 It's like this. 890 00:23:27,200 --> 00:23:27,800 891 00:23:28,430 --> 00:23:29,550 I saw your games. 892 00:23:28,520 --> 00:23:29,510 893 00:23:29,790 --> 00:23:31,990 I think you can be my inspiration. 894 00:23:29,850 --> 00:23:31,780 895 00:23:31,990 --> 00:23:33,030 I want to write a song for you 896 00:23:32,060 --> 00:23:32,940 897 00:23:33,510 --> 00:23:34,670 and turn you into a queen 898 00:23:33,590 --> 00:23:34,740 899 00:23:34,670 --> 00:23:35,910 with a dedicated background music. 900 00:23:34,780 --> 00:23:35,860 901 00:23:37,990 --> 00:23:39,470 Do you measure everything 902 00:23:38,110 --> 00:23:39,400 903 00:23:39,670 --> 00:23:41,510 you see with music? 904 00:23:39,780 --> 00:23:41,480 905 00:23:42,230 --> 00:23:43,150 Of course. 906 00:23:42,340 --> 00:23:43,100 907 00:23:43,150 --> 00:23:44,510 To my fans, 908 00:23:43,250 --> 00:23:44,270 909 00:23:45,430 --> 00:23:47,070 I'm a man with halo. 910 00:23:45,470 --> 00:23:47,010 911 00:23:56,710 --> 00:23:58,590 Hello, I'm a fan. 912 00:23:56,820 --> 00:23:58,500 913 00:23:59,150 --> 00:24:01,150 I'm so happy to see you here. 914 00:23:59,250 --> 00:24:01,040 915 00:24:02,390 --> 00:24:04,030 Fans nowadays 916 00:24:02,490 --> 00:24:03,840 917 00:24:04,390 --> 00:24:05,510 are really crazy. 918 00:24:04,500 --> 00:24:05,520 919 00:24:05,510 --> 00:24:06,590 They're smitten by me. 920 00:24:05,600 --> 00:24:06,610 921 00:24:07,030 --> 00:24:08,270 They even stalked me here. 922 00:24:07,120 --> 00:24:08,360 923 00:24:09,270 --> 00:24:09,950 Mr. Lin? 924 00:24:09,370 --> 00:24:09,850 925 00:24:12,270 --> 00:24:12,910 Bai Wei? 926 00:24:12,320 --> 00:24:12,790 927 00:24:13,390 --> 00:24:14,550 Smitten? 928 00:24:13,460 --> 00:24:14,440 929 00:24:19,910 --> 00:24:22,790 Are you Lu Hu's fan, Mr. Lin? 930 00:24:19,960 --> 00:24:22,630 931 00:24:26,490 --> 00:24:28,420 932 00:24:26,510 --> 00:24:28,590 You two knew each other? 933 00:24:38,710 --> 00:24:41,390 Who is this, Lin Lin? 934 00:24:38,800 --> 00:24:41,280 935 00:24:41,390 --> 00:24:42,350 I don't know him. 936 00:24:41,460 --> 00:24:42,410 937 00:24:42,990 --> 00:24:44,230 My name is Lu Hu. 938 00:24:43,080 --> 00:24:44,160 939 00:24:44,670 --> 00:24:47,380 Lu Hu (Land Rover)? I'm Lan Sheng (Range Rover). 940 00:24:44,730 --> 00:24:47,290 941 00:24:48,230 --> 00:24:49,150 You don't know me? 942 00:24:48,260 --> 00:24:49,010 943 00:24:50,510 --> 00:24:52,190 Then I have a song for you. 944 00:24:50,540 --> 00:24:51,960 945 00:24:52,870 --> 00:24:55,070 ♫ I listen slowly ♫ 946 00:24:52,930 --> 00:24:55,120 947 00:24:55,070 --> 00:24:55,870 Stop. 948 00:24:55,150 --> 00:24:55,960 949 00:24:56,390 --> 00:24:57,780 Snow Falls. 950 00:24:56,480 --> 00:24:57,670 951 00:24:58,110 --> 00:24:59,550 It's a well-known song. 952 00:24:58,180 --> 00:24:59,520 953 00:24:59,950 --> 00:25:01,390 Can you sing something new? 954 00:25:00,030 --> 00:25:01,310 955 00:25:03,550 --> 00:25:04,790 Bai Wei is here? 956 00:25:03,620 --> 00:25:04,690 957 00:25:07,070 --> 00:25:09,550 Is he your boyfriend? 958 00:25:07,170 --> 00:25:09,440 959 00:25:09,550 --> 00:25:10,430 No. 960 00:25:09,600 --> 00:25:10,140 961 00:25:15,990 --> 00:25:17,870 So it's a blind date? 962 00:25:16,070 --> 00:25:17,710 963 00:25:19,150 --> 00:25:22,350 As Bai Wei's close friend, 964 00:25:19,220 --> 00:25:22,170 965 00:25:22,350 --> 00:25:24,350 I have to look out for her. 966 00:25:22,450 --> 00:25:24,210 967 00:25:26,510 --> 00:25:28,950 Why don't we join them, Xiao Lin Lin? 968 00:25:26,610 --> 00:25:28,790 969 00:25:31,390 --> 00:25:32,550 [Close friend?] 970 00:25:31,530 --> 00:25:32,470 971 00:25:33,470 --> 00:25:35,070 [What do you want, Zhang Yun Er?] 972 00:25:33,570 --> 00:25:35,020 973 00:25:36,230 --> 00:25:38,110 [I'm down in my luck today.] 974 00:25:36,290 --> 00:25:38,080 975 00:25:38,110 --> 00:25:39,390 [I shouldn't have come out.] 976 00:25:38,160 --> 00:25:39,300 977 00:25:39,980 --> 00:25:41,660 [I wonder how Ye Tian is now.] 978 00:25:40,070 --> 00:25:41,540 979 00:25:44,590 --> 00:25:45,350 Almost there! 980 00:25:44,620 --> 00:25:45,300 981 00:25:46,670 --> 00:25:47,350 Stop! 982 00:25:46,780 --> 00:25:47,450 983 00:25:47,620 --> 00:25:48,470 Let me down. 984 00:25:47,710 --> 00:25:48,300 985 00:25:48,470 --> 00:25:49,750 Let me down, let me down! 986 00:25:48,580 --> 00:25:49,670 987 00:25:49,750 --> 00:25:50,470 What is it? 988 00:25:49,850 --> 00:25:50,400 989 00:25:51,890 --> 00:25:52,320 What's the matter, Master? 990 00:25:52,020 --> 00:25:52,470 991 00:25:52,350 --> 00:25:53,270 Have a drink. 992 00:25:52,500 --> 00:25:53,420 993 00:25:53,270 --> 00:25:54,670 Give him a life potion now. 994 00:25:53,420 --> 00:25:54,730 995 00:25:55,950 --> 00:25:56,950 It's the last bottle. 996 00:25:56,010 --> 00:25:57,070 997 00:25:56,950 --> 00:25:58,110 Last bottle? 998 00:25:57,100 --> 00:25:58,020 999 00:25:58,430 --> 00:25:59,870 Why didn't you save up? 1000 00:25:58,500 --> 00:25:59,680 1001 00:26:01,830 --> 00:26:03,310 You drank all of them by yourself. 1002 00:26:01,870 --> 00:26:03,180 1003 00:26:05,110 --> 00:26:06,190 That's not right, Master. 1004 00:26:05,220 --> 00:26:06,020 1005 00:26:06,510 --> 00:26:07,230 How did 1006 00:26:06,580 --> 00:26:07,300 1007 00:26:07,230 --> 00:26:08,790 the village attract so many people? 1008 00:26:07,330 --> 00:26:08,750 1009 00:26:10,230 --> 00:26:11,590 They're all women as well. 1010 00:26:10,330 --> 00:26:11,600 1011 00:26:12,910 --> 00:26:13,870 Let's go. 1012 00:26:12,990 --> 00:26:13,690 1013 00:26:15,430 --> 00:26:16,820 [Your blood count is too low.] 1014 00:26:15,510 --> 00:26:16,900 1015 00:26:16,820 --> 00:26:18,950 [You are in a critical condition and need immediate treatment.] 1016 00:26:16,930 --> 00:26:18,920 1017 00:26:18,950 --> 00:26:20,310 My blood count is getting low. 1018 00:26:19,040 --> 00:26:20,140 1019 00:26:20,590 --> 00:26:21,990 We must act faster. 1020 00:26:20,650 --> 00:26:21,850 1021 00:26:21,990 --> 00:26:23,470 If I can't catch up, 1022 00:26:22,060 --> 00:26:23,400 1023 00:26:23,470 --> 00:26:24,910 I might die even before 1024 00:26:23,550 --> 00:26:24,820 1025 00:26:24,910 --> 00:26:26,270 I get to see the Master Healer. 1026 00:26:25,010 --> 00:26:26,060 1027 00:26:27,590 --> 00:26:28,900 Dou Zi, listen. 1028 00:26:27,650 --> 00:26:28,860 1029 00:26:28,900 --> 00:26:30,870 You'll stay here and take care of Master. 1030 00:26:28,970 --> 00:26:30,730 1031 00:26:30,870 --> 00:26:32,310 I'll look for medicine. 1032 00:26:30,920 --> 00:26:31,890 1033 00:26:32,830 --> 00:26:34,710 I know there are many women there, but you don't have to act so obviously. 1034 00:26:32,860 --> 00:26:34,590 1035 00:26:35,470 --> 00:26:37,230 [You'll get a hard time when we go back.] 1036 00:26:35,520 --> 00:26:37,070 1037 00:26:40,830 --> 00:26:41,900 Are you alright? 1038 00:26:40,940 --> 00:26:41,780 1039 00:26:46,910 --> 00:26:48,310 What are you doing, Master? 1040 00:26:47,000 --> 00:26:48,290 1041 00:26:48,550 --> 00:26:49,540 I'm looking for herbs. 1042 00:26:48,660 --> 00:26:49,390 1043 00:26:58,390 --> 00:27:00,750 You really like Bai Wei, Mr. Lu Hu? 1044 00:26:58,460 --> 00:27:00,610 1045 00:27:01,550 --> 00:27:02,310 Really... 1046 00:27:01,660 --> 00:27:02,210 1047 00:27:05,030 --> 00:27:05,790 Average. 1048 00:27:05,100 --> 00:27:05,770 1049 00:27:07,710 --> 00:27:08,660 Then you should give up. 1050 00:27:07,740 --> 00:27:08,580 1051 00:27:13,510 --> 00:27:15,910 Big brother, I thought we're together on this. 1052 00:27:13,540 --> 00:27:15,770 1053 00:27:16,390 --> 00:27:18,830 I have difficulties speaking to women. 1054 00:27:16,420 --> 00:27:18,650 1055 00:27:19,030 --> 00:27:20,150 You have to help me. 1056 00:27:19,140 --> 00:27:19,990 1057 00:27:23,350 --> 00:27:24,550 If you can't even say 1058 00:27:23,490 --> 00:27:24,620 1059 00:27:24,550 --> 00:27:26,190 directly to her that you like her, 1060 00:27:24,650 --> 00:27:26,140 1061 00:27:26,750 --> 00:27:28,670 this relationship will be meaningless. 1062 00:27:26,810 --> 00:27:28,590 1063 00:27:29,670 --> 00:27:30,750 She deserves better. 1064 00:27:29,750 --> 00:27:30,690 1065 00:27:31,790 --> 00:27:34,430 Xiao Lin Lin, you shouldn't be nosy. 1066 00:27:31,840 --> 00:27:34,320 1067 00:27:39,540 --> 00:27:40,230 I can say it. 1068 00:27:39,610 --> 00:27:40,190 1069 00:27:41,030 --> 00:27:42,110 Bai Wei, I like you. 1070 00:27:41,100 --> 00:27:41,940 1071 00:27:47,070 --> 00:27:49,910 I wrote a song in the washroom just now. 1072 00:27:47,130 --> 00:27:49,860 1073 00:27:50,590 --> 00:27:51,310 Here it is. 1074 00:27:50,670 --> 00:27:51,160 1075 00:27:52,750 --> 00:27:53,460 Waiter! 1076 00:27:52,830 --> 00:27:53,340 1077 00:28:14,740 --> 00:28:17,890 ♫ My yearning is like an ocean ♫ 1078 00:28:18,440 --> 00:28:21,770 ♫ Have you ever thought of rowing to the other side? ♫ 1079 00:28:22,120 --> 00:28:24,600 ♫ I think there's a girl there ♫ 1080 00:28:25,140 --> 00:28:29,020 ♫ Waiting for me to take her to the future ♫ 1081 00:28:29,500 --> 00:28:32,080 ♫ My longing is like an ocean ♫ 1082 00:28:32,890 --> 00:28:36,480 ♫ I wish there was someone chilling on the other side ♫ 1083 00:28:36,610 --> 00:28:39,190 ♫ So I wouldn't be alone ♫ 1084 00:28:39,810 --> 00:28:43,580 ♫ He will appear one day ♫ 1085 00:28:43,870 --> 00:28:45,720 ♫ Falling in love makes someone ♫ 1086 00:28:45,740 --> 00:28:47,560 ♫ Become like a kid ♫ 1087 00:28:47,750 --> 00:28:49,840 ♫ You're always adorable ♫ 1088 00:28:51,220 --> 00:28:53,940 ♫ Missing someone is a great pity ♫ 1089 00:28:54,030 --> 00:28:56,350 ♫ Can you show up ♫ 1090 00:28:56,500 --> 00:28:59,810 ♫ To my side quickly? ♫ 1091 00:29:01,170 --> 00:29:04,160 ♫ How can I find love? ♫ 1092 00:29:04,180 --> 00:29:05,590 ♫ I am your love ♫ 1093 00:29:05,610 --> 00:29:08,090 ♫ How do I keep you with me? ♫ 1094 00:29:08,110 --> 00:29:09,160 ♫ I will stay ♫ 1095 00:29:09,190 --> 00:29:12,040 ♫ You are my only desire ♫ 1096 00:29:12,070 --> 00:29:15,780 ♫ Finding love, be my boy ♫ 1097 00:29:15,900 --> 00:29:18,750 ♫ How can I find love? ♫ 1098 00:29:18,790 --> 00:29:19,820 ♫ I am your love ♫ 1099 00:29:19,860 --> 00:29:22,520 ♫ How do I keep you with me? ♫ 1100 00:29:22,540 --> 00:29:23,350 ♫ I will stay ♫ 1101 00:29:23,390 --> 00:29:26,300 ♫ Give you all my love ♫ 1102 00:29:26,320 --> 00:29:30,930 ♫ Love you hard, I am your harbor ♫ 1103 00:29:45,470 --> 00:29:47,820 Bai Wei, if we're not destined to be a couple, 1104 00:29:45,520 --> 00:29:47,650 1105 00:29:47,820 --> 00:29:49,230 when this song's released, 1106 00:29:47,880 --> 00:29:49,100 1107 00:29:50,070 --> 00:29:50,870 please give me a like 1108 00:29:50,170 --> 00:29:50,820 1109 00:29:51,510 --> 00:29:52,550 and double press 666 for me. 1110 00:29:51,690 --> 00:29:52,480 1111 00:29:53,070 --> 00:29:54,470 Sure, thank you. 1112 00:29:53,150 --> 00:29:54,420 1113 00:29:59,390 --> 00:30:00,110 Help me out, will you? 1114 00:29:59,500 --> 00:30:00,210 1115 00:30:00,110 --> 00:30:00,870 I haven't paid the bill. 1116 00:30:00,240 --> 00:30:00,920 1117 00:30:00,870 --> 00:30:01,740 Please pay it for me. 1118 00:30:00,950 --> 00:30:01,660 1119 00:30:08,350 --> 00:30:10,030 What's all this? 1120 00:30:08,420 --> 00:30:10,030 1121 00:30:11,310 --> 00:30:12,790 It's fun to heal people. 1122 00:30:11,390 --> 00:30:12,570 1123 00:30:12,790 --> 00:30:14,030 But it's difficult to level up. 1124 00:30:12,870 --> 00:30:14,110 1125 00:30:14,030 --> 00:30:16,630 We can't get experience points by killing monsters. 1126 00:30:14,150 --> 00:30:16,560 1127 00:30:16,630 --> 00:30:17,910 We have to look for patients. 1128 00:30:16,750 --> 00:30:17,870 1129 00:30:17,910 --> 00:30:19,270 How could there be so many patients? 1130 00:30:17,970 --> 00:30:19,320 1131 00:30:19,270 --> 00:30:20,070 That's right. 1132 00:30:19,420 --> 00:30:20,040 1133 00:30:20,070 --> 00:30:22,110 Besides, the direct level up mission 1134 00:30:20,220 --> 00:30:21,840 1135 00:30:22,110 --> 00:30:24,190 is super weird. 1136 00:30:22,210 --> 00:30:24,300 1137 00:30:24,590 --> 00:30:27,070 They want us to find... Who is that? 1138 00:30:24,610 --> 00:30:26,700 1139 00:30:27,070 --> 00:30:28,390 The Master Healer? 1140 00:30:27,220 --> 00:30:28,310 1141 00:30:28,390 --> 00:30:31,270 I've waited for three days now. 1142 00:30:28,540 --> 00:30:31,320 1143 00:30:31,670 --> 00:30:34,750 But I never saw that person. 1144 00:30:31,760 --> 00:30:34,720 1145 00:30:34,750 --> 00:30:36,270 It's an emergency! Emergency! 1146 00:30:34,840 --> 00:30:36,360 1147 00:30:36,270 --> 00:30:37,350 Hold up, dear ladies. 1148 00:30:36,390 --> 00:30:37,320 1149 00:30:37,350 --> 00:30:38,150 Please hold up, dear ladies! 1150 00:30:37,420 --> 00:30:38,230 1151 00:30:38,150 --> 00:30:39,830 Dear ladies. 1152 00:30:38,260 --> 00:30:39,740 1153 00:30:40,030 --> 00:30:41,390 There's an emergency. 1154 00:30:40,090 --> 00:30:41,450 1155 00:30:41,390 --> 00:30:42,070 Dear... 1156 00:30:41,470 --> 00:30:42,160 1157 00:30:42,070 --> 00:30:43,470 What is it? 1158 00:30:42,190 --> 00:30:43,350 1159 00:30:45,870 --> 00:30:46,870 Dear ladies. 1160 00:30:45,900 --> 00:30:46,740 1161 00:30:47,470 --> 00:30:48,430 Someone's poisoned. 1162 00:30:47,540 --> 00:30:48,320 1163 00:30:48,430 --> 00:30:49,990 Please spare me some life potions. 1164 00:30:48,450 --> 00:30:49,800 1165 00:30:49,990 --> 00:30:51,110 Just one bottle from each of you. 1166 00:30:50,020 --> 00:30:50,920 1167 00:30:51,110 --> 00:30:52,470 Who's poisoned? 1168 00:30:51,140 --> 00:30:52,490 1169 00:30:52,470 --> 00:30:53,350 Where is that person? 1170 00:30:52,520 --> 00:30:53,390 1171 00:30:53,350 --> 00:30:54,510 Who is it? 1172 00:30:53,420 --> 00:30:54,580 1173 00:30:54,510 --> 00:30:55,550 Where is that person? 1174 00:30:54,600 --> 00:30:55,650 1175 00:30:56,950 --> 00:30:58,910 He's a really handsome guy. 1176 00:30:57,060 --> 00:30:58,680 1177 00:30:59,380 --> 00:31:00,750 Right there. 1178 00:30:59,610 --> 00:31:00,520 1179 00:31:11,070 --> 00:31:12,220 Mr. Lin, Ms. Zhang. 1180 00:31:11,140 --> 00:31:12,040 1181 00:31:12,220 --> 00:31:13,590 I shouldn't disturb your date any further. 1182 00:31:12,300 --> 00:31:13,670 1183 00:31:13,590 --> 00:31:14,270 I'll take my leave now. 1184 00:31:13,690 --> 00:31:14,160 1185 00:31:14,910 --> 00:31:17,030 Bai Wei, let me take you home. 1186 00:31:14,970 --> 00:31:16,810 1187 00:31:17,710 --> 00:31:18,590 No, it's alright! 1188 00:31:17,760 --> 00:31:18,630 1189 00:31:18,590 --> 00:31:19,100 Goodbye. 1190 00:31:18,670 --> 00:31:19,030 1191 00:31:20,710 --> 00:31:23,310 Bai Wei, I want to speak to you in private. 1192 00:31:20,890 --> 00:31:23,320 1193 00:31:25,390 --> 00:31:27,870 Lin Lin, if it's about work, 1194 00:31:25,450 --> 00:31:27,750 1195 00:31:27,870 --> 00:31:30,110 you can assign it to Wei Wei tomorrow. 1196 00:31:27,970 --> 00:31:29,910 1197 00:31:30,110 --> 00:31:31,510 Don't tire her out. 1198 00:31:30,200 --> 00:31:31,380 1199 00:31:32,070 --> 00:31:33,510 I shall not disturb you two. 1200 00:31:32,170 --> 00:31:33,470 1201 00:31:33,510 --> 00:31:34,070 Goodbye. 1202 00:31:33,580 --> 00:31:33,960 1203 00:31:35,110 --> 00:31:38,150 Lin Lin! We're not done with our dinner! 1204 00:31:35,180 --> 00:31:38,210 1205 00:31:39,470 --> 00:31:39,990 I'm full. 1206 00:31:39,530 --> 00:31:40,050 1207 00:31:40,230 --> 00:31:42,630 Then let's go to the circus. 1208 00:31:40,330 --> 00:31:42,500 1209 00:31:44,790 --> 00:31:46,230 Can you give me a chance? 1210 00:31:44,840 --> 00:31:46,110 1211 00:31:46,870 --> 00:31:48,460 Let me have a fair competition with Bai Wei. 1212 00:31:46,950 --> 00:31:48,380 1213 00:31:50,990 --> 00:31:51,590 No. 1214 00:31:51,060 --> 00:31:51,480 1215 00:31:52,790 --> 00:31:54,230 I want to get a chance for myself too. 1216 00:31:52,850 --> 00:31:54,110 1217 00:32:01,430 --> 00:32:02,110 Bai Wei. 1218 00:32:01,490 --> 00:32:01,920 1219 00:32:07,150 --> 00:32:08,030 I want to say that 1220 00:32:07,240 --> 00:32:07,920 1221 00:32:11,070 --> 00:32:12,270 I really like you. 1222 00:32:11,150 --> 00:32:12,090 1223 00:32:15,430 --> 00:32:17,150 I know you might not feel the same. 1224 00:32:15,500 --> 00:32:17,040 1225 00:32:18,230 --> 00:32:19,110 But it's okay. 1226 00:32:18,300 --> 00:32:19,060 1227 00:32:20,310 --> 00:32:23,110 I just wish that you won't reject me constantly. 1228 00:32:20,350 --> 00:32:23,020 1229 00:32:24,270 --> 00:32:26,380 At least let me have some time with you. 1230 00:32:24,330 --> 00:32:26,260 1231 00:32:27,350 --> 00:32:30,750 Mr. Lin, I... 1232 00:32:27,420 --> 00:32:30,640 1233 00:32:30,750 --> 00:32:32,790 Are you scared? 1234 00:32:31,000 --> 00:32:31,790 1235 00:32:32,790 --> 00:32:33,790 Why should I? 1236 00:32:32,890 --> 00:32:33,650 1237 00:32:34,430 --> 00:32:35,790 You're scared that you might fall for me. 1238 00:32:34,510 --> 00:32:35,670 1239 00:32:42,630 --> 00:32:43,990 I actually feel 1240 00:32:42,710 --> 00:32:43,830 1241 00:32:45,030 --> 00:32:47,270 strangely familiar when I'm around you. 1242 00:32:45,110 --> 00:32:47,200 1243 00:32:47,910 --> 00:32:49,550 That familiarity makes me think that 1244 00:32:47,990 --> 00:32:49,280 1245 00:32:51,190 --> 00:32:52,950 I've known you for a very long time. 1246 00:32:51,240 --> 00:32:52,810 1247 00:32:53,310 --> 00:32:54,910 I don't believe in affinity before. 1248 00:32:53,370 --> 00:32:54,710 1249 00:32:56,070 --> 00:32:57,190 Until I met you. 1250 00:32:56,150 --> 00:32:57,170 1251 00:32:57,190 --> 00:32:58,110 I realised that 1252 00:32:57,210 --> 00:32:58,000 1253 00:32:58,110 --> 00:33:00,150 affinity does exist. 1254 00:32:58,210 --> 00:33:00,100 1255 00:33:00,710 --> 00:33:01,510 So, 1256 00:33:00,760 --> 00:33:01,220 1257 00:33:02,150 --> 00:33:02,950 I don't want to 1258 00:33:02,240 --> 00:33:03,030 1259 00:33:02,950 --> 00:33:04,390 give up on our affinity this easily. 1260 00:33:03,060 --> 00:33:04,190 1261 00:33:05,670 --> 00:33:06,950 [But the one who is familiar to you,] 1262 00:33:05,910 --> 00:33:07,100 1263 00:33:06,950 --> 00:33:08,070 [who knows you well,] 1264 00:33:07,100 --> 00:33:08,140 1265 00:33:08,070 --> 00:33:10,950 [and shares an affinity with you is Ye Tian.] 1266 00:33:08,160 --> 00:33:10,960 1267 00:33:10,950 --> 00:33:11,550 Bai Wei. 1268 00:33:10,980 --> 00:33:11,410 1269 00:33:13,390 --> 00:33:14,870 I hope you can give me a chance 1270 00:33:13,530 --> 00:33:14,730 1271 00:33:15,460 --> 00:33:16,630 to take good care of you. 1272 00:33:15,560 --> 00:33:16,520 1273 00:33:17,750 --> 00:33:18,870 Mr. Lin, my ride is here. 1274 00:33:17,830 --> 00:33:18,940 1275 00:33:18,870 --> 00:33:19,670 I'll talk to you next time. 1276 00:33:18,970 --> 00:33:19,710 1277 00:33:19,670 --> 00:33:20,750 I'll go now. Goodbye. 1278 00:33:19,740 --> 00:33:20,660 1279 00:33:23,670 --> 00:33:24,190 Let's go, sir. 1280 00:33:23,740 --> 00:33:24,600 1281 00:33:24,190 --> 00:33:24,670 Bai Wei. 1282 00:33:25,670 --> 00:33:26,830 Please consider 1283 00:33:25,700 --> 00:33:26,570 1284 00:33:26,830 --> 00:33:28,270 what I've just said. 1285 00:33:26,880 --> 00:33:28,080 1286 00:33:28,950 --> 00:33:29,390 Okay. 1287 00:33:28,990 --> 00:33:29,390 1288 00:33:29,390 --> 00:33:30,510 I'm sorry, I need to go. 1289 00:33:29,430 --> 00:33:30,480 1290 00:33:31,390 --> 00:33:31,950 Goodbye. 1291 00:33:31,410 --> 00:33:31,800 1292 00:33:32,150 --> 00:33:32,670 Goodbye. 1293 00:33:32,180 --> 00:33:32,580 1294 00:33:50,550 --> 00:33:52,950 Wish me luck, Xiao Tian. 1295 00:33:50,600 --> 00:33:52,860 1296 00:33:55,790 --> 00:33:56,950 High experience points! 1297 00:33:55,860 --> 00:33:57,010 1298 00:33:56,950 --> 00:33:58,150 What poison is this? 1299 00:33:57,040 --> 00:33:58,190 1300 00:33:58,990 --> 00:33:59,590 Dear ladies. 1301 00:33:59,080 --> 00:33:59,740 1302 00:33:59,590 --> 00:34:00,470 Please don't cut the queue. 1303 00:33:59,740 --> 00:34:00,620 1304 00:34:00,470 --> 00:34:01,670 Don't cut the queue! 1305 00:34:00,620 --> 00:34:01,820 1306 00:34:01,670 --> 00:34:03,310 Let's do it one by one. 1307 00:34:01,820 --> 00:34:03,240 1308 00:34:03,310 --> 00:34:04,670 But remember the condition. 1309 00:34:03,350 --> 00:34:04,460 1310 00:34:04,950 --> 00:34:07,070 One bottle of life potion for one treatment. 1311 00:34:05,060 --> 00:34:07,020 1312 00:34:07,750 --> 00:34:08,350 Sure. 1313 00:34:07,790 --> 00:34:08,170 1314 00:34:18,710 --> 00:34:21,590 I have levelled up! 1315 00:34:18,730 --> 00:34:21,650 1316 00:34:23,060 --> 00:34:24,949 1317 00:34:23,110 --> 00:34:25,150 I'll treat him ten times. 1318 00:34:29,070 --> 00:34:30,750 These ten bottles should be enough. 1319 00:34:29,139 --> 00:34:30,820 1320 00:34:30,750 --> 00:34:32,030 But why do I think that Master 1321 00:34:30,840 --> 00:34:32,130 1322 00:34:32,270 --> 00:34:33,900 looks like a laboratory white mice? 1323 00:34:33,900 --> 00:34:34,750 Shut it! 1324 00:34:33,940 --> 00:34:34,630 1325 00:34:35,110 --> 00:34:36,469 I'm receiving treatment! 1326 00:34:35,199 --> 00:34:36,560 1327 00:34:42,429 --> 00:34:43,630 Why are you in a daze? 1328 00:34:42,540 --> 00:34:43,250 1329 00:34:43,580 --> 00:34:44,179 1330 00:34:43,630 --> 00:34:44,230 Continue. 1331 00:34:44,469 --> 00:34:45,870 Don't learn from him. 1332 00:34:44,560 --> 00:34:45,880 1333 00:34:46,030 --> 00:34:46,710 Don't worry. 1334 00:34:46,090 --> 00:34:46,780 1335 00:34:46,710 --> 00:34:47,830 I won't. 1336 00:34:46,800 --> 00:34:47,690 1337 00:34:47,830 --> 00:34:48,989 Unless if you're poisoned. 1338 00:34:47,870 --> 00:34:49,030 1339 00:34:50,389 --> 00:34:51,429 I'm just joking. 1340 00:34:50,460 --> 00:34:51,260 1341 00:34:51,400 --> 00:34:52,260 1342 00:34:51,429 --> 00:34:52,550 Just joking. 1343 00:34:53,620 --> 00:34:54,429 I'm going offline now. 1344 00:34:53,659 --> 00:34:54,460 1345 00:35:00,140 --> 00:35:00,540 1346 00:35:00,150 --> 00:35:00,950 Uncle. 1347 00:35:01,860 --> 00:35:02,230 1348 00:35:01,870 --> 00:35:02,430 Uncle. 1349 00:35:02,630 --> 00:35:03,990 1350 00:35:02,630 --> 00:35:04,310 I found him! 1351 00:35:06,030 --> 00:35:07,830 Didn't you say you couldn't pinpoint his location? 1352 00:35:06,050 --> 00:35:07,610 1353 00:35:07,820 --> 00:35:08,630 1354 00:35:07,830 --> 00:35:08,790 A colleague of mine 1355 00:35:08,790 --> 00:35:09,950 saw him at Autumn City. 1356 00:35:08,800 --> 00:35:09,790 1357 00:35:09,950 --> 00:35:11,790 He said he's going to the Love Flower Village. 1358 00:35:09,980 --> 00:35:11,560 1359 00:35:12,020 --> 00:35:13,090 1360 00:35:12,030 --> 00:35:13,270 Are you sure he's Ye Tian? 1361 00:35:13,590 --> 00:35:14,590 He saw him in person. 1362 00:35:13,620 --> 00:35:14,380 1363 00:35:15,150 --> 00:35:16,590 Love Flower Village? 1364 00:35:15,180 --> 00:35:16,400 1365 00:35:18,510 --> 00:35:20,400 1366 00:35:18,510 --> 00:35:20,550 Rather it be wrong than it to run. 1367 00:35:21,550 --> 00:35:21,900 1368 00:35:21,590 --> 00:35:21,950 Yes. 1369 00:35:22,150 --> 00:35:23,510 1370 00:35:22,190 --> 00:35:23,670 I will hire the professionals. 1371 00:35:23,980 --> 00:35:24,550 1372 00:35:23,990 --> 00:35:24,710 Hurry. 1373 00:35:24,990 --> 00:35:25,310 1374 00:35:25,030 --> 00:35:25,510 Yes, Sir. 1375 00:35:27,910 --> 00:35:29,390 Come and have a seat. 1376 00:35:27,940 --> 00:35:29,050 1377 00:35:32,940 --> 00:35:33,560 1378 00:35:32,950 --> 00:35:33,790 Yi Da. 1379 00:35:34,070 --> 00:35:36,350 1380 00:35:34,110 --> 00:35:36,550 You impressed me this time. 1381 00:35:37,240 --> 00:35:37,920 1382 00:35:37,270 --> 00:35:38,230 Well done. 1383 00:35:39,470 --> 00:35:40,390 It's pure luck. 1384 00:35:39,520 --> 00:35:40,220 1385 00:35:43,950 --> 00:35:44,320 1386 00:35:43,990 --> 00:35:44,590 By the way, 1387 00:35:45,710 --> 00:35:47,740 1388 00:35:45,710 --> 00:35:47,950 what is the name of the colleague who told you 1389 00:35:48,310 --> 00:35:49,230 1390 00:35:48,350 --> 00:35:49,430 Ye Tian's whereabouts? 1391 00:35:52,700 --> 00:35:53,160 1392 00:35:52,710 --> 00:35:53,310 Uncle. 1393 00:35:53,510 --> 00:35:54,070 He's just a 1394 00:35:53,530 --> 00:35:54,090 1395 00:35:54,070 --> 00:35:55,630 close colleague of mine. 1396 00:35:54,110 --> 00:35:55,510 1397 00:35:55,630 --> 00:35:56,460 Don't make it hard for him. 1398 00:35:55,660 --> 00:35:56,310 1399 00:35:57,090 --> 00:35:57,900 1400 00:35:57,110 --> 00:35:58,070 I promise. 1401 00:35:58,060 --> 00:35:58,940 1402 00:35:58,070 --> 00:35:58,950 He won't think much of it. 1403 00:35:58,950 --> 00:36:00,070 He won't think about Ye Tian. 1404 00:35:58,960 --> 00:36:00,080 1405 00:36:00,070 --> 00:36:01,110 What do you mean? 1406 00:36:00,110 --> 00:36:00,920 1407 00:36:01,110 --> 00:36:02,630 I was just asking. 1408 00:36:01,140 --> 00:36:02,500 1409 00:36:05,230 --> 00:36:05,770 1410 00:36:05,270 --> 00:36:05,990 Of course. 1411 00:36:06,460 --> 00:36:07,340 1412 00:36:06,470 --> 00:36:07,470 It's better if you can 1413 00:36:07,430 --> 00:36:08,160 1414 00:36:07,470 --> 00:36:08,350 give me a guarantee. 1415 00:36:09,580 --> 00:36:10,150 1416 00:36:09,630 --> 00:36:10,350 I guarantee. 1417 00:36:10,700 --> 00:36:11,510 1418 00:36:10,710 --> 00:36:11,710 I'll guarantee with my life. 1419 00:36:16,380 --> 00:36:17,700 1420 00:36:16,390 --> 00:36:17,910 Master, this should be enough. 1421 00:36:21,040 --> 00:36:21,460 1422 00:36:21,070 --> 00:36:21,630 Master. 1423 00:36:25,030 --> 00:36:26,040 1424 00:36:25,030 --> 00:36:26,230 Have a bottle of potion. 1425 00:36:42,910 --> 00:36:45,310 I smell like medicine. 1426 00:36:43,010 --> 00:36:45,020 1427 00:36:51,250 --> 00:36:51,830 1428 00:36:51,270 --> 00:36:51,990 It's all done now. 1429 00:36:52,530 --> 00:36:53,100 1430 00:36:52,550 --> 00:36:53,230 Let's go. 1431 00:37:11,890 --> 00:37:12,630 1432 00:37:11,910 --> 00:37:12,710 Remember the target? 1433 00:37:12,670 --> 00:37:13,140 1434 00:37:12,710 --> 00:37:13,310 Yes. 1435 00:37:16,150 --> 00:37:16,480 1436 00:37:16,190 --> 00:37:16,670 Move out! 1437 00:37:18,760 --> 00:37:19,360 1438 00:37:18,870 --> 00:37:19,550 Master. 1439 00:37:19,860 --> 00:37:21,860 1440 00:37:19,990 --> 00:37:21,990 Where do you think the Master Healer is? 1441 00:37:22,310 --> 00:37:23,190 Handsome boy! 1442 00:37:22,370 --> 00:37:23,250 1443 00:37:24,750 --> 00:37:27,310 Handsome boy, do you need our treatment tomorrow? 1444 00:37:24,840 --> 00:37:27,300 1445 00:37:27,670 --> 00:37:28,910 We have enough life potions. 1446 00:37:27,780 --> 00:37:28,830 1447 00:37:28,890 --> 00:37:29,880 1448 00:37:28,910 --> 00:37:29,910 Thank you, dear ladies. 1449 00:37:29,910 --> 00:37:30,710 Thank you, everyone. 1450 00:37:29,950 --> 00:37:30,600 1451 00:37:32,350 --> 00:37:33,190 Goodbye. 1452 00:37:32,450 --> 00:37:33,040 1453 00:37:36,220 --> 00:37:38,680 1454 00:37:36,230 --> 00:37:38,710 Master, do you remember the formula of the poison? 1455 00:37:40,820 --> 00:37:42,960 1456 00:37:40,870 --> 00:37:43,180 This formula has full potential for us to earn big money. 1457 00:37:43,320 --> 00:37:45,410 1458 00:37:43,340 --> 00:37:45,470 If you sell this at Autumn City, 1459 00:37:45,440 --> 00:37:45,960 1460 00:37:45,470 --> 00:37:46,270 you will be 1461 00:37:46,260 --> 00:37:47,830 1462 00:37:46,270 --> 00:37:48,030 the richest guy in Pangu in less than a week. 1463 00:37:47,990 --> 00:37:48,530 1464 00:37:48,030 --> 00:37:48,670 Shut up. 1465 00:37:49,060 --> 00:37:50,680 1466 00:37:49,150 --> 00:37:50,870 You must not tell anyone about today. 1467 00:37:50,860 --> 00:37:52,260 1468 00:37:50,870 --> 00:37:52,590 Don't worry. I won't say anything. 1469 00:37:52,510 --> 00:37:53,340 1470 00:37:52,590 --> 00:37:53,630 I won't let Dou Zi expose it too. 1471 00:37:55,150 --> 00:37:56,470 According to them, 1472 00:37:55,160 --> 00:37:56,260 1473 00:37:56,790 --> 00:37:58,030 the Love Flower Village doesn't have 1474 00:37:58,030 --> 00:37:59,390 an NPC named Master Healer. 1475 00:37:58,060 --> 00:37:59,150 1476 00:38:01,500 --> 00:38:03,810 1477 00:38:01,510 --> 00:38:04,190 The Master Healer must live in seclusion. 1478 00:38:11,060 --> 00:38:12,450 1479 00:38:11,110 --> 00:38:12,540 We can ask the village head. 1480 00:38:12,530 --> 00:38:12,890 1481 00:38:12,540 --> 00:38:13,110 Village head? 1482 00:38:13,110 --> 00:38:14,110 All NPC names 1483 00:38:14,110 --> 00:38:14,790 in the Love Flower Village 1484 00:38:14,140 --> 00:38:14,640 1485 00:38:14,780 --> 00:38:15,650 1486 00:38:14,790 --> 00:38:15,830 is in his records. 1487 00:38:17,540 --> 00:38:17,930 1488 00:38:17,550 --> 00:38:18,110 Let's go. 1489 00:38:27,390 --> 00:38:28,320 1490 00:38:27,430 --> 00:38:28,470 My dear disciple. 1491 00:38:28,470 --> 00:38:29,150 Master. 1492 00:38:28,480 --> 00:38:28,960 1493 00:38:29,150 --> 00:38:30,310 It's you. 1494 00:38:29,200 --> 00:38:30,220 1495 00:38:31,420 --> 00:38:32,080 1496 00:38:31,430 --> 00:38:32,260 My dear disciple. 1497 00:38:32,570 --> 00:38:34,960 1498 00:38:32,590 --> 00:38:35,150 Master, this is my Grand Master? 1499 00:38:35,230 --> 00:38:36,750 The village head has another identity 1500 00:38:36,750 --> 00:38:38,750 which is the sect leader of Freedom Sect, Freedom. 1501 00:38:36,780 --> 00:38:38,620 1502 00:38:38,660 --> 00:38:39,900 1503 00:38:38,750 --> 00:38:39,910 When you marry Dou Zi, 1504 00:38:39,910 --> 00:38:40,830 you will know about it too. 1505 00:38:39,930 --> 00:38:40,790 1506 00:38:40,810 --> 00:38:41,920 1507 00:38:40,830 --> 00:38:42,230 We mustn't judge a book by its cover. 1508 00:38:42,180 --> 00:38:42,610 1509 00:38:42,230 --> 00:38:42,870 Hurry. 1510 00:38:48,030 --> 00:38:48,470 1511 00:38:48,190 --> 00:38:48,830 Master. 1512 00:38:49,150 --> 00:38:51,910 Do you know where the Master Healer is? 1513 00:38:49,260 --> 00:38:51,620 1514 00:38:52,470 --> 00:38:54,870 Master Healer? Master Healer? 1515 00:38:52,620 --> 00:38:54,840 1516 00:38:56,750 --> 00:38:58,100 Who is that? 1517 00:38:56,830 --> 00:38:58,060 1518 00:38:59,550 --> 00:39:00,270 Fine. 1519 00:38:59,570 --> 00:39:00,030 1520 00:39:01,720 --> 00:39:02,330 1521 00:39:01,750 --> 00:39:02,630 Excuse us. 1522 00:39:02,610 --> 00:39:03,480 1523 00:39:02,630 --> 00:39:03,710 Wait. 1524 00:39:04,830 --> 00:39:06,040 1525 00:39:04,830 --> 00:39:06,350 If it's someone else, 1526 00:39:06,330 --> 00:39:09,230 1527 00:39:06,350 --> 00:39:09,420 I might not have told them easily. 1528 00:39:09,780 --> 00:39:12,610 1529 00:39:09,830 --> 00:39:12,830 But you're my disciple. 1530 00:39:12,820 --> 00:39:16,490 1531 00:39:12,830 --> 00:39:16,670 You're eligible to know my biggest secret. 1532 00:39:25,080 --> 00:39:26,910 1533 00:39:25,110 --> 00:39:27,110 I wish the heaven and earth as my cauldron, 1534 00:39:28,250 --> 00:39:30,150 all titles unite upon the Master Healer. 1535 00:39:28,260 --> 00:39:29,940 1536 00:39:30,630 --> 00:39:33,790 Yes, I'm the Master Healer. 1537 00:39:30,640 --> 00:39:33,800 1538 00:39:33,790 --> 00:39:36,510 The Master Healer is me. 1539 00:39:33,830 --> 00:39:36,230 1540 00:39:36,510 --> 00:39:38,790 No way. Aren't you Freedom? 1541 00:39:36,540 --> 00:39:38,600 1542 00:39:39,850 --> 00:39:40,750 1543 00:39:39,870 --> 00:39:40,990 So obscure. 1544 00:39:41,310 --> 00:39:43,130 1545 00:39:41,350 --> 00:39:43,510 Can't Freedom become the Master Healer? 1546 00:39:44,060 --> 00:39:46,020 1547 00:39:44,110 --> 00:39:46,150 People laugh at my craziness. 1548 00:39:46,150 --> 00:39:48,390 I laugh at their ignorance. 1549 00:39:46,190 --> 00:39:48,080 1550 00:39:51,200 --> 00:39:52,360 1551 00:39:51,230 --> 00:39:52,630 Listen to me, Master. 1552 00:39:52,580 --> 00:39:53,910 1553 00:39:52,630 --> 00:39:54,110 This fellow must be a trickster. 1554 00:39:55,150 --> 00:39:56,150 1555 00:39:55,190 --> 00:39:56,310 Please help me get rid of the poison, Master. 1556 00:39:57,890 --> 00:39:58,560 1557 00:39:57,910 --> 00:39:58,710 My dear disciple. 1558 00:39:59,150 --> 00:40:01,950 You are being attacked by a rare poison. 1559 00:39:59,180 --> 00:40:01,930 1560 00:40:01,950 --> 00:40:03,870 How are you still alive? 1561 00:40:01,960 --> 00:40:03,880 1562 00:40:04,770 --> 00:40:06,260 1563 00:40:04,790 --> 00:40:06,550 You're really talented. 1564 00:40:08,540 --> 00:40:10,170 1565 00:40:08,630 --> 00:40:10,350 I'm not confident enough 1566 00:40:10,310 --> 00:40:11,940 1567 00:40:10,350 --> 00:40:12,110 to say that I can cure you. 1568 00:40:18,050 --> 00:40:18,940 1569 00:40:18,110 --> 00:40:19,110 Never Dies. 1570 00:40:20,160 --> 00:40:20,670 1571 00:40:20,190 --> 00:40:20,710 Do you have money? 1572 00:40:20,710 --> 00:40:21,890 1573 00:40:20,710 --> 00:40:22,110 Money? What money? 1574 00:40:25,630 --> 00:40:28,150 Should I say, healers must be benevolent. 1575 00:40:25,890 --> 00:40:28,000 1576 00:40:28,110 --> 00:40:29,620 1577 00:40:28,150 --> 00:40:29,790 I should treat you free of charge. 1578 00:40:29,790 --> 00:40:32,390 You'll know if you look at him now. 1579 00:40:29,820 --> 00:40:32,340 1580 00:40:32,390 --> 00:40:34,350 But the herbs for your treatment are costly. 1581 00:40:32,420 --> 00:40:34,380 1582 00:40:34,350 --> 00:40:35,750 If you don't spill some cash, 1583 00:40:34,400 --> 00:40:35,730 1584 00:40:35,750 --> 00:40:37,520 1585 00:40:35,750 --> 00:40:37,670 your master is going to die here. 1586 00:40:38,990 --> 00:40:39,630 1587 00:40:39,020 --> 00:40:39,670 This is... 1588 00:40:39,670 --> 00:40:40,440 1589 00:40:39,670 --> 00:40:40,750 I think I have to 1590 00:40:40,990 --> 00:40:42,310 climb mountains and cross seas. 1591 00:40:41,150 --> 00:40:42,410 1592 00:40:43,030 --> 00:40:44,430 Don't take all of them! 1593 00:40:43,060 --> 00:40:44,460 1594 00:40:44,430 --> 00:40:46,350 Master, you left something behind. 1595 00:40:44,490 --> 00:40:46,250 1596 00:40:48,670 --> 00:40:50,180 My sensible disciple. 1597 00:40:48,700 --> 00:40:49,820 1598 00:40:50,180 --> 00:40:51,030 We're all set. 1599 00:40:50,210 --> 00:40:50,910 1600 00:40:50,990 --> 00:40:52,620 1601 00:40:51,030 --> 00:40:52,830 I'll help you get rid of the poison now. 1602 00:41:15,430 --> 00:41:17,270 1603 00:41:15,470 --> 00:41:17,630 He's flying! 1604 00:41:25,950 --> 00:41:28,350 [You have received treatment from the Master Healer.] 1605 00:41:26,350 --> 00:41:28,310 1606 00:41:28,630 --> 00:41:30,230 [Lethal poison is eradicated.] 1607 00:41:28,740 --> 00:41:30,340 1608 00:41:31,070 --> 00:41:31,490 1609 00:41:31,110 --> 00:41:31,670 Master! 1610 00:41:33,290 --> 00:41:34,450 1611 00:41:33,350 --> 00:41:34,550 You're already cured, Master? 1612 00:41:38,340 --> 00:41:39,480 1613 00:41:38,430 --> 00:41:39,710 That's really fast! 1614 00:41:40,780 --> 00:41:41,790 1615 00:41:40,790 --> 00:41:42,030 Thank you for helping me to get rid of the poison, Master. 1616 00:41:42,340 --> 00:41:42,820 1617 00:41:42,350 --> 00:41:43,270 Master. 1618 00:41:43,780 --> 00:41:44,820 1619 00:41:43,790 --> 00:41:44,830 Thank you so much for today. 1620 00:41:44,830 --> 00:41:45,470 Don't worry. 1621 00:41:44,840 --> 00:41:45,320 1622 00:41:45,430 --> 00:41:46,470 1623 00:41:45,470 --> 00:41:46,510 I will ask Sea of Flowers 1624 00:41:46,500 --> 00:41:48,070 1625 00:41:46,510 --> 00:41:48,310 to pay you the exact amount you lent me. 1626 00:41:48,230 --> 00:41:49,030 1627 00:41:48,310 --> 00:41:49,190 That's not right, Master. 1628 00:41:49,150 --> 00:41:51,140 1629 00:41:49,190 --> 00:41:51,430 I have a weird feeling about this. 1630 00:41:58,220 --> 00:41:59,380 1631 00:41:58,270 --> 00:41:59,630 Run, Master! 1632 00:42:01,350 --> 00:42:02,070 Run? 1633 00:42:01,380 --> 00:42:01,910 1634 00:42:02,030 --> 00:42:03,780 1635 00:42:02,070 --> 00:42:03,950 Don't you know that these masked men are all professionals? 1636 00:42:04,180 --> 00:42:05,100 Now I know. 1637 00:42:04,200 --> 00:42:04,880 1638 00:42:07,270 --> 00:42:08,640 1639 00:42:07,310 --> 00:42:08,830 What do you want? 1640 00:42:12,510 --> 00:42:13,110 1641 00:42:12,550 --> 00:42:13,310 That's him! 1642 00:42:13,270 --> 00:42:13,830 1643 00:42:13,310 --> 00:42:14,030 Kill him! 1644 00:42:19,620 --> 00:42:20,910 The perfect man ignores self. 1645 00:42:19,650 --> 00:42:20,510 1646 00:42:20,900 --> 00:42:21,890 1647 00:42:20,910 --> 00:42:22,070 The divine man ignores achievement. 1648 00:42:22,290 --> 00:42:23,260 1649 00:42:22,310 --> 00:42:23,510 The true sage ignores reputation. 1650 00:42:23,500 --> 00:42:24,550 1651 00:42:23,510 --> 00:42:24,870 I am Freedom. 1652 00:42:24,870 --> 00:42:26,500 1653 00:42:24,870 --> 00:42:26,870 Who dares to harm my disciple? 1654 00:42:35,280 --> 00:42:35,940 1655 00:42:35,310 --> 00:42:36,310 Hello, Xiao Liang. 1656 00:42:36,290 --> 00:42:36,750 1657 00:42:36,310 --> 00:42:36,900 [Hello, Ms. Wei.] 1658 00:42:36,890 --> 00:42:37,350 1659 00:42:36,900 --> 00:42:37,630 What's the matter? 1660 00:42:37,590 --> 00:42:38,140 1661 00:42:37,630 --> 00:42:38,310 Look at this. 1662 00:42:38,240 --> 00:42:38,920 1663 00:42:38,310 --> 00:42:39,070 I think he's Ye Tian. 1664 00:42:46,510 --> 00:42:47,870 Go to him now, Xiao Liang. 1665 00:42:46,550 --> 00:42:47,830 1666 00:42:47,850 --> 00:42:48,690 1667 00:42:47,870 --> 00:42:48,980 I'll meet you there. 1668 00:42:49,370 --> 00:42:49,670 1669 00:42:49,390 --> 00:42:49,830 Roger that. 1670 00:42:51,790 --> 00:42:53,030 [Heavenly Society] 1671 00:42:52,230 --> 00:42:54,470 1672 00:42:52,270 --> 00:42:54,670 You say he's at the Love Flower Village now? 1673 00:42:54,900 --> 00:42:55,430 1674 00:42:54,940 --> 00:42:55,630 Yes, Ms. Ding. 1675 00:42:55,900 --> 00:42:57,340 1676 00:42:55,910 --> 00:42:57,540 He's messed with someone again 1677 00:42:57,540 --> 00:42:58,630 and he's being attacked. 1678 00:42:57,600 --> 00:42:58,500 1679 00:42:58,830 --> 00:43:00,570 1680 00:42:58,870 --> 00:43:00,750 Great! That's good to hear. 1681 00:43:01,050 --> 00:43:01,440 1682 00:43:01,060 --> 00:43:01,670 Let's go. 1683 00:43:01,980 --> 00:43:02,270 1684 00:43:02,030 --> 00:43:02,470 Yes. 1685 00:43:45,430 --> 00:43:47,270 1686 00:43:45,470 --> 00:43:47,540 [You should've known this day would come] 1687 00:43:47,530 --> 00:43:48,690 1688 00:43:47,540 --> 00:43:49,070 [when you made a fool out of me in public.] 1689 00:43:49,070 --> 00:43:50,230 Die, jerk. 1690 00:43:49,090 --> 00:43:50,040 1691 00:43:54,420 --> 00:43:56,260 1692 00:43:54,510 --> 00:43:56,470 [The Grand Priest can pinpoint a player's location.] 1693 00:43:56,710 --> 00:43:57,870 [Who is he trying to find] 1694 00:43:56,810 --> 00:43:57,830 1695 00:43:58,380 --> 00:43:59,450 1696 00:43:58,390 --> 00:43:59,590 [by completing this mission?] 1697 00:44:01,520 --> 00:44:03,070 1698 00:44:01,590 --> 00:44:03,310 [If I displease you,] 1699 00:44:03,260 --> 00:44:04,050 1700 00:44:03,310 --> 00:44:04,230 I'll apologize. 1701 00:44:04,190 --> 00:44:05,080 1702 00:44:04,230 --> 00:44:05,110 I'm sorry. 1703 00:44:05,110 --> 00:44:05,490 1704 00:44:05,110 --> 00:44:05,830 Release! 1705 00:44:11,270 --> 00:44:12,460 [You must go online now.] 1706 00:44:11,280 --> 00:44:12,290 1707 00:44:12,770 --> 00:44:13,630 1708 00:44:12,830 --> 00:44:13,870 [Or Bai Wei will be in danger.] 82265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.