Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:22,420 --> 00:01:27,470
[Double Love]
3
00:01:27,470 --> 00:01:29,850
[Episode 15]
4
00:01:38,350 --> 00:01:40,430
Kemarin, aku melihat seseorang
5
00:01:40,509 --> 00:01:41,509
yang sangat mirip denganmu.
6
00:01:41,900 --> 00:01:42,620
Di mana?
7
00:01:43,020 --> 00:01:44,229
Jalan Komersial di selatan kota.
8
00:01:44,490 --> 00:01:46,910
Wanita itu memakai kacamata hitam dan masker.
9
00:01:47,190 --> 00:01:48,539
Kulihat sangat mirip denganmu.
10
00:01:49,020 --> 00:01:50,060
Kupikir mau pergi menyapa,
11
00:01:50,080 --> 00:01:51,360
tetapi terpikir lagi,
12
00:01:51,470 --> 00:01:52,200
kau begitu sibuk,
13
00:01:52,229 --> 00:01:54,240
seharusnya tidak ada waktu untuk berkeliling.
14
00:01:54,900 --> 00:01:56,210
Pada saat itu, aku sedang berpikir,
15
00:01:56,229 --> 00:01:57,440
sebaiknya membeli apa
16
00:01:57,470 --> 00:01:59,630
sebagai hadiah ulang tahun Jingmo.
17
00:01:59,740 --> 00:02:01,340
Gadis itu menginspirasiku.
18
00:02:01,430 --> 00:02:02,780
Karena dia terus menatapi
19
00:02:02,800 --> 00:02:05,220
pelindung pergelangan tangan di toko perlengkapan olahraga.
20
00:02:05,630 --> 00:02:07,860
Lalu, kupilih hadiah itu setelah melihatnya.
21
00:02:10,259 --> 00:02:11,140
[Astaga!]
22
00:02:11,160 --> 00:02:12,450
[Ternyata begitu, makanya bisa sama.]
23
00:02:21,280 --> 00:02:23,010
[Siaran Langsung Amal Hari Ulang Tahun Han Jingmo]
24
00:02:23,220 --> 00:02:25,440
[Han Jingmo, selamat ulang tahun]
25
00:02:23,820 --> 00:02:24,579
[Selamat ulang tahun.]
26
00:02:25,490 --> 00:02:30,010
[Meneruskan Weibo]
27
00:02:25,490 --> 00:02:30,010
[Han Jingmo, selamat ulang tahun]
28
00:02:27,790 --> 00:02:29,710
[Selamat ulang tahun.]
29
00:02:30,560 --> 00:02:31,820
[Lu Wanwan]
30
00:02:30,560 --> 00:02:31,820
[Selamat ulang tahun, Han Jingmo]
31
00:02:37,170 --> 00:02:41,020
[Lu Wanwan]
32
00:02:37,170 --> 00:02:41,020
[Selamat ulang tahun, Han Jingmo]
33
00:02:37,170 --> 00:02:41,020
[Mencari topik panas lagi? Bisakah berhenti sebentar?]
34
00:02:38,410 --> 00:02:41,170
[Mencari topik panas lagi? Bisakah berhenti sebentar?]
35
00:02:41,190 --> 00:02:42,940
[Kau bertindak, seolah-olah Hanhan sangat akrab denganmu saja.]
36
00:02:41,840 --> 00:02:43,410
[Kau bertindak seolah-olah Hanhan sangat akrab denganmu saja.]
37
00:02:42,970 --> 00:02:44,700
[Meneruskan dari Gu Qiaobei?]
38
00:02:43,410 --> 00:02:44,980
[Meneruskan dari Gu Qiaobei? Sama sekali tidak tulus.]
39
00:02:44,880 --> 00:02:46,450
[Sama sekali tidak tulus.]
40
00:02:46,829 --> 00:02:47,579
Bagaimanapun, tidak peduli apa yang kulakukan,
41
00:02:47,610 --> 00:02:49,700
kalian selalu memiliki alasan untuk mencelaku.
42
00:02:51,220 --> 00:02:52,680
Senang bertemu denganmu, Hanhan.
43
00:02:51,370 --> 00:02:55,690
[Tuan Han]
44
00:02:52,710 --> 00:02:53,420
- Halo.
- Silakan duduk.
45
00:02:53,500 --> 00:02:54,260
Orang aslinya sungguh lebih tampan
46
00:02:54,290 --> 00:02:55,900
daripada yang di televisi.
47
00:02:54,840 --> 00:02:55,690
[Selamat ulang tahun]
48
00:02:55,740 --> 00:02:55,840
[Selamat ulang tahun]
49
00:02:56,460 --> 00:02:57,100
Oh, iya.
50
00:02:57,780 --> 00:02:58,630
Siaran langsung.
51
00:03:00,140 --> 00:03:00,880
Siaran langsung.
52
00:03:02,100 --> 00:03:04,380
Jumlah penonton di ruang siaran langsung sudah melewati tiga juta orang.
53
00:03:02,300 --> 00:03:05,510
[Tuan Han]
54
00:03:02,300 --> 00:03:05,510
[Selamat ulang tahun]
55
00:03:04,410 --> 00:03:05,780
Lagi pula, masih bertambah terus.
56
00:03:05,980 --> 00:03:06,860
Pesona Hanhan benar-benar sulit
57
00:03:06,860 --> 00:03:08,300
untuk ditolak.
58
00:03:08,620 --> 00:03:09,620
Juga, terima kasih, semuanya.
59
00:03:09,980 --> 00:03:11,270
Aku perlu menjelaskan sebentar.
60
00:03:11,380 --> 00:03:12,820
Kali ini adalah kegiatan amal.
61
00:03:13,100 --> 00:03:15,380
Sebelumnya, kami sudah menutup fitur pemberian hadiah.
62
00:03:15,660 --> 00:03:17,250
Kami berharap, kalian hanya mengirimkan ucapan doa.
63
00:03:17,400 --> 00:03:18,640
Ini juga satu-satunya alasan Hanhan menyetujui kami
64
00:03:18,660 --> 00:03:21,050
mengadakan siaran langsung hari ulang tahun.
65
00:03:21,100 --> 00:03:21,340
Benar.
66
00:03:21,370 --> 00:03:23,010
Aku juga berharap, siaran langsung hari ulang tahun kali ini,
67
00:03:23,060 --> 00:03:24,540
bisa sedikit lebih bermakna.
68
00:03:25,200 --> 00:03:26,000
Oh, iya. Hanhan.
69
00:03:26,220 --> 00:03:27,220
Jika aku tidak salah,
70
00:03:27,300 --> 00:03:28,940
ini siaran langsung hari ulang tahun yang pertama bagimu, bukan?
71
00:03:29,300 --> 00:03:31,620
Bahkan, boleh dibilang, pertama kalinya aku merayakan ulang tahun.
72
00:03:32,020 --> 00:03:33,030
Benarankah?
73
00:03:33,260 --> 00:03:33,980
[Jadi,]
74
00:03:34,220 --> 00:03:35,760
[bagiku,]
75
00:03:36,020 --> 00:03:38,579
[karena adanya kalian, hari ini menjadi makin berbeda.]
76
00:03:41,030 --> 00:03:42,140
[Hanhan juga sudah cukup lama berkecimpung]
77
00:03:42,170 --> 00:03:43,560
[dalam karier akting.]
78
00:03:43,760 --> 00:03:44,950
[Jadi, di dalam kegiatan syuting,]
79
00:03:44,980 --> 00:03:46,220
[adakah kisah kecil yang sangat ingin dibagikan]
80
00:03:46,240 --> 00:03:47,980
[kepada teman-teman?]
81
00:03:48,180 --> 00:03:48,900
[Ada.]
82
00:03:49,150 --> 00:03:51,350
[Ketika syuting di Gunung Daliang,]
83
00:03:51,420 --> 00:03:53,690
[karena kondisi geografis di sana lebih spesial,]
84
00:03:53,780 --> 00:03:54,579
[keadaan jalannya sungguh terjal.]
85
00:03:54,740 --> 00:03:56,300
Aku melihat anak-anak di sana,
86
00:03:56,320 --> 00:03:57,560
demi pergi bersekolah,
87
00:03:57,810 --> 00:03:59,260
mereka tidak hanya harus melintasi jalan pegunungan
88
00:03:59,260 --> 00:04:00,530
dan berjalan selama berjam-jam.
89
00:04:00,690 --> 00:04:01,370
Bahkan,
90
00:04:01,410 --> 00:04:03,410
terkadang juga harus mendaki lereng yang sangat curam.
91
00:04:03,430 --> 00:04:04,800
[Sungguh berat dan sulit.]
92
00:04:05,460 --> 00:04:07,620
[Karena permukaan di sana agak tinggi,]
93
00:04:07,640 --> 00:04:09,500
maka perbedaan suhu antara siang dan malam hari sangat besar.
94
00:04:09,660 --> 00:04:12,300
Aku juga melihat anak-anak kedinginan sampai gemetar.
95
00:04:13,540 --> 00:04:14,300
Jadi,
96
00:04:14,680 --> 00:04:16,470
dalam kondisi lingkungan yang begitu keras,
97
00:04:16,500 --> 00:04:18,870
mereka tetap tidak menyerah untuk menuntut ilmu,
98
00:04:19,130 --> 00:04:20,260
aku sangat tersentuh.
99
00:04:20,640 --> 00:04:21,600
Kabarnya, saat itu,
100
00:04:21,630 --> 00:04:23,310
kau menyumbangkan sejumlah uang untuk daerah tersebut?
101
00:04:23,460 --> 00:04:25,120
Hanya sedikit niat dariku. Tidak layak untuk disebutkan.
102
00:04:26,380 --> 00:04:27,690
Hebat sekali.
103
00:04:28,610 --> 00:04:31,210
Ada fan yang juga menyumbang setelah mendengar ceritamu.
104
00:04:31,300 --> 00:04:32,840
Dia mengirimkan potret tampilan layar ke ruang siaran langsung.
105
00:04:33,740 --> 00:04:34,900
Terima kasih
106
00:04:34,930 --> 00:04:36,380
kepada teman yang bernama Bunga Kekayaan ini.
107
00:04:36,400 --> 00:04:37,220
Terima kasih.
108
00:04:42,150 --> 00:04:43,670
[Ada orang yang menyumbang lagi.]
109
00:04:43,700 --> 00:04:45,280
[Banyak sekali yang disumbangkannya.]
110
00:04:44,110 --> 00:04:50,190
[Tuan Han]
111
00:04:44,110 --> 00:04:50,190
[Selamat ulang tahun]
112
00:04:45,460 --> 00:04:45,930
[Mari kita melihat,]
113
00:04:45,960 --> 00:04:47,340
[siapa nama teman kita ini?]
114
00:04:47,900 --> 00:04:49,020
[Bunga Bermekaran.]
115
00:04:49,020 --> 00:04:50,250
[Terima kasih.]
116
00:04:51,710 --> 00:04:52,270
Ada dendam apa
117
00:04:52,290 --> 00:04:53,850
antara akun ini denganku?
118
00:04:54,030 --> 00:04:55,580
Beramal pun mau bersaing denganku?
119
00:04:56,110 --> 00:04:57,390
Baik dari sisi umum maupun sisi pribadi,
120
00:04:57,420 --> 00:04:59,020
aku tetap tidak boleh kalah darimu.
121
00:04:59,110 --> 00:05:00,420
Aku akan berlomba denganmu.
122
00:05:01,440 --> 00:05:02,410
Marilah!
123
00:05:02,970 --> 00:05:05,250
[Bunga Bermekaran memperhatikan murid dalam kesulitan. Menyumbang 1.000 yuan]
124
00:05:05,180 --> 00:05:06,900
Banyak sekali orang yang menyumbang.
125
00:05:05,290 --> 00:05:10,900
[Bunga Kekayaan memperhatikan murid dalam kesulitan di Liangshan. Menyumbang 100 yuan]
126
00:05:07,770 --> 00:05:08,540
Astaga!
127
00:05:08,540 --> 00:05:10,060
Teman-teman benar-benar hebat sekali.
128
00:05:10,130 --> 00:05:11,170
Dengan begitu,
129
00:05:10,930 --> 00:05:12,720
[Bunga Bermekaran memperhatikan murid dalam kesulitan. Menyumbang 1.000 yuan]
130
00:05:11,260 --> 00:05:12,820
anak-anak di gunung pasti gembira sekali.
131
00:05:19,330 --> 00:05:21,780
Kuharap, semuanya berhenti mengirim potret tampilan layar sumbangan amal.
132
00:05:23,780 --> 00:05:24,170
Di sini,
133
00:05:24,210 --> 00:05:27,210
[aku ingin menyampaikan rasa terima kasihku yang tulus pada semuanya.]
134
00:05:27,470 --> 00:05:28,850
[Namun, meski berterima kasih,]
135
00:05:29,010 --> 00:05:31,240
jika beramal di ruang siaran langsungku ini,
136
00:05:31,450 --> 00:05:32,970
kuharap agar kalian melakukannya dengan tulus.
137
00:05:33,290 --> 00:05:35,150
[Janganlah melakukan pembandingan yang tidak berarti.]
138
00:05:35,350 --> 00:05:37,580
Ia bukanlah alat untuk menyampaikan suasana hatimu.
139
00:05:37,740 --> 00:05:38,980
Kuharap,
140
00:05:39,010 --> 00:05:40,409
para fanku bisa memiliki pandangan
141
00:05:40,430 --> 00:05:41,790
dalam membelanjakan uang yang sehat dan baik.
142
00:05:42,220 --> 00:05:43,700
Meski untuk beramal,
143
00:05:44,190 --> 00:05:45,900
aku juga berharap, kalian melakukannya sesuai kemampuan.
144
00:05:45,980 --> 00:05:48,010
Jangan sampai salah jalan karena perilaku salah
145
00:05:48,060 --> 00:05:49,730
dari Bunga Bermekaran
146
00:05:49,860 --> 00:05:52,060
[dan Bunga Kekayaan.]
147
00:05:52,470 --> 00:05:54,620
Aku menghabiskan uang angpauku selama dua tahun
148
00:05:54,640 --> 00:05:55,930
untuk meramaikan acaramu,
149
00:05:56,380 --> 00:05:57,940
kau malah menjadikanku sebagai contoh yang salah.
150
00:05:59,940 --> 00:06:00,530
Sudahlah.
151
00:06:01,220 --> 00:06:03,520
Anggap saja belajar melakukan kebaikan.
152
00:06:04,540 --> 00:06:05,540
Lagi pula,
153
00:06:06,260 --> 00:06:08,060
dengan wajah yang begitu tampan,
154
00:06:08,090 --> 00:06:09,960
bagaimana mungkin tidak baik terhadapnya?
155
00:06:11,740 --> 00:06:13,040
Atau,
156
00:06:13,840 --> 00:06:15,550
sebaiknya aku berinisiatif meminta maaf kepadanya.
157
00:06:15,900 --> 00:06:16,340
[Kalau begitu, Teman-teman.]
158
00:06:16,370 --> 00:06:18,290
[Siaran langsung kali ini akan berakhir.]
159
00:06:16,580 --> 00:06:22,220
[Tuan Han]
160
00:06:16,580 --> 00:06:22,220
[Selamat ulang tahun]
161
00:06:18,380 --> 00:06:19,980
[Kita berjumpa lagi di lain kesempatan.]
162
00:06:20,460 --> 00:06:21,300
[Sampai jumpa.]
163
00:06:21,330 --> 00:06:22,280
[Sampai jumpa, semuanya.]
164
00:06:22,900 --> 00:06:23,650
Sampai jumpa.
165
00:06:23,750 --> 00:06:24,810
Sampai jumpa, Han Jingmo.
166
00:06:31,000 --> 00:06:32,290
Ini tidak benar.
167
00:06:33,760 --> 00:06:34,909
Meski aku menghabiskan seluruh hartaku demi dia
168
00:06:34,940 --> 00:06:36,560
di ruang siaran langsung,
169
00:06:36,590 --> 00:06:38,700
dia juga tidak tahu bahwa orang ini adalah aku.
170
00:06:39,970 --> 00:06:40,610
Kalau begitu,
171
00:06:41,120 --> 00:06:42,720
bukankah sia-sia saja aku melakukan ini?
172
00:06:46,650 --> 00:06:47,260
Tidak bisa.
173
00:06:47,870 --> 00:06:49,110
Sebaiknya, aku pergi mencarinya.
174
00:06:52,260 --> 00:06:53,450
Sekujur tubuh berbau keringat.
175
00:06:54,590 --> 00:06:56,380
Sebaiknya, aku pergi mencarinya dalam keadaan wangi.
176
00:06:57,060 --> 00:06:57,880
Pergi mandi.
177
00:07:04,370 --> 00:07:06,000
Halo! Kamera pengawas di lantai sembilan rusak semua.
178
00:07:06,030 --> 00:07:07,030
Hari ini sudah terlalu larut, tidak bisa memperbaikinya lagi.
179
00:07:07,230 --> 00:07:08,270
Datang saja kembali besok.
180
00:07:20,310 --> 00:07:22,540
[Dia mungkin masih belum kembali ke kamar.]
181
00:07:22,700 --> 00:07:24,020
[Sebaiknya, aku kembali sebentar lagi.]
182
00:07:31,000 --> 00:07:32,280
Kau sudah kembali?
183
00:07:33,830 --> 00:07:35,370
Masih ada tiga menit lagi sebelum pukul 23:00.
184
00:07:36,050 --> 00:07:37,110
Aku tahu.
185
00:07:37,790 --> 00:07:39,370
Masih ada waktu satu jam.
186
00:07:39,700 --> 00:07:41,380
Tidak adakah yang ingin kau katakan padaku?
187
00:07:44,320 --> 00:07:45,520
Sebenarnya,
188
00:07:45,560 --> 00:07:47,270
aku menyiapkan hadiah ulang tahun untukmu.
189
00:07:48,130 --> 00:07:51,210
Namun, aku takut kau tidak menyukainya.
190
00:07:56,110 --> 00:07:58,600
Sebenarnya, aku ingin memberikannya padamu hari ini.
191
00:07:59,130 --> 00:08:00,830
Lalu, aku menyadari, ternyata sama dengan hadiah dari Yan Shengkai.
192
00:08:00,860 --> 00:08:02,320
Aku merasa, ini cukup aneh.
193
00:08:02,560 --> 00:08:03,800
Jadi...
194
00:08:08,240 --> 00:08:09,020
Tidak.
195
00:08:09,870 --> 00:08:11,620
Kau berbeda dengannya.
196
00:08:12,380 --> 00:08:13,320
Benarkah?
197
00:08:13,540 --> 00:08:15,170
Apa yang berbeda? Coba kau katakan.
198
00:08:15,300 --> 00:08:16,480
Hanya boleh mengatakan yang baik.
199
00:08:16,590 --> 00:08:17,810
Cepatlah kau katakan, akan kudengarkan dengan saksama.
200
00:08:18,710 --> 00:08:21,160
Kau tidak setinggi dia.
201
00:08:21,190 --> 00:08:21,870
Diam!
202
00:08:27,660 --> 00:08:29,620
Bagaimanapun, kau sudah menerima hadiahnya,
203
00:08:30,580 --> 00:08:31,740
maka jangan bersedih lagi.
204
00:08:32,429 --> 00:08:33,630
Bersedih?
205
00:08:34,289 --> 00:08:34,970
Benar.
206
00:08:34,990 --> 00:08:36,580
Lihatlah, betapa sedihnya kau hari ini.
207
00:08:36,610 --> 00:08:37,620
Aku sampai kasihan melihatnya.
208
00:08:40,130 --> 00:08:41,130
Kau mau melakukan apa?
209
00:08:42,230 --> 00:08:43,370
Kau jangan mendekat.
210
00:08:43,539 --> 00:08:44,540
Kukatakan padamu, ada kamera pengawas di sana.
211
00:08:44,540 --> 00:08:46,330
Kau kira tidak ada yang melihat di kamera pengawas?
212
00:08:46,680 --> 00:08:48,280
Semua kamera pengawas di sini sudah rusak.
213
00:08:48,370 --> 00:08:49,570
Kau tidak mendengarnya tadi?
214
00:08:50,510 --> 00:08:52,000
Meskipun begitu, tetap tidak baik.
215
00:08:52,290 --> 00:08:53,230
Meskipun begitu, tetap tidak boleh
216
00:08:53,340 --> 00:08:56,880
berbuat begini di tempat ini.
217
00:08:57,150 --> 00:08:58,290
Kau sungguh merasa kasihan padaku?
218
00:08:59,980 --> 00:09:01,090
Sungguh merasa kasihan.
219
00:09:01,120 --> 00:09:03,410
Merasa kasihan sampai jantungku melemah.
220
00:09:05,020 --> 00:09:06,860
Kenapa kau bisa begitu peduli pada perasaanku?
221
00:09:07,230 --> 00:09:08,260
Apalagi kalau bukan karena aku...
222
00:09:08,670 --> 00:09:09,680
Karena apa?
223
00:09:11,200 --> 00:09:12,120
Karena...
224
00:09:13,570 --> 00:09:14,620
Karena...
225
00:09:17,770 --> 00:09:18,300
Ka...
226
00:09:20,710 --> 00:09:23,270
Karena menanggapi seruan dari kru drama.
227
00:09:23,300 --> 00:09:24,900
Karena bersatu adalah kekuatan.
228
00:09:24,930 --> 00:09:26,020
Jadi, aku...
229
00:09:27,350 --> 00:09:29,490
[Hampir saja mengatakan, aku menyukaimu.]
230
00:09:39,420 --> 00:09:41,560
Hari ini, kau mengadakan siaran langsung, merayakan ulang tahun,
231
00:09:41,820 --> 00:09:43,620
dan syuting juga. Pasti capek sekali.
232
00:09:43,640 --> 00:09:44,610
Cepatlah beristirahat.
233
00:09:46,820 --> 00:09:48,720
Apa kau mengira sanggup untuk mendorongku?
234
00:09:49,100 --> 00:09:51,110
Atau, kau ingin mencari kesempatan untuk menjatuhkan dirimu di atasku?
235
00:09:51,350 --> 00:09:52,320
Tidak.
236
00:09:52,940 --> 00:09:54,160
Si Genit!
237
00:09:54,370 --> 00:09:55,780
Aku tidak begitu.
238
00:09:58,170 --> 00:09:59,910
Tidakkah kue yang dibuat
239
00:10:00,060 --> 00:10:01,340
Yan Shengkai itu lumayan?
240
00:10:01,460 --> 00:10:02,610
Kau yakin ingin membahas
241
00:10:02,650 --> 00:10:04,200
topik ini denganku di sini?
242
00:10:05,090 --> 00:10:06,540
Memang tidak perlu dibahas.
243
00:10:06,660 --> 00:10:08,450
Dia berpakaian begitu indah hari ini,
244
00:10:08,480 --> 00:10:10,230
juga begitu bersungguh-sungguh membuatkan kue,
245
00:10:10,440 --> 00:10:11,890
seharusnya kau sangat gembira, benar?
246
00:10:11,910 --> 00:10:12,480
Sayangnya,
247
00:10:12,730 --> 00:10:14,090
itu bukan rasa yang kusukai.
248
00:10:15,460 --> 00:10:16,100
Benar.
249
00:10:17,590 --> 00:10:19,180
Vanila karamel, benar?
250
00:10:25,170 --> 00:10:27,500
[Aku benaran bernasib menjadi asisten.]
251
00:10:28,730 --> 00:10:30,470
Karamel sudah habis, apakah vanila tidak masalah?
252
00:10:40,060 --> 00:10:41,260
Kita tunggu di kamar saja.
253
00:10:55,350 --> 00:10:56,980
Hadiah sudah diterima,
254
00:10:58,140 --> 00:10:59,540
kue juga sudah dimakan,
255
00:11:00,120 --> 00:11:01,600
sekarang kau sudah gembira, bukan?
256
00:11:04,030 --> 00:11:05,560
Apakah suasana hatiku terlihat sangat buruk?
257
00:11:07,210 --> 00:11:08,320
Sungguh ingin mengambilkan cermin,
258
00:11:08,350 --> 00:11:10,610
agar kau bisa melihat wajah tampanmu yang cemberut.
259
00:11:12,270 --> 00:11:13,390
Apa kalimatnya?
260
00:11:14,760 --> 00:11:16,290
Ciuman pertama tidak terduga
261
00:11:16,870 --> 00:11:18,600
dengan kakak kelas di bawah bunga wisteria.
262
00:11:19,600 --> 00:11:21,110
Itu tidak benar.
263
00:11:21,410 --> 00:11:23,880
Awalnya, aku ingin bilang, belum pernah berciuman,
264
00:11:24,110 --> 00:11:26,400
tidak disangka, malah dikerjai oleh pembawa acara.
265
00:11:26,610 --> 00:11:28,020
Belum pernah berciuman?
266
00:11:28,340 --> 00:11:29,620
Lalu, bagaimana yang di rumahku itu?
267
00:11:29,660 --> 00:11:30,610
Itu bukan,
268
00:11:30,630 --> 00:11:32,920
itu kesalahpahaman.
269
00:11:32,960 --> 00:11:34,160
Kenapa yang itu bukan?
270
00:11:34,180 --> 00:11:35,610
Ada berapa banyak yang tidak kau akui?
271
00:11:36,050 --> 00:11:38,580
Begitu berani membohongi penonton.
272
00:11:40,210 --> 00:11:41,390
Bukankah kau juga sama?
273
00:11:41,870 --> 00:11:42,540
Saat siaran langsung,
274
00:11:42,570 --> 00:11:43,980
kau bilang itu pertama kalinya merayakan ulang tahun.
275
00:11:44,000 --> 00:11:45,480
Bukankah kau membohongi fan seluruh negeri?
276
00:11:45,590 --> 00:11:46,980
Aku tidak berbohong.
277
00:11:47,250 --> 00:11:47,980
Sejak menjadi selebritas sampai saat ini,
278
00:11:48,000 --> 00:11:49,690
aku benaran tidak pernah merayakan ulang tahun.
279
00:11:52,610 --> 00:11:54,130
Aku tahu.
280
00:11:54,540 --> 00:11:55,340
Karena
281
00:11:55,430 --> 00:11:57,240
aku adalah mantan fan setiamu,
282
00:11:57,310 --> 00:11:59,610
jadi, aku sangat memahamimu.
283
00:12:00,450 --> 00:12:01,490
Mantan?
284
00:12:02,810 --> 00:12:03,720
[Apa-apaan?]
285
00:12:03,760 --> 00:12:05,430
[Apa dia tidak terharu dengan kalimat selanjutnya?]
286
00:12:11,010 --> 00:12:12,310
Sudahlah,
287
00:12:12,350 --> 00:12:14,580
jangan bersedih lagi di hari yang begitu baik ini.
288
00:12:14,610 --> 00:12:16,110
Jangan membahas hal yang mengesalkan itu.
289
00:12:16,850 --> 00:12:18,760
Tidak akan bersedih kalau tidak mengingatnya.
290
00:12:18,970 --> 00:12:20,540
Orang yang berulang tahun hari ini,
291
00:12:20,560 --> 00:12:22,080
ayo makanlah sepotong kue
292
00:12:22,120 --> 00:12:23,900
dan lupakan semua kerisauan!
293
00:12:23,930 --> 00:12:24,450
Ayo!
294
00:12:27,960 --> 00:12:28,830
Ayo!
295
00:12:36,820 --> 00:12:37,710
Lihatlah cara makanmu.
296
00:13:01,650 --> 00:13:02,680
Kau mau melakukan apa?
297
00:13:05,730 --> 00:13:06,740
Tidak ada.
298
00:13:07,750 --> 00:13:09,320
Kalau begitu, jangan melakukan
299
00:13:09,350 --> 00:13:10,630
tindakan tipu muslihat begini kepadaku.
300
00:13:12,870 --> 00:13:15,310
Memangnya tindakan buruk apa yang kulakukan?
301
00:13:15,830 --> 00:13:17,320
Ada kue yang mengenai bibirmu,
302
00:13:17,370 --> 00:13:18,760
aku ingin membantu membersihkannya.
303
00:13:19,860 --> 00:13:20,610
Kau mau apa?
304
00:13:22,540 --> 00:13:23,250
Berbicara saja,
305
00:13:23,270 --> 00:13:24,970
tidak perlu selalu begitu dekat denganku.
306
00:13:58,170 --> 00:14:01,020
Menatapku dengan begitu hangat.
307
00:14:02,260 --> 00:14:03,590
Han Jingmo
308
00:14:04,260 --> 00:14:06,180
pasti menyukaiku.
309
00:14:12,840 --> 00:14:14,210
Jantungku berdebar begitu cepat.
310
00:14:15,080 --> 00:14:16,200
Tidak bisa berhenti.
311
00:14:17,470 --> 00:14:18,660
Bagaimana ini?
312
00:14:54,970 --> 00:14:58,120
Ternyata benaran ada pangeran di dalam dongeng.
313
00:15:30,690 --> 00:15:32,940
Ternyata dongeng itu benaran?
314
00:16:30,430 --> 00:16:32,570
Kenapa bisa memimpikannya?
315
00:16:33,560 --> 00:16:34,580
Lu Wanwan,
316
00:16:35,430 --> 00:16:37,970
apa kau benaran sudah tergoda oleh ketampanannya?
317
00:16:43,000 --> 00:16:43,880
Apa kau benaran
318
00:16:45,280 --> 00:16:46,160
punya niat tidak baik
319
00:16:46,190 --> 00:16:47,560
terhadap Han Jingmo?
320
00:16:48,920 --> 00:16:49,930
Lu Wanwan,
321
00:16:50,370 --> 00:16:52,800
rupa yang indah itu membahayakan.
322
00:16:53,390 --> 00:16:55,140
Nanti, kita pergi melihat ke kawasan pejalan kaki itu.
323
00:16:55,260 --> 00:16:55,820
Baik.
324
00:16:56,630 --> 00:17:02,860
[Pintu Darurat]
325
00:17:09,150 --> 00:17:10,420
Apa yang ingin kau lakukan
326
00:17:10,420 --> 00:17:11,500
di siang bolong seperti ini?
327
00:17:11,700 --> 00:17:12,900
Menurutmu, apa yang ingin kulakukan?
328
00:17:14,200 --> 00:17:15,520
Aku tidak tahu apa yang ingin kau lakukan.
329
00:17:15,619 --> 00:17:16,569
Kau lepaskan aku dahulu.
330
00:17:17,780 --> 00:17:18,750
Lepaskan aku.
331
00:17:19,630 --> 00:17:20,319
Kau takut padaku?
332
00:17:20,910 --> 00:17:22,730
Kenapa aku harus takut padamu?
333
00:17:23,180 --> 00:17:24,390
Lalu, untuk apa kau menghindariku?
334
00:17:24,599 --> 00:17:26,440
Aku tidak menghindarimu.
335
00:17:26,750 --> 00:17:27,750
Aku sudah bersiap untuk pulang,
336
00:17:27,780 --> 00:17:28,660
merapikan koper, lalu pulang.
337
00:17:28,680 --> 00:17:30,120
Aku tidak ada adeganku dua hari ini.
338
00:17:30,650 --> 00:17:31,620
Sebaliknya,
339
00:17:31,790 --> 00:17:33,530
kau terus menarikku, sama sekali tidak sopan.
340
00:17:34,510 --> 00:17:36,050
Bukankah aku juga menarikmu seperti ini dahulu?
341
00:17:36,360 --> 00:17:37,960
Apakah dahulu bisa disamakan dengan sekarang?
342
00:17:38,490 --> 00:17:39,990
Memangnya apa perbedaan
343
00:17:41,120 --> 00:17:42,410
antara dahulu dengan sekarang?
344
00:17:50,060 --> 00:17:50,980
Aku sudah mau pulang.
345
00:17:51,130 --> 00:17:52,510
Kau tetap di sini saja.
346
00:17:52,890 --> 00:17:58,000
[Pintu Darurat]
347
00:18:03,020 --> 00:18:04,990
[Crowne Plaza]
348
00:18:07,430 --> 00:18:07,880
Kenapa kau berlari
349
00:18:07,910 --> 00:18:08,940
begitu cepat?
350
00:18:09,040 --> 00:18:10,050
Ada yang ingin membunuhku.
351
00:18:10,100 --> 00:18:11,450
Membunuh?
352
00:18:11,760 --> 00:18:14,130
[Crowne Plaza]
353
00:18:12,350 --> 00:18:14,230
Beberapa hari ini, kau sudah diaturkan pekerjaan,
354
00:18:14,250 --> 00:18:16,220
kau yakin masih ingin pulang dan merepotkan dirimu?
355
00:18:16,560 --> 00:18:18,020
Dengarkan, hari ini tanggal 11,
356
00:18:18,270 --> 00:18:20,760
fokuskan untuk adegan ulang adegan Hanhan dan Yan Shengkai.
357
00:18:20,790 --> 00:18:23,140
Besok tanggal 12, media akan datang ke lokasi syuting,
358
00:18:23,190 --> 00:18:25,200
kau harus menjawab beberapa pertanyaan sederhana.
359
00:18:25,350 --> 00:18:27,140
- Lusa tanggal 13...
- Sepertinya,
360
00:18:27,170 --> 00:18:28,580
sedikit merepotkan.
361
00:18:29,480 --> 00:18:30,760
Kau bilang hari ini tanggal berapa?
362
00:18:30,950 --> 00:18:32,430
Tanggal 11, kenapa?
363
00:18:32,470 --> 00:18:33,110
Gawat,
364
00:18:33,130 --> 00:18:34,240
aku berjanji dengan seseorang untuk bertempur hari ini.
365
00:18:34,270 --> 00:18:36,590
Sekarang sudah benaran harus pergi.
366
00:18:34,300 --> 00:18:37,450
[Crowne Plaza]
367
00:18:37,270 --> 00:18:37,990
Cepatlah.
368
00:18:38,040 --> 00:18:39,050
Sudah tidak sempat.
369
00:18:39,100 --> 00:18:39,880
Bertempur?
370
00:18:40,200 --> 00:18:40,920
Ya,
371
00:18:42,210 --> 00:18:44,040
pertempuran yang harus bertarung habis-habisan.
372
00:18:45,190 --> 00:18:46,560
Kau tidak boleh melakukannya.
373
00:18:46,690 --> 00:18:47,860
Sekarang, kau adalah aktris,
374
00:18:47,880 --> 00:18:49,080
kau harus memperhatikan citra dirimu.
375
00:18:49,140 --> 00:18:51,230
Sekarang, persyaratan untuk selebritas sangat tinggi.
376
00:18:51,310 --> 00:18:52,610
Pertarungan apa yang kau lakukan?
377
00:18:52,640 --> 00:18:54,160
Pertarungan yang sangat penting.
378
00:18:54,550 --> 00:18:55,230
Ayo!
379
00:18:55,350 --> 00:18:55,910
Cepatlah.
380
00:18:59,800 --> 00:19:02,930
[Crowne Plaza]
381
00:19:10,690 --> 00:19:12,280
Bunga Bermekaran,
382
00:19:12,980 --> 00:19:14,250
setelah aku selesai berlatih,
383
00:19:14,290 --> 00:19:15,810
lihatlah, apa kau masih berani sombong?
384
00:19:17,030 --> 00:19:17,940
Terimalah seranganku!
385
00:19:58,270 --> 00:20:00,410
Hari duelku dengan Bunga Bermekaran akan segera tiba,
386
00:20:00,680 --> 00:20:02,040
aku berlatih sebentar.
387
00:20:02,490 --> 00:20:04,350
Masih ingin berlatih? Biar kutemani.
388
00:20:04,650 --> 00:20:05,260
Ya.
389
00:20:06,560 --> 00:20:09,190
Meski berlatih, juga belum tentu menang,
390
00:20:09,300 --> 00:20:10,580
tidak berlatih, sudah pasti akan kalah.
391
00:20:10,870 --> 00:20:12,120
Tadi, aku sudah mengamati sebentar,
392
00:20:12,820 --> 00:20:14,240
kemampuan koneksi masih belum cukup,
393
00:20:14,480 --> 00:20:15,320
serangan juga tidak bisa,
394
00:20:15,780 --> 00:20:16,870
dan kecepatan tangan sedikit lambat.
395
00:20:17,780 --> 00:20:18,530
Jadi...
396
00:20:18,640 --> 00:20:19,210
Begini saja,
397
00:20:19,380 --> 00:20:21,050
lakukan beberapa misi penyatuan hati dahulu
398
00:20:21,220 --> 00:20:22,060
untuk melatih kecepatan tangan.
399
00:20:23,460 --> 00:20:24,730
Misi penyatuan hati?
400
00:20:33,140 --> 00:20:35,730
Kenapa ada perasaan bersalah terhadap Han Jingmo?
401
00:20:36,970 --> 00:20:37,780
Di dalam gim,
402
00:20:37,780 --> 00:20:39,930
melakukan misi berpasangan dengan orang lain memang kurang baik,
403
00:20:41,020 --> 00:20:41,840
tetapi
404
00:20:42,980 --> 00:20:44,770
aku juga menjadi pasangan dikarenakan sistem baru.
405
00:20:45,340 --> 00:20:47,090
Lagi pula, Dewa begitu menjagaku,
406
00:20:47,730 --> 00:20:49,270
tidak seharusnya aku berbuat salah kepadanya.
407
00:20:51,720 --> 00:20:55,880
[Kenapa lambat sekali?]
408
00:20:52,550 --> 00:20:53,810
[Kenapa lambat sekali?]
409
00:20:55,880 --> 00:20:59,920
[Kenapa lambat sekali?]
410
00:20:55,880 --> 00:20:59,920
[Dewa, ada yang ingin kukatakan padamu dahulu.]
411
00:20:57,040 --> 00:20:57,820
[Dewa,]
412
00:20:58,220 --> 00:21:00,060
[ada yang ingin kukatakan padamu dahulu.]
413
00:21:04,850 --> 00:21:06,790
Kenapa mendadak teringat ingin datang kemari?
414
00:21:11,350 --> 00:21:12,490
Sebelumnya,
415
00:21:12,520 --> 00:21:14,530
kita menjadi pasangan
416
00:21:14,550 --> 00:21:15,810
karena ingin mencoba sistem dunia fana.
417
00:21:17,500 --> 00:21:20,400
Sekarang, aku merasa lumayan bersalah padamu,
418
00:21:21,730 --> 00:21:24,700
aku ingin membatalkan hubungan dalam berpasangan denganmu.
419
00:21:26,790 --> 00:21:28,310
Namun, aku akan mengganti rugi,
420
00:21:28,380 --> 00:21:29,630
aku akan mengembalikan kostum terbatas
421
00:21:29,660 --> 00:21:30,550
yang kau berikan padaku sebelumnya.
422
00:21:30,610 --> 00:21:31,980
Meskipun kau adalah Dewa dan tidak kekurangan apa pun,
423
00:21:32,060 --> 00:21:33,380
juga memiliki peralatan dan material kelas atas,
424
00:21:33,410 --> 00:21:34,320
tetap saja, beri tahu aku
425
00:21:34,360 --> 00:21:35,930
kalau kau membutuhkan sesuatu,
426
00:21:35,950 --> 00:21:38,280
pasti akan kutemukan dan memberikannya kepadamu.
427
00:21:39,290 --> 00:21:40,010
Apa
428
00:21:40,680 --> 00:21:41,860
maksudmu?
429
00:21:45,670 --> 00:21:46,940
Hanya merasa
430
00:21:47,400 --> 00:21:48,440
bersalah kepadamu.
431
00:21:48,770 --> 00:21:49,660
Katakan lebih jelas.
432
00:21:51,720 --> 00:21:53,870
Sebelumnya saat kita menjadi pasangan,
433
00:21:54,590 --> 00:21:55,990
aku masih lajang,
434
00:21:56,110 --> 00:21:57,380
jadi, tidak ada masalah.
435
00:21:57,820 --> 00:22:00,390
Namun, sekarang sudah ada orang yang kusuka.
436
00:22:01,070 --> 00:22:02,310
Ada orang yang kau suka?
437
00:22:03,530 --> 00:22:04,720
Apa kalian sudah bersama?
438
00:22:05,400 --> 00:22:06,220
Masih belum.
439
00:22:10,460 --> 00:22:12,280
Terlihat begitu tidak bisa diandalkan,
440
00:22:12,310 --> 00:22:14,710
tidak disangka begitu setia kepadaku.
441
00:22:19,060 --> 00:22:30,070
[Kalau kalian sudah bersama, aku akan membatalkan hubungan denganmu.]
442
00:22:19,250 --> 00:22:20,590
[Kalau kalian sudah bersama,]
443
00:22:20,750 --> 00:22:22,420
[aku akan membatalkan hubungan denganmu.]
444
00:22:32,140 --> 00:22:33,050
Jadi,
445
00:22:33,790 --> 00:22:34,450
Dewa,
446
00:22:34,830 --> 00:22:35,550
menurutku...
447
00:22:37,170 --> 00:22:37,950
Dewa?
448
00:22:40,060 --> 00:22:40,750
Dewa?
449
00:22:41,300 --> 00:22:42,370
Kenapa tidak bergerak?
450
00:22:42,700 --> 00:22:44,640
Kukira akan menghabisiku beberapa kali untuk menghilangkan kekesalannya.
451
00:22:45,340 --> 00:22:46,010
Dewa?
452
00:22:49,850 --> 00:22:51,970
Bukankah sudah akan berduel dengan Bunga Bermekaran?
453
00:22:52,060 --> 00:22:53,460
Kenapa masih bisa bermain di sini?
454
00:22:54,150 --> 00:22:55,240
Halo, Dewa.
455
00:22:59,440 --> 00:23:00,520
Jaringan internet di rumahnya juga buruk?
456
00:23:02,980 --> 00:23:04,990
Merasa bersalah, jadi, tidak berniat untuk berlatih.
457
00:23:05,400 --> 00:23:06,520
Kuberi tahu sebuah kalimat,
458
00:23:06,650 --> 00:23:08,410
lebih baik aku bersalah pada semua orang,
459
00:23:08,500 --> 00:23:10,750
asal jangan semua orang bersalah kepadaku.
460
00:23:11,460 --> 00:23:11,990
Hebat.
461
00:23:13,160 --> 00:23:15,350
Para selebritas seperti Han Jingmo membuat rumor setiap hari,
462
00:23:15,420 --> 00:23:16,310
untuk apa kau merasa sungkan?
463
00:23:16,950 --> 00:23:17,980
Rumor?
464
00:23:18,000 --> 00:23:19,130
Han Jingmo membuat rumor apa?
465
00:23:19,320 --> 00:23:21,280
Kuingat beberapa hari yang lalu,
466
00:23:21,350 --> 00:23:22,980
dia menandai Lu Wanwan di Weibo,
467
00:23:23,270 --> 00:23:24,870
juga kejadian terkait wanita idamanku.
468
00:23:25,710 --> 00:23:27,670
Itu bukan rumor, itu adalah kenyataan.
469
00:23:27,790 --> 00:23:29,330
Hanhan kami adalah idola berkualitas.
470
00:23:29,510 --> 00:23:30,560
Fan fanatik.
471
00:23:31,220 --> 00:23:33,280
Aku memang fan fanatik, memangnya kenapa?
472
00:23:34,060 --> 00:23:34,890
Kukatakan padamu,
473
00:23:34,980 --> 00:23:36,260
kalau ada orang yang ingin menjelekkan Hanhan kami,
474
00:23:36,290 --> 00:23:36,980
beri tahu aku,
475
00:23:37,000 --> 00:23:39,330
aku pasti akan menyewa peretas untuk menghabisi mereka.
476
00:23:39,810 --> 00:23:41,190
Kau benaran begitu menyukainya?
477
00:23:41,220 --> 00:23:42,250
Sangat menyukai.
478
00:23:44,060 --> 00:23:44,990
Jadi, kelak, kau tidak boleh mengatainya lagi,
479
00:23:45,020 --> 00:23:45,660
mengerti?
480
00:23:46,700 --> 00:23:47,650
Dia itu idolaku.
481
00:24:07,080 --> 00:24:08,930
Hebat. Sungguh hebat.
482
00:24:09,230 --> 00:24:10,010
Kau sudah bekerja keras.
483
00:24:10,480 --> 00:24:11,370
- Ini.
- Kenapa kau bisa berada di sini?
484
00:24:12,300 --> 00:24:13,630
Tadi, aku baru bertemu dengan Pak Mu.
485
00:24:13,950 --> 00:24:14,870
Katanya, kau berada di sini.
486
00:24:15,100 --> 00:24:15,670
Minumlah air.
487
00:24:18,660 --> 00:24:21,060
Tanggapan publik terhadap Kung Fu Dunk sebelumnya lumayan bagus,
488
00:24:21,100 --> 00:24:22,250
jadi, kami membuat keputusan mendadak
489
00:24:22,300 --> 00:24:23,830
untuk menambah syuting tambahan.
490
00:24:24,920 --> 00:24:26,740
Kru drama akan menghubungimu dua hari lagi.
491
00:24:26,780 --> 00:24:27,530
Bagus!
492
00:24:29,240 --> 00:24:30,160
Publisitas saja tidak ada,
493
00:24:30,190 --> 00:24:31,950
masih ada kesempatan syuting?
494
00:24:32,450 --> 00:24:33,330
Tentu saja ada.
495
00:24:33,420 --> 00:24:35,140
Publisitas adalah publisitas. Syuting adalah syuting.
496
00:24:35,220 --> 00:24:36,190
Sudah kubilang,
497
00:24:36,320 --> 00:24:37,980
Aktor Gu Qiaobei,
498
00:24:38,190 --> 00:24:39,780
aku pasti tidak akan salah menilai.
499
00:24:41,270 --> 00:24:42,970
Kau ingin aku masuk ke perusahaanmu, bukan?
500
00:24:43,710 --> 00:24:44,910
Aku hanya merasa,
501
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
kesempatan ini sangat penting bagimu.
502
00:24:47,110 --> 00:24:48,970
Kalau bisa membantu, ya bantu saja.
503
00:24:52,570 --> 00:24:54,330
Pelatih, pelanlah sedikit.
504
00:24:55,000 --> 00:24:55,870
Tidak apa-apa?
505
00:24:56,900 --> 00:24:58,730
Aku sangat menghargai kesempatan ini,
506
00:24:59,660 --> 00:25:02,150
tetapi tentang penandatanganan kontrak...
507
00:25:02,170 --> 00:25:03,130
Untuk penandatanganan kontrak,
508
00:25:03,240 --> 00:25:04,700
nanti baru kita bicarakan saja.
509
00:25:05,610 --> 00:25:07,180
Teruslah berlatih. Tetaplah bersemangat.
510
00:25:07,280 --> 00:25:07,920
Bersemangatlah!
511
00:25:15,980 --> 00:25:17,160
Masih ada lima menit sebelum pukul 20:00.
512
00:25:17,680 --> 00:25:19,030
Semoga doaku tidak sia-sia.
513
00:25:29,430 --> 00:25:30,410
Aku datang.
514
00:25:33,290 --> 00:25:35,770
[Kau berada di mana? Tidak berani datang?]
515
00:25:33,700 --> 00:25:34,380
[Kau berada di mana?]
516
00:25:34,490 --> 00:25:35,400
[Tidak berani datang?]
517
00:25:35,740 --> 00:25:37,410
[Ternyata, kau pengecut?]
518
00:25:35,770 --> 00:25:39,970
[Kau berada di mana? Tidak berani datang.]
519
00:25:35,770 --> 00:25:39,970
[Ternyata, kau pengecut.]
520
00:25:39,970 --> 00:25:42,160
[Kau di mana? Tidak berani datang?]
521
00:25:39,970 --> 00:25:42,160
[Ternyata, kau pengecut.]
522
00:25:39,970 --> 00:25:42,160
[Sungguh lucu.]
523
00:25:40,110 --> 00:25:41,190
[Sungguh lucu.]
524
00:25:42,160 --> 00:25:44,200
[Ternyata, kau pengecut.]
525
00:25:42,160 --> 00:25:44,200
[Sungguh lucu.]
526
00:25:42,160 --> 00:25:44,200
[Mengaku kalah saja, tidak perlu melarikan diri.]
527
00:25:42,250 --> 00:25:44,600
[Mengaku kalah saja, tidak perlu melarikan diri.]
528
00:25:44,200 --> 00:25:46,640
[Sungguh lucu.]
529
00:25:44,200 --> 00:25:46,640
[Mengaku kalah saja, tidak perlu melarikan diri.]
530
00:25:44,200 --> 00:25:46,640
[Dari awal sudah terlihat, kau itu pengecut yang munafik].
531
00:25:44,620 --> 00:25:45,460
[Dari awal sudah terlihat,]
532
00:25:45,490 --> 00:25:47,300
[kau itu pengecut yang munafik.]
533
00:25:47,320 --> 00:25:48,820
Aku sudah datang.
534
00:25:49,850 --> 00:25:50,750
Wanwan.
535
00:25:51,710 --> 00:25:53,410
Wanwan, kuberi tahu,
536
00:25:53,680 --> 00:25:54,930
hari ini, aku dan Gu Qiao...
537
00:25:57,440 --> 00:25:59,280
Sebagai seorang wanita, tidak bisakah kau duduk lebih anggun
538
00:25:59,300 --> 00:26:00,810
dan elegan?
539
00:26:03,840 --> 00:26:04,640
Kuberi tahu,
540
00:26:05,050 --> 00:26:05,800
hari ini,
541
00:26:05,820 --> 00:26:07,570
aku bertemu Gu Qiaobei di gimnasium.
542
00:26:07,600 --> 00:26:09,240
Kami sempat berlatih tinju bersama.
543
00:26:09,930 --> 00:26:12,340
Meski dia masih muda dan agresif, pukulannya juga sangat tepat sasaran,
544
00:26:12,510 --> 00:26:12,980
tetapi
545
00:26:13,010 --> 00:26:14,090
aku juga tidak mengalah
546
00:26:14,220 --> 00:26:15,450
dan langsung memukulnya.
547
00:26:15,750 --> 00:26:16,630
Namun, itu bukan poin pentingnya.
548
00:26:16,660 --> 00:26:18,260
Jangan berbicara kepadaku dahulu. Aku sedang sibuk.
549
00:26:18,640 --> 00:26:19,680
Apa yang sedang kau lakukan?
550
00:26:19,790 --> 00:26:20,600
Aku sedang menyelesaikan
551
00:26:20,620 --> 00:26:22,280
duel terakhir Pedang Sinar Bulan.
552
00:26:22,530 --> 00:26:23,760
Ada yang bisa dimakan? Ambilkanlah sedikit untukku.
553
00:26:23,830 --> 00:26:24,640
Bawakan segelas yoghurt untukku juga.
554
00:26:25,260 --> 00:26:26,150
Memangnya kau lebih tua dariku?
555
00:26:26,300 --> 00:26:27,140
Kalau kau memaksa,
556
00:26:27,160 --> 00:26:28,490
aku juga bisa menyanggupimu.
557
00:26:30,740 --> 00:26:32,500
Baiklah, kau yang lebih tua.
558
00:26:32,690 --> 00:26:34,570
Tidak sopan. Dasar!
559
00:26:36,030 --> 00:26:37,070
Seperti berutang padamu saja.
560
00:26:40,890 --> 00:26:44,900
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
561
00:26:45,630 --> 00:26:46,560
Mana orangnya?
562
00:26:47,070 --> 00:26:48,770
Tunggu apa lagi? Ayo, dimulai!
563
00:26:53,760 --> 00:26:55,130
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
564
00:26:56,120 --> 00:26:57,280
Bunga Bermekaran sudah datang.
565
00:26:56,620 --> 00:27:00,350
[Bertarung]
566
00:26:57,320 --> 00:26:58,930
Akhirnya datang. Akhirnya, kau datang.
567
00:27:01,110 --> 00:27:01,960
Chu He,
568
00:27:02,580 --> 00:27:03,810
ini pertarungan antara hidup dan mati.
569
00:27:04,060 --> 00:27:05,040
Yang kalah
570
00:27:05,300 --> 00:27:07,320
harus keluar dari Pedang Sinar Bulan.
571
00:27:07,610 --> 00:27:09,210
Bagaimana kalau benaran kalah?
572
00:27:09,510 --> 00:27:10,370
Baiklah.
573
00:27:14,590 --> 00:27:15,590
Ayo, kita mulai!
574
00:27:16,890 --> 00:27:17,760
Tunggu sebentar.
575
00:27:26,000 --> 00:27:28,300
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
576
00:27:28,460 --> 00:27:29,860
[Bertarung]
577
00:27:43,710 --> 00:27:45,040
Menurutku, dia bisa menang.
578
00:27:45,220 --> 00:27:46,310
Menurutku, belum tentu.
579
00:27:47,100 --> 00:27:47,820
Bisa menang, tidak?
580
00:27:47,850 --> 00:27:48,770
Masalah kecil.
581
00:27:48,450 --> 00:27:49,720
[Bertarung]
582
00:27:52,990 --> 00:27:53,620
Aku...
583
00:27:55,030 --> 00:27:56,360
Hanya sebuah pertarungan,
584
00:27:56,710 --> 00:27:58,120
untuk apa ada tarian penyemangat?
585
00:28:10,050 --> 00:28:11,280
Hebat sekali!
586
00:28:16,170 --> 00:28:20,880
[Bertarung]
587
00:28:31,650 --> 00:28:35,410
[Bertarung]
588
00:28:43,690 --> 00:28:45,390
Kapan mereka berlatih ini?
589
00:28:45,640 --> 00:28:47,570
[Bertarung]
590
00:28:52,270 --> 00:28:52,770
[Bertarung]
591
00:28:53,240 --> 00:28:53,770
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
592
00:28:53,770 --> 00:28:54,260
[Bertarung]
593
00:28:54,260 --> 00:28:55,220
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
594
00:28:56,950 --> 00:28:58,350
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
595
00:28:58,400 --> 00:29:00,060
[Bertarung]
596
00:28:59,900 --> 00:29:01,430
Keren sekali!
597
00:29:03,500 --> 00:29:05,570
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
598
00:29:10,580 --> 00:29:12,780
Keren sekali!
599
00:29:19,090 --> 00:29:20,170
[Bertarung]
600
00:29:20,170 --> 00:29:24,110
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
601
00:29:21,040 --> 00:29:23,150
Kapan kalian bertiga berlatih?
602
00:29:23,460 --> 00:29:24,380
Hebat sekali.
603
00:29:24,880 --> 00:29:27,450
Kalian tidak sengaja berlatih untukku, bukan?
604
00:29:28,420 --> 00:29:30,290
Langsung bilang saja kalau kau ingin keluar dari gim.
605
00:29:30,310 --> 00:29:32,010
Tidak perlu memakai cara ekstrem begini.
606
00:29:32,140 --> 00:29:34,460
Langsung bilang saja kalau kau ingin meninggalkan Mo Bai.
607
00:29:34,490 --> 00:29:36,480
Jangan memakai cara yang begitu rumit.
608
00:29:36,760 --> 00:29:38,390
Kalau kau ingin mempermalukan diri sendiri,
609
00:29:38,460 --> 00:29:39,110
langsung bilang saja.
610
00:29:39,140 --> 00:29:40,650
Jangan memakai cara lucu seperti ini.
611
00:29:41,830 --> 00:29:42,470
Kalian...
612
00:29:42,740 --> 00:29:44,960
Apa tidak ada seorang pun yang mendukungku?
613
00:29:46,870 --> 00:29:47,880
Aku akan selalu diam-diam mendukungmu
614
00:29:48,200 --> 00:29:49,950
dari belakang.
615
00:29:51,840 --> 00:29:53,600
Akulah yang paling mendukungmu,
616
00:29:53,630 --> 00:29:54,350
Saudara Chu He.
617
00:29:54,610 --> 00:29:55,560
Demi bertaruh untuk kemenanganmu,
618
00:29:55,580 --> 00:29:56,910
aku menghabiskan 1.000 yuan.
619
00:29:56,940 --> 00:29:58,190
Uang sungguhan.
620
00:29:58,340 --> 00:29:59,710
San, kau yang terhebat.
621
00:30:00,370 --> 00:30:01,210
Namun,
622
00:30:01,460 --> 00:30:02,590
meskipun kau tahu kalau uang ini
623
00:30:02,620 --> 00:30:03,660
akan terbuang sia-sia,
624
00:30:03,680 --> 00:30:04,720
kau tetap harus mengeluarkannya.
625
00:30:05,700 --> 00:30:06,740
Tutup mulutmu!
626
00:30:09,620 --> 00:30:11,980
Aku pergi bertarung dahulu.
627
00:30:12,790 --> 00:30:13,400
Aku akan menunggumu.
628
00:30:14,310 --> 00:30:14,890
Tunggulah aku.
629
00:30:15,650 --> 00:30:16,130
Tunggulah aku.
630
00:30:16,910 --> 00:30:17,510
Minggir!
631
00:30:18,860 --> 00:30:21,210
Chu He sudah datang.
632
00:30:19,010 --> 00:30:21,690
[Bertarung]
633
00:30:23,460 --> 00:30:29,040
[Bertarung]
634
00:30:26,700 --> 00:30:28,730
[Kubiarkan kau bersikap sombong sebentar.]
635
00:30:29,330 --> 00:30:31,010
[Kau mengira, setelah keterampilanmu meningkat pesat,]
636
00:30:31,030 --> 00:30:32,680
[kau bisa mengalahkan aku?]
637
00:30:32,980 --> 00:30:34,610
[Seharusnya mencari pemain pengganti untuk latihan, bukan?]
638
00:30:34,900 --> 00:30:36,540
[Tidak sadar diri.]
639
00:30:39,230 --> 00:30:39,970
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
640
00:30:52,440 --> 00:30:52,900
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
641
00:30:56,150 --> 00:30:56,890
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
642
00:31:01,410 --> 00:31:02,530
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
643
00:31:05,260 --> 00:31:05,910
[Bertarung]
644
00:31:09,290 --> 00:31:10,130
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
645
00:31:14,830 --> 00:31:15,020
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
646
00:31:17,730 --> 00:31:18,290
[Bertarung]
647
00:31:19,440 --> 00:31:20,530
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
648
00:31:20,600 --> 00:31:23,000
[Bertarung]
649
00:31:29,920 --> 00:31:30,990
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
650
00:31:31,020 --> 00:31:33,020
[Bertarung]
651
00:31:34,510 --> 00:31:38,800
[Bertarung]
652
00:31:40,520 --> 00:31:42,370
[Bertarung]
653
00:31:47,680 --> 00:31:48,050
[Bertarung]
654
00:31:49,900 --> 00:31:52,780
[Bertarung]
655
00:32:00,080 --> 00:32:00,800
[Begitu kejam?]
656
00:32:44,330 --> 00:32:45,730
[Seribu Cahaya Pagi]
657
00:32:49,610 --> 00:32:50,800
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
658
00:32:56,480 --> 00:32:57,430
Terimalah kematianmu.
659
00:32:58,410 --> 00:32:59,430
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
660
00:32:59,500 --> 00:33:01,120
[Bertarung]
661
00:33:02,560 --> 00:33:03,340
[Bertarung]
662
00:33:08,440 --> 00:33:10,180
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
663
00:33:13,050 --> 00:33:15,740
[Bertarung]
664
00:33:17,550 --> 00:33:19,600
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
665
00:33:26,810 --> 00:33:29,400
Uang 1.000 yuan sungguh dihabiskan secara sia-sia.
666
00:33:30,500 --> 00:33:31,500
Bisnis merugi semacam ini,
667
00:33:31,520 --> 00:33:33,890
hanya bisa dilakukan oleh orang dungu sepertimu.
668
00:33:35,620 --> 00:33:38,030
Bahkan, saat marah pun, Kakak Kecil Hebat tetap begitu imut.
669
00:33:38,380 --> 00:33:39,290
Diam.
670
00:33:49,060 --> 00:33:51,310
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
671
00:33:53,940 --> 00:33:56,950
Mo Bai, kau mengajarinya begitu lama, ternyata jurusnya hanya ini?
672
00:33:57,460 --> 00:33:58,960
Jurus tidak harus terlihat indah,
673
00:33:59,270 --> 00:34:00,210
yang penting efektif.
674
00:34:01,710 --> 00:34:02,550
Sangat lucu.
675
00:34:03,240 --> 00:34:05,430
Nyonya Mo Bai sungguh tidak biasa.
676
00:34:08,630 --> 00:34:09,370
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
677
00:34:09,980 --> 00:34:11,710
[Menang atau kalah, tergantung pada satu gerakan ini.]
678
00:34:29,540 --> 00:34:33,389
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
679
00:34:36,900 --> 00:34:38,460
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
680
00:34:41,949 --> 00:34:42,780
Selamat.
681
00:34:43,630 --> 00:34:44,500
Hebat.
682
00:34:45,449 --> 00:34:46,850
Yang kau katakan sungguh benar.
683
00:34:46,080 --> 00:34:48,070
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
684
00:34:48,239 --> 00:34:50,210
Chu, apakah ini bisa dianggap curang?
685
00:34:49,480 --> 00:34:50,150
[Bertarung]
686
00:34:50,630 --> 00:34:52,860
Sebenarnya, kau berdiri di pihakku atau bukan?
687
00:34:53,389 --> 00:34:54,590
Apakah intinya di sini?
688
00:34:55,020 --> 00:34:58,710
Intinya adalah ternyata uangku tidak terbuang sia-sia.
689
00:34:58,800 --> 00:35:01,350
Selain itu, juga menang banyak.
690
00:35:01,380 --> 00:35:02,930
Sungguh di luar dugaan.
691
00:35:03,020 --> 00:35:06,330
[Bertarung]
692
00:35:03,210 --> 00:35:05,000
Chu, kau sungguh kebanggaan kecil kami.
693
00:35:05,660 --> 00:35:07,260
Guru, keren.
694
00:35:07,460 --> 00:35:08,460
Kalian pujilah terus.
695
00:35:08,620 --> 00:35:09,400
Pujilah pelan-pelan.
696
00:35:09,420 --> 00:35:10,900
Aku sudah sedikit merasa bangga.
697
00:35:11,420 --> 00:35:12,420
Namun, aku harus mengatakannya.
698
00:35:12,440 --> 00:35:14,450
Tadi, jurusmu itu sungguh membuat kami tertawa terbahak-bahak.
699
00:35:16,240 --> 00:35:17,070
Sungguh imut.
700
00:35:21,030 --> 00:35:22,490
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
701
00:35:22,490 --> 00:35:25,630
[Bertarung]
702
00:35:22,560 --> 00:35:24,080
Ini hanyalah sebuah duel semata.
703
00:35:24,140 --> 00:35:25,390
Menang atau kalah tidak penting.
704
00:35:25,830 --> 00:35:26,380
Tidak perlu benaran meminta
705
00:35:26,420 --> 00:35:28,380
Bunga Bermekaran untuk keluar dari gim, bukan?
706
00:35:28,470 --> 00:35:29,110
Benar.
707
00:35:29,150 --> 00:35:30,700
Bunga Bermekaran juga tidak melakukan kesalahan apa-apa.
708
00:35:30,730 --> 00:35:32,500
Haruskah kalian memaksanya keluar dari gim?
709
00:35:32,670 --> 00:35:34,390
Kapan aku memaksa Bunga Bermekaran keluar?
710
00:35:34,950 --> 00:35:36,050
Sungguh lucu.
711
00:35:36,170 --> 00:35:37,990
Siapa yang memaksa Bunga Bermekaran?
712
00:35:38,020 --> 00:35:39,610
Jelas-jelas, dia sendiri yang mengatakannya.
713
00:35:39,630 --> 00:35:40,710
Yang kalah harus keluar dari gim.
714
00:35:40,920 --> 00:35:41,720
Benar.
715
00:35:42,360 --> 00:35:44,160
Kapan guruku pernah mengatakan ini?
716
00:35:46,400 --> 00:35:47,920
Jika Chu He yang kalah,
717
00:35:48,010 --> 00:35:49,560
apa kalian juga akan mengatakan hal yang sama?
718
00:35:49,620 --> 00:35:51,280
Seseorang itu tidak boleh terlalu memihak.
719
00:35:56,170 --> 00:35:57,770
Karena sudah sepakat akan keluar,
720
00:35:58,800 --> 00:35:59,880
maka cepatlah keluar.
721
00:36:00,020 --> 00:36:01,830
Dewa, kau serius?
722
00:36:02,420 --> 00:36:05,210
Apakah pasangan yang kudukung akan putus sepenuhnya?
723
00:36:05,460 --> 00:36:06,580
Semuanya, tenanglah.
724
00:36:06,630 --> 00:36:08,620
Bunga Bermekaran bukan orang yang tidak memegang janji.
725
00:36:08,990 --> 00:36:09,510
Benar.
726
00:36:09,920 --> 00:36:12,750
Bunga Bermekaran pasti akan melakukan sesuai yang dia katakan.
727
00:36:12,980 --> 00:36:13,540
Benar, bukan?
728
00:36:21,840 --> 00:36:23,290
Mulai besok,
729
00:36:24,710 --> 00:36:25,950
aku akan keluar dari gim.
730
00:36:26,110 --> 00:36:27,470
[Bertarung]
731
00:36:27,470 --> 00:36:31,200
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
732
00:36:31,230 --> 00:36:32,920
Kau sendiri yang mengatakan ini.
733
00:36:33,280 --> 00:36:34,250
Harus melakukan sesuai yang dikatakan.
734
00:36:34,280 --> 00:36:35,460
Aku akan melakukan sesuai yang kukatakan.
735
00:36:36,590 --> 00:36:37,400
Namun,
736
00:36:38,380 --> 00:36:39,550
sebelum itu,
737
00:36:40,450 --> 00:36:42,480
ada yang ingin kukatakan pada Mo Bai.
738
00:36:42,620 --> 00:36:43,260
Tidak perlu.
739
00:36:44,950 --> 00:36:46,200
Aku pergi mengerjakan misi dahulu.
740
00:36:46,320 --> 00:36:47,930
Datanglah mencariku setelah kau selesai menanganinya.
741
00:36:49,100 --> 00:36:50,700
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
742
00:36:54,190 --> 00:36:56,570
Akhirnya selesai juga.
743
00:36:57,260 --> 00:36:58,560
Tidak hanya harus bertarung,
744
00:36:58,580 --> 00:36:59,590
masih harus membual juga.
745
00:36:59,860 --> 00:37:01,460
Sungguh membuatku sangat lelah.
746
00:37:01,850 --> 00:37:04,310
Bisakah seorang gadis berbicara dengan sedikit elegan?
747
00:37:04,500 --> 00:37:06,080
Selalu saja menggunakan kata "membual".
748
00:37:08,270 --> 00:37:09,490
Kau cukup menepati janji juga.
749
00:37:10,200 --> 00:37:11,320
Sungguh memberikan kepuasan besar.
750
00:37:13,190 --> 00:37:14,240
Mengapa kau masih di sini?
751
00:37:17,180 --> 00:37:19,000
Sekalian saja, kau bantulah aku untuk membersihkan makanan ini.
752
00:37:19,160 --> 00:37:20,260
- Terima kasih.
- Tidak boleh seperti itu.
753
00:37:21,020 --> 00:37:22,020
Aku malas meladenimu.
754
00:37:41,550 --> 00:37:42,540
Istriku sudah kembali?
755
00:37:44,960 --> 00:37:46,640
Akhirnya, aku dapat merasakan kehidupan dengan tenang dan damai.
756
00:37:46,970 --> 00:37:47,700
Syukurlah, kita memiliki ruangan
757
00:37:47,720 --> 00:37:48,870
yang tidak dapat dimasuki orang lain.
758
00:37:49,540 --> 00:37:50,540
Boleh dibilang,
759
00:37:50,640 --> 00:37:52,660
kita membeli rumah pernikahan ini adalah keputusan yang benar.
760
00:37:55,020 --> 00:37:57,170
Bunga Bermekaran sudah tidak dapat ditemukan sekarang.
761
00:37:57,640 --> 00:37:58,570
Aku sangat berterima kasih kepada Dewa.
762
00:37:58,590 --> 00:37:59,380
Kau telah menegakkan keadilan,
763
00:37:59,420 --> 00:38:00,590
berhasil membuatnya keluar dari sini.
764
00:38:00,920 --> 00:38:03,440
Tentu saja, aku harus melindungi istriku.
765
00:38:15,500 --> 00:38:16,110
Kita juga tidak tahu
766
00:38:16,140 --> 00:38:17,380
apa yang sebenarnya ingin dia bicarakan denganmu?
767
00:38:17,540 --> 00:38:19,110
Aku tidak tertarik dan tidak ingin mengetahuinya.
768
00:38:20,060 --> 00:38:22,230
Lagi pula, selanjutnya, kita juga tidak akan berhubungan dengannya.
769
00:38:23,870 --> 00:38:24,460
Ya, benar.
770
00:38:24,760 --> 00:38:25,300
Ayo, pergi.
771
00:38:25,940 --> 00:38:27,640
Misi pasangan masih belum terselesaikan.
772
00:38:28,700 --> 00:38:29,300
Ayo, pergi.
773
00:38:42,840 --> 00:38:43,930
Cerita tambahan ini, siapa yang menulisnya?
774
00:38:43,930 --> 00:38:45,200
Aku ingin memberinya hadiah.
775
00:38:46,700 --> 00:38:48,940
Rapi dan tidak ada ruang tersisa.
776
00:38:50,520 --> 00:38:52,580
[Sungguh sesuai dengan tipe pria yang kusukai.]
777
00:39:02,850 --> 00:39:05,220
[Cerita tambahan berperingkat dewa, Qiao-mu sangat tampan!]
778
00:39:03,680 --> 00:39:08,450
[Cerita tambahan berperingkat dewa, Qiao-mu sangat tampan!]
779
00:39:03,680 --> 00:39:08,450
[Untuk jurus perkelahian ini, jika dia hanya memakai satu tangan, bukanlah masalah.]
780
00:39:05,240 --> 00:39:08,310
[Untuk jurus perkelahian ini, jika dia hanya memakai satu tangan, bukanlah masalah.]
781
00:39:11,960 --> 00:39:12,590
Lewat.
782
00:39:17,810 --> 00:39:21,060
[Untuk menjatuhkanku, kekuatannya masih belum cukup.]
783
00:39:18,210 --> 00:39:20,760
[Untuk menjatuhkanku, kekuatannya masih belum cukup.]
784
00:39:21,060 --> 00:39:28,340
[Untuk menjatuhkanku, kekuatannya masih belum cukup.]
785
00:39:21,060 --> 00:39:28,340
[Bukankah seharusnya, kau memuji Qiao dan bukannya diri sendiri?]
786
00:39:21,060 --> 00:39:28,340
[Kau itu penggemar yang tidak memenuhi syarat.]
787
00:39:21,840 --> 00:39:23,630
[Bukankah seharusnya kau memuji Qiao]
788
00:39:23,780 --> 00:39:24,860
[dan bukannya diri sendiri?]
789
00:39:25,550 --> 00:39:27,110
[Kau itu penggemar yang tidak memenuhi syarat.]
790
00:39:27,940 --> 00:39:29,140
Suasana hatimu terlihat sangat bagus.
791
00:39:31,390 --> 00:39:35,350
[Membaca, Sikap Akademi]
792
00:39:35,090 --> 00:39:37,630
Aku bertemu dengan si Tampan Han, membuat hatiku membaik.
793
00:39:42,020 --> 00:39:42,390
[Kalajengking Beracun]
794
00:39:42,410 --> 00:39:46,190
[Tuan Muda Han, waktu yang kau berikan sedikit singkat.]
795
00:39:42,550 --> 00:39:45,290
[Tuan Muda Han, waktu yang kau berikan sedikit singkat.]
796
00:39:46,540 --> 00:39:48,650
[Kalajengking Beracun, nama ini memiliki karakter.]
797
00:39:49,150 --> 00:39:52,620
[Namun, nama Tuan muda Han tidak sepemberani Tuan Besar Han.]
798
00:39:55,760 --> 00:39:59,410
[Tuan Muda Han, waktu yang kau berikan sedikit ketat.]
799
00:39:55,760 --> 00:39:59,410
[Tuan Muda Han, kau telah berubah.]
800
00:39:55,760 --> 00:39:59,410
[Kau memperlakukan istrimu begini, apakah Nona Besar Guan mengetahui hal ini?]
801
00:39:55,840 --> 00:39:56,960
[Tuan Muda Han, kau telah berubah.]
802
00:39:56,990 --> 00:39:58,470
[Kau memperlakukan menantumu begini,]
803
00:39:58,490 --> 00:40:00,340
[apakah Nona Besar Guan mengetahui hal ini?]
804
00:40:06,880 --> 00:40:08,200
[Dia sangat berkonsentrasi.]
805
00:40:08,320 --> 00:40:10,820
[Apa mungkin dia sungguh sedang membicarakan masalah istrinya?]
53429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.