All language subtitles for Double Love episode 15 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:22,420 --> 00:01:27,470 [Double Love] 3 00:01:27,470 --> 00:01:29,850 [Episode 15] 4 00:01:38,350 --> 00:01:40,430 Kemarin, aku melihat seseorang 5 00:01:40,509 --> 00:01:41,509 yang sangat mirip denganmu. 6 00:01:41,900 --> 00:01:42,620 Di mana? 7 00:01:43,020 --> 00:01:44,229 Jalan Komersial di selatan kota. 8 00:01:44,490 --> 00:01:46,910 Wanita itu memakai kacamata hitam dan masker. 9 00:01:47,190 --> 00:01:48,539 Kulihat sangat mirip denganmu. 10 00:01:49,020 --> 00:01:50,060 Kupikir mau pergi menyapa, 11 00:01:50,080 --> 00:01:51,360 tetapi terpikir lagi, 12 00:01:51,470 --> 00:01:52,200 kau begitu sibuk, 13 00:01:52,229 --> 00:01:54,240 seharusnya tidak ada waktu untuk berkeliling. 14 00:01:54,900 --> 00:01:56,210 Pada saat itu, aku sedang berpikir, 15 00:01:56,229 --> 00:01:57,440 sebaiknya membeli apa 16 00:01:57,470 --> 00:01:59,630 sebagai hadiah ulang tahun Jingmo. 17 00:01:59,740 --> 00:02:01,340 Gadis itu menginspirasiku. 18 00:02:01,430 --> 00:02:02,780 Karena dia terus menatapi 19 00:02:02,800 --> 00:02:05,220 pelindung pergelangan tangan di toko perlengkapan olahraga. 20 00:02:05,630 --> 00:02:07,860 Lalu, kupilih hadiah itu setelah melihatnya. 21 00:02:10,259 --> 00:02:11,140 [Astaga!] 22 00:02:11,160 --> 00:02:12,450 [Ternyata begitu, makanya bisa sama.] 23 00:02:21,280 --> 00:02:23,010 [Siaran Langsung Amal Hari Ulang Tahun Han Jingmo] 24 00:02:23,220 --> 00:02:25,440 [Han Jingmo, selamat ulang tahun] 25 00:02:23,820 --> 00:02:24,579 [Selamat ulang tahun.] 26 00:02:25,490 --> 00:02:30,010 [Meneruskan Weibo] 27 00:02:25,490 --> 00:02:30,010 [Han Jingmo, selamat ulang tahun] 28 00:02:27,790 --> 00:02:29,710 [Selamat ulang tahun.] 29 00:02:30,560 --> 00:02:31,820 [Lu Wanwan] 30 00:02:30,560 --> 00:02:31,820 [Selamat ulang tahun, Han Jingmo] 31 00:02:37,170 --> 00:02:41,020 [Lu Wanwan] 32 00:02:37,170 --> 00:02:41,020 [Selamat ulang tahun, Han Jingmo] 33 00:02:37,170 --> 00:02:41,020 [Mencari topik panas lagi? Bisakah berhenti sebentar?] 34 00:02:38,410 --> 00:02:41,170 [Mencari topik panas lagi? Bisakah berhenti sebentar?] 35 00:02:41,190 --> 00:02:42,940 [Kau bertindak, seolah-olah Hanhan sangat akrab denganmu saja.] 36 00:02:41,840 --> 00:02:43,410 [Kau bertindak seolah-olah Hanhan sangat akrab denganmu saja.] 37 00:02:42,970 --> 00:02:44,700 [Meneruskan dari Gu Qiaobei?] 38 00:02:43,410 --> 00:02:44,980 [Meneruskan dari Gu Qiaobei? Sama sekali tidak tulus.] 39 00:02:44,880 --> 00:02:46,450 [Sama sekali tidak tulus.] 40 00:02:46,829 --> 00:02:47,579 Bagaimanapun, tidak peduli apa yang kulakukan, 41 00:02:47,610 --> 00:02:49,700 kalian selalu memiliki alasan untuk mencelaku. 42 00:02:51,220 --> 00:02:52,680 Senang bertemu denganmu, Hanhan. 43 00:02:51,370 --> 00:02:55,690 [Tuan Han] 44 00:02:52,710 --> 00:02:53,420 - Halo. - Silakan duduk. 45 00:02:53,500 --> 00:02:54,260 Orang aslinya sungguh lebih tampan 46 00:02:54,290 --> 00:02:55,900 daripada yang di televisi. 47 00:02:54,840 --> 00:02:55,690 [Selamat ulang tahun] 48 00:02:55,740 --> 00:02:55,840 [Selamat ulang tahun] 49 00:02:56,460 --> 00:02:57,100 Oh, iya. 50 00:02:57,780 --> 00:02:58,630 Siaran langsung. 51 00:03:00,140 --> 00:03:00,880 Siaran langsung. 52 00:03:02,100 --> 00:03:04,380 Jumlah penonton di ruang siaran langsung sudah melewati tiga juta orang. 53 00:03:02,300 --> 00:03:05,510 [Tuan Han] 54 00:03:02,300 --> 00:03:05,510 [Selamat ulang tahun] 55 00:03:04,410 --> 00:03:05,780 Lagi pula, masih bertambah terus. 56 00:03:05,980 --> 00:03:06,860 Pesona Hanhan benar-benar sulit 57 00:03:06,860 --> 00:03:08,300 untuk ditolak. 58 00:03:08,620 --> 00:03:09,620 Juga, terima kasih, semuanya. 59 00:03:09,980 --> 00:03:11,270 Aku perlu menjelaskan sebentar. 60 00:03:11,380 --> 00:03:12,820 Kali ini adalah kegiatan amal. 61 00:03:13,100 --> 00:03:15,380 Sebelumnya, kami sudah menutup fitur pemberian hadiah. 62 00:03:15,660 --> 00:03:17,250 Kami berharap, kalian hanya mengirimkan ucapan doa. 63 00:03:17,400 --> 00:03:18,640 Ini juga satu-satunya alasan Hanhan menyetujui kami 64 00:03:18,660 --> 00:03:21,050 mengadakan siaran langsung hari ulang tahun. 65 00:03:21,100 --> 00:03:21,340 Benar. 66 00:03:21,370 --> 00:03:23,010 Aku juga berharap, siaran langsung hari ulang tahun kali ini, 67 00:03:23,060 --> 00:03:24,540 bisa sedikit lebih bermakna. 68 00:03:25,200 --> 00:03:26,000 Oh, iya. Hanhan. 69 00:03:26,220 --> 00:03:27,220 Jika aku tidak salah, 70 00:03:27,300 --> 00:03:28,940 ini siaran langsung hari ulang tahun yang pertama bagimu, bukan? 71 00:03:29,300 --> 00:03:31,620 Bahkan, boleh dibilang, pertama kalinya aku merayakan ulang tahun. 72 00:03:32,020 --> 00:03:33,030 Benarankah? 73 00:03:33,260 --> 00:03:33,980 [Jadi,] 74 00:03:34,220 --> 00:03:35,760 [bagiku,] 75 00:03:36,020 --> 00:03:38,579 [karena adanya kalian, hari ini menjadi makin berbeda.] 76 00:03:41,030 --> 00:03:42,140 [Hanhan juga sudah cukup lama berkecimpung] 77 00:03:42,170 --> 00:03:43,560 [dalam karier akting.] 78 00:03:43,760 --> 00:03:44,950 [Jadi, di dalam kegiatan syuting,] 79 00:03:44,980 --> 00:03:46,220 [adakah kisah kecil yang sangat ingin dibagikan] 80 00:03:46,240 --> 00:03:47,980 [kepada teman-teman?] 81 00:03:48,180 --> 00:03:48,900 [Ada.] 82 00:03:49,150 --> 00:03:51,350 [Ketika syuting di Gunung Daliang,] 83 00:03:51,420 --> 00:03:53,690 [karena kondisi geografis di sana lebih spesial,] 84 00:03:53,780 --> 00:03:54,579 [keadaan jalannya sungguh terjal.] 85 00:03:54,740 --> 00:03:56,300 Aku melihat anak-anak di sana, 86 00:03:56,320 --> 00:03:57,560 demi pergi bersekolah, 87 00:03:57,810 --> 00:03:59,260 mereka tidak hanya harus melintasi jalan pegunungan 88 00:03:59,260 --> 00:04:00,530 dan berjalan selama berjam-jam. 89 00:04:00,690 --> 00:04:01,370 Bahkan, 90 00:04:01,410 --> 00:04:03,410 terkadang juga harus mendaki lereng yang sangat curam. 91 00:04:03,430 --> 00:04:04,800 [Sungguh berat dan sulit.] 92 00:04:05,460 --> 00:04:07,620 [Karena permukaan di sana agak tinggi,] 93 00:04:07,640 --> 00:04:09,500 maka perbedaan suhu antara siang dan malam hari sangat besar. 94 00:04:09,660 --> 00:04:12,300 Aku juga melihat anak-anak kedinginan sampai gemetar. 95 00:04:13,540 --> 00:04:14,300 Jadi, 96 00:04:14,680 --> 00:04:16,470 dalam kondisi lingkungan yang begitu keras, 97 00:04:16,500 --> 00:04:18,870 mereka tetap tidak menyerah untuk menuntut ilmu, 98 00:04:19,130 --> 00:04:20,260 aku sangat tersentuh. 99 00:04:20,640 --> 00:04:21,600 Kabarnya, saat itu, 100 00:04:21,630 --> 00:04:23,310 kau menyumbangkan sejumlah uang untuk daerah tersebut? 101 00:04:23,460 --> 00:04:25,120 Hanya sedikit niat dariku. Tidak layak untuk disebutkan. 102 00:04:26,380 --> 00:04:27,690 Hebat sekali. 103 00:04:28,610 --> 00:04:31,210 Ada fan yang juga menyumbang setelah mendengar ceritamu. 104 00:04:31,300 --> 00:04:32,840 Dia mengirimkan potret tampilan layar ke ruang siaran langsung. 105 00:04:33,740 --> 00:04:34,900 Terima kasih 106 00:04:34,930 --> 00:04:36,380 kepada teman yang bernama Bunga Kekayaan ini. 107 00:04:36,400 --> 00:04:37,220 Terima kasih. 108 00:04:42,150 --> 00:04:43,670 [Ada orang yang menyumbang lagi.] 109 00:04:43,700 --> 00:04:45,280 [Banyak sekali yang disumbangkannya.] 110 00:04:44,110 --> 00:04:50,190 [Tuan Han] 111 00:04:44,110 --> 00:04:50,190 [Selamat ulang tahun] 112 00:04:45,460 --> 00:04:45,930 [Mari kita melihat,] 113 00:04:45,960 --> 00:04:47,340 [siapa nama teman kita ini?] 114 00:04:47,900 --> 00:04:49,020 [Bunga Bermekaran.] 115 00:04:49,020 --> 00:04:50,250 [Terima kasih.] 116 00:04:51,710 --> 00:04:52,270 Ada dendam apa 117 00:04:52,290 --> 00:04:53,850 antara akun ini denganku? 118 00:04:54,030 --> 00:04:55,580 Beramal pun mau bersaing denganku? 119 00:04:56,110 --> 00:04:57,390 Baik dari sisi umum maupun sisi pribadi, 120 00:04:57,420 --> 00:04:59,020 aku tetap tidak boleh kalah darimu. 121 00:04:59,110 --> 00:05:00,420 Aku akan berlomba denganmu. 122 00:05:01,440 --> 00:05:02,410 Marilah! 123 00:05:02,970 --> 00:05:05,250 [Bunga Bermekaran memperhatikan murid dalam kesulitan. Menyumbang 1.000 yuan] 124 00:05:05,180 --> 00:05:06,900 Banyak sekali orang yang menyumbang. 125 00:05:05,290 --> 00:05:10,900 [Bunga Kekayaan memperhatikan murid dalam kesulitan di Liangshan. Menyumbang 100 yuan] 126 00:05:07,770 --> 00:05:08,540 Astaga! 127 00:05:08,540 --> 00:05:10,060 Teman-teman benar-benar hebat sekali. 128 00:05:10,130 --> 00:05:11,170 Dengan begitu, 129 00:05:10,930 --> 00:05:12,720 [Bunga Bermekaran memperhatikan murid dalam kesulitan. Menyumbang 1.000 yuan] 130 00:05:11,260 --> 00:05:12,820 anak-anak di gunung pasti gembira sekali. 131 00:05:19,330 --> 00:05:21,780 Kuharap, semuanya berhenti mengirim potret tampilan layar sumbangan amal. 132 00:05:23,780 --> 00:05:24,170 Di sini, 133 00:05:24,210 --> 00:05:27,210 [aku ingin menyampaikan rasa terima kasihku yang tulus pada semuanya.] 134 00:05:27,470 --> 00:05:28,850 [Namun, meski berterima kasih,] 135 00:05:29,010 --> 00:05:31,240 jika beramal di ruang siaran langsungku ini, 136 00:05:31,450 --> 00:05:32,970 kuharap agar kalian melakukannya dengan tulus. 137 00:05:33,290 --> 00:05:35,150 [Janganlah melakukan pembandingan yang tidak berarti.] 138 00:05:35,350 --> 00:05:37,580 Ia bukanlah alat untuk menyampaikan suasana hatimu. 139 00:05:37,740 --> 00:05:38,980 Kuharap, 140 00:05:39,010 --> 00:05:40,409 para fanku bisa memiliki pandangan 141 00:05:40,430 --> 00:05:41,790 dalam membelanjakan uang yang sehat dan baik. 142 00:05:42,220 --> 00:05:43,700 Meski untuk beramal, 143 00:05:44,190 --> 00:05:45,900 aku juga berharap, kalian melakukannya sesuai kemampuan. 144 00:05:45,980 --> 00:05:48,010 Jangan sampai salah jalan karena perilaku salah 145 00:05:48,060 --> 00:05:49,730 dari Bunga Bermekaran 146 00:05:49,860 --> 00:05:52,060 [dan Bunga Kekayaan.] 147 00:05:52,470 --> 00:05:54,620 Aku menghabiskan uang angpauku selama dua tahun 148 00:05:54,640 --> 00:05:55,930 untuk meramaikan acaramu, 149 00:05:56,380 --> 00:05:57,940 kau malah menjadikanku sebagai contoh yang salah. 150 00:05:59,940 --> 00:06:00,530 Sudahlah. 151 00:06:01,220 --> 00:06:03,520 Anggap saja belajar melakukan kebaikan. 152 00:06:04,540 --> 00:06:05,540 Lagi pula, 153 00:06:06,260 --> 00:06:08,060 dengan wajah yang begitu tampan, 154 00:06:08,090 --> 00:06:09,960 bagaimana mungkin tidak baik terhadapnya? 155 00:06:11,740 --> 00:06:13,040 Atau, 156 00:06:13,840 --> 00:06:15,550 sebaiknya aku berinisiatif meminta maaf kepadanya. 157 00:06:15,900 --> 00:06:16,340 [Kalau begitu, Teman-teman.] 158 00:06:16,370 --> 00:06:18,290 [Siaran langsung kali ini akan berakhir.] 159 00:06:16,580 --> 00:06:22,220 [Tuan Han] 160 00:06:16,580 --> 00:06:22,220 [Selamat ulang tahun] 161 00:06:18,380 --> 00:06:19,980 [Kita berjumpa lagi di lain kesempatan.] 162 00:06:20,460 --> 00:06:21,300 [Sampai jumpa.] 163 00:06:21,330 --> 00:06:22,280 [Sampai jumpa, semuanya.] 164 00:06:22,900 --> 00:06:23,650 Sampai jumpa. 165 00:06:23,750 --> 00:06:24,810 Sampai jumpa, Han Jingmo. 166 00:06:31,000 --> 00:06:32,290 Ini tidak benar. 167 00:06:33,760 --> 00:06:34,909 Meski aku menghabiskan seluruh hartaku demi dia 168 00:06:34,940 --> 00:06:36,560 di ruang siaran langsung, 169 00:06:36,590 --> 00:06:38,700 dia juga tidak tahu bahwa orang ini adalah aku. 170 00:06:39,970 --> 00:06:40,610 Kalau begitu, 171 00:06:41,120 --> 00:06:42,720 bukankah sia-sia saja aku melakukan ini? 172 00:06:46,650 --> 00:06:47,260 Tidak bisa. 173 00:06:47,870 --> 00:06:49,110 Sebaiknya, aku pergi mencarinya. 174 00:06:52,260 --> 00:06:53,450 Sekujur tubuh berbau keringat. 175 00:06:54,590 --> 00:06:56,380 Sebaiknya, aku pergi mencarinya dalam keadaan wangi. 176 00:06:57,060 --> 00:06:57,880 Pergi mandi. 177 00:07:04,370 --> 00:07:06,000 Halo! Kamera pengawas di lantai sembilan rusak semua. 178 00:07:06,030 --> 00:07:07,030 Hari ini sudah terlalu larut, tidak bisa memperbaikinya lagi. 179 00:07:07,230 --> 00:07:08,270 Datang saja kembali besok. 180 00:07:20,310 --> 00:07:22,540 [Dia mungkin masih belum kembali ke kamar.] 181 00:07:22,700 --> 00:07:24,020 [Sebaiknya, aku kembali sebentar lagi.] 182 00:07:31,000 --> 00:07:32,280 Kau sudah kembali? 183 00:07:33,830 --> 00:07:35,370 Masih ada tiga menit lagi sebelum pukul 23:00. 184 00:07:36,050 --> 00:07:37,110 Aku tahu. 185 00:07:37,790 --> 00:07:39,370 Masih ada waktu satu jam. 186 00:07:39,700 --> 00:07:41,380 Tidak adakah yang ingin kau katakan padaku? 187 00:07:44,320 --> 00:07:45,520 Sebenarnya, 188 00:07:45,560 --> 00:07:47,270 aku menyiapkan hadiah ulang tahun untukmu. 189 00:07:48,130 --> 00:07:51,210 Namun, aku takut kau tidak menyukainya. 190 00:07:56,110 --> 00:07:58,600 Sebenarnya, aku ingin memberikannya padamu hari ini. 191 00:07:59,130 --> 00:08:00,830 Lalu, aku menyadari, ternyata sama dengan hadiah dari Yan Shengkai. 192 00:08:00,860 --> 00:08:02,320 Aku merasa, ini cukup aneh. 193 00:08:02,560 --> 00:08:03,800 Jadi... 194 00:08:08,240 --> 00:08:09,020 Tidak. 195 00:08:09,870 --> 00:08:11,620 Kau berbeda dengannya. 196 00:08:12,380 --> 00:08:13,320 Benarkah? 197 00:08:13,540 --> 00:08:15,170 Apa yang berbeda? Coba kau katakan. 198 00:08:15,300 --> 00:08:16,480 Hanya boleh mengatakan yang baik. 199 00:08:16,590 --> 00:08:17,810 Cepatlah kau katakan, akan kudengarkan dengan saksama. 200 00:08:18,710 --> 00:08:21,160 Kau tidak setinggi dia. 201 00:08:21,190 --> 00:08:21,870 Diam! 202 00:08:27,660 --> 00:08:29,620 Bagaimanapun, kau sudah menerima hadiahnya, 203 00:08:30,580 --> 00:08:31,740 maka jangan bersedih lagi. 204 00:08:32,429 --> 00:08:33,630 Bersedih? 205 00:08:34,289 --> 00:08:34,970 Benar. 206 00:08:34,990 --> 00:08:36,580 Lihatlah, betapa sedihnya kau hari ini. 207 00:08:36,610 --> 00:08:37,620 Aku sampai kasihan melihatnya. 208 00:08:40,130 --> 00:08:41,130 Kau mau melakukan apa? 209 00:08:42,230 --> 00:08:43,370 Kau jangan mendekat. 210 00:08:43,539 --> 00:08:44,540 Kukatakan padamu, ada kamera pengawas di sana. 211 00:08:44,540 --> 00:08:46,330 Kau kira tidak ada yang melihat di kamera pengawas? 212 00:08:46,680 --> 00:08:48,280 Semua kamera pengawas di sini sudah rusak. 213 00:08:48,370 --> 00:08:49,570 Kau tidak mendengarnya tadi? 214 00:08:50,510 --> 00:08:52,000 Meskipun begitu, tetap tidak baik. 215 00:08:52,290 --> 00:08:53,230 Meskipun begitu, tetap tidak boleh 216 00:08:53,340 --> 00:08:56,880 berbuat begini di tempat ini. 217 00:08:57,150 --> 00:08:58,290 Kau sungguh merasa kasihan padaku? 218 00:08:59,980 --> 00:09:01,090 Sungguh merasa kasihan. 219 00:09:01,120 --> 00:09:03,410 Merasa kasihan sampai jantungku melemah. 220 00:09:05,020 --> 00:09:06,860 Kenapa kau bisa begitu peduli pada perasaanku? 221 00:09:07,230 --> 00:09:08,260 Apalagi kalau bukan karena aku... 222 00:09:08,670 --> 00:09:09,680 Karena apa? 223 00:09:11,200 --> 00:09:12,120 Karena... 224 00:09:13,570 --> 00:09:14,620 Karena... 225 00:09:17,770 --> 00:09:18,300 Ka... 226 00:09:20,710 --> 00:09:23,270 Karena menanggapi seruan dari kru drama. 227 00:09:23,300 --> 00:09:24,900 Karena bersatu adalah kekuatan. 228 00:09:24,930 --> 00:09:26,020 Jadi, aku... 229 00:09:27,350 --> 00:09:29,490 [Hampir saja mengatakan, aku menyukaimu.] 230 00:09:39,420 --> 00:09:41,560 Hari ini, kau mengadakan siaran langsung, merayakan ulang tahun, 231 00:09:41,820 --> 00:09:43,620 dan syuting juga. Pasti capek sekali. 232 00:09:43,640 --> 00:09:44,610 Cepatlah beristirahat. 233 00:09:46,820 --> 00:09:48,720 Apa kau mengira sanggup untuk mendorongku? 234 00:09:49,100 --> 00:09:51,110 Atau, kau ingin mencari kesempatan untuk menjatuhkan dirimu di atasku? 235 00:09:51,350 --> 00:09:52,320 Tidak. 236 00:09:52,940 --> 00:09:54,160 Si Genit! 237 00:09:54,370 --> 00:09:55,780 Aku tidak begitu. 238 00:09:58,170 --> 00:09:59,910 Tidakkah kue yang dibuat 239 00:10:00,060 --> 00:10:01,340 Yan Shengkai itu lumayan? 240 00:10:01,460 --> 00:10:02,610 Kau yakin ingin membahas 241 00:10:02,650 --> 00:10:04,200 topik ini denganku di sini? 242 00:10:05,090 --> 00:10:06,540 Memang tidak perlu dibahas. 243 00:10:06,660 --> 00:10:08,450 Dia berpakaian begitu indah hari ini, 244 00:10:08,480 --> 00:10:10,230 juga begitu bersungguh-sungguh membuatkan kue, 245 00:10:10,440 --> 00:10:11,890 seharusnya kau sangat gembira, benar? 246 00:10:11,910 --> 00:10:12,480 Sayangnya, 247 00:10:12,730 --> 00:10:14,090 itu bukan rasa yang kusukai. 248 00:10:15,460 --> 00:10:16,100 Benar. 249 00:10:17,590 --> 00:10:19,180 Vanila karamel, benar? 250 00:10:25,170 --> 00:10:27,500 [Aku benaran bernasib menjadi asisten.] 251 00:10:28,730 --> 00:10:30,470 Karamel sudah habis, apakah vanila tidak masalah? 252 00:10:40,060 --> 00:10:41,260 Kita tunggu di kamar saja. 253 00:10:55,350 --> 00:10:56,980 Hadiah sudah diterima, 254 00:10:58,140 --> 00:10:59,540 kue juga sudah dimakan, 255 00:11:00,120 --> 00:11:01,600 sekarang kau sudah gembira, bukan? 256 00:11:04,030 --> 00:11:05,560 Apakah suasana hatiku terlihat sangat buruk? 257 00:11:07,210 --> 00:11:08,320 Sungguh ingin mengambilkan cermin, 258 00:11:08,350 --> 00:11:10,610 agar kau bisa melihat wajah tampanmu yang cemberut. 259 00:11:12,270 --> 00:11:13,390 Apa kalimatnya? 260 00:11:14,760 --> 00:11:16,290 Ciuman pertama tidak terduga 261 00:11:16,870 --> 00:11:18,600 dengan kakak kelas di bawah bunga wisteria. 262 00:11:19,600 --> 00:11:21,110 Itu tidak benar. 263 00:11:21,410 --> 00:11:23,880 Awalnya, aku ingin bilang, belum pernah berciuman, 264 00:11:24,110 --> 00:11:26,400 tidak disangka, malah dikerjai oleh pembawa acara. 265 00:11:26,610 --> 00:11:28,020 Belum pernah berciuman? 266 00:11:28,340 --> 00:11:29,620 Lalu, bagaimana yang di rumahku itu? 267 00:11:29,660 --> 00:11:30,610 Itu bukan, 268 00:11:30,630 --> 00:11:32,920 itu kesalahpahaman. 269 00:11:32,960 --> 00:11:34,160 Kenapa yang itu bukan? 270 00:11:34,180 --> 00:11:35,610 Ada berapa banyak yang tidak kau akui? 271 00:11:36,050 --> 00:11:38,580 Begitu berani membohongi penonton. 272 00:11:40,210 --> 00:11:41,390 Bukankah kau juga sama? 273 00:11:41,870 --> 00:11:42,540 Saat siaran langsung, 274 00:11:42,570 --> 00:11:43,980 kau bilang itu pertama kalinya merayakan ulang tahun. 275 00:11:44,000 --> 00:11:45,480 Bukankah kau membohongi fan seluruh negeri? 276 00:11:45,590 --> 00:11:46,980 Aku tidak berbohong. 277 00:11:47,250 --> 00:11:47,980 Sejak menjadi selebritas sampai saat ini, 278 00:11:48,000 --> 00:11:49,690 aku benaran tidak pernah merayakan ulang tahun. 279 00:11:52,610 --> 00:11:54,130 Aku tahu. 280 00:11:54,540 --> 00:11:55,340 Karena 281 00:11:55,430 --> 00:11:57,240 aku adalah mantan fan setiamu, 282 00:11:57,310 --> 00:11:59,610 jadi, aku sangat memahamimu. 283 00:12:00,450 --> 00:12:01,490 Mantan? 284 00:12:02,810 --> 00:12:03,720 [Apa-apaan?] 285 00:12:03,760 --> 00:12:05,430 [Apa dia tidak terharu dengan kalimat selanjutnya?] 286 00:12:11,010 --> 00:12:12,310 Sudahlah, 287 00:12:12,350 --> 00:12:14,580 jangan bersedih lagi di hari yang begitu baik ini. 288 00:12:14,610 --> 00:12:16,110 Jangan membahas hal yang mengesalkan itu. 289 00:12:16,850 --> 00:12:18,760 Tidak akan bersedih kalau tidak mengingatnya. 290 00:12:18,970 --> 00:12:20,540 Orang yang berulang tahun hari ini, 291 00:12:20,560 --> 00:12:22,080 ayo makanlah sepotong kue 292 00:12:22,120 --> 00:12:23,900 dan lupakan semua kerisauan! 293 00:12:23,930 --> 00:12:24,450 Ayo! 294 00:12:27,960 --> 00:12:28,830 Ayo! 295 00:12:36,820 --> 00:12:37,710 Lihatlah cara makanmu. 296 00:13:01,650 --> 00:13:02,680 Kau mau melakukan apa? 297 00:13:05,730 --> 00:13:06,740 Tidak ada. 298 00:13:07,750 --> 00:13:09,320 Kalau begitu, jangan melakukan 299 00:13:09,350 --> 00:13:10,630 tindakan tipu muslihat begini kepadaku. 300 00:13:12,870 --> 00:13:15,310 Memangnya tindakan buruk apa yang kulakukan? 301 00:13:15,830 --> 00:13:17,320 Ada kue yang mengenai bibirmu, 302 00:13:17,370 --> 00:13:18,760 aku ingin membantu membersihkannya. 303 00:13:19,860 --> 00:13:20,610 Kau mau apa? 304 00:13:22,540 --> 00:13:23,250 Berbicara saja, 305 00:13:23,270 --> 00:13:24,970 tidak perlu selalu begitu dekat denganku. 306 00:13:58,170 --> 00:14:01,020 Menatapku dengan begitu hangat. 307 00:14:02,260 --> 00:14:03,590 Han Jingmo 308 00:14:04,260 --> 00:14:06,180 pasti menyukaiku. 309 00:14:12,840 --> 00:14:14,210 Jantungku berdebar begitu cepat. 310 00:14:15,080 --> 00:14:16,200 Tidak bisa berhenti. 311 00:14:17,470 --> 00:14:18,660 Bagaimana ini? 312 00:14:54,970 --> 00:14:58,120 Ternyata benaran ada pangeran di dalam dongeng. 313 00:15:30,690 --> 00:15:32,940 Ternyata dongeng itu benaran? 314 00:16:30,430 --> 00:16:32,570 Kenapa bisa memimpikannya? 315 00:16:33,560 --> 00:16:34,580 Lu Wanwan, 316 00:16:35,430 --> 00:16:37,970 apa kau benaran sudah tergoda oleh ketampanannya? 317 00:16:43,000 --> 00:16:43,880 Apa kau benaran 318 00:16:45,280 --> 00:16:46,160 punya niat tidak baik 319 00:16:46,190 --> 00:16:47,560 terhadap Han Jingmo? 320 00:16:48,920 --> 00:16:49,930 Lu Wanwan, 321 00:16:50,370 --> 00:16:52,800 rupa yang indah itu membahayakan. 322 00:16:53,390 --> 00:16:55,140 Nanti, kita pergi melihat ke kawasan pejalan kaki itu. 323 00:16:55,260 --> 00:16:55,820 Baik. 324 00:16:56,630 --> 00:17:02,860 [Pintu Darurat] 325 00:17:09,150 --> 00:17:10,420 Apa yang ingin kau lakukan 326 00:17:10,420 --> 00:17:11,500 di siang bolong seperti ini? 327 00:17:11,700 --> 00:17:12,900 Menurutmu, apa yang ingin kulakukan? 328 00:17:14,200 --> 00:17:15,520 Aku tidak tahu apa yang ingin kau lakukan. 329 00:17:15,619 --> 00:17:16,569 Kau lepaskan aku dahulu. 330 00:17:17,780 --> 00:17:18,750 Lepaskan aku. 331 00:17:19,630 --> 00:17:20,319 Kau takut padaku? 332 00:17:20,910 --> 00:17:22,730 Kenapa aku harus takut padamu? 333 00:17:23,180 --> 00:17:24,390 Lalu, untuk apa kau menghindariku? 334 00:17:24,599 --> 00:17:26,440 Aku tidak menghindarimu. 335 00:17:26,750 --> 00:17:27,750 Aku sudah bersiap untuk pulang, 336 00:17:27,780 --> 00:17:28,660 merapikan koper, lalu pulang. 337 00:17:28,680 --> 00:17:30,120 Aku tidak ada adeganku dua hari ini. 338 00:17:30,650 --> 00:17:31,620 Sebaliknya, 339 00:17:31,790 --> 00:17:33,530 kau terus menarikku, sama sekali tidak sopan. 340 00:17:34,510 --> 00:17:36,050 Bukankah aku juga menarikmu seperti ini dahulu? 341 00:17:36,360 --> 00:17:37,960 Apakah dahulu bisa disamakan dengan sekarang? 342 00:17:38,490 --> 00:17:39,990 Memangnya apa perbedaan 343 00:17:41,120 --> 00:17:42,410 antara dahulu dengan sekarang? 344 00:17:50,060 --> 00:17:50,980 Aku sudah mau pulang. 345 00:17:51,130 --> 00:17:52,510 Kau tetap di sini saja. 346 00:17:52,890 --> 00:17:58,000 [Pintu Darurat] 347 00:18:03,020 --> 00:18:04,990 [Crowne Plaza] 348 00:18:07,430 --> 00:18:07,880 Kenapa kau berlari 349 00:18:07,910 --> 00:18:08,940 begitu cepat? 350 00:18:09,040 --> 00:18:10,050 Ada yang ingin membunuhku. 351 00:18:10,100 --> 00:18:11,450 Membunuh? 352 00:18:11,760 --> 00:18:14,130 [Crowne Plaza] 353 00:18:12,350 --> 00:18:14,230 Beberapa hari ini, kau sudah diaturkan pekerjaan, 354 00:18:14,250 --> 00:18:16,220 kau yakin masih ingin pulang dan merepotkan dirimu? 355 00:18:16,560 --> 00:18:18,020 Dengarkan, hari ini tanggal 11, 356 00:18:18,270 --> 00:18:20,760 fokuskan untuk adegan ulang adegan Hanhan dan Yan Shengkai. 357 00:18:20,790 --> 00:18:23,140 Besok tanggal 12, media akan datang ke lokasi syuting, 358 00:18:23,190 --> 00:18:25,200 kau harus menjawab beberapa pertanyaan sederhana. 359 00:18:25,350 --> 00:18:27,140 - Lusa tanggal 13... - Sepertinya, 360 00:18:27,170 --> 00:18:28,580 sedikit merepotkan. 361 00:18:29,480 --> 00:18:30,760 Kau bilang hari ini tanggal berapa? 362 00:18:30,950 --> 00:18:32,430 Tanggal 11, kenapa? 363 00:18:32,470 --> 00:18:33,110 Gawat, 364 00:18:33,130 --> 00:18:34,240 aku berjanji dengan seseorang untuk bertempur hari ini. 365 00:18:34,270 --> 00:18:36,590 Sekarang sudah benaran harus pergi. 366 00:18:34,300 --> 00:18:37,450 [Crowne Plaza] 367 00:18:37,270 --> 00:18:37,990 Cepatlah. 368 00:18:38,040 --> 00:18:39,050 Sudah tidak sempat. 369 00:18:39,100 --> 00:18:39,880 Bertempur? 370 00:18:40,200 --> 00:18:40,920 Ya, 371 00:18:42,210 --> 00:18:44,040 pertempuran yang harus bertarung habis-habisan. 372 00:18:45,190 --> 00:18:46,560 Kau tidak boleh melakukannya. 373 00:18:46,690 --> 00:18:47,860 Sekarang, kau adalah aktris, 374 00:18:47,880 --> 00:18:49,080 kau harus memperhatikan citra dirimu. 375 00:18:49,140 --> 00:18:51,230 Sekarang, persyaratan untuk selebritas sangat tinggi. 376 00:18:51,310 --> 00:18:52,610 Pertarungan apa yang kau lakukan? 377 00:18:52,640 --> 00:18:54,160 Pertarungan yang sangat penting. 378 00:18:54,550 --> 00:18:55,230 Ayo! 379 00:18:55,350 --> 00:18:55,910 Cepatlah. 380 00:18:59,800 --> 00:19:02,930 [Crowne Plaza] 381 00:19:10,690 --> 00:19:12,280 Bunga Bermekaran, 382 00:19:12,980 --> 00:19:14,250 setelah aku selesai berlatih, 383 00:19:14,290 --> 00:19:15,810 lihatlah, apa kau masih berani sombong? 384 00:19:17,030 --> 00:19:17,940 Terimalah seranganku! 385 00:19:58,270 --> 00:20:00,410 Hari duelku dengan Bunga Bermekaran akan segera tiba, 386 00:20:00,680 --> 00:20:02,040 aku berlatih sebentar. 387 00:20:02,490 --> 00:20:04,350 Masih ingin berlatih? Biar kutemani. 388 00:20:04,650 --> 00:20:05,260 Ya. 389 00:20:06,560 --> 00:20:09,190 Meski berlatih, juga belum tentu menang, 390 00:20:09,300 --> 00:20:10,580 tidak berlatih, sudah pasti akan kalah. 391 00:20:10,870 --> 00:20:12,120 Tadi, aku sudah mengamati sebentar, 392 00:20:12,820 --> 00:20:14,240 kemampuan koneksi masih belum cukup, 393 00:20:14,480 --> 00:20:15,320 serangan juga tidak bisa, 394 00:20:15,780 --> 00:20:16,870 dan kecepatan tangan sedikit lambat. 395 00:20:17,780 --> 00:20:18,530 Jadi... 396 00:20:18,640 --> 00:20:19,210 Begini saja, 397 00:20:19,380 --> 00:20:21,050 lakukan beberapa misi penyatuan hati dahulu 398 00:20:21,220 --> 00:20:22,060 untuk melatih kecepatan tangan. 399 00:20:23,460 --> 00:20:24,730 Misi penyatuan hati? 400 00:20:33,140 --> 00:20:35,730 Kenapa ada perasaan bersalah terhadap Han Jingmo? 401 00:20:36,970 --> 00:20:37,780 Di dalam gim, 402 00:20:37,780 --> 00:20:39,930 melakukan misi berpasangan dengan orang lain memang kurang baik, 403 00:20:41,020 --> 00:20:41,840 tetapi 404 00:20:42,980 --> 00:20:44,770 aku juga menjadi pasangan dikarenakan sistem baru. 405 00:20:45,340 --> 00:20:47,090 Lagi pula, Dewa begitu menjagaku, 406 00:20:47,730 --> 00:20:49,270 tidak seharusnya aku berbuat salah kepadanya. 407 00:20:51,720 --> 00:20:55,880 [Kenapa lambat sekali?] 408 00:20:52,550 --> 00:20:53,810 [Kenapa lambat sekali?] 409 00:20:55,880 --> 00:20:59,920 [Kenapa lambat sekali?] 410 00:20:55,880 --> 00:20:59,920 [Dewa, ada yang ingin kukatakan padamu dahulu.] 411 00:20:57,040 --> 00:20:57,820 [Dewa,] 412 00:20:58,220 --> 00:21:00,060 [ada yang ingin kukatakan padamu dahulu.] 413 00:21:04,850 --> 00:21:06,790 Kenapa mendadak teringat ingin datang kemari? 414 00:21:11,350 --> 00:21:12,490 Sebelumnya, 415 00:21:12,520 --> 00:21:14,530 kita menjadi pasangan 416 00:21:14,550 --> 00:21:15,810 karena ingin mencoba sistem dunia fana. 417 00:21:17,500 --> 00:21:20,400 Sekarang, aku merasa lumayan bersalah padamu, 418 00:21:21,730 --> 00:21:24,700 aku ingin membatalkan hubungan dalam berpasangan denganmu. 419 00:21:26,790 --> 00:21:28,310 Namun, aku akan mengganti rugi, 420 00:21:28,380 --> 00:21:29,630 aku akan mengembalikan kostum terbatas 421 00:21:29,660 --> 00:21:30,550 yang kau berikan padaku sebelumnya. 422 00:21:30,610 --> 00:21:31,980 Meskipun kau adalah Dewa dan tidak kekurangan apa pun, 423 00:21:32,060 --> 00:21:33,380 juga memiliki peralatan dan material kelas atas, 424 00:21:33,410 --> 00:21:34,320 tetap saja, beri tahu aku 425 00:21:34,360 --> 00:21:35,930 kalau kau membutuhkan sesuatu, 426 00:21:35,950 --> 00:21:38,280 pasti akan kutemukan dan memberikannya kepadamu. 427 00:21:39,290 --> 00:21:40,010 Apa 428 00:21:40,680 --> 00:21:41,860 maksudmu? 429 00:21:45,670 --> 00:21:46,940 Hanya merasa 430 00:21:47,400 --> 00:21:48,440 bersalah kepadamu. 431 00:21:48,770 --> 00:21:49,660 Katakan lebih jelas. 432 00:21:51,720 --> 00:21:53,870 Sebelumnya saat kita menjadi pasangan, 433 00:21:54,590 --> 00:21:55,990 aku masih lajang, 434 00:21:56,110 --> 00:21:57,380 jadi, tidak ada masalah. 435 00:21:57,820 --> 00:22:00,390 Namun, sekarang sudah ada orang yang kusuka. 436 00:22:01,070 --> 00:22:02,310 Ada orang yang kau suka? 437 00:22:03,530 --> 00:22:04,720 Apa kalian sudah bersama? 438 00:22:05,400 --> 00:22:06,220 Masih belum. 439 00:22:10,460 --> 00:22:12,280 Terlihat begitu tidak bisa diandalkan, 440 00:22:12,310 --> 00:22:14,710 tidak disangka begitu setia kepadaku. 441 00:22:19,060 --> 00:22:30,070 [Kalau kalian sudah bersama, aku akan membatalkan hubungan denganmu.] 442 00:22:19,250 --> 00:22:20,590 [Kalau kalian sudah bersama,] 443 00:22:20,750 --> 00:22:22,420 [aku akan membatalkan hubungan denganmu.] 444 00:22:32,140 --> 00:22:33,050 Jadi, 445 00:22:33,790 --> 00:22:34,450 Dewa, 446 00:22:34,830 --> 00:22:35,550 menurutku... 447 00:22:37,170 --> 00:22:37,950 Dewa? 448 00:22:40,060 --> 00:22:40,750 Dewa? 449 00:22:41,300 --> 00:22:42,370 Kenapa tidak bergerak? 450 00:22:42,700 --> 00:22:44,640 Kukira akan menghabisiku beberapa kali untuk menghilangkan kekesalannya. 451 00:22:45,340 --> 00:22:46,010 Dewa? 452 00:22:49,850 --> 00:22:51,970 Bukankah sudah akan berduel dengan Bunga Bermekaran? 453 00:22:52,060 --> 00:22:53,460 Kenapa masih bisa bermain di sini? 454 00:22:54,150 --> 00:22:55,240 Halo, Dewa. 455 00:22:59,440 --> 00:23:00,520 Jaringan internet di rumahnya juga buruk? 456 00:23:02,980 --> 00:23:04,990 Merasa bersalah, jadi, tidak berniat untuk berlatih. 457 00:23:05,400 --> 00:23:06,520 Kuberi tahu sebuah kalimat, 458 00:23:06,650 --> 00:23:08,410 lebih baik aku bersalah pada semua orang, 459 00:23:08,500 --> 00:23:10,750 asal jangan semua orang bersalah kepadaku. 460 00:23:11,460 --> 00:23:11,990 Hebat. 461 00:23:13,160 --> 00:23:15,350 Para selebritas seperti Han Jingmo membuat rumor setiap hari, 462 00:23:15,420 --> 00:23:16,310 untuk apa kau merasa sungkan? 463 00:23:16,950 --> 00:23:17,980 Rumor? 464 00:23:18,000 --> 00:23:19,130 Han Jingmo membuat rumor apa? 465 00:23:19,320 --> 00:23:21,280 Kuingat beberapa hari yang lalu, 466 00:23:21,350 --> 00:23:22,980 dia menandai Lu Wanwan di Weibo, 467 00:23:23,270 --> 00:23:24,870 juga kejadian terkait wanita idamanku. 468 00:23:25,710 --> 00:23:27,670 Itu bukan rumor, itu adalah kenyataan. 469 00:23:27,790 --> 00:23:29,330 Hanhan kami adalah idola berkualitas. 470 00:23:29,510 --> 00:23:30,560 Fan fanatik. 471 00:23:31,220 --> 00:23:33,280 Aku memang fan fanatik, memangnya kenapa? 472 00:23:34,060 --> 00:23:34,890 Kukatakan padamu, 473 00:23:34,980 --> 00:23:36,260 kalau ada orang yang ingin menjelekkan Hanhan kami, 474 00:23:36,290 --> 00:23:36,980 beri tahu aku, 475 00:23:37,000 --> 00:23:39,330 aku pasti akan menyewa peretas untuk menghabisi mereka. 476 00:23:39,810 --> 00:23:41,190 Kau benaran begitu menyukainya? 477 00:23:41,220 --> 00:23:42,250 Sangat menyukai. 478 00:23:44,060 --> 00:23:44,990 Jadi, kelak, kau tidak boleh mengatainya lagi, 479 00:23:45,020 --> 00:23:45,660 mengerti? 480 00:23:46,700 --> 00:23:47,650 Dia itu idolaku. 481 00:24:07,080 --> 00:24:08,930 Hebat. Sungguh hebat. 482 00:24:09,230 --> 00:24:10,010 Kau sudah bekerja keras. 483 00:24:10,480 --> 00:24:11,370 - Ini. - Kenapa kau bisa berada di sini? 484 00:24:12,300 --> 00:24:13,630 Tadi, aku baru bertemu dengan Pak Mu. 485 00:24:13,950 --> 00:24:14,870 Katanya, kau berada di sini. 486 00:24:15,100 --> 00:24:15,670 Minumlah air. 487 00:24:18,660 --> 00:24:21,060 Tanggapan publik terhadap Kung Fu Dunk sebelumnya lumayan bagus, 488 00:24:21,100 --> 00:24:22,250 jadi, kami membuat keputusan mendadak 489 00:24:22,300 --> 00:24:23,830 untuk menambah syuting tambahan. 490 00:24:24,920 --> 00:24:26,740 Kru drama akan menghubungimu dua hari lagi. 491 00:24:26,780 --> 00:24:27,530 Bagus! 492 00:24:29,240 --> 00:24:30,160 Publisitas saja tidak ada, 493 00:24:30,190 --> 00:24:31,950 masih ada kesempatan syuting? 494 00:24:32,450 --> 00:24:33,330 Tentu saja ada. 495 00:24:33,420 --> 00:24:35,140 Publisitas adalah publisitas. Syuting adalah syuting. 496 00:24:35,220 --> 00:24:36,190 Sudah kubilang, 497 00:24:36,320 --> 00:24:37,980 Aktor Gu Qiaobei, 498 00:24:38,190 --> 00:24:39,780 aku pasti tidak akan salah menilai. 499 00:24:41,270 --> 00:24:42,970 Kau ingin aku masuk ke perusahaanmu, bukan? 500 00:24:43,710 --> 00:24:44,910 Aku hanya merasa, 501 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 kesempatan ini sangat penting bagimu. 502 00:24:47,110 --> 00:24:48,970 Kalau bisa membantu, ya bantu saja. 503 00:24:52,570 --> 00:24:54,330 Pelatih, pelanlah sedikit. 504 00:24:55,000 --> 00:24:55,870 Tidak apa-apa? 505 00:24:56,900 --> 00:24:58,730 Aku sangat menghargai kesempatan ini, 506 00:24:59,660 --> 00:25:02,150 tetapi tentang penandatanganan kontrak... 507 00:25:02,170 --> 00:25:03,130 Untuk penandatanganan kontrak, 508 00:25:03,240 --> 00:25:04,700 nanti baru kita bicarakan saja. 509 00:25:05,610 --> 00:25:07,180 Teruslah berlatih. Tetaplah bersemangat. 510 00:25:07,280 --> 00:25:07,920 Bersemangatlah! 511 00:25:15,980 --> 00:25:17,160 Masih ada lima menit sebelum pukul 20:00. 512 00:25:17,680 --> 00:25:19,030 Semoga doaku tidak sia-sia. 513 00:25:29,430 --> 00:25:30,410 Aku datang. 514 00:25:33,290 --> 00:25:35,770 [Kau berada di mana? Tidak berani datang?] 515 00:25:33,700 --> 00:25:34,380 [Kau berada di mana?] 516 00:25:34,490 --> 00:25:35,400 [Tidak berani datang?] 517 00:25:35,740 --> 00:25:37,410 [Ternyata, kau pengecut?] 518 00:25:35,770 --> 00:25:39,970 [Kau berada di mana? Tidak berani datang.] 519 00:25:35,770 --> 00:25:39,970 [Ternyata, kau pengecut.] 520 00:25:39,970 --> 00:25:42,160 [Kau di mana? Tidak berani datang?] 521 00:25:39,970 --> 00:25:42,160 [Ternyata, kau pengecut.] 522 00:25:39,970 --> 00:25:42,160 [Sungguh lucu.] 523 00:25:40,110 --> 00:25:41,190 [Sungguh lucu.] 524 00:25:42,160 --> 00:25:44,200 [Ternyata, kau pengecut.] 525 00:25:42,160 --> 00:25:44,200 [Sungguh lucu.] 526 00:25:42,160 --> 00:25:44,200 [Mengaku kalah saja, tidak perlu melarikan diri.] 527 00:25:42,250 --> 00:25:44,600 [Mengaku kalah saja, tidak perlu melarikan diri.] 528 00:25:44,200 --> 00:25:46,640 [Sungguh lucu.] 529 00:25:44,200 --> 00:25:46,640 [Mengaku kalah saja, tidak perlu melarikan diri.] 530 00:25:44,200 --> 00:25:46,640 [Dari awal sudah terlihat, kau itu pengecut yang munafik]. 531 00:25:44,620 --> 00:25:45,460 [Dari awal sudah terlihat,] 532 00:25:45,490 --> 00:25:47,300 [kau itu pengecut yang munafik.] 533 00:25:47,320 --> 00:25:48,820 Aku sudah datang. 534 00:25:49,850 --> 00:25:50,750 Wanwan. 535 00:25:51,710 --> 00:25:53,410 Wanwan, kuberi tahu, 536 00:25:53,680 --> 00:25:54,930 hari ini, aku dan Gu Qiao... 537 00:25:57,440 --> 00:25:59,280 Sebagai seorang wanita, tidak bisakah kau duduk lebih anggun 538 00:25:59,300 --> 00:26:00,810 dan elegan? 539 00:26:03,840 --> 00:26:04,640 Kuberi tahu, 540 00:26:05,050 --> 00:26:05,800 hari ini, 541 00:26:05,820 --> 00:26:07,570 aku bertemu Gu Qiaobei di gimnasium. 542 00:26:07,600 --> 00:26:09,240 Kami sempat berlatih tinju bersama. 543 00:26:09,930 --> 00:26:12,340 Meski dia masih muda dan agresif, pukulannya juga sangat tepat sasaran, 544 00:26:12,510 --> 00:26:12,980 tetapi 545 00:26:13,010 --> 00:26:14,090 aku juga tidak mengalah 546 00:26:14,220 --> 00:26:15,450 dan langsung memukulnya. 547 00:26:15,750 --> 00:26:16,630 Namun, itu bukan poin pentingnya. 548 00:26:16,660 --> 00:26:18,260 Jangan berbicara kepadaku dahulu. Aku sedang sibuk. 549 00:26:18,640 --> 00:26:19,680 Apa yang sedang kau lakukan? 550 00:26:19,790 --> 00:26:20,600 Aku sedang menyelesaikan 551 00:26:20,620 --> 00:26:22,280 duel terakhir Pedang Sinar Bulan. 552 00:26:22,530 --> 00:26:23,760 Ada yang bisa dimakan? Ambilkanlah sedikit untukku. 553 00:26:23,830 --> 00:26:24,640 Bawakan segelas yoghurt untukku juga. 554 00:26:25,260 --> 00:26:26,150 Memangnya kau lebih tua dariku? 555 00:26:26,300 --> 00:26:27,140 Kalau kau memaksa, 556 00:26:27,160 --> 00:26:28,490 aku juga bisa menyanggupimu. 557 00:26:30,740 --> 00:26:32,500 Baiklah, kau yang lebih tua. 558 00:26:32,690 --> 00:26:34,570 Tidak sopan. Dasar! 559 00:26:36,030 --> 00:26:37,070 Seperti berutang padamu saja. 560 00:26:40,890 --> 00:26:44,900 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 561 00:26:45,630 --> 00:26:46,560 Mana orangnya? 562 00:26:47,070 --> 00:26:48,770 Tunggu apa lagi? Ayo, dimulai! 563 00:26:53,760 --> 00:26:55,130 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 564 00:26:56,120 --> 00:26:57,280 Bunga Bermekaran sudah datang. 565 00:26:56,620 --> 00:27:00,350 [Bertarung] 566 00:26:57,320 --> 00:26:58,930 Akhirnya datang. Akhirnya, kau datang. 567 00:27:01,110 --> 00:27:01,960 Chu He, 568 00:27:02,580 --> 00:27:03,810 ini pertarungan antara hidup dan mati. 569 00:27:04,060 --> 00:27:05,040 Yang kalah 570 00:27:05,300 --> 00:27:07,320 harus keluar dari Pedang Sinar Bulan. 571 00:27:07,610 --> 00:27:09,210 Bagaimana kalau benaran kalah? 572 00:27:09,510 --> 00:27:10,370 Baiklah. 573 00:27:14,590 --> 00:27:15,590 Ayo, kita mulai! 574 00:27:16,890 --> 00:27:17,760 Tunggu sebentar. 575 00:27:26,000 --> 00:27:28,300 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 576 00:27:28,460 --> 00:27:29,860 [Bertarung] 577 00:27:43,710 --> 00:27:45,040 Menurutku, dia bisa menang. 578 00:27:45,220 --> 00:27:46,310 Menurutku, belum tentu. 579 00:27:47,100 --> 00:27:47,820 Bisa menang, tidak? 580 00:27:47,850 --> 00:27:48,770 Masalah kecil. 581 00:27:48,450 --> 00:27:49,720 [Bertarung] 582 00:27:52,990 --> 00:27:53,620 Aku... 583 00:27:55,030 --> 00:27:56,360 Hanya sebuah pertarungan, 584 00:27:56,710 --> 00:27:58,120 untuk apa ada tarian penyemangat? 585 00:28:10,050 --> 00:28:11,280 Hebat sekali! 586 00:28:16,170 --> 00:28:20,880 [Bertarung] 587 00:28:31,650 --> 00:28:35,410 [Bertarung] 588 00:28:43,690 --> 00:28:45,390 Kapan mereka berlatih ini? 589 00:28:45,640 --> 00:28:47,570 [Bertarung] 590 00:28:52,270 --> 00:28:52,770 [Bertarung] 591 00:28:53,240 --> 00:28:53,770 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 592 00:28:53,770 --> 00:28:54,260 [Bertarung] 593 00:28:54,260 --> 00:28:55,220 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 594 00:28:56,950 --> 00:28:58,350 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 595 00:28:58,400 --> 00:29:00,060 [Bertarung] 596 00:28:59,900 --> 00:29:01,430 Keren sekali! 597 00:29:03,500 --> 00:29:05,570 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 598 00:29:10,580 --> 00:29:12,780 Keren sekali! 599 00:29:19,090 --> 00:29:20,170 [Bertarung] 600 00:29:20,170 --> 00:29:24,110 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 601 00:29:21,040 --> 00:29:23,150 Kapan kalian bertiga berlatih? 602 00:29:23,460 --> 00:29:24,380 Hebat sekali. 603 00:29:24,880 --> 00:29:27,450 Kalian tidak sengaja berlatih untukku, bukan? 604 00:29:28,420 --> 00:29:30,290 Langsung bilang saja kalau kau ingin keluar dari gim. 605 00:29:30,310 --> 00:29:32,010 Tidak perlu memakai cara ekstrem begini. 606 00:29:32,140 --> 00:29:34,460 Langsung bilang saja kalau kau ingin meninggalkan Mo Bai. 607 00:29:34,490 --> 00:29:36,480 Jangan memakai cara yang begitu rumit. 608 00:29:36,760 --> 00:29:38,390 Kalau kau ingin mempermalukan diri sendiri, 609 00:29:38,460 --> 00:29:39,110 langsung bilang saja. 610 00:29:39,140 --> 00:29:40,650 Jangan memakai cara lucu seperti ini. 611 00:29:41,830 --> 00:29:42,470 Kalian... 612 00:29:42,740 --> 00:29:44,960 Apa tidak ada seorang pun yang mendukungku? 613 00:29:46,870 --> 00:29:47,880 Aku akan selalu diam-diam mendukungmu 614 00:29:48,200 --> 00:29:49,950 dari belakang. 615 00:29:51,840 --> 00:29:53,600 Akulah yang paling mendukungmu, 616 00:29:53,630 --> 00:29:54,350 Saudara Chu He. 617 00:29:54,610 --> 00:29:55,560 Demi bertaruh untuk kemenanganmu, 618 00:29:55,580 --> 00:29:56,910 aku menghabiskan 1.000 yuan. 619 00:29:56,940 --> 00:29:58,190 Uang sungguhan. 620 00:29:58,340 --> 00:29:59,710 San, kau yang terhebat. 621 00:30:00,370 --> 00:30:01,210 Namun, 622 00:30:01,460 --> 00:30:02,590 meskipun kau tahu kalau uang ini 623 00:30:02,620 --> 00:30:03,660 akan terbuang sia-sia, 624 00:30:03,680 --> 00:30:04,720 kau tetap harus mengeluarkannya. 625 00:30:05,700 --> 00:30:06,740 Tutup mulutmu! 626 00:30:09,620 --> 00:30:11,980 Aku pergi bertarung dahulu. 627 00:30:12,790 --> 00:30:13,400 Aku akan menunggumu. 628 00:30:14,310 --> 00:30:14,890 Tunggulah aku. 629 00:30:15,650 --> 00:30:16,130 Tunggulah aku. 630 00:30:16,910 --> 00:30:17,510 Minggir! 631 00:30:18,860 --> 00:30:21,210 Chu He sudah datang. 632 00:30:19,010 --> 00:30:21,690 [Bertarung] 633 00:30:23,460 --> 00:30:29,040 [Bertarung] 634 00:30:26,700 --> 00:30:28,730 [Kubiarkan kau bersikap sombong sebentar.] 635 00:30:29,330 --> 00:30:31,010 [Kau mengira, setelah keterampilanmu meningkat pesat,] 636 00:30:31,030 --> 00:30:32,680 [kau bisa mengalahkan aku?] 637 00:30:32,980 --> 00:30:34,610 [Seharusnya mencari pemain pengganti untuk latihan, bukan?] 638 00:30:34,900 --> 00:30:36,540 [Tidak sadar diri.] 639 00:30:39,230 --> 00:30:39,970 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 640 00:30:52,440 --> 00:30:52,900 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 641 00:30:56,150 --> 00:30:56,890 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 642 00:31:01,410 --> 00:31:02,530 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 643 00:31:05,260 --> 00:31:05,910 [Bertarung] 644 00:31:09,290 --> 00:31:10,130 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 645 00:31:14,830 --> 00:31:15,020 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 646 00:31:17,730 --> 00:31:18,290 [Bertarung] 647 00:31:19,440 --> 00:31:20,530 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 648 00:31:20,600 --> 00:31:23,000 [Bertarung] 649 00:31:29,920 --> 00:31:30,990 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 650 00:31:31,020 --> 00:31:33,020 [Bertarung] 651 00:31:34,510 --> 00:31:38,800 [Bertarung] 652 00:31:40,520 --> 00:31:42,370 [Bertarung] 653 00:31:47,680 --> 00:31:48,050 [Bertarung] 654 00:31:49,900 --> 00:31:52,780 [Bertarung] 655 00:32:00,080 --> 00:32:00,800 [Begitu kejam?] 656 00:32:44,330 --> 00:32:45,730 [Seribu Cahaya Pagi] 657 00:32:49,610 --> 00:32:50,800 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 658 00:32:56,480 --> 00:32:57,430 Terimalah kematianmu. 659 00:32:58,410 --> 00:32:59,430 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 660 00:32:59,500 --> 00:33:01,120 [Bertarung] 661 00:33:02,560 --> 00:33:03,340 [Bertarung] 662 00:33:08,440 --> 00:33:10,180 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 663 00:33:13,050 --> 00:33:15,740 [Bertarung] 664 00:33:17,550 --> 00:33:19,600 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 665 00:33:26,810 --> 00:33:29,400 Uang 1.000 yuan sungguh dihabiskan secara sia-sia. 666 00:33:30,500 --> 00:33:31,500 Bisnis merugi semacam ini, 667 00:33:31,520 --> 00:33:33,890 hanya bisa dilakukan oleh orang dungu sepertimu. 668 00:33:35,620 --> 00:33:38,030 Bahkan, saat marah pun, Kakak Kecil Hebat tetap begitu imut. 669 00:33:38,380 --> 00:33:39,290 Diam. 670 00:33:49,060 --> 00:33:51,310 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 671 00:33:53,940 --> 00:33:56,950 Mo Bai, kau mengajarinya begitu lama, ternyata jurusnya hanya ini? 672 00:33:57,460 --> 00:33:58,960 Jurus tidak harus terlihat indah, 673 00:33:59,270 --> 00:34:00,210 yang penting efektif. 674 00:34:01,710 --> 00:34:02,550 Sangat lucu. 675 00:34:03,240 --> 00:34:05,430 Nyonya Mo Bai sungguh tidak biasa. 676 00:34:08,630 --> 00:34:09,370 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 677 00:34:09,980 --> 00:34:11,710 [Menang atau kalah, tergantung pada satu gerakan ini.] 678 00:34:29,540 --> 00:34:33,389 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 679 00:34:36,900 --> 00:34:38,460 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 680 00:34:41,949 --> 00:34:42,780 Selamat. 681 00:34:43,630 --> 00:34:44,500 Hebat. 682 00:34:45,449 --> 00:34:46,850 Yang kau katakan sungguh benar. 683 00:34:46,080 --> 00:34:48,070 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 684 00:34:48,239 --> 00:34:50,210 Chu, apakah ini bisa dianggap curang? 685 00:34:49,480 --> 00:34:50,150 [Bertarung] 686 00:34:50,630 --> 00:34:52,860 Sebenarnya, kau berdiri di pihakku atau bukan? 687 00:34:53,389 --> 00:34:54,590 Apakah intinya di sini? 688 00:34:55,020 --> 00:34:58,710 Intinya adalah ternyata uangku tidak terbuang sia-sia. 689 00:34:58,800 --> 00:35:01,350 Selain itu, juga menang banyak. 690 00:35:01,380 --> 00:35:02,930 Sungguh di luar dugaan. 691 00:35:03,020 --> 00:35:06,330 [Bertarung] 692 00:35:03,210 --> 00:35:05,000 Chu, kau sungguh kebanggaan kecil kami. 693 00:35:05,660 --> 00:35:07,260 Guru, keren. 694 00:35:07,460 --> 00:35:08,460 Kalian pujilah terus. 695 00:35:08,620 --> 00:35:09,400 Pujilah pelan-pelan. 696 00:35:09,420 --> 00:35:10,900 Aku sudah sedikit merasa bangga. 697 00:35:11,420 --> 00:35:12,420 Namun, aku harus mengatakannya. 698 00:35:12,440 --> 00:35:14,450 Tadi, jurusmu itu sungguh membuat kami tertawa terbahak-bahak. 699 00:35:16,240 --> 00:35:17,070 Sungguh imut. 700 00:35:21,030 --> 00:35:22,490 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 701 00:35:22,490 --> 00:35:25,630 [Bertarung] 702 00:35:22,560 --> 00:35:24,080 Ini hanyalah sebuah duel semata. 703 00:35:24,140 --> 00:35:25,390 Menang atau kalah tidak penting. 704 00:35:25,830 --> 00:35:26,380 Tidak perlu benaran meminta 705 00:35:26,420 --> 00:35:28,380 Bunga Bermekaran untuk keluar dari gim, bukan? 706 00:35:28,470 --> 00:35:29,110 Benar. 707 00:35:29,150 --> 00:35:30,700 Bunga Bermekaran juga tidak melakukan kesalahan apa-apa. 708 00:35:30,730 --> 00:35:32,500 Haruskah kalian memaksanya keluar dari gim? 709 00:35:32,670 --> 00:35:34,390 Kapan aku memaksa Bunga Bermekaran keluar? 710 00:35:34,950 --> 00:35:36,050 Sungguh lucu. 711 00:35:36,170 --> 00:35:37,990 Siapa yang memaksa Bunga Bermekaran? 712 00:35:38,020 --> 00:35:39,610 Jelas-jelas, dia sendiri yang mengatakannya. 713 00:35:39,630 --> 00:35:40,710 Yang kalah harus keluar dari gim. 714 00:35:40,920 --> 00:35:41,720 Benar. 715 00:35:42,360 --> 00:35:44,160 Kapan guruku pernah mengatakan ini? 716 00:35:46,400 --> 00:35:47,920 Jika Chu He yang kalah, 717 00:35:48,010 --> 00:35:49,560 apa kalian juga akan mengatakan hal yang sama? 718 00:35:49,620 --> 00:35:51,280 Seseorang itu tidak boleh terlalu memihak. 719 00:35:56,170 --> 00:35:57,770 Karena sudah sepakat akan keluar, 720 00:35:58,800 --> 00:35:59,880 maka cepatlah keluar. 721 00:36:00,020 --> 00:36:01,830 Dewa, kau serius? 722 00:36:02,420 --> 00:36:05,210 Apakah pasangan yang kudukung akan putus sepenuhnya? 723 00:36:05,460 --> 00:36:06,580 Semuanya, tenanglah. 724 00:36:06,630 --> 00:36:08,620 Bunga Bermekaran bukan orang yang tidak memegang janji. 725 00:36:08,990 --> 00:36:09,510 Benar. 726 00:36:09,920 --> 00:36:12,750 Bunga Bermekaran pasti akan melakukan sesuai yang dia katakan. 727 00:36:12,980 --> 00:36:13,540 Benar, bukan? 728 00:36:21,840 --> 00:36:23,290 Mulai besok, 729 00:36:24,710 --> 00:36:25,950 aku akan keluar dari gim. 730 00:36:26,110 --> 00:36:27,470 [Bertarung] 731 00:36:27,470 --> 00:36:31,200 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 732 00:36:31,230 --> 00:36:32,920 Kau sendiri yang mengatakan ini. 733 00:36:33,280 --> 00:36:34,250 Harus melakukan sesuai yang dikatakan. 734 00:36:34,280 --> 00:36:35,460 Aku akan melakukan sesuai yang kukatakan. 735 00:36:36,590 --> 00:36:37,400 Namun, 736 00:36:38,380 --> 00:36:39,550 sebelum itu, 737 00:36:40,450 --> 00:36:42,480 ada yang ingin kukatakan pada Mo Bai. 738 00:36:42,620 --> 00:36:43,260 Tidak perlu. 739 00:36:44,950 --> 00:36:46,200 Aku pergi mengerjakan misi dahulu. 740 00:36:46,320 --> 00:36:47,930 Datanglah mencariku setelah kau selesai menanganinya. 741 00:36:49,100 --> 00:36:50,700 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 742 00:36:54,190 --> 00:36:56,570 Akhirnya selesai juga. 743 00:36:57,260 --> 00:36:58,560 Tidak hanya harus bertarung, 744 00:36:58,580 --> 00:36:59,590 masih harus membual juga. 745 00:36:59,860 --> 00:37:01,460 Sungguh membuatku sangat lelah. 746 00:37:01,850 --> 00:37:04,310 Bisakah seorang gadis berbicara dengan sedikit elegan? 747 00:37:04,500 --> 00:37:06,080 Selalu saja menggunakan kata "membual". 748 00:37:08,270 --> 00:37:09,490 Kau cukup menepati janji juga. 749 00:37:10,200 --> 00:37:11,320 Sungguh memberikan kepuasan besar. 750 00:37:13,190 --> 00:37:14,240 Mengapa kau masih di sini? 751 00:37:17,180 --> 00:37:19,000 Sekalian saja, kau bantulah aku untuk membersihkan makanan ini. 752 00:37:19,160 --> 00:37:20,260 - Terima kasih. - Tidak boleh seperti itu. 753 00:37:21,020 --> 00:37:22,020 Aku malas meladenimu. 754 00:37:41,550 --> 00:37:42,540 Istriku sudah kembali? 755 00:37:44,960 --> 00:37:46,640 Akhirnya, aku dapat merasakan kehidupan dengan tenang dan damai. 756 00:37:46,970 --> 00:37:47,700 Syukurlah, kita memiliki ruangan 757 00:37:47,720 --> 00:37:48,870 yang tidak dapat dimasuki orang lain. 758 00:37:49,540 --> 00:37:50,540 Boleh dibilang, 759 00:37:50,640 --> 00:37:52,660 kita membeli rumah pernikahan ini adalah keputusan yang benar. 760 00:37:55,020 --> 00:37:57,170 Bunga Bermekaran sudah tidak dapat ditemukan sekarang. 761 00:37:57,640 --> 00:37:58,570 Aku sangat berterima kasih kepada Dewa. 762 00:37:58,590 --> 00:37:59,380 Kau telah menegakkan keadilan, 763 00:37:59,420 --> 00:38:00,590 berhasil membuatnya keluar dari sini. 764 00:38:00,920 --> 00:38:03,440 Tentu saja, aku harus melindungi istriku. 765 00:38:15,500 --> 00:38:16,110 Kita juga tidak tahu 766 00:38:16,140 --> 00:38:17,380 apa yang sebenarnya ingin dia bicarakan denganmu? 767 00:38:17,540 --> 00:38:19,110 Aku tidak tertarik dan tidak ingin mengetahuinya. 768 00:38:20,060 --> 00:38:22,230 Lagi pula, selanjutnya, kita juga tidak akan berhubungan dengannya. 769 00:38:23,870 --> 00:38:24,460 Ya, benar. 770 00:38:24,760 --> 00:38:25,300 Ayo, pergi. 771 00:38:25,940 --> 00:38:27,640 Misi pasangan masih belum terselesaikan. 772 00:38:28,700 --> 00:38:29,300 Ayo, pergi. 773 00:38:42,840 --> 00:38:43,930 Cerita tambahan ini, siapa yang menulisnya? 774 00:38:43,930 --> 00:38:45,200 Aku ingin memberinya hadiah. 775 00:38:46,700 --> 00:38:48,940 Rapi dan tidak ada ruang tersisa. 776 00:38:50,520 --> 00:38:52,580 [Sungguh sesuai dengan tipe pria yang kusukai.] 777 00:39:02,850 --> 00:39:05,220 [Cerita tambahan berperingkat dewa, Qiao-mu sangat tampan!] 778 00:39:03,680 --> 00:39:08,450 [Cerita tambahan berperingkat dewa, Qiao-mu sangat tampan!] 779 00:39:03,680 --> 00:39:08,450 [Untuk jurus perkelahian ini, jika dia hanya memakai satu tangan, bukanlah masalah.] 780 00:39:05,240 --> 00:39:08,310 [Untuk jurus perkelahian ini, jika dia hanya memakai satu tangan, bukanlah masalah.] 781 00:39:11,960 --> 00:39:12,590 Lewat. 782 00:39:17,810 --> 00:39:21,060 [Untuk menjatuhkanku, kekuatannya masih belum cukup.] 783 00:39:18,210 --> 00:39:20,760 [Untuk menjatuhkanku, kekuatannya masih belum cukup.] 784 00:39:21,060 --> 00:39:28,340 [Untuk menjatuhkanku, kekuatannya masih belum cukup.] 785 00:39:21,060 --> 00:39:28,340 [Bukankah seharusnya, kau memuji Qiao dan bukannya diri sendiri?] 786 00:39:21,060 --> 00:39:28,340 [Kau itu penggemar yang tidak memenuhi syarat.] 787 00:39:21,840 --> 00:39:23,630 [Bukankah seharusnya kau memuji Qiao] 788 00:39:23,780 --> 00:39:24,860 [dan bukannya diri sendiri?] 789 00:39:25,550 --> 00:39:27,110 [Kau itu penggemar yang tidak memenuhi syarat.] 790 00:39:27,940 --> 00:39:29,140 Suasana hatimu terlihat sangat bagus. 791 00:39:31,390 --> 00:39:35,350 [Membaca, Sikap Akademi] 792 00:39:35,090 --> 00:39:37,630 Aku bertemu dengan si Tampan Han, membuat hatiku membaik. 793 00:39:42,020 --> 00:39:42,390 [Kalajengking Beracun] 794 00:39:42,410 --> 00:39:46,190 [Tuan Muda Han, waktu yang kau berikan sedikit singkat.] 795 00:39:42,550 --> 00:39:45,290 [Tuan Muda Han, waktu yang kau berikan sedikit singkat.] 796 00:39:46,540 --> 00:39:48,650 [Kalajengking Beracun, nama ini memiliki karakter.] 797 00:39:49,150 --> 00:39:52,620 [Namun, nama Tuan muda Han tidak sepemberani Tuan Besar Han.] 798 00:39:55,760 --> 00:39:59,410 [Tuan Muda Han, waktu yang kau berikan sedikit ketat.] 799 00:39:55,760 --> 00:39:59,410 [Tuan Muda Han, kau telah berubah.] 800 00:39:55,760 --> 00:39:59,410 [Kau memperlakukan istrimu begini, apakah Nona Besar Guan mengetahui hal ini?] 801 00:39:55,840 --> 00:39:56,960 [Tuan Muda Han, kau telah berubah.] 802 00:39:56,990 --> 00:39:58,470 [Kau memperlakukan menantumu begini,] 803 00:39:58,490 --> 00:40:00,340 [apakah Nona Besar Guan mengetahui hal ini?] 804 00:40:06,880 --> 00:40:08,200 [Dia sangat berkonsentrasi.] 805 00:40:08,320 --> 00:40:10,820 [Apa mungkin dia sungguh sedang membicarakan masalah istrinya?] 53429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.