All language subtitles for Eight Hours episode 15 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:15,830 --> 00:00:18,470 [What happened to my fingers?] 3 00:00:18,870 --> 00:00:20,270 [What's with these plasters?] 4 00:00:53,990 --> 00:00:55,830 ♫ The falling light ♫ 5 00:00:55,860 --> 00:00:59,080 ♫ Leads to a road ♫ 6 00:00:59,440 --> 00:01:01,140 ♫ Longing for you ♫ 7 00:01:01,170 --> 00:01:03,260 ♫ To be at the end ♫ 8 00:01:04,629 --> 00:01:06,400 ♫ If the wind started to ♫ 9 00:01:06,430 --> 00:01:09,280 ♫ Stop chasing the rain ♫ 10 00:01:09,820 --> 00:01:11,480 ♫ How would the eyes ♫ 11 00:01:11,580 --> 00:01:13,480 ♫ Fog up? ♫ 12 00:01:13,510 --> 00:01:14,830 [I guess things are still the same] 13 00:01:14,830 --> 00:01:16,470 [in Pangu and in the real world.] 14 00:01:16,950 --> 00:01:18,550 [I'll never get my first trophy back.] 15 00:01:18,789 --> 00:01:19,340 [My very first] 16 00:01:19,340 --> 00:01:20,510 [AR fighting champion trophy] 17 00:01:20,950 --> 00:01:21,670 [is broken too.] 18 00:01:23,980 --> 00:01:25,960 ♫ How many reunions ♫ 19 00:01:25,960 --> 00:01:27,180 ♫ Does it take ♫ 20 00:01:27,410 --> 00:01:28,810 ♫ To understand ♫ 21 00:01:28,810 --> 00:01:33,050 ♫ A touch? ♫ 22 00:01:33,880 --> 00:01:37,150 ♫ The sea chants for the sky ♫ 23 00:01:37,320 --> 00:01:39,979 ♫ With the raging of the waves ♫ 24 00:01:40,120 --> 00:01:42,460 ♫ Make a wish ♫ 25 00:01:42,500 --> 00:01:45,130 ♫ On an ordinary night ♫ 26 00:01:45,509 --> 00:01:48,200 ♫ Praying that the red eyes ♫ 27 00:01:48,990 --> 00:01:50,380 [The essence in giving gifts is sincerity.] 28 00:01:50,750 --> 00:01:52,630 [The best gift comes from the heart.] 29 00:01:54,660 --> 00:01:57,190 [What's so great about that star moonstone?] 30 00:01:58,070 --> 00:02:00,870 ♫ With all my love ♫ 31 00:02:01,030 --> 00:02:03,220 ♫ Can you hear my wish ♫ 32 00:02:03,310 --> 00:02:06,020 ♫ In the noise? ♫ 33 00:02:06,330 --> 00:02:09,030 ♫ Perhaps you can understand it ♫ 34 00:02:09,030 --> 00:02:11,460 ♫ Only if you are ♫ 35 00:02:11,900 --> 00:02:15,070 ♫ Closer to me ♫ 36 00:03:42,660 --> 00:03:48,610 [Episode 15] [Eight Hours] 37 00:04:13,990 --> 00:04:14,830 You're playing chess? 38 00:04:20,269 --> 00:04:21,029 There you go again. 39 00:04:29,510 --> 00:04:30,910 Why are you back so early today? 40 00:04:31,510 --> 00:04:32,750 I've fully recovered. 41 00:04:35,990 --> 00:04:38,350 Did you notice something at home? 42 00:04:39,510 --> 00:04:40,270 Something? 43 00:04:40,550 --> 00:04:41,790 No. 44 00:05:00,750 --> 00:05:02,630 It must be a pain in making that vintage trophy. 45 00:05:04,630 --> 00:05:05,470 Of course. 46 00:05:05,470 --> 00:05:06,470 It took me two days 47 00:05:06,790 --> 00:05:09,110 to find the original manufacturer to customise the wood. 48 00:05:09,110 --> 00:05:10,150 Then, I carved it myself. 49 00:05:11,740 --> 00:05:12,830 You carved it? 50 00:05:13,550 --> 00:05:14,750 What an effort. 51 00:05:15,430 --> 00:05:16,070 The font looks the same 52 00:05:16,070 --> 00:05:17,550 as the original version. 53 00:05:19,270 --> 00:05:20,190 Yeah. 54 00:05:20,190 --> 00:05:21,390 It's exactly the same, right? 55 00:05:21,750 --> 00:05:23,030 I told you. 56 00:05:23,030 --> 00:05:24,910 Some manufacturers said that the font looks old-fashioned. 57 00:05:24,910 --> 00:05:25,590 They refused to carve it. 58 00:05:25,590 --> 00:05:26,550 Do you know how long I took to... 59 00:05:30,990 --> 00:05:33,430 I only practised carving it during my free time. 60 00:05:35,430 --> 00:05:37,580 Do you always do this 61 00:05:37,580 --> 00:05:38,750 for other girls too? 62 00:05:39,790 --> 00:05:40,630 Of course not. 63 00:05:40,630 --> 00:05:41,310 Are you sure? 64 00:05:41,310 --> 00:05:42,350 Of course. 65 00:05:49,150 --> 00:05:50,030 You know what? 66 00:05:51,340 --> 00:05:53,350 Back then when my trophy broke, 67 00:05:54,830 --> 00:05:56,030 I cried for so long. 68 00:05:57,830 --> 00:06:00,670 I dropped out of medical university 69 00:06:00,670 --> 00:06:02,430 and insisted to become a professional gamer. 70 00:06:03,310 --> 00:06:05,350 I had a huge fight with Mom. 71 00:06:07,350 --> 00:06:09,350 She accidentally broke my trophy. 72 00:06:12,750 --> 00:06:13,470 I know 73 00:06:14,870 --> 00:06:16,630 she must have felt bad. 74 00:06:17,910 --> 00:06:19,030 So, 75 00:06:19,430 --> 00:06:20,870 she helped me to 76 00:06:20,870 --> 00:06:22,310 put my trophy back together. 77 00:06:22,670 --> 00:06:23,750 After that, she told me that 78 00:06:24,150 --> 00:06:25,150 she had made up her mind 79 00:06:25,950 --> 00:06:27,630 to support my career in Esports. 80 00:06:30,630 --> 00:06:33,150 But when I finally made it, 81 00:06:37,510 --> 00:06:38,550 she wasn't around anymore. 82 00:06:42,790 --> 00:06:44,550 So this gift 83 00:06:45,070 --> 00:06:46,270 means a lot to me. 84 00:06:49,310 --> 00:06:49,900 Ye Tian. 85 00:06:51,670 --> 00:06:52,500 Thank you 86 00:06:52,990 --> 00:06:54,630 for this precious gift. 87 00:07:03,750 --> 00:07:04,830 I'm glad that you liked it. 88 00:07:08,430 --> 00:07:08,950 Okay. 89 00:07:09,780 --> 00:07:11,350 Guess what I prepared for you? 90 00:07:14,110 --> 00:07:14,950 Have a bite. 91 00:07:14,950 --> 00:07:16,550 See if I improved from last time. 92 00:07:25,270 --> 00:07:26,190 You know what? 93 00:07:27,950 --> 00:07:29,110 When I was little, 94 00:07:29,110 --> 00:07:30,710 I followed Dad to Celeste Group everyday. 95 00:07:31,270 --> 00:07:33,190 Every morning, we'd have a poached egg for breakfast. 96 00:07:33,430 --> 00:07:34,270 At that time, 97 00:07:35,070 --> 00:07:36,350 he would share 98 00:07:36,350 --> 00:07:38,590 his words of wisdom to me. 99 00:07:39,310 --> 00:07:42,630 He said the more capable you are, the greater the responsibilities. 100 00:07:43,030 --> 00:07:44,230 Don't be corrupted by wealth. 101 00:07:44,630 --> 00:07:45,790 Don't be subdued by power. 102 00:07:48,909 --> 00:07:50,390 Now I know that 103 00:07:51,030 --> 00:07:53,070 he was trying to motivate me. 104 00:07:53,070 --> 00:07:53,830 He wanted to tell me that 105 00:07:54,310 --> 00:07:57,070 no matter how wealthy you are, 106 00:07:57,909 --> 00:07:59,350 all you need is a poached egg 107 00:08:00,270 --> 00:08:02,150 every morning when you wake up. 108 00:08:04,670 --> 00:08:05,430 I'll give it a taste. 109 00:08:21,390 --> 00:08:22,590 This is the taste I longed for. 110 00:08:25,190 --> 00:08:28,230 Actually, I don't get it most of the time. 111 00:08:30,270 --> 00:08:30,830 I don't understand 112 00:08:30,830 --> 00:08:32,710 the meaning behind Dad's words. 113 00:08:33,470 --> 00:08:34,669 Now I realised that 114 00:08:36,350 --> 00:08:37,539 it was not just about 115 00:08:38,950 --> 00:08:40,950 the taste of poached egg that I like, 116 00:08:42,470 --> 00:08:43,710 but the atmosphere 117 00:08:45,150 --> 00:08:46,190 and memories. 118 00:08:51,270 --> 00:08:52,270 Thank you, Bai Wei. 119 00:08:52,870 --> 00:08:54,870 I found that feeling again because of you. 120 00:08:56,830 --> 00:08:57,590 You're welcome. 121 00:08:59,950 --> 00:09:00,830 In the future, 122 00:09:01,540 --> 00:09:03,750 I'll make this for you everyday. 123 00:09:09,510 --> 00:09:11,910 [Vice Bar] 124 00:09:16,990 --> 00:09:17,710 What's wrong? 125 00:09:18,060 --> 00:09:18,910 Are you upset? 126 00:09:28,590 --> 00:09:29,950 He must be mad at me. 127 00:09:30,390 --> 00:09:31,870 He wouldn't text me first. 128 00:09:35,550 --> 00:09:36,910 I underestimated the enemy. 129 00:09:37,190 --> 00:09:37,710 Le Le. 130 00:09:38,070 --> 00:09:39,110 Don't say it. 131 00:09:39,710 --> 00:09:40,910 I know what you're thinking. 132 00:09:41,350 --> 00:09:42,060 It won't work on me. 133 00:09:45,550 --> 00:09:46,750 Is he really that good 134 00:09:47,150 --> 00:09:48,550 and worth your time? 135 00:09:51,150 --> 00:09:52,030 Do you believe in fate? 136 00:09:53,470 --> 00:09:54,030 I do. 137 00:09:56,950 --> 00:09:57,660 Me too. 138 00:10:17,790 --> 00:10:19,470 Do you know why I came back? 139 00:10:20,630 --> 00:10:21,270 Tell me about it. 140 00:10:21,750 --> 00:10:23,070 I want to live for myself. 141 00:10:24,470 --> 00:10:26,070 I want to get what belongs to me. 142 00:10:28,230 --> 00:10:29,150 I'll help you. 143 00:10:38,190 --> 00:10:40,310 What's next? 144 00:10:40,830 --> 00:10:41,990 Run an investigation on someone. 145 00:10:42,990 --> 00:10:43,550 Sure. 146 00:10:44,190 --> 00:10:44,900 Zhang Hao Cheng. 147 00:10:46,190 --> 00:10:48,350 He eagerly wants to find Ye Tian before the police. 148 00:10:48,710 --> 00:10:49,950 I want to know why. 149 00:10:50,860 --> 00:10:52,230 I want to know what's the deal. 150 00:10:53,950 --> 00:10:54,870 You want to threaten him? 151 00:10:55,190 --> 00:10:56,060 Of course not. 152 00:11:00,590 --> 00:11:01,670 I want to help him. 153 00:11:13,430 --> 00:11:14,350 I have things to do. 154 00:11:15,110 --> 00:11:15,910 I'll get going first. 155 00:11:16,670 --> 00:11:17,310 Okay. 156 00:11:24,830 --> 00:11:25,950 Call me if something happens. 157 00:11:46,750 --> 00:11:48,550 [Today is the annual tennis tournament] 158 00:11:48,550 --> 00:11:50,390 [of Celeste Group.] 159 00:11:50,390 --> 00:11:51,950 [We welcome your active participation.] 160 00:11:53,470 --> 00:11:54,070 Thank you. 161 00:12:00,510 --> 00:12:00,990 Wei Wei. 162 00:12:02,030 --> 00:12:02,950 Are you participating today? 163 00:12:03,390 --> 00:12:04,190 I don't play tennis. 164 00:12:04,190 --> 00:12:05,190 Why should I? 165 00:12:05,550 --> 00:12:06,510 I'll be rooting for you. 166 00:12:07,750 --> 00:12:10,060 In that case, please cheer me on as loud as you can. 167 00:12:10,390 --> 00:12:11,430 I've been preparing for a year. 168 00:12:11,430 --> 00:12:12,910 Today is my time to revenge. 169 00:12:13,310 --> 00:12:14,470 Do you have to go that far? 170 00:12:14,470 --> 00:12:15,550 Of course. 171 00:12:15,550 --> 00:12:16,350 It's about pride. 172 00:12:16,350 --> 00:12:18,070 Planning department's pride, get it? 173 00:12:18,070 --> 00:12:18,550 Fine. 174 00:12:18,830 --> 00:12:19,150 Go Mr. Lin! 175 00:12:19,150 --> 00:12:25,110 Go Mr. Lin! 176 00:12:25,110 --> 00:12:35,030 Go Mr. Lin! 177 00:12:35,030 --> 00:12:35,950 I didn't expect that 178 00:12:35,950 --> 00:12:37,110 Mr. Lin can play so well. 179 00:12:37,110 --> 00:12:38,470 When Mr. Ye was still around, 180 00:12:38,470 --> 00:12:39,790 it was always a tight competition between them. 181 00:12:42,350 --> 00:12:43,790 He's good in tennis? 182 00:13:03,520 --> 00:13:04,040 Thank you. 183 00:13:09,190 --> 00:13:09,670 Stay still. 184 00:13:11,310 --> 00:13:11,950 I'll do it. 185 00:13:12,390 --> 00:13:12,900 Thank you. 186 00:13:28,950 --> 00:13:29,990 Miss Zhang is next. 187 00:13:33,190 --> 00:13:34,270 She's good too. 188 00:13:36,630 --> 00:13:38,190 Anyone from planning department? 189 00:13:44,430 --> 00:13:46,630 No one? 190 00:13:50,150 --> 00:13:51,510 Why isn't anyone going? 191 00:13:51,510 --> 00:13:53,420 Because other than Mr. Lin and Mr. Ye, 192 00:13:53,420 --> 00:13:54,630 she's the best. 193 00:14:04,830 --> 00:14:05,500 Me. 194 00:14:12,830 --> 00:14:14,110 Wang Ying Qiao? 195 00:14:14,590 --> 00:14:15,950 You want to enjoy the limelight? 196 00:14:16,790 --> 00:14:17,630 Come here. 197 00:14:30,790 --> 00:14:39,310 You can do it! 198 00:14:39,310 --> 00:14:40,710 Go for it, Xiao Qiao! 199 00:14:40,710 --> 00:14:41,950 You can do it, Xiao Qiao! 200 00:14:42,390 --> 00:14:43,990 Go for it, Xiao Qiao! 201 00:14:43,990 --> 00:14:44,710 Go for it! 202 00:15:18,830 --> 00:15:27,350 Go for it! 203 00:15:38,070 --> 00:15:38,910 What happened? 204 00:15:38,910 --> 00:15:39,710 Is she okay? 205 00:15:44,630 --> 00:15:45,470 Wang Ying Qiao. 206 00:15:46,230 --> 00:15:47,310 Are you okay? 207 00:15:49,110 --> 00:15:51,070 You're not as skilled as me. 208 00:15:51,300 --> 00:15:52,190 Don't blame me. 209 00:15:57,750 --> 00:15:58,340 Swap her out! 210 00:15:58,590 --> 00:15:59,100 Let me do it. 211 00:16:15,510 --> 00:16:15,990 Are you okay? 212 00:16:15,990 --> 00:16:16,710 I'm okay. 213 00:16:17,190 --> 00:16:17,950 Bai Wei. 214 00:16:18,310 --> 00:16:19,590 Do you know how to play tennis? 215 00:16:19,590 --> 00:16:21,310 How can you swap players in the middle of the game? 216 00:16:22,150 --> 00:16:22,630 Do I know how to play? 217 00:16:22,630 --> 00:16:23,750 You'll find out soon. 218 00:16:26,430 --> 00:16:27,540 You don't have to do this. 219 00:16:28,750 --> 00:16:29,830 Listen to me. 220 00:16:30,350 --> 00:16:31,310 Go rest. 221 00:16:32,740 --> 00:16:34,830 You forgot what we did back then? 222 00:16:34,830 --> 00:16:35,990 If we were bullied by the seniors, 223 00:16:35,990 --> 00:16:37,020 what would we do? 224 00:16:37,020 --> 00:16:38,150 We'd go against them. 225 00:16:40,710 --> 00:16:42,550 But you're no match to her. 226 00:16:44,150 --> 00:16:45,710 That's a different story. 227 00:16:46,550 --> 00:16:48,710 But I won't let her bully my friend. 228 00:17:02,990 --> 00:17:03,620 Go for it! 229 00:17:03,620 --> 00:17:05,430 You can do it, Bai Wei! 230 00:17:05,430 --> 00:17:07,270 You can do it, Bai Wei! 231 00:17:08,589 --> 00:17:09,470 You can do it, Bai Wei! 232 00:17:09,470 --> 00:17:12,390 You can do it! 233 00:17:27,780 --> 00:17:29,030 I won the first set. 234 00:17:29,030 --> 00:17:30,070 You'll serve this round. 235 00:17:30,070 --> 00:17:30,630 Sure. 236 00:17:44,630 --> 00:17:45,510 Bai Wei. 237 00:17:45,510 --> 00:17:46,740 Do you even know how to play tennis? 238 00:17:46,740 --> 00:17:47,870 Why don't you forfeit this game? 239 00:17:47,870 --> 00:17:48,630 It's none of your business. 240 00:18:12,030 --> 00:18:14,350 Master of AR Games, you're just a beginner in tennis. 241 00:18:15,670 --> 00:18:16,430 Beginner, 242 00:18:16,710 --> 00:18:17,870 just give up this game. 243 00:18:20,470 --> 00:18:22,550 I never gave up in anything. 244 00:18:23,630 --> 00:18:24,190 Let's do this again. 245 00:18:33,710 --> 00:18:35,190 [She's good.] 246 00:18:35,820 --> 00:18:36,990 [I underestimated her.] 247 00:18:39,430 --> 00:18:40,270 Referee, 248 00:18:40,270 --> 00:18:41,070 can we take a break? 249 00:18:41,990 --> 00:18:42,830 Why? 250 00:18:43,790 --> 00:18:45,870 I'm having a stomachache. 251 00:18:47,030 --> 00:18:47,750 Bai Wei. 252 00:18:47,750 --> 00:18:49,470 There are no breaks in competitions. 253 00:18:49,470 --> 00:18:50,500 Unless you're injured. 254 00:18:50,500 --> 00:18:51,260 That's right. 255 00:18:51,260 --> 00:18:53,590 Yes, I injured myself. 256 00:18:53,590 --> 00:18:54,670 Where? 257 00:18:54,670 --> 00:18:55,910 Didn't your ball hit me just now? 258 00:18:55,910 --> 00:18:56,630 Are you blind? 259 00:19:00,740 --> 00:19:01,430 Forget it. 260 00:19:01,430 --> 00:19:02,470 I don't want to be calculative. 261 00:19:02,750 --> 00:19:04,830 You may take a break then. 262 00:19:04,830 --> 00:19:05,630 Wait for me. 263 00:19:05,630 --> 00:19:06,590 I'll show you what I got when I'm back. 264 00:19:23,950 --> 00:19:25,790 Please help me. 265 00:19:27,150 --> 00:19:28,030 Please... 266 00:19:29,430 --> 00:19:31,430 Can you help me? 267 00:19:32,230 --> 00:19:34,070 Please... 268 00:19:37,830 --> 00:19:39,190 I'll give you some tips. 269 00:19:39,870 --> 00:19:40,470 Okay! 270 00:19:46,270 --> 00:19:47,550 [Your problem now is that] 271 00:19:47,550 --> 00:19:49,430 [you're underestimating yourself.] 272 00:19:49,430 --> 00:19:51,500 [It's not about how well Zhang Yun Er plays.] 273 00:19:51,500 --> 00:19:53,390 [Remember this, you're a genius in games.] 274 00:19:53,390 --> 00:19:55,590 [You're the only opponent that I respect.] 275 00:19:56,860 --> 00:19:58,150 Can I change court? 276 00:19:58,830 --> 00:19:59,430 Sure. 277 00:19:59,910 --> 00:20:01,270 You can't win anyway. 278 00:20:09,470 --> 00:20:10,150 Go for it! 279 00:20:10,150 --> 00:20:11,310 You can do it, Bai Wei! 280 00:20:11,310 --> 00:20:12,990 You can do it! 281 00:20:12,990 --> 00:20:14,110 You can do it, Bai Wei! 282 00:20:15,110 --> 00:20:16,270 You can do it, Bai Wei! 283 00:20:16,270 --> 00:20:21,950 You can do it! 284 00:20:31,190 --> 00:20:32,110 Beginner, 285 00:20:32,750 --> 00:20:33,950 you have 15 more minutes. 286 00:20:34,190 --> 00:20:34,990 What do you mean? 287 00:20:36,030 --> 00:20:38,140 Our office canteen will be opening in 15 minutes. 288 00:20:39,670 --> 00:20:40,670 So you mean 289 00:20:40,670 --> 00:20:42,270 you can beat me in 15 minutes? 290 00:20:43,990 --> 00:20:45,510 Ten minutes will do. 291 00:20:45,780 --> 00:20:48,030 The other five is for you to cry. 292 00:20:48,430 --> 00:20:49,150 Five minutes. 293 00:20:49,630 --> 00:20:50,830 I'll beat you in five minutes. 294 00:20:54,310 --> 00:20:56,430 [I've analysed Zhang Yun Er's weakness in techniques] 295 00:20:56,430 --> 00:20:57,750 [and defence with you.] 296 00:20:57,750 --> 00:21:00,830 [Firstly, you need to treat this competition] 297 00:21:00,830 --> 00:21:02,950 [as your usual AR video games practice.] 298 00:21:02,950 --> 00:21:05,710 [Apply the same focus, speed and strength.] 299 00:21:06,300 --> 00:21:08,740 [Secondly, pay attention to the ball's underspin, point of fall and angle.] 300 00:21:09,310 --> 00:21:12,060 [If you still lose to her after giving your very best,] 301 00:21:12,160 --> 00:21:14,560 [maybe I overestimated you.] 302 00:21:19,670 --> 00:21:20,430 She's getting better! 303 00:21:20,430 --> 00:21:21,430 Impressive! 304 00:21:22,430 --> 00:21:23,230 She powered-up! 305 00:21:23,230 --> 00:21:25,910 Wei Wei! 306 00:21:25,910 --> 00:21:26,990 You can do it! 307 00:21:26,990 --> 00:21:28,070 You're doing great, Bai Wei! 308 00:21:28,070 --> 00:21:29,070 She's better than I thought! 309 00:21:58,390 --> 00:21:58,910 Nice one! 310 00:21:58,910 --> 00:21:59,870 Bai Wei! 311 00:22:00,190 --> 00:22:01,990 Way to go, Bai Wei! 312 00:22:03,870 --> 00:22:04,870 What's going on? 313 00:22:05,430 --> 00:22:07,030 She's like a different person now. 314 00:22:07,030 --> 00:22:07,790 Nice one! 315 00:22:28,630 --> 00:22:29,790 Nice one! 316 00:22:32,660 --> 00:22:33,710 Impressive! 317 00:22:34,950 --> 00:22:35,830 Nice one! 318 00:22:35,830 --> 00:22:35,990 Way to go! 319 00:22:37,070 --> 00:22:38,430 She's like a different person. 320 00:22:38,430 --> 00:22:39,270 That's right. 321 00:22:39,950 --> 00:22:40,990 Be careful. 322 00:23:01,230 --> 00:23:03,310 [Remember the time you beat me] 323 00:23:03,310 --> 00:23:04,790 [in that AR video game?] 324 00:23:04,950 --> 00:23:06,590 [If I can beat Zhang Yun Er,] 325 00:23:06,670 --> 00:23:07,980 [you can too.] 326 00:23:12,350 --> 00:23:13,270 [Stay focused.] 327 00:23:14,390 --> 00:23:15,910 [Stay hungry for victory.] 328 00:23:18,980 --> 00:23:21,190 [Come meet me after beating her.] 329 00:23:44,270 --> 00:23:45,350 Is she injured? 330 00:23:52,270 --> 00:23:52,990 Are you okay? 331 00:24:06,990 --> 00:24:07,990 [Ye Tian.] 332 00:24:15,590 --> 00:24:16,310 Wei Wei. 333 00:24:17,070 --> 00:24:18,950 How did you manage to run so fast? 334 00:24:20,070 --> 00:24:20,630 Bai Wei. 335 00:24:21,430 --> 00:24:22,350 You played so well just now. 336 00:24:22,870 --> 00:24:23,590 There's a script meeting later. 337 00:24:23,590 --> 00:24:24,350 Join us later. 338 00:24:25,340 --> 00:24:26,150 Sure. 339 00:24:26,150 --> 00:24:26,870 Wei Wei. 340 00:24:27,430 --> 00:24:30,270 Mr. Lin looks after you a lot recently. 341 00:24:30,270 --> 00:24:32,070 Is something going on between the both of you? 342 00:24:32,070 --> 00:24:32,790 What? 343 00:24:32,790 --> 00:24:34,060 You're out of your mind. 344 00:24:34,060 --> 00:24:35,030 No I'm not. 345 00:24:35,030 --> 00:24:36,230 Didn't you see his eyes glowing 346 00:24:36,230 --> 00:24:37,870 at the court just now? 347 00:24:39,190 --> 00:24:40,780 You even beat Ms. Zhang. 348 00:24:41,630 --> 00:24:42,870 You were a different person 349 00:24:42,870 --> 00:24:43,790 after the break. 350 00:24:43,790 --> 00:24:44,990 What happened in between? 351 00:24:47,470 --> 00:24:48,510 Mr. Lin wants me to attend the meeting. 352 00:24:48,510 --> 00:24:49,270 I'm late. 353 00:24:49,270 --> 00:24:49,870 I'll get going. 354 00:24:51,030 --> 00:24:51,870 Wei Wei. 355 00:25:00,150 --> 00:25:02,550 Our initial storyline is about 356 00:25:02,990 --> 00:25:04,990 the disagreement between 357 00:25:04,990 --> 00:25:06,270 King Qiu Yi of Autumn City 358 00:25:06,270 --> 00:25:07,750 and the Sergeant Major. 359 00:25:08,150 --> 00:25:09,670 In the end, they fought against each other 360 00:25:09,670 --> 00:25:10,750 and caused a turmoil. 361 00:25:11,630 --> 00:25:13,990 Why are we talking about reconciling, 362 00:25:13,990 --> 00:25:15,310 walking hand in hand 363 00:25:15,990 --> 00:25:17,830 and happy reunion now? 364 00:25:20,030 --> 00:25:22,070 Bai Wei is in charge of this change of storyline. 365 00:25:22,070 --> 00:25:23,270 Please explain yourself. 366 00:25:24,660 --> 00:25:25,270 Mr. Zhang. 367 00:25:25,870 --> 00:25:29,030 Bringing human kindness into the storyline, 368 00:25:29,030 --> 00:25:31,700 reminding users to cherish friendship, appreciate loved ones 369 00:25:31,700 --> 00:25:32,510 and promoting positivity. 370 00:25:32,510 --> 00:25:34,430 Is there a problem with that? 371 00:25:38,190 --> 00:25:39,190 The problem is 372 00:25:39,830 --> 00:25:41,180 we're lacking of rivalry. 373 00:25:41,510 --> 00:25:42,630 No sides will be taken, 374 00:25:42,630 --> 00:25:43,510 no battles 375 00:25:43,510 --> 00:25:44,270 and no shops 376 00:25:44,270 --> 00:25:47,110 to purchase weapons and armors. 377 00:25:47,110 --> 00:25:48,350 That means there won't be trades 378 00:25:48,350 --> 00:25:49,870 and profit model. 379 00:25:49,870 --> 00:25:51,870 We can organise online activities. 380 00:25:52,230 --> 00:25:54,230 When I apply a user's perspective 381 00:25:54,590 --> 00:25:55,470 and an objective angle 382 00:25:55,470 --> 00:25:56,950 in preparing this proposal, 383 00:25:57,190 --> 00:25:59,910 brotherhood is more interesting to me. 384 00:25:59,910 --> 00:26:01,790 It will attract more users. 385 00:26:01,790 --> 00:26:04,310 We think about our loved ones more during festival seasons. 386 00:26:04,830 --> 00:26:05,550 What do you think? 387 00:26:05,870 --> 00:26:07,350 High in the mountains, my brothers will miss me 388 00:26:07,670 --> 00:26:09,350 like I'm only missing Cornel in the greenery. 389 00:26:10,190 --> 00:26:12,430 We can organise a Cornel Festival. 390 00:26:12,670 --> 00:26:13,110 You're right. 391 00:26:13,710 --> 00:26:15,510 We can reconnect long lost friends 392 00:26:15,510 --> 00:26:17,230 so they can reminisce the good old days. 393 00:26:17,750 --> 00:26:18,550 Isn't that great? 394 00:26:21,710 --> 00:26:22,270 Linda. 395 00:26:23,220 --> 00:26:23,910 Are you okay? 396 00:26:25,670 --> 00:26:26,430 Just an old problem. 397 00:26:26,790 --> 00:26:27,350 I'm okay. 398 00:26:32,110 --> 00:26:33,710 I agree with Bai Wei. 399 00:26:34,350 --> 00:26:35,300 Through this Cornel Festival, 400 00:26:35,300 --> 00:26:36,350 we can organise related theme based activities 401 00:26:36,350 --> 00:26:38,150 and go on a tour. 402 00:26:38,470 --> 00:26:39,230 In that case, 403 00:26:39,550 --> 00:26:41,150 we'll achieve the topic-worthiness, 404 00:26:41,420 --> 00:26:43,590 popularity and profit that Mr. Zhang wants. 405 00:26:44,150 --> 00:26:45,990 At the same time, we can promote positivity. 406 00:26:46,430 --> 00:26:47,670 It matches the spirit of the times. 407 00:26:54,950 --> 00:26:56,070 Mr. Lin. 408 00:26:56,350 --> 00:26:58,630 There are no weak troops under a strong general. 409 00:26:59,030 --> 00:26:59,710 I'm flattered. 410 00:27:01,230 --> 00:27:02,150 Okay. 411 00:27:03,190 --> 00:27:04,870 We'll go as your plan. 412 00:27:10,470 --> 00:27:11,470 Bai Wei. 413 00:27:12,230 --> 00:27:14,230 Let's have a meal together 414 00:27:14,550 --> 00:27:16,670 and talk about the details of Cornel Festival. 415 00:27:18,710 --> 00:27:19,470 Mr. Lin. 416 00:27:19,910 --> 00:27:21,150 We're done for the day. 417 00:27:21,150 --> 00:27:22,950 Are you trying to exploit your employee? 418 00:27:23,620 --> 00:27:25,350 That's not right. 419 00:27:25,790 --> 00:27:27,660 I'll get going. 420 00:27:33,550 --> 00:27:34,710 You gave her a stone 421 00:27:34,710 --> 00:27:35,750 but she returned it? 422 00:27:36,070 --> 00:27:36,990 You asked her out for a meal 423 00:27:36,990 --> 00:27:37,750 but she refused? 424 00:27:38,030 --> 00:27:39,270 Don't be a busybody. 425 00:27:39,980 --> 00:27:41,030 Are you feeling well? 426 00:27:42,580 --> 00:27:43,070 Yes. 427 00:27:43,950 --> 00:27:44,550 Great. 428 00:28:13,310 --> 00:28:14,750 Why isn't she here yet? 429 00:28:15,670 --> 00:28:16,630 Why is she offline 430 00:28:16,630 --> 00:28:17,630 for so long today? 431 00:28:17,990 --> 00:28:19,470 What is she doing in the office? 432 00:28:30,630 --> 00:28:31,830 Why isn't she here? 433 00:28:44,430 --> 00:28:45,070 What's wrong? 434 00:28:50,460 --> 00:28:51,510 I'm exercising. 435 00:28:52,630 --> 00:28:53,510 Playing hopscotch? 436 00:28:54,510 --> 00:28:56,630 You're bored because you waited too long? 437 00:28:57,070 --> 00:28:58,110 What are you thinking about? 438 00:29:00,510 --> 00:29:01,780 Why are you so late today? 439 00:29:02,510 --> 00:29:04,430 I'm busy today. 440 00:29:05,230 --> 00:29:07,310 Moreover, Lin Feng asked me out for a meal just now. 441 00:29:08,470 --> 00:29:09,190 You can't go. 442 00:29:10,270 --> 00:29:11,190 Why? 443 00:29:14,230 --> 00:29:15,380 You're a newbie. 444 00:29:15,380 --> 00:29:16,190 You just joined the company. 445 00:29:16,190 --> 00:29:18,550 You should keep your distance with the authorities. 446 00:29:18,550 --> 00:29:20,110 If not, people will talk. 447 00:29:21,310 --> 00:29:22,190 Just because of that? 448 00:29:25,190 --> 00:29:26,110 It's for your own good. 449 00:29:29,710 --> 00:29:31,150 We're colleagues. 450 00:29:31,150 --> 00:29:32,270 It's normal to have a meal together. 451 00:29:32,270 --> 00:29:32,990 It's normal. 452 00:29:47,150 --> 00:29:48,260 Come to the Cornel Festival with me. 453 00:29:48,260 --> 00:29:49,510 I designed it. 454 00:29:49,830 --> 00:29:50,790 Let's go. 455 00:29:55,540 --> 00:29:58,420 [Hulu Prefecture] 456 00:30:06,110 --> 00:30:06,830 Hurry up! 457 00:30:13,310 --> 00:30:13,990 Look! 458 00:30:19,670 --> 00:30:20,710 Happy Cornel Festival! 459 00:30:21,110 --> 00:30:21,990 Happy Cornel Festival! 460 00:30:22,660 --> 00:30:23,190 Sir. 461 00:30:23,710 --> 00:30:24,390 Here you go. 462 00:30:41,550 --> 00:30:42,790 There's wine. 463 00:30:42,790 --> 00:30:43,750 It's chrysanthemum wine. 464 00:30:45,470 --> 00:30:46,030 Thank you. 465 00:30:50,030 --> 00:30:50,870 Happy Cornel Festival! 466 00:30:50,870 --> 00:30:51,790 Happy Cornel Festival! 467 00:30:59,110 --> 00:30:59,790 Thank you. 468 00:31:04,190 --> 00:31:05,780 Why are you drinking so much wine? 469 00:31:06,470 --> 00:31:07,190 You're upset? 470 00:31:08,350 --> 00:31:08,950 No. 471 00:31:09,350 --> 00:31:10,350 Really? 472 00:31:13,390 --> 00:31:15,190 Is it because Lin Feng asked me out? 473 00:31:15,190 --> 00:31:16,670 You're jealous? 474 00:31:17,270 --> 00:31:18,750 Are you out of your mind? 475 00:31:18,990 --> 00:31:20,470 I'm just thirsty. 476 00:31:21,830 --> 00:31:23,310 You're lying. 477 00:31:23,820 --> 00:31:24,870 Tell me. 478 00:31:25,350 --> 00:31:27,590 If Lin Feng asks me out 479 00:31:27,590 --> 00:31:28,950 in the real world, 480 00:31:28,950 --> 00:31:29,630 what will you do? 481 00:31:31,390 --> 00:31:33,300 [Cornel Festival starts now!] 482 00:31:41,630 --> 00:31:42,350 What's happening? 483 00:31:42,990 --> 00:31:43,710 Let me take a look. 484 00:31:44,070 --> 00:31:45,110 They're becoming sworn brothers? 485 00:31:45,110 --> 00:31:46,070 Sworn brothers? 486 00:31:46,470 --> 00:31:47,230 Interesting. 487 00:31:47,510 --> 00:31:48,390 Let's see. 488 00:31:48,390 --> 00:31:49,230 They're becoming sworn brothers. 489 00:31:59,550 --> 00:32:01,710 From now onwards, we're sworn brothers 490 00:32:01,710 --> 00:32:03,830 and shall walk hand in hand. 491 00:32:03,830 --> 00:32:04,950 We swear to the Heavens, Earth, 492 00:32:04,950 --> 00:32:06,070 Mountains and Rivers. 493 00:32:06,070 --> 00:32:07,190 We'll stay by each other's side, 494 00:32:07,190 --> 00:32:08,310 and never go against each other. 495 00:32:12,190 --> 00:32:13,110 Interesting. 496 00:32:18,550 --> 00:32:19,150 [Look!] 497 00:32:19,670 --> 00:32:21,870 [This is the Newbie Village.] 498 00:32:21,870 --> 00:32:23,270 [We'll build an assembly hall] 499 00:32:23,270 --> 00:32:24,470 [in the middle of it.] 500 00:32:24,470 --> 00:32:25,790 [Users can come to the assembly hall] 501 00:32:25,790 --> 00:32:26,500 [and become sworn brothers] 502 00:32:26,500 --> 00:32:27,510 [to get a buff.] 503 00:32:27,510 --> 00:32:28,710 [I've already came up with an affidavit.] 504 00:32:29,260 --> 00:32:29,750 [Come here.] 505 00:32:29,750 --> 00:32:30,550 [It goes like this.] 506 00:32:30,910 --> 00:32:32,910 [Today, Ye Tian and Lin Feng] 507 00:32:32,910 --> 00:32:34,990 [become sworn brothers.] 508 00:32:39,630 --> 00:32:43,430 Great! 509 00:32:44,190 --> 00:32:45,390 The main purpose of 510 00:32:45,390 --> 00:32:46,630 having this festival is 511 00:32:47,430 --> 00:32:49,190 to remind you that other than the game, 512 00:32:49,590 --> 00:32:51,030 don't forget about your best buddy. 513 00:32:51,990 --> 00:32:52,870 You'll only 514 00:32:54,070 --> 00:32:55,150 appreciate something 515 00:32:56,430 --> 00:32:57,630 when you lose it. 516 00:33:00,550 --> 00:33:01,110 Very well. 517 00:33:01,110 --> 00:33:01,980 That's all from me. 518 00:33:03,790 --> 00:33:04,710 Enjoy yourselves. 519 00:33:09,830 --> 00:33:10,270 Good speech! 520 00:33:10,270 --> 00:33:11,550 Nice one! 521 00:33:11,550 --> 00:33:12,510 Nice one! 522 00:33:13,110 --> 00:33:14,230 Okay. 523 00:33:14,230 --> 00:33:15,390 Don't be upset. 524 00:33:15,740 --> 00:33:17,110 You're hiding this from him for his good sake. 525 00:33:17,110 --> 00:33:17,710 Am I right? 526 00:33:18,630 --> 00:33:20,270 I planned this Cornel Festival. 527 00:33:20,270 --> 00:33:21,270 You'll love it. 528 00:33:24,830 --> 00:33:26,310 I love it a lot. 529 00:33:26,870 --> 00:33:27,990 I'm at loss for words. 530 00:33:28,270 --> 00:33:29,230 Really? 531 00:33:31,590 --> 00:33:33,830 Tell me. 532 00:33:33,830 --> 00:33:35,390 In the real world, 533 00:33:35,390 --> 00:33:36,030 if Lin Feng asks me out, 534 00:33:36,030 --> 00:33:36,910 what will you do? 535 00:33:44,350 --> 00:33:45,270 [Does this mean that] 536 00:33:45,270 --> 00:33:47,070 [he won't let me go?] 537 00:33:53,030 --> 00:33:55,110 Don't move. Someone from Heavenly Society is here. 538 00:33:56,830 --> 00:33:58,230 [I see.] 539 00:33:58,950 --> 00:33:59,620 [Great.] 540 00:34:00,230 --> 00:34:01,630 [This is a good assist.] 541 00:34:08,630 --> 00:34:09,230 They're gone. 542 00:34:22,590 --> 00:34:24,630 You're not Bai Wei's assistant, 543 00:34:24,630 --> 00:34:25,350 Zhao Jia Liang. 544 00:34:26,350 --> 00:34:27,429 Who are you then? 545 00:34:27,870 --> 00:34:29,230 Move aside. 546 00:34:36,830 --> 00:34:37,310 President. 547 00:34:37,670 --> 00:34:38,389 I got it. 548 00:34:43,150 --> 00:34:44,790 Magical Marriage Contract? 549 00:34:45,670 --> 00:34:47,429 Will this make things work? 550 00:34:47,429 --> 00:34:48,310 Of course. 551 00:34:48,989 --> 00:34:49,590 This is 552 00:34:50,070 --> 00:34:52,510 the legendary Magical Marriage Contract. 553 00:34:52,870 --> 00:34:54,909 It's a reward I received 554 00:34:54,909 --> 00:34:55,949 after completing a global mission 555 00:34:55,949 --> 00:34:57,750 with three guilds. 556 00:34:57,750 --> 00:35:00,830 Even if users already have a specific partner, 557 00:35:00,830 --> 00:35:02,510 their marriage will be automatically cancelled 558 00:35:02,510 --> 00:35:03,710 after signing this contract. 559 00:35:03,710 --> 00:35:04,590 They'll be able to remarry someone else. 560 00:35:04,910 --> 00:35:05,750 Good job. 561 00:35:05,750 --> 00:35:06,590 You'll get a pay rise. 562 00:35:08,150 --> 00:35:08,990 Thank you. 563 00:35:10,230 --> 00:35:11,990 When you meet that guy later, 564 00:35:11,990 --> 00:35:13,030 let him sign this contract. 565 00:35:13,030 --> 00:35:14,110 What do you think, Dai Dai? 566 00:35:14,830 --> 00:35:16,030 It's a great move! 567 00:35:16,310 --> 00:35:17,430 Bai Wei will be pissed off! 568 00:35:18,710 --> 00:35:19,550 But... 569 00:35:20,070 --> 00:35:20,670 President. 570 00:35:21,710 --> 00:35:25,470 I'm not sure if I should say this. 571 00:35:25,470 --> 00:35:25,950 Spit it out. 572 00:35:26,590 --> 00:35:28,030 You've never seen 573 00:35:28,430 --> 00:35:30,510 his face before. 574 00:35:30,510 --> 00:35:32,070 Why do you like him? 575 00:35:32,070 --> 00:35:34,670 He's a mystery because of his mask. 576 00:35:35,110 --> 00:35:36,190 It's interesting. 577 00:35:36,590 --> 00:35:37,230 It's cool. 578 00:35:37,870 --> 00:35:39,550 I can be imaginative. 579 00:35:40,590 --> 00:35:41,870 What a great speech. 580 00:35:43,550 --> 00:35:44,390 President. 581 00:35:44,390 --> 00:35:45,670 You are the most 582 00:35:45,910 --> 00:35:49,030 admired and respected person. 583 00:35:49,030 --> 00:35:50,590 People are talking about it. 584 00:35:50,590 --> 00:35:52,190 You're the one pursuing him. 585 00:35:52,710 --> 00:35:55,150 Don't you feel sorry for yourself? 586 00:35:55,150 --> 00:35:55,950 What do you mean? 587 00:35:57,110 --> 00:35:58,630 I do what I want. 588 00:35:58,630 --> 00:36:00,190 I enjoy as I please. 589 00:36:01,110 --> 00:36:02,150 Do you think I'm afraid of 590 00:36:02,150 --> 00:36:03,350 people talking about me? 591 00:36:05,990 --> 00:36:07,550 He'll figure it out one day 592 00:36:08,590 --> 00:36:09,950 and stay by my side. 593 00:36:16,390 --> 00:36:17,790 You mean based on 594 00:36:18,110 --> 00:36:19,350 Ye Tian's current situation, 595 00:36:19,350 --> 00:36:21,550 it's unlikely that he can go online in Pangu? 596 00:36:21,550 --> 00:36:22,110 Yes. 597 00:36:23,110 --> 00:36:23,990 But... 598 00:36:23,990 --> 00:36:25,350 One of the test results 599 00:36:25,870 --> 00:36:26,950 is suspicious. 600 00:36:27,310 --> 00:36:27,870 Tell me. 601 00:36:28,390 --> 00:36:30,150 We found that there's an abnormal neuron reaction 602 00:36:30,430 --> 00:36:32,270 in his cerebral cortex. 603 00:36:32,820 --> 00:36:34,910 That means his nerve centre 604 00:36:34,910 --> 00:36:36,110 is being controlled. 605 00:36:36,510 --> 00:36:38,150 He also has some anesthesia reactions. 606 00:36:38,150 --> 00:36:40,150 You think someone 607 00:36:40,150 --> 00:36:42,190 gave him anesthesia? 608 00:36:43,150 --> 00:36:44,110 It's just a prediction. 609 00:36:45,630 --> 00:36:46,230 Okay. 610 00:36:46,230 --> 00:36:46,870 You may get back to work. 611 00:36:46,870 --> 00:36:47,310 Okay. 612 00:36:49,550 --> 00:36:50,070 Li. 613 00:36:52,390 --> 00:36:53,550 Go find the prescription medicine 614 00:36:53,550 --> 00:36:55,550 that stimulates nerve centre 615 00:36:55,550 --> 00:36:56,390 and its purchase history. 616 00:36:56,630 --> 00:36:57,070 Okay. 617 00:37:03,030 --> 00:37:03,990 What's the progress? 618 00:37:04,270 --> 00:37:05,070 Uncle. 619 00:37:05,070 --> 00:37:06,390 To find his exact location, 620 00:37:06,390 --> 00:37:07,830 we need to crack his account's 621 00:37:07,830 --> 00:37:08,670 highest limit of authority. 622 00:37:08,950 --> 00:37:10,070 I need some time. 623 00:37:10,070 --> 00:37:11,150 How long? 624 00:37:13,230 --> 00:37:14,750 A conservative estimate, 625 00:37:14,750 --> 00:37:15,670 I need half a month. 626 00:37:17,030 --> 00:37:17,670 Hurry up. 627 00:37:18,190 --> 00:37:19,070 If he 628 00:37:19,070 --> 00:37:20,270 makes a move inside 629 00:37:20,270 --> 00:37:21,430 and reveals the truth, 630 00:37:21,430 --> 00:37:22,950 none of us will be spared. 631 00:37:24,230 --> 00:37:26,110 I can't do much here in the hospital. 632 00:37:26,110 --> 00:37:27,950 To ensure everyone's safety, 633 00:37:27,950 --> 00:37:29,430 he must be gone. 634 00:37:30,110 --> 00:37:31,630 If that can't happen here, 635 00:37:32,110 --> 00:37:33,710 make it happen in the AR world. 636 00:37:33,710 --> 00:37:34,390 Got it? 637 00:37:35,870 --> 00:37:36,350 Okay, Uncle. 638 00:37:36,350 --> 00:37:36,750 I got it. 639 00:37:36,750 --> 00:37:37,470 I'll try my best. 640 00:37:56,470 --> 00:37:57,590 [What's the progress?] 641 00:37:57,590 --> 00:37:58,950 [To find his exact location,] 642 00:37:58,950 --> 00:38:00,350 [we need to crack his account's] 643 00:38:00,350 --> 00:38:01,390 [highest limit of authority.] 644 00:38:01,390 --> 00:38:02,590 [I need some time.] 645 00:38:02,870 --> 00:38:03,510 [Hurry up.] 646 00:38:04,030 --> 00:38:04,910 [If he] 647 00:38:04,910 --> 00:38:06,190 [makes a move inside] 648 00:38:06,190 --> 00:38:07,270 [and reveals the truth,] 649 00:38:07,270 --> 00:38:08,750 [none of us will be spared.] 650 00:38:09,870 --> 00:38:10,390 [Okay, Uncle.] 651 00:38:10,390 --> 00:38:10,750 [I got it.] 652 00:38:10,750 --> 00:38:11,390 [I'll try my best.] 653 00:38:11,870 --> 00:38:13,750 Zhang Hao Cheng is the one who caused 654 00:38:13,750 --> 00:38:15,430 the misfortune of Ye Tian, the president of Celeste Group. 655 00:38:15,750 --> 00:38:17,990 The reason why he's going all out to find Ye Tian 656 00:38:17,990 --> 00:38:19,470 is to destroy his body 657 00:38:20,350 --> 00:38:21,590 and make him disappear completely. 658 00:38:23,150 --> 00:38:24,830 He's keeping it from you 659 00:38:24,830 --> 00:38:25,910 because he needs your help. 660 00:38:28,870 --> 00:38:30,110 He'll push you into the fire pit. 661 00:38:31,470 --> 00:38:32,750 He's hiding the truth from me 662 00:38:35,390 --> 00:38:36,550 because he doesn't want to drag me into this. 663 00:38:37,790 --> 00:38:39,710 You always find excuses for him. 664 00:38:39,710 --> 00:38:41,550 This is not the point. 665 00:38:47,950 --> 00:38:49,590 No matter what it is, 666 00:38:50,030 --> 00:38:51,430 I don't want him to make the same mistakes again. 667 00:39:10,790 --> 00:39:11,350 Bai Wei. 668 00:39:11,710 --> 00:39:12,950 I'm going to the nursing home to visit Tian. 669 00:39:12,950 --> 00:39:13,870 Do you want to come along? 670 00:39:17,670 --> 00:39:19,150 [If I go with him,] 671 00:39:19,470 --> 00:39:21,270 [it means I'm giving him a chance.] 672 00:39:21,830 --> 00:39:22,790 Bai Wei. 673 00:39:22,790 --> 00:39:24,270 I underestimated you. 674 00:39:24,510 --> 00:39:26,270 You joined the company because of Xiao Lin Lin, right? 675 00:39:26,510 --> 00:39:27,350 Listen here. 676 00:39:27,350 --> 00:39:28,590 Don't try to set your mind on him. 677 00:39:28,590 --> 00:39:29,190 If not, 678 00:39:29,230 --> 00:39:31,120 I'll torture you everyday. 679 00:39:32,670 --> 00:39:33,310 Mr. Lin. 680 00:39:33,750 --> 00:39:34,750 Let's visit Mr. Ye. 681 00:39:41,790 --> 00:39:42,430 I'll drive. 682 00:39:47,550 --> 00:39:48,910 Xiao Lin Lin. 683 00:39:53,550 --> 00:39:54,630 Xiao Lin Lin. 684 00:39:56,780 --> 00:39:57,550 Bai Wei. 685 00:39:57,830 --> 00:39:58,350 You... 686 00:40:07,750 --> 00:40:09,780 Tian has been recovering in the nursing home. 687 00:40:10,150 --> 00:40:11,460 We haven't announced this to the public. 688 00:40:12,590 --> 00:40:13,790 I brought you here to take a look at him. 689 00:40:19,070 --> 00:40:21,070 These records are no longer available in the market. 690 00:40:21,310 --> 00:40:21,990 I purposely 691 00:40:22,270 --> 00:40:24,110 brought them here from his house. 692 00:40:27,910 --> 00:40:28,430 Mr. Lin. 693 00:40:29,390 --> 00:40:30,710 I've prepared everything 694 00:40:31,110 --> 00:40:32,430 as per your order. 695 00:40:33,190 --> 00:40:34,110 Actually, 696 00:40:34,670 --> 00:40:36,190 you don't have to come here everyday. 697 00:40:36,430 --> 00:40:36,990 It's okay. 698 00:40:38,150 --> 00:40:39,030 I'll feel at ease 699 00:40:39,310 --> 00:40:40,430 after visiting him. 700 00:40:41,710 --> 00:40:42,670 Doctor. 701 00:40:42,670 --> 00:40:43,550 I heard there were some employees 702 00:40:43,550 --> 00:40:45,030 who came to visit Mr. Ye. 703 00:40:45,590 --> 00:40:48,230 But they were stopped and that caused a commotion, right? 704 00:40:48,870 --> 00:40:51,270 Mr. Ye is very close to his employees. 705 00:40:51,350 --> 00:40:52,470 In terms of this, I hope that 706 00:40:52,510 --> 00:40:55,870 you'll be more understanding and considerate. 707 00:40:55,870 --> 00:40:56,830 That's for sure. 708 00:40:56,830 --> 00:40:57,230 Thank you. 709 00:40:57,710 --> 00:40:58,230 Mr. Lin. 710 00:40:58,860 --> 00:41:01,590 You're so thoughtful when it comes to Mr. Ye. 711 00:41:01,590 --> 00:41:02,950 People might think that 712 00:41:02,950 --> 00:41:04,510 you're his brother. 713 00:41:11,430 --> 00:41:12,590 [It does seem safer here] 714 00:41:12,590 --> 00:41:14,750 [compared to Bai Wei's house.] 715 00:41:18,510 --> 00:41:19,150 I'll do it. 716 00:41:26,830 --> 00:41:27,830 Leave it to us. 717 00:41:27,830 --> 00:41:28,670 You may leave. 718 00:41:29,350 --> 00:41:29,830 Okay. 719 00:41:41,470 --> 00:41:42,390 Pardon me. 720 00:41:42,390 --> 00:41:43,430 Since I'm here, 721 00:41:43,430 --> 00:41:44,270 I want to do something for him. 722 00:41:45,550 --> 00:41:46,990 You seemed to care about Tian too. 723 00:42:01,630 --> 00:42:03,750 Pangu's second generation portable connector? 724 00:42:06,670 --> 00:42:08,470 This is just a prototype. 725 00:42:09,110 --> 00:42:10,430 We produced it in a small quantity. 726 00:42:10,430 --> 00:42:11,310 Not in mass production. 727 00:42:11,670 --> 00:42:12,100 By the way, 728 00:42:12,950 --> 00:42:14,430 how did you know about this? 729 00:42:15,750 --> 00:42:17,140 [What a big mouth I am.] 730 00:42:19,110 --> 00:42:21,420 I heard it from Linda. 731 00:42:25,350 --> 00:42:26,270 Tian was the one who 732 00:42:27,230 --> 00:42:28,670 developed this idea. 733 00:42:30,430 --> 00:42:32,550 It works together with the brainwave monitoring system. 734 00:42:35,270 --> 00:42:35,950 Tian. 735 00:42:36,830 --> 00:42:38,150 An old friend came to visit you. 736 00:42:38,870 --> 00:42:40,030 Do you still remember her? 737 00:42:42,310 --> 00:42:43,430 Do you visit him frequently? 738 00:42:45,790 --> 00:42:47,110 At least three times a week. 739 00:42:47,950 --> 00:42:48,940 I'm afraid that he'll be upset 740 00:42:48,940 --> 00:42:49,860 if he doesn't see me. 741 00:42:52,670 --> 00:42:54,140 Can I visit him frequently too? 742 00:42:59,910 --> 00:43:00,750 Of course. 743 00:43:03,310 --> 00:43:04,470 I guess I was right. 744 00:43:06,270 --> 00:43:07,030 What is it? 745 00:43:07,390 --> 00:43:08,510 I know why you returned 746 00:43:08,510 --> 00:43:09,270 the Star Moonstone to me. 747 00:43:12,430 --> 00:43:14,190 Tian always spoke about you. 748 00:43:14,990 --> 00:43:16,190 I didn't think a lot at that time. 749 00:43:16,750 --> 00:43:18,590 I thought you were rivals, 750 00:43:18,590 --> 00:43:19,750 that's why he acted like that. 751 00:43:22,310 --> 00:43:23,590 You like Tian, right? 752 00:43:28,150 --> 00:43:28,630 Yes. 753 00:43:36,670 --> 00:43:38,510 I've always treated Tian as my brother. 754 00:43:39,110 --> 00:43:40,350 No matter what I do, 755 00:43:40,350 --> 00:43:41,630 I look up to him. 756 00:43:42,670 --> 00:43:43,910 If I want something, 757 00:43:44,470 --> 00:43:45,910 I'll compete with him in fair way. 758 00:43:46,590 --> 00:43:47,270 If I lose, 759 00:43:47,750 --> 00:43:48,670 I'll be happy for him. 760 00:43:49,470 --> 00:43:50,870 But I won't give up easily. 761 00:43:51,630 --> 00:43:52,350 If not, 762 00:43:52,790 --> 00:43:53,910 he'll look down on me. 763 00:43:56,870 --> 00:43:57,870 Am I right, Tian? 764 00:44:00,630 --> 00:44:01,550 What are you trying to say? 765 00:44:04,350 --> 00:44:05,390 I like you, Bai Wei. 766 00:44:27,830 --> 00:44:29,350 I heard from the other colleagues. 767 00:44:29,350 --> 00:44:31,590 Xiao Lin Lin went to have a drink with her at the food stall. 768 00:44:31,870 --> 00:44:32,990 They were so close. 769 00:44:33,590 --> 00:44:36,190 I heard they even went to meet Bai Wei's father. 770 00:44:36,710 --> 00:44:37,470 Hi, Uncle. 771 00:44:37,910 --> 00:44:38,790 [You have a boyfriend?] 772 00:44:39,030 --> 00:44:40,150 [Why didn't you tell me?] 773 00:44:42,190 --> 00:44:43,550 [You're disrespecting me.] 774 00:44:43,870 --> 00:44:45,470 [You've never told me that] 775 00:44:45,470 --> 00:44:46,390 [you like me.] 776 00:44:46,830 --> 00:44:48,110 [Yet you don't allow me to fall in love with someone else.] 777 00:44:48,790 --> 00:44:50,670 [Why did you do that today?] 778 00:44:51,430 --> 00:44:52,790 [Who are you to do that?] 779 00:44:53,310 --> 00:44:53,910 [My friend?] 780 00:44:54,510 --> 00:44:55,310 [Someone I'm seeing?] 781 00:44:55,790 --> 00:44:56,510 Or my lover? 45727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.