All language subtitles for Dont Dare to Dream E23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,481 --> 00:01:05,690 What is this? 2 00:01:07,901 --> 00:01:09,069 Are you crazy? 3 00:01:09,194 --> 00:01:11,362 Why don't you listen to me? 4 00:01:19,621 --> 00:01:20,955 What are you going to do now? 5 00:01:21,664 --> 00:01:23,249 What are you going to do? 6 00:01:24,667 --> 00:01:26,169 I know what you want to say. 7 00:01:27,545 --> 00:01:28,671 Don't worry. 8 00:01:35,178 --> 00:01:36,387 I just told the truth. 9 00:01:37,096 --> 00:01:38,640 I said nothing wrong. 10 00:01:41,518 --> 00:01:42,936 This is the right way. 11 00:01:44,020 --> 00:01:45,814 This is how you write a script. 12 00:01:52,570 --> 00:01:53,696 Now go home. 13 00:02:56,050 --> 00:02:58,052 Shit, that was embarrassing. 14 00:02:58,678 --> 00:02:59,554 Embarrassing. 15 00:03:00,013 --> 00:03:01,139 That was so embarrassing. 16 00:03:02,974 --> 00:03:04,475 I must be out of my mind. 17 00:03:08,521 --> 00:03:10,398 I must be crazy. 18 00:03:25,496 --> 00:03:27,081 Gosh. 19 00:04:03,701 --> 00:04:06,120 Where is he going when he should head home? 20 00:04:08,373 --> 00:04:11,584 RAK PASTA 21 00:04:17,924 --> 00:04:21,594 Mom, I can't have dinner with you tonight. 22 00:04:21,803 --> 00:04:22,762 Let's do it some other day. 23 00:04:22,845 --> 00:04:24,389 You're out of your mind. 24 00:04:24,847 --> 00:04:27,100 You've lost all hope for marriage, 25 00:04:28,226 --> 00:04:31,062 so don't let go of the girl you're currently dating. 26 00:04:31,396 --> 00:04:33,690 She found your cancer for you 27 00:04:34,023 --> 00:04:37,819 and she even went to the hospital with you. Don't let her go. 28 00:04:38,444 --> 00:04:39,904 If you let her go, 29 00:04:40,279 --> 00:04:41,656 you might never 30 00:04:42,865 --> 00:04:44,492 be able to get married. 31 00:04:44,826 --> 00:04:47,453 You'll have to live alone for the rest of your life. 32 00:04:47,620 --> 00:04:49,956 Stop crying, Mom. 33 00:04:50,290 --> 00:04:51,124 Stop crying. 34 00:04:51,332 --> 00:04:52,750 If things don't work out with her, 35 00:04:53,251 --> 00:04:57,005 no other girl will want to date a man who had breast cancer. 36 00:04:57,213 --> 00:05:00,550 They won't even consider going out with you. 37 00:05:01,718 --> 00:05:05,346 They won't think of you as a man. 38 00:05:05,763 --> 00:05:07,849 The whole country found out. 39 00:05:08,099 --> 00:05:09,976 My goodness. 40 00:05:10,560 --> 00:05:12,562 What will happen to you? 41 00:05:13,688 --> 00:05:14,897 Please stop crying. 42 00:05:15,106 --> 00:05:19,527 My poor son. What will you do? 43 00:05:21,779 --> 00:05:25,199 -What if you can't get married? -What's the big deal? 44 00:05:25,450 --> 00:05:27,452 I won't get married then. 45 00:05:28,119 --> 00:05:29,162 So... 46 00:05:30,246 --> 00:05:31,873 Stop crying, Mom. 47 00:05:43,384 --> 00:05:45,636 The person you have reached is unavailable. 48 00:05:57,607 --> 00:05:59,650 DON'T RUN AWAY FROM SOMEONE YOU LOVE 49 00:06:08,242 --> 00:06:09,786 Watch where you're going. 50 00:06:15,750 --> 00:06:17,293 Isn't Hwa-sin here yet? 51 00:06:18,669 --> 00:06:20,296 Jeez. 52 00:06:25,301 --> 00:06:27,386 What a mess! 53 00:06:27,720 --> 00:06:29,138 That brat. 54 00:06:30,056 --> 00:06:30,932 What's this? 55 00:06:31,516 --> 00:06:32,683 REQUEST FOR LEAVE OF ABSENCE 56 00:06:32,767 --> 00:06:34,644 When did he leave this here? 57 00:06:34,769 --> 00:06:35,645 DIRECTOR OF NEWSROOM 58 00:06:35,812 --> 00:06:36,729 Come in. 59 00:06:37,146 --> 00:06:38,523 Can you reach Hwa-sin? 60 00:06:39,565 --> 00:06:40,399 No? 61 00:06:41,400 --> 00:06:42,693 Gosh. 62 00:06:45,279 --> 00:06:47,115 He disappeared without saying anything to you? 63 00:06:49,117 --> 00:06:50,159 Yes. 64 00:06:51,452 --> 00:06:53,329 All right. You can go now. 65 00:07:02,839 --> 00:07:04,006 Gosh. 66 00:07:10,680 --> 00:07:12,515 LEE HWA-SIN 67 00:07:18,646 --> 00:07:20,398 He told me to go home. 68 00:07:23,276 --> 00:07:26,696 It turned out that some of the questions in the final mock exam 69 00:07:26,779 --> 00:07:29,782 that was held right before the college entrance exam was leaked. 70 00:07:30,324 --> 00:07:33,744 Students are left in shock with the exam only a few weeks away. 71 00:07:34,120 --> 00:07:35,872 Kim Sung-bae will tell us more about it. 72 00:07:40,793 --> 00:07:42,879 The phone is turned off. 73 00:07:43,004 --> 00:07:45,131 Please leave a message. 74 00:07:50,761 --> 00:07:51,971 I'm sorry. 75 00:07:52,471 --> 00:07:54,348 You're his friend, so I thought you might know. 76 00:07:54,974 --> 00:07:56,767 Do you have any idea where he could be? 77 00:07:56,851 --> 00:07:58,144 I'm looking for him too. 78 00:07:59,812 --> 00:08:02,565 I'll make sure he comes back safely. Don't worry. 79 00:08:04,525 --> 00:08:06,068 He got the final laugh. 80 00:08:15,786 --> 00:08:16,704 Mr. Lee. 81 00:08:16,787 --> 00:08:19,165 The phone is turned off. 82 00:09:14,679 --> 00:09:18,599 Why did you accept his request for an interview? 83 00:09:20,351 --> 00:09:23,145 He disappeared right after the news. 84 00:09:24,647 --> 00:09:26,107 He's not picking up his phone. 85 00:09:26,440 --> 00:09:29,610 No one knows whether he's alive or dead. 86 00:09:29,694 --> 00:09:30,695 Really? 87 00:09:32,321 --> 00:09:34,907 He must have been so embarrassed 88 00:09:34,991 --> 00:09:37,702 that he ran away to a place even I don't know about. 89 00:09:39,578 --> 00:09:42,498 The test result 90 00:09:42,707 --> 00:09:45,126 was fine, right? 91 00:09:46,252 --> 00:09:48,379 Of course. 92 00:09:51,841 --> 00:09:55,636 Did he come to see the test result alone that day? 93 00:09:55,720 --> 00:09:58,723 Yes. Everything was fine. 94 00:10:18,200 --> 00:10:21,329 I HOPE OUR COUNTRY WILL BE A PLACE WHERE MINORITIES CAN BE HAPPY 95 00:10:23,831 --> 00:10:26,042 I HOPE OUR COUNTRY WILL BE A PLACE WHERE MINORITIES CAN BE HAPPY 96 00:10:44,852 --> 00:10:46,562 Let's break up. 97 00:10:50,691 --> 00:10:52,902 The Chinese government 98 00:10:52,985 --> 00:10:55,279 has decided to provide North Korea 99 00:10:55,613 --> 00:10:57,657 with 3.4 million dollars of support 100 00:10:57,740 --> 00:10:59,867 after their flood damage. 101 00:11:01,660 --> 00:11:05,581 The flood caused by Typhoon Lionrock 102 00:11:05,748 --> 00:11:07,750 resulted in more than 130 deaths 103 00:11:07,833 --> 00:11:10,795 and around 400 missing residents in North Hamgyeong Province. 104 00:11:10,878 --> 00:11:12,630 Kim Sun-yeong will tell us more about it. 105 00:11:13,923 --> 00:11:17,885 After Typhoon Lionrock struck... 106 00:11:22,848 --> 00:11:24,517 The nutjob is here. 107 00:11:27,061 --> 00:11:28,604 It seems like you've been waiting for me. 108 00:11:31,273 --> 00:11:32,817 I've been waiting for you. 109 00:11:32,900 --> 00:11:35,528 I've been totally torn apart. Follow me. 110 00:11:35,611 --> 00:11:37,363 -Take him. -Come here. 111 00:11:37,446 --> 00:11:39,824 -You make me laugh and cry. -Follow me. 112 00:11:39,907 --> 00:11:41,075 -Get out. -Just a second. 113 00:11:41,158 --> 00:11:44,870 -Leave. -Don't care about him. Carry on. 114 00:11:45,413 --> 00:11:46,455 Carry on! 115 00:11:51,585 --> 00:11:53,754 Get in here, you punk. 116 00:11:54,213 --> 00:11:56,632 Hwa-sin, you came. 117 00:11:58,300 --> 00:12:00,010 Where have you been? 118 00:12:00,094 --> 00:12:01,804 -Are you okay? -Whatever. 119 00:12:01,971 --> 00:12:03,347 You're going on live. 120 00:12:04,306 --> 00:12:05,599 -What? -What? 121 00:12:05,683 --> 00:12:07,977 -I don't want to. -Then why did you come? 122 00:12:08,060 --> 00:12:09,812 Aren't I on probation? 123 00:12:10,146 --> 00:12:13,065 I've been absent without notice for a week. Reprimand me. 124 00:12:13,482 --> 00:12:15,192 That's why I came today. 125 00:12:15,818 --> 00:12:17,695 Besides, I'd rather stay off the air for a while. 126 00:12:37,673 --> 00:12:39,133 It's been a week. 127 00:12:41,135 --> 00:12:42,344 Let's break up. 128 00:12:42,970 --> 00:12:44,472 Let's not break up. 129 00:12:48,100 --> 00:12:48,976 Okay. 130 00:12:49,268 --> 00:12:50,478 Have you been well? 131 00:12:50,603 --> 00:12:51,520 Obviously not. 132 00:13:03,741 --> 00:13:05,034 Where have you been? 133 00:13:06,702 --> 00:13:07,578 Just... 134 00:13:08,871 --> 00:13:09,914 I'm sure. 135 00:13:10,372 --> 00:13:11,248 "Just"? 136 00:13:13,292 --> 00:13:14,710 Why aren't you eating? Eat up. 137 00:13:14,793 --> 00:13:15,961 Where have you been? 138 00:13:18,964 --> 00:13:21,759 Why did you just disappear like that? 139 00:13:24,136 --> 00:13:25,012 I was humiliated. 140 00:13:26,680 --> 00:13:28,641 -Why did you come back? -Should I leave again? 141 00:13:30,100 --> 00:13:32,019 -I like it there. -Don't you care about me? 142 00:13:32,102 --> 00:13:33,938 -I do. -Then how could you do that? 143 00:13:34,021 --> 00:13:35,814 That's why I came back after a week. 144 00:13:36,315 --> 00:13:40,236 Thinking that everyone would look at my chest drove me crazy. 145 00:13:40,569 --> 00:13:42,321 I would've gone to Thailand if it weren't for you. 146 00:13:42,613 --> 00:13:43,739 Why was your phone off? 147 00:13:43,822 --> 00:13:45,157 I was trying to be off the grid. 148 00:13:45,658 --> 00:13:47,826 -You must have a lot of experience. -It was my first time. 149 00:13:47,910 --> 00:13:48,827 So? 150 00:13:49,078 --> 00:13:51,163 What decision did you come to? 151 00:13:53,874 --> 00:13:55,876 Let's break up. 152 00:13:55,960 --> 00:13:57,211 Let's not break up. 153 00:14:01,966 --> 00:14:03,467 Did you watch my broadcast? 154 00:14:03,634 --> 00:14:05,886 No, I couldn't. There was no TV. 155 00:14:06,095 --> 00:14:07,471 Where were you? 156 00:14:08,013 --> 00:14:08,931 Let's break up. 157 00:14:10,975 --> 00:14:12,059 Let's not break up. 158 00:14:16,689 --> 00:14:17,773 Obviously. 159 00:14:19,024 --> 00:14:20,150 What happened to your hand? 160 00:14:20,901 --> 00:14:22,152 It's fine. It's nothing. 161 00:14:22,444 --> 00:14:24,947 Let me see. What happened? 162 00:14:26,991 --> 00:14:28,075 Let's break up! 163 00:14:30,202 --> 00:14:31,662 Let's break up! 164 00:14:31,996 --> 00:14:33,163 Let's break up! 165 00:14:33,539 --> 00:14:36,292 Let's break up! 166 00:14:41,005 --> 00:14:42,464 You self-centred jerk. 167 00:14:44,300 --> 00:14:45,718 You selfish prick. 168 00:14:48,137 --> 00:14:50,180 -I'm glad I ran into you. -Hello, sir. 169 00:14:50,389 --> 00:14:52,933 I was going to ask you to come to my office. 170 00:14:53,684 --> 00:14:55,728 You're a new Kenya correspondent. 171 00:14:55,811 --> 00:14:57,938 What? Come on! 172 00:14:58,022 --> 00:15:00,899 Cut the attitude. You'll do as you're told. 173 00:15:01,609 --> 00:15:04,028 At least they have good coffee there. 174 00:15:04,653 --> 00:15:06,780 -It's only for a year. -Mr. Oh! 175 00:15:07,656 --> 00:15:09,116 Darn it. 176 00:15:10,242 --> 00:15:12,161 The coffee is good here too. 177 00:15:27,551 --> 00:15:30,012 Stop staring at my chest. It isn't yours. 178 00:15:30,095 --> 00:15:31,013 Really? 179 00:15:32,222 --> 00:15:33,223 Then, 180 00:15:34,308 --> 00:15:35,309 is it okay? 181 00:15:36,226 --> 00:15:37,227 It's the other side. 182 00:15:38,228 --> 00:15:39,229 It isn't? 183 00:15:40,731 --> 00:15:42,274 Seriously. 184 00:15:45,110 --> 00:15:46,946 At least you're healthy enough to talk back. 185 00:15:47,237 --> 00:15:49,114 I heard you asked Mr. Oh to discipline you. 186 00:15:49,198 --> 00:15:50,741 You want to be disciplined 187 00:15:51,367 --> 00:15:53,494 and step down from being an anchor? 188 00:15:53,869 --> 00:15:54,787 Yes. 189 00:15:54,870 --> 00:15:56,205 You have no idea 190 00:15:56,497 --> 00:16:00,000 how much the viewers posted comments on our website, called the studio, 191 00:16:00,084 --> 00:16:02,378 and asked for you and waited for you, do you? 192 00:16:02,753 --> 00:16:05,047 They didn't ask for you out of curiosity. 193 00:16:05,130 --> 00:16:07,424 They didn't wait for you out of pity. 194 00:16:08,300 --> 00:16:11,178 They said they want to see you there in your seat every day. 195 00:16:11,261 --> 00:16:13,681 "Where did he go?" "Was he fired?" 196 00:16:14,139 --> 00:16:16,433 Complaints are still pouring in. 197 00:16:16,809 --> 00:16:19,603 They also adore your love and devotion for Na-ri. 198 00:16:19,895 --> 00:16:22,856 They want to see you every day, looking healthy 199 00:16:22,940 --> 00:16:25,025 and recovering well without relapsing. 200 00:16:25,109 --> 00:16:27,695 Must you run away like a teenager? 201 00:16:28,195 --> 00:16:29,029 You're lying. 202 00:16:29,113 --> 00:16:30,739 Everyone's talking about the two of you. 203 00:16:30,864 --> 00:16:33,659 Didn't you see the banner the president had installed? 204 00:16:34,535 --> 00:16:35,869 He will soon 205 00:16:36,745 --> 00:16:39,289 make you the poster child. 206 00:16:49,299 --> 00:16:50,926 I'll give up on you now. 207 00:16:51,176 --> 00:16:52,177 It's over. 208 00:16:53,053 --> 00:16:54,722 I won't like you anymore. 209 00:16:57,182 --> 00:16:58,600 Did you find a better guy? 210 00:16:59,393 --> 00:17:01,770 I still find your chest sexy, 211 00:17:03,731 --> 00:17:07,317 and I want to do the broadcast with you for a long time, 212 00:17:10,320 --> 00:17:11,196 so be healthy. 213 00:17:17,369 --> 00:17:20,622 In health supplements made of wild ginseng 214 00:17:20,831 --> 00:17:24,209 and other health foods, some companies added sophora roots 215 00:17:24,293 --> 00:17:26,045 instead of pricey lingzhi mushrooms. 216 00:17:26,253 --> 00:17:27,296 Let's not break up. 217 00:17:29,048 --> 00:17:30,257 Let's not break up. 218 00:17:30,466 --> 00:17:31,425 Let's not break up. 219 00:17:31,508 --> 00:17:32,593 Let's not break up. 220 00:17:34,803 --> 00:17:35,929 Let's break up. 221 00:17:39,433 --> 00:17:42,311 Where were you for the past week? 222 00:17:42,478 --> 00:17:43,353 Here. 223 00:17:49,193 --> 00:17:50,068 Mom. 224 00:17:50,944 --> 00:17:51,820 What? 225 00:17:53,363 --> 00:17:54,406 Let's break up. 226 00:17:57,618 --> 00:17:58,619 Let's break up. 227 00:17:59,328 --> 00:18:00,704 You brat. 228 00:18:01,121 --> 00:18:02,039 Hey. 229 00:18:02,289 --> 00:18:04,750 How can a mom and son break up? 230 00:18:05,000 --> 00:18:06,168 I refuse! 231 00:18:11,131 --> 00:18:14,134 It's easy to say it to you, but why is it so hard to say it to her? 232 00:18:20,390 --> 00:18:21,809 Are you done with work? 233 00:18:25,979 --> 00:18:26,897 No. 234 00:18:26,980 --> 00:18:29,066 -Yes. -Do you want to get dinner? 235 00:18:30,818 --> 00:18:31,693 No. 236 00:18:32,486 --> 00:18:33,362 Okay. 237 00:18:33,946 --> 00:18:34,988 What should we eat? 238 00:18:43,872 --> 00:18:44,790 Thank you. 239 00:18:48,544 --> 00:18:50,379 I said I wanted rice, not udon. 240 00:18:52,422 --> 00:18:53,257 That's tasty. 241 00:18:53,966 --> 00:18:56,468 -I crave udon at times. -May I have some soju? 242 00:18:57,177 --> 00:18:59,137 Since when did you ask for my permission? 243 00:18:59,429 --> 00:19:01,890 May we get a bottle of soju, please? 244 00:19:02,015 --> 00:19:02,891 Okay. 245 00:19:20,284 --> 00:19:21,160 Mr. Lee. 246 00:19:22,202 --> 00:19:25,122 Let's eat together after Chi-yeol's college entrance exam. 247 00:19:25,873 --> 00:19:27,249 He doesn't like me. 248 00:19:27,624 --> 00:19:28,792 You're right, he doesn't. 249 00:19:29,209 --> 00:19:31,545 Regardless of whom I bring home, 250 00:19:32,212 --> 00:19:35,215 he'll act like the father-in-law. No, more like the mother-in-law. 251 00:19:35,674 --> 00:19:37,801 He thinks his sister is the best. 252 00:19:38,302 --> 00:19:39,928 -Next time. -Next time? 253 00:19:40,304 --> 00:19:42,014 But there's no next time. 254 00:19:42,222 --> 00:19:44,099 You live next door, so properly introduction yourself 255 00:19:44,182 --> 00:19:46,852 and treat him like a brother-in-law. Okay? 256 00:19:48,103 --> 00:19:49,730 Should we have dinner on the day of the exam? 257 00:19:51,732 --> 00:19:53,775 Why? Are you afraid of him? 258 00:19:54,484 --> 00:19:57,279 Guess what though. Beom is also your brother-in-law. 259 00:19:58,322 --> 00:19:59,948 -Na-ri. -Yes? 260 00:20:06,705 --> 00:20:07,664 Let's break up. 261 00:20:07,873 --> 00:20:08,999 Let's break up. 262 00:20:15,631 --> 00:20:17,966 Are you afraid of your brothers-in-law? 263 00:20:19,051 --> 00:20:20,135 What? 264 00:20:21,845 --> 00:20:23,013 Is it because you're infertile? 265 00:20:25,390 --> 00:20:26,224 Is that it? 266 00:20:35,108 --> 00:20:36,318 Did you know? 267 00:20:42,616 --> 00:20:43,825 How long have you known? 268 00:20:44,117 --> 00:20:45,410 Were you playing dumb 269 00:20:45,494 --> 00:20:48,622 and toying with me and watching me? Is that it? 270 00:20:48,705 --> 00:20:50,916 It was only after you disappeared. 271 00:21:01,760 --> 00:21:03,345 Drink slowly. 272 00:21:03,428 --> 00:21:04,262 Give me that. 273 00:21:11,061 --> 00:21:12,604 Seriously. 274 00:21:13,563 --> 00:21:15,190 I must've seemed like a fool. 275 00:21:17,192 --> 00:21:19,152 It's good though. Let's break up. 276 00:21:19,444 --> 00:21:20,362 No. 277 00:21:20,612 --> 00:21:21,530 Let's end it. 278 00:21:24,658 --> 00:21:26,618 I'm okay without kids. 279 00:21:34,209 --> 00:21:35,252 I really am. 280 00:21:37,879 --> 00:21:39,381 I only need you. 281 00:21:40,424 --> 00:21:44,344 I don't know if I could do a good job raising a baby and-- 282 00:21:44,428 --> 00:21:45,762 You're such a good liar. 283 00:21:46,179 --> 00:21:47,472 No, I'm really okay. 284 00:21:47,556 --> 00:21:50,183 You're making me look even more pathetic. 285 00:21:54,187 --> 00:21:55,147 Did you pity me? 286 00:21:55,230 --> 00:21:56,481 Don't feel bad. 287 00:21:56,565 --> 00:21:57,816 Did you pity me? 288 00:21:58,567 --> 00:22:00,235 Is that why you didn't say anything? 289 00:22:00,569 --> 00:22:02,112 I wanted to give you time. 290 00:22:03,572 --> 00:22:07,117 I thought you'd tell me yourself one day, 291 00:22:07,951 --> 00:22:09,161 so I waited. 292 00:22:15,334 --> 00:22:19,296 I can handle not having kids, but I can't handle not having you. 293 00:22:19,671 --> 00:22:20,756 I can't break up with you. 294 00:22:21,131 --> 00:22:22,758 I'm not okay! 295 00:22:24,593 --> 00:22:27,304 You being okay with it doesn't solve anything. 296 00:22:28,847 --> 00:22:32,309 Just because you're understanding, does that mean I'll be at peace? 297 00:22:34,102 --> 00:22:35,020 I'm 298 00:22:35,687 --> 00:22:38,690 confident that I can love you forever, 299 00:22:39,691 --> 00:22:40,942 but I question myself 300 00:22:43,195 --> 00:22:45,197 over and over whether or not I can 301 00:22:46,573 --> 00:22:48,408 make you happy forever. 302 00:22:53,497 --> 00:22:54,539 So... 303 00:22:54,915 --> 00:22:55,957 I won't break up with you. 304 00:22:56,041 --> 00:22:56,958 Let's break up. 305 00:23:15,852 --> 00:23:16,770 That day, 306 00:23:16,978 --> 00:23:19,397 we were going to come for the test results together, 307 00:23:19,606 --> 00:23:22,818 but he said you had a seminar and had to reschedule. 308 00:23:22,901 --> 00:23:23,819 What? 309 00:23:24,194 --> 00:23:25,862 Yes, that's right. 310 00:23:26,029 --> 00:23:28,156 What you said is right. 311 00:23:28,490 --> 00:23:31,368 Why are you lying to me? 312 00:23:31,952 --> 00:23:33,620 Mr. Lee said 313 00:23:33,787 --> 00:23:36,373 you had an urgent surgery and asked to reschedule. 314 00:23:37,707 --> 00:23:41,670 Is something wrong with him? 315 00:23:44,047 --> 00:23:45,507 Did his cancer relapse? 316 00:23:55,892 --> 00:23:59,312 He must be very nervous right now. 317 00:24:00,230 --> 00:24:01,523 Just give him some time. 318 00:24:01,898 --> 00:24:04,025 He'll go crazy for a while. 319 00:24:05,443 --> 00:24:07,821 Don't get caught up in it and let him be. 320 00:24:08,655 --> 00:24:11,491 I'm sure he'll overcome the war within his heart. 321 00:25:16,056 --> 00:25:16,932 Hi. 322 00:25:19,309 --> 00:25:22,395 Something happened to my family in England. 323 00:25:22,979 --> 00:25:24,940 I need to go visit for a week. 324 00:25:25,148 --> 00:25:26,399 What about the nine o'clock news? 325 00:25:27,192 --> 00:25:28,401 -Have you lost your mind? -Hey. 326 00:25:28,944 --> 00:25:32,405 Must newscasters go on air even if their mother is dying? 327 00:25:32,656 --> 00:25:36,326 I won't be able to eat again if I'm not there when my mother passes. 328 00:25:36,493 --> 00:25:38,536 How could I? 329 00:25:39,663 --> 00:25:41,623 -Is your mother very ill? -Yes. 330 00:25:42,624 --> 00:25:43,541 Goodness. 331 00:25:44,334 --> 00:25:45,168 Hey. 332 00:25:45,377 --> 00:25:48,672 Can you let Hwa-sin fill in for just one week? 333 00:25:49,047 --> 00:25:49,881 Hwa-sin? 334 00:25:51,841 --> 00:25:54,094 What if you lose that spot to him for good? 335 00:25:54,302 --> 00:25:55,512 You never know what will happen. 336 00:25:56,096 --> 00:25:59,099 If Hwa-sin gets good feedback, you won't get your seat back. 337 00:25:59,224 --> 00:26:00,517 Please help me out. 338 00:26:00,600 --> 00:26:02,477 Seriously. This is insane. 339 00:26:02,727 --> 00:26:05,105 You talk to the president yourself then. 340 00:26:05,522 --> 00:26:06,439 Yes. 341 00:26:08,024 --> 00:26:08,858 Pardon? 342 00:26:10,902 --> 00:26:12,028 Na-ri? 343 00:26:13,029 --> 00:26:14,030 Sir... 344 00:26:17,075 --> 00:26:18,076 Yes, sir. 345 00:26:18,243 --> 00:26:19,911 I understand, 346 00:26:20,412 --> 00:26:22,205 but it's too soon for Na-ri. 347 00:26:22,622 --> 00:26:24,332 It's too much of a risk. 348 00:26:24,916 --> 00:26:28,586 I can't have the two of them do the nine o'clock news together. 349 00:26:42,350 --> 00:26:43,601 Think of the opposite scenario. 350 00:26:43,727 --> 00:26:46,313 If I were in your situation, would you break up with me? 351 00:26:47,147 --> 00:26:48,565 -Would you? -Get lost. 352 00:26:52,819 --> 00:26:55,572 Sure, I can imagine a marriage 353 00:26:56,531 --> 00:26:57,532 without kids. 354 00:26:58,533 --> 00:27:00,827 We'll get tired of being with each other. 355 00:27:01,786 --> 00:27:04,581 As we look at our child, it will rejuvenate the relationship. 356 00:27:05,290 --> 00:27:07,917 Even if we fight, we'll make up soon because of the baby. 357 00:27:08,585 --> 00:27:10,045 We'll laugh when we look at our child 358 00:27:11,338 --> 00:27:13,381 and have fun talking about them. That's all good. 359 00:27:13,798 --> 00:27:14,758 Good. 360 00:27:14,841 --> 00:27:16,343 But Mr. Lee, 361 00:27:16,426 --> 00:27:20,180 I can't even imagine a wedding without you there. 362 00:27:20,847 --> 00:27:22,974 After you disappeared, 363 00:27:23,558 --> 00:27:27,312 the doctor saying that we won't have children felt meaningless. 364 00:27:28,521 --> 00:27:30,148 Once you were no longer there, 365 00:27:30,398 --> 00:27:34,444 I realized I wouldn't want anything more than having you near me. 366 00:27:35,653 --> 00:27:36,946 So please, 367 00:27:37,447 --> 00:27:39,449 if you still like me, 368 00:27:39,657 --> 00:27:43,620 If you're not sick of me already, don't ask me to break up with you. 369 00:27:44,913 --> 00:27:46,414 If you say that again-- 370 00:27:46,498 --> 00:27:47,540 Let's break up. 371 00:27:49,751 --> 00:27:50,835 Let's break up. 372 00:27:55,715 --> 00:27:57,342 -You jerk. -Let's break up. 373 00:27:57,425 --> 00:27:59,135 -Shut your mouth. -Let's break up. 374 00:27:59,511 --> 00:28:02,347 -I'll sew up that mouth of yours. -Let's break up. 375 00:28:04,557 --> 00:28:06,976 How could you say that so easily? 376 00:28:07,102 --> 00:28:08,728 It's easy for me. Let's break up. 377 00:28:09,437 --> 00:28:11,898 You bastard. 378 00:28:13,358 --> 00:28:14,317 Let's break up. 379 00:28:21,449 --> 00:28:22,867 You're not 100 percent infertile. 380 00:28:23,159 --> 00:28:26,121 They say nothing is impossible with modern technology. 381 00:28:26,496 --> 00:28:27,664 Let's do it all the time. 382 00:28:28,039 --> 00:28:31,835 We'll have sex all the time and eat things that are good for you. 383 00:28:31,918 --> 00:28:33,670 We'll work out like crazy and sleep. 384 00:28:33,878 --> 00:28:37,924 Don't be pressured over it. You can think of it as a nap. 385 00:28:38,967 --> 00:28:42,137 They say it's possible if you don't give up hope. 386 00:28:42,595 --> 00:28:44,055 You want to sleep with me every day? 387 00:28:44,639 --> 00:28:45,515 Let's try. 388 00:28:45,723 --> 00:28:46,933 This is so pathetic. 389 00:28:47,142 --> 00:28:49,561 -Go home. -I'll be good to you. 390 00:28:49,853 --> 00:28:51,020 What if you never get pregnant? 391 00:28:51,104 --> 00:28:52,981 Let's ask that question after the 100th time. 392 00:28:53,064 --> 00:28:55,442 -What if you still don't get pregnant? -Then 393 00:28:55,900 --> 00:28:59,028 let's take a nap whenever we eat ramyeon you brought over. 394 00:28:59,279 --> 00:29:00,697 What if it still doesn't work? 395 00:29:00,780 --> 00:29:02,073 We'll just get more ramyeon. 396 00:29:03,116 --> 00:29:05,493 Don't look at me like that. 397 00:29:06,828 --> 00:29:07,954 I won't marry you. 398 00:29:08,872 --> 00:29:10,415 Do you know how many ramyeon that is? 399 00:29:10,915 --> 00:29:12,208 It doesn't even add up to 1,000. 400 00:29:13,168 --> 00:29:14,169 I won't marry you. 401 00:29:14,836 --> 00:29:15,753 Marry me. 402 00:29:15,962 --> 00:29:16,921 Let's break up. 403 00:29:20,884 --> 00:29:22,010 Let's break up. 404 00:29:24,345 --> 00:29:25,221 Leave. 405 00:29:30,351 --> 00:29:31,478 Are you dumping me? 406 00:29:32,437 --> 00:29:33,271 Yes. 407 00:29:33,605 --> 00:29:34,814 Did I just get dumped? 408 00:29:35,148 --> 00:29:36,065 Yes. 409 00:29:38,443 --> 00:29:39,903 -Won't you regret it? -No. 410 00:29:44,699 --> 00:29:45,575 Fine. 411 00:29:46,993 --> 00:29:47,994 Forget it all. 412 00:29:48,870 --> 00:29:49,704 Also... 413 00:29:49,788 --> 00:29:52,165 No, forget it. Let's break up. 414 00:29:53,458 --> 00:29:54,584 Let's break up. 415 00:30:14,103 --> 00:30:15,939 Go home already! 416 00:30:16,397 --> 00:30:17,440 Whatever. 417 00:30:18,566 --> 00:30:19,734 Mr. Lee... 418 00:30:20,693 --> 00:30:22,362 Good for you. 419 00:30:24,030 --> 00:30:25,657 Seriously, you have the biggest pride ever. 420 00:30:26,741 --> 00:30:28,952 You really are stubborn. 421 00:30:30,286 --> 00:30:31,663 I gave up. 422 00:30:34,666 --> 00:30:36,209 I've tried all I could at this point. 423 00:30:38,670 --> 00:30:39,921 Don't be disappointed in me. 424 00:30:41,464 --> 00:30:43,132 I clung on to you enough. 425 00:30:43,591 --> 00:30:45,885 Don't say I hurt you behind my back. 426 00:30:45,969 --> 00:30:47,053 Don't bad-mouth me. 427 00:30:48,221 --> 00:30:50,557 Fine. Let's stop right here. 428 00:30:50,640 --> 00:30:52,183 -Go home. -Let's end it. 429 00:30:52,267 --> 00:30:53,476 You'll freeze to death. 430 00:30:53,560 --> 00:30:54,936 Forget about it all! 431 00:30:59,190 --> 00:31:02,193 Mr. Lee, would you make me one last bowl of ramyeon? 432 00:31:02,277 --> 00:31:03,695 -One last time? -Yes. 433 00:31:05,071 --> 00:31:06,281 -No. -Do you not like the "last," 434 00:31:06,364 --> 00:31:08,366 the ramyeon, or the nap? 435 00:31:11,828 --> 00:31:15,164 Fine. Forget it. Let's end it all. 436 00:31:15,248 --> 00:31:17,542 -Forget everything. -Go home! 437 00:31:17,625 --> 00:31:20,920 We broke up already. Don't mind me and go in. 438 00:31:23,506 --> 00:31:24,382 Na-ri. 439 00:31:27,176 --> 00:31:28,261 What are you doing there? 440 00:31:29,721 --> 00:31:30,722 Did you see that? 441 00:31:30,930 --> 00:31:33,391 Your sister got wasted and is clinging on to me. 442 00:31:34,601 --> 00:31:35,894 Get rid of her. 443 00:31:36,686 --> 00:31:37,770 What? 444 00:31:38,062 --> 00:31:41,566 How dare you say that to a lady! 445 00:31:42,358 --> 00:31:43,234 Hey! 446 00:31:44,944 --> 00:31:46,029 Get over here! 447 00:32:07,842 --> 00:32:08,801 Are you leaving for work? 448 00:32:08,885 --> 00:32:10,470 Are you going somewhere? 449 00:32:10,595 --> 00:32:12,013 Yes, I have some business to tend to. 450 00:32:12,430 --> 00:32:14,891 I'll see you tonight at the hotel. 451 00:32:15,058 --> 00:32:17,101 -Okay. -Okay, then. 452 00:32:28,154 --> 00:32:29,739 What are you doing at a hotel? 453 00:32:30,573 --> 00:32:31,866 I'll have to go to find out. 454 00:32:33,117 --> 00:32:35,036 You're going to hotels already? 455 00:32:36,245 --> 00:32:37,622 Be careful so that people don't talk. 456 00:32:37,747 --> 00:32:39,248 If you don't talk, I'll be fine. 457 00:32:42,669 --> 00:32:44,504 You'll have to have dinner alone. 458 00:32:45,546 --> 00:32:49,008 I made your favorite stew and put it in the fridge, just in case. 459 00:32:49,926 --> 00:32:51,844 Don't eat just anything because you are eating alone. 460 00:32:52,011 --> 00:32:53,763 Eat properly. 461 00:32:54,013 --> 00:32:55,181 Remember to heat it up. 462 00:32:56,349 --> 00:32:58,726 -You know how to do that, right? -No! 463 00:33:02,480 --> 00:33:03,815 I don't like you dating. 464 00:33:04,023 --> 00:33:05,024 I'm bored. 465 00:33:06,776 --> 00:33:08,695 I feel like I'm losing you to the chef. 466 00:33:08,778 --> 00:33:11,155 Hey, are you kidding me? 467 00:33:11,239 --> 00:33:12,323 I won't heat it up! 468 00:33:12,407 --> 00:33:14,409 I don't know how to. I won't! 469 00:33:15,785 --> 00:33:17,078 Seriously... 470 00:33:17,829 --> 00:33:19,455 How could you change so much? 471 00:33:19,956 --> 00:33:21,332 Darn it. 472 00:33:21,457 --> 00:33:25,461 I haven't dated in ages. Help me out, will you? 473 00:33:28,006 --> 00:33:29,382 Hwa-sin. Na-ri. 474 00:33:29,799 --> 00:33:31,884 -You'll do the nine o'clock news. -Why? 475 00:33:32,135 --> 00:33:34,137 -I won't do it with her. -It's the president's orders. 476 00:33:34,220 --> 00:33:35,221 It's just for a week. 477 00:33:35,304 --> 00:33:36,389 Seong-suk will flip out. 478 00:33:36,472 --> 00:33:37,932 The president said that... 479 00:33:38,307 --> 00:33:40,393 if we're using substitutes anyway, you guys should do it. 480 00:33:40,476 --> 00:33:42,353 Since the two of you have been the talk of the town, 481 00:33:42,478 --> 00:33:44,981 it may raise ratings. Okay? Must I go on? 482 00:33:45,064 --> 00:33:46,107 I can't do this. 483 00:33:46,607 --> 00:33:49,110 I'm not asking. It's an order. 484 00:33:49,193 --> 00:33:50,403 Also, stop being selfish. 485 00:33:50,486 --> 00:33:52,029 This is a great opportunity for Na-ri. 486 00:33:52,113 --> 00:33:55,283 This is a great way for her to recover from the election debacle. 487 00:33:55,491 --> 00:33:58,202 And Seong-suk refuses to do it with you. She wants to take the week off. 488 00:33:58,411 --> 00:34:00,079 I'll do my best. 489 00:34:00,329 --> 00:34:01,789 Thank you for the opportunity. 490 00:34:02,081 --> 00:34:04,500 -I said no. -Get out. 491 00:34:06,961 --> 00:34:08,421 You'll never get married then. 492 00:34:08,838 --> 00:34:09,881 Why not? 493 00:34:09,964 --> 00:34:11,841 If you do the nine o'clock news with me, 494 00:34:12,133 --> 00:34:16,054 even people who didn't know will find out about us. That won't help. 495 00:34:16,137 --> 00:34:19,307 The studio is only using us to draw attention. 496 00:34:19,515 --> 00:34:23,394 Is it not because you think I'm not worthy, even as a substitute? 497 00:34:23,478 --> 00:34:26,063 I'm going to do my best, even if it's only for a week. 498 00:34:26,314 --> 00:34:27,273 I'm sure you will. 499 00:34:27,356 --> 00:34:29,358 It's too soon for you. 500 00:34:30,359 --> 00:34:33,362 If you are too visible, more arrows will fly at you. 501 00:34:33,488 --> 00:34:34,864 It can be dangerous. 502 00:34:35,072 --> 00:34:38,743 I've never had it easy, so that doesn't scare me. 503 00:34:38,826 --> 00:34:40,203 -I'm not kidding. -Neither am I. 504 00:34:40,369 --> 00:34:42,413 -We broke up. -You don't want me to marry you 505 00:34:42,497 --> 00:34:43,915 or do the nine o'clock news 506 00:34:43,998 --> 00:34:46,125 because you care about me so much? 507 00:34:46,501 --> 00:34:48,753 When did you become such a coward? 508 00:34:48,836 --> 00:34:51,130 I have breast cancer and I'm infertile. 509 00:34:51,839 --> 00:34:52,882 Don't forget that. 510 00:34:53,257 --> 00:34:55,134 Are you stupid? Think it over. 511 00:34:55,510 --> 00:34:57,345 You're such a coward. 512 00:34:57,678 --> 00:34:59,180 Why? What happened? 513 00:35:09,273 --> 00:35:11,025 I refuse to be a substitute. 514 00:35:11,275 --> 00:35:12,860 You know I'm doing the morning news, right? 515 00:35:12,985 --> 00:35:15,196 You can't get it back. I won't give it up. 516 00:35:16,447 --> 00:35:17,323 Good luck. 517 00:35:18,491 --> 00:35:19,826 Thanks, all of you. 518 00:35:22,161 --> 00:35:24,580 It's not like you to act all pathetic. 519 00:35:27,041 --> 00:35:30,419 Do you know why I refused to do the nine o'clock with you? 520 00:35:30,878 --> 00:35:34,382 You met me when I was a teenager, so you still consider me as one. 521 00:35:34,465 --> 00:35:35,424 That's right. 522 00:35:37,510 --> 00:35:41,055 How could I do the nine o'clock news with a teenager? 523 00:35:43,641 --> 00:35:45,268 Stand tall, will you? 524 00:35:45,476 --> 00:35:47,144 I know what you're thinking. 525 00:35:47,478 --> 00:35:50,481 You don't want this for just a week. You want it for good, 526 00:35:51,023 --> 00:35:52,441 don't you? 527 00:35:54,026 --> 00:35:56,320 -You think it's your chance. -Isn't that a given? 528 00:35:56,654 --> 00:36:00,616 A star is often born in situations like this. 529 00:36:03,661 --> 00:36:04,495 Hi. 530 00:36:06,914 --> 00:36:09,208 Please don't worry. 531 00:36:09,667 --> 00:36:11,294 My sister never gets the last word. 532 00:36:11,669 --> 00:36:14,338 Hold on. I need to use the restroom. 533 00:36:14,422 --> 00:36:16,090 Okay. Go ahead. 534 00:36:27,059 --> 00:36:29,437 It's the first broadcast, so get ready. 535 00:36:43,075 --> 00:36:44,493 SBC 9 NEWS HOT NINE 536 00:36:49,081 --> 00:36:50,416 Ten seconds until we're live. 537 00:36:51,334 --> 00:36:55,880 In nine, eight, seven, six... 538 00:36:59,592 --> 00:37:00,760 Anchor. Cue! 539 00:37:01,219 --> 00:37:03,346 The world cannot change the news, 540 00:37:03,554 --> 00:37:05,973 but the news can change the world. 541 00:37:06,140 --> 00:37:08,684 With SBC News Hot Nine, I am Lee Hwa-sin. 542 00:37:09,602 --> 00:37:10,686 Hello, I'm Pyo Na-ri. 543 00:37:12,104 --> 00:37:14,273 -Nice and powerful. -Okay. 544 00:37:15,399 --> 00:37:18,486 She must be quite the woman to have fixed your asexuality. 545 00:37:19,528 --> 00:37:22,281 I was so excited, that I ran right over. 546 00:37:22,406 --> 00:37:24,242 I assume she's young. 547 00:37:24,533 --> 00:37:25,576 She's younger 548 00:37:26,285 --> 00:37:27,870 than you. 549 00:37:30,248 --> 00:37:31,082 Hey. 550 00:37:33,459 --> 00:37:34,377 Hello. 551 00:37:35,378 --> 00:37:38,464 Hi, Ja-yeong. What are you doing here? 552 00:37:38,547 --> 00:37:40,383 Say hi to her. 553 00:37:40,925 --> 00:37:42,802 She is the sexiest woman alive for me. 554 00:37:47,932 --> 00:37:51,102 D Group's former chairman, Kang Yong-jae, was found guilty 555 00:37:51,268 --> 00:37:54,188 of tax evasion and nonpayment of fees. 556 00:37:54,313 --> 00:37:56,732 His pay for a day's labor was estimated at 4,000,000 won. 557 00:37:56,816 --> 00:38:00,361 Every time he works seven hours, 4,000,000 won will be docked 558 00:38:00,444 --> 00:38:02,446 from the 3,800,000,000 won fine he needs to pay back. 559 00:38:02,655 --> 00:38:04,740 -He-- -Is he digging diamonds? 560 00:38:04,949 --> 00:38:06,534 -Hey. -We found out... 561 00:38:06,701 --> 00:38:08,119 -Hey, Hwa-sin. -that he... 562 00:38:08,202 --> 00:38:10,579 What nonsense is he trying to say now? Don't do it. 563 00:38:10,746 --> 00:38:12,665 Weekends and holidays were also counted as work days, 564 00:38:12,748 --> 00:38:15,084 even when he took those days off. 565 00:38:15,209 --> 00:38:18,421 Doesn't that sound like a sweet deal? 566 00:38:18,587 --> 00:38:20,172 Na-ri, keep going. 567 00:38:20,256 --> 00:38:23,509 The average labor is valued at 100,000 won. 568 00:38:23,592 --> 00:38:26,804 It would normally take over 100 years to pay all of it back. 569 00:38:26,887 --> 00:38:29,432 At least for the people 570 00:38:29,515 --> 00:38:31,392 who pay their taxes, 571 00:38:31,475 --> 00:38:33,352 -Mr. Kang should... -Hwa-sin! 572 00:38:33,436 --> 00:38:34,437 -take care of -Are you crazy? 573 00:38:34,520 --> 00:38:36,439 -the shopping bags. -What's wrong with you? 574 00:38:36,689 --> 00:38:39,275 -I guess that excludes his own. -Hey! 575 00:38:39,483 --> 00:38:42,278 This concludes SBC News Hot Nine. 576 00:38:42,361 --> 00:38:44,363 -Why must he do this to me? -We will be back... 577 00:38:44,447 --> 00:38:46,741 Do this to some other producer! 578 00:38:47,074 --> 00:38:48,534 Have a great night. 579 00:38:54,749 --> 00:38:55,833 Good work. 580 00:38:55,916 --> 00:38:57,460 Am I still a coward to you? 581 00:38:57,960 --> 00:38:58,878 Am I pretending? 582 00:38:59,503 --> 00:39:00,629 Hey. 583 00:39:01,172 --> 00:39:03,674 It was nice and forceful, but don't go overboard. 584 00:39:03,799 --> 00:39:07,178 If you scratch an itch too much, you may end up drawing blood. 585 00:39:07,303 --> 00:39:08,137 Hwa-sin, 586 00:39:08,220 --> 00:39:10,598 you'll lose all the sponsorships with D Group's department stores. 587 00:39:11,974 --> 00:39:13,559 Are you trying to get fired on your first day? 588 00:39:13,642 --> 00:39:15,394 If I get fired, then I get fired. 589 00:39:16,353 --> 00:39:17,563 Fine. Good job. Good. 590 00:39:17,772 --> 00:39:19,148 This blanket is brand new. 591 00:39:19,398 --> 00:39:21,317 Yes, but you should wash new blankets. 592 00:39:21,400 --> 00:39:23,527 -Good night. -Have a good night. 593 00:39:23,652 --> 00:39:24,779 CLEANERS 594 00:39:36,707 --> 00:39:38,084 Why are you following me? 595 00:39:44,757 --> 00:39:45,674 They're here. 596 00:39:51,639 --> 00:39:52,765 What is all this? 597 00:39:52,973 --> 00:39:54,934 This is the rice cooker that we chose together. 598 00:39:55,184 --> 00:39:58,521 This is the iron I bought last time in order to iron your shirts. 599 00:39:58,604 --> 00:39:59,980 This is our blanket. 600 00:40:00,314 --> 00:40:03,859 It's new, but I had it washed, so you can use it right away. 601 00:40:06,403 --> 00:40:07,696 You said it was over. 602 00:40:08,322 --> 00:40:09,698 You said that. 603 00:40:10,866 --> 00:40:11,784 I'm leaving now. 604 00:40:12,076 --> 00:40:13,452 Wasn't that rice cooker for you? 605 00:40:14,203 --> 00:40:17,164 No. The lid may be falling apart, but my mom used it, 606 00:40:17,248 --> 00:40:19,166 so there's no way I'm selling it. 607 00:40:19,291 --> 00:40:21,043 I'll be using it for another ten years. 608 00:40:23,671 --> 00:40:26,340 -Let's break up. -You don't have any of these. 609 00:40:26,423 --> 00:40:28,008 You don't even have a winter blanket. 610 00:40:29,677 --> 00:40:30,886 We'll use them together. 611 00:40:31,095 --> 00:40:34,640 These are all the gifts I can offer you. Don't ask for more. 612 00:40:35,182 --> 00:40:36,725 I won't marry you. 613 00:40:37,893 --> 00:40:38,769 You won't? 614 00:40:40,896 --> 00:40:41,772 Really? 615 00:40:42,273 --> 00:40:44,483 Then forget everything. Bye. 616 00:40:44,984 --> 00:40:46,694 Then what do I do with these? 617 00:40:46,819 --> 00:40:49,738 So I'm saying I'll cook for you with this, iron your shirts, 618 00:40:49,822 --> 00:40:52,491 and nap with you under this blanket. 619 00:40:52,575 --> 00:40:53,701 You just won't give up. 620 00:40:55,244 --> 00:40:57,872 I'm a person who had a crush on your for three years. 621 00:40:58,372 --> 00:41:00,124 Then we started liking each other 622 00:41:00,249 --> 00:41:02,168 and talked positively about marriage 623 00:41:02,376 --> 00:41:04,920 only to get dumped recently. 624 00:41:06,422 --> 00:41:09,800 I think it'll take 30 years for us to break up. 625 00:41:11,677 --> 00:41:13,929 I'll break up with you 30 years later, okay? 626 00:41:14,972 --> 00:41:17,308 Why are you being so foolish? 627 00:41:28,360 --> 00:41:31,155 Buyoo Group's chairman, Choi Jang-goo, 628 00:41:31,238 --> 00:41:35,201 is accused of embezzlement and various other crimes... 629 00:41:35,284 --> 00:41:37,203 Let's wrap it up. 630 00:41:37,745 --> 00:41:40,372 Buyoo Group has fired their full-time employees last year 631 00:41:40,456 --> 00:41:42,708 and are only hiring temporary workers, 632 00:41:42,791 --> 00:41:45,544 using their loss last year as an excuse. 633 00:41:45,961 --> 00:41:47,671 -That is-- -Until the day 634 00:41:47,755 --> 00:41:51,217 the hearts and bodies of the nation unite, Buyoo Group will keep up with their work. 635 00:41:51,300 --> 00:41:53,260 Hey. He's starting again. 636 00:41:54,637 --> 00:41:56,305 -Contrary to what we think, -Hwa-sin, stop! 637 00:41:56,388 --> 00:42:00,351 I guess it was more important for the chairman to be protected. 638 00:42:00,851 --> 00:42:03,479 That concludes News Hot Nine. 639 00:42:03,938 --> 00:42:06,565 Thank you for tuning in. 640 00:42:08,859 --> 00:42:10,819 He made the news more interesting to watch, 641 00:42:11,362 --> 00:42:13,489 but he just put his neck on the line. 642 00:42:18,577 --> 00:42:20,329 SBC NEWS HOT NINE 643 00:42:20,663 --> 00:42:21,914 Am I still a coward? 644 00:42:23,916 --> 00:42:25,292 THANK YOU FOR WATCHING 645 00:42:27,419 --> 00:42:30,589 How could you cut me off like that? At least give me a sign. 646 00:42:30,673 --> 00:42:33,050 You're going to give me a heart attack. 647 00:42:33,550 --> 00:42:36,554 Hey. Is it some big news that the wealthy are corrupt? 648 00:42:36,720 --> 00:42:38,472 Did I tell you before or not? 649 00:42:38,639 --> 00:42:40,516 When you talk about Buyoo Group's chairman, 650 00:42:40,599 --> 00:42:42,768 I told you to make it dry with no emotions. 651 00:42:42,851 --> 00:42:45,020 Didn't I tell you to report just the facts? 652 00:42:45,813 --> 00:42:47,565 Dry? Let go of me. 653 00:42:47,898 --> 00:42:49,316 Am I a dryer or what? 654 00:42:50,234 --> 00:42:52,403 With no emotions? Am I a robot? 655 00:42:52,486 --> 00:42:54,822 Should I just read what's on the script like a parakeet? 656 00:42:54,905 --> 00:42:58,534 You said you'd let the anchors close however we wanted to. 657 00:42:58,617 --> 00:42:59,868 -Fine. -Mr. Choi's acts 658 00:42:59,952 --> 00:43:02,788 are impossible to be dry about. How could I just relay the facts? 659 00:43:02,871 --> 00:43:04,957 You didn't put me here to control me. 660 00:43:05,040 --> 00:43:07,960 I'm not controlling you. 661 00:43:08,252 --> 00:43:11,046 Just stop running your mouth off. 662 00:43:11,547 --> 00:43:13,507 You'll have your tongue ripped out at this rate. 663 00:43:13,841 --> 00:43:15,134 Is that what you want? 664 00:43:15,676 --> 00:43:17,094 Did that make you feel good? 665 00:43:17,428 --> 00:43:19,138 Do you think the ratings will go up? 666 00:43:19,555 --> 00:43:20,723 What's the point? 667 00:43:20,806 --> 00:43:24,143 They'll demand they pull out their advertisements! 668 00:43:24,685 --> 00:43:25,853 If you keep... 669 00:43:26,812 --> 00:43:28,105 Hwa-sin... 670 00:43:29,440 --> 00:43:30,357 Please just... 671 00:43:30,441 --> 00:43:31,775 Darn it. 672 00:43:43,037 --> 00:43:44,621 -Beom. -Yes? 673 00:43:45,039 --> 00:43:46,040 Give me a bite. 674 00:43:47,625 --> 00:43:49,001 Just one bite. 675 00:43:49,918 --> 00:43:51,503 You cheapskate. 676 00:44:06,435 --> 00:44:07,603 -Brother-in-law. -Yes? 677 00:44:11,774 --> 00:44:13,484 Brother-in-law, may I have a bite? 678 00:44:23,285 --> 00:44:24,161 Thank you. 679 00:44:24,536 --> 00:44:26,872 GRANNY'S MARKET 680 00:44:32,127 --> 00:44:33,629 Aren't you going to greet me? 681 00:44:36,673 --> 00:44:39,468 Mr. Lee, I'm asking because I'm super curious, 682 00:44:39,885 --> 00:44:41,887 but where were you hiding for a week? 683 00:44:43,514 --> 00:44:46,475 What made you do whatever you want? 684 00:45:00,572 --> 00:45:02,699 LEE JUNG-SIN 685 00:46:00,632 --> 00:46:01,550 How did you know? 686 00:46:02,009 --> 00:46:03,469 I didn't. 687 00:46:03,927 --> 00:46:05,846 I searched everywhere for you 688 00:46:07,598 --> 00:46:10,017 and finally found you here. 689 00:46:29,077 --> 00:46:31,163 I guess I like 690 00:46:32,247 --> 00:46:34,750 you more than I like Na-ri. 691 00:46:38,003 --> 00:46:39,922 Are you confessing your love for me? 692 00:46:42,549 --> 00:46:43,425 I... 693 00:46:46,261 --> 00:46:48,847 I thought I was the lonely one, 694 00:46:49,765 --> 00:46:52,184 but as I saw you leave the broadcasting station, 695 00:46:52,893 --> 00:46:55,896 I thought maybe you were lonelier than I was. 696 00:46:56,813 --> 00:46:59,858 You were no longer the person I knew any more. 697 00:47:01,068 --> 00:47:03,028 I saw just how big 698 00:47:04,154 --> 00:47:06,823 and sincere your love was. 699 00:47:09,034 --> 00:47:10,035 You 700 00:47:10,577 --> 00:47:12,454 taught me how to give up. 701 00:47:15,874 --> 00:47:18,335 I'm going to treat you like you're a new friend from now on. 702 00:47:19,044 --> 00:47:20,212 Is that okay? 703 00:47:29,304 --> 00:47:31,139 I was playing with Jung-sin and a friend. 704 00:47:31,640 --> 00:47:32,766 What friend? 705 00:47:33,809 --> 00:47:35,018 A new friend. 706 00:47:38,689 --> 00:47:42,234 Hey, we haven't spent time together since we started the nine o'clock news. 707 00:47:42,859 --> 00:47:44,695 Let's go out tonight, just us. 708 00:47:45,279 --> 00:47:46,572 Didn't we break up? 709 00:47:46,780 --> 00:47:49,658 Yes, so let's go out as partners of the news. 710 00:47:51,910 --> 00:47:54,079 Our harmony is a mess because we never spend time together. 711 00:47:54,162 --> 00:47:55,581 Who says it's a mess? 712 00:47:55,664 --> 00:47:56,790 I do. 713 00:47:58,875 --> 00:48:01,795 I have a lot of pent up anger towards you, so let's go. 714 00:48:03,297 --> 00:48:06,925 You haven't eaten yet. Come over, so I can cook. 715 00:48:07,009 --> 00:48:08,010 Forget it. 716 00:48:08,218 --> 00:48:09,344 You brat. 717 00:48:09,720 --> 00:48:10,846 DIRECTOR OF NEWSROOM 718 00:48:20,105 --> 00:48:21,106 Who's that? 719 00:48:23,734 --> 00:48:24,776 It's the president. 720 00:48:25,402 --> 00:48:26,403 Hello, sir. 721 00:48:27,613 --> 00:48:28,697 -What now? -Yes, sir. 722 00:48:28,780 --> 00:48:29,948 What are you doing? 723 00:48:30,657 --> 00:48:34,828 Do you know how many advertisements Lee Hwa-sin blew? 724 00:48:34,995 --> 00:48:36,204 Get him off the desk 725 00:48:36,413 --> 00:48:38,832 and transfer him to another department! 726 00:48:44,546 --> 00:48:47,007 I HOPE OUR COUNTRY WILL BE A PLACE WHERE MINORITIES CAN BE HAPPY 727 00:48:57,225 --> 00:48:58,393 Let's eat. 728 00:49:08,487 --> 00:49:09,363 It's good. 729 00:49:10,155 --> 00:49:11,907 Really? Let me see. 730 00:49:16,953 --> 00:49:19,247 If it's bland for me, I guess it's good for you. 731 00:49:19,331 --> 00:49:22,167 Okay. I'll make it like this from now on. 732 00:49:24,836 --> 00:49:27,130 We don't need kids, you know that? 733 00:49:27,339 --> 00:49:28,507 We already have one. 734 00:49:29,007 --> 00:49:31,343 Na-ri will raise Hwa-sin. 735 00:49:31,760 --> 00:49:32,678 Shut it. 736 00:49:33,011 --> 00:49:34,054 How can I eat then? 737 00:49:34,137 --> 00:49:35,555 Open your mouth only when you eat. 738 00:49:36,056 --> 00:49:38,517 Are we really breaking up over this? 739 00:49:39,393 --> 00:49:40,268 Yes. 740 00:49:40,894 --> 00:49:42,020 That was quick. 741 00:49:47,818 --> 00:49:48,902 Also, 742 00:49:49,277 --> 00:49:51,947 watch your facial expressions during the news and don't mind me. 743 00:49:52,030 --> 00:49:54,116 But you make me mind you. 744 00:49:54,241 --> 00:49:56,034 Stop making harsh comments. 745 00:49:56,159 --> 00:49:58,370 The department store pulled their sponsorship. 746 00:49:58,453 --> 00:50:00,997 You'll lose your job at this rate. 747 00:50:02,207 --> 00:50:04,042 Fine. 748 00:50:04,209 --> 00:50:06,336 Okay. Eat. 749 00:50:06,795 --> 00:50:09,381 Let's eat first. We can talk about work afterwards. 750 00:50:09,464 --> 00:50:10,924 Keep this in mind. 751 00:50:11,091 --> 00:50:12,968 An anchor should only care about the viewers. 752 00:50:13,051 --> 00:50:14,970 If you care about other people, you'll lose your trust. 753 00:50:15,053 --> 00:50:16,972 If you lose your trust, you'll lose everything. 754 00:50:18,181 --> 00:50:21,309 You're so annoying. Must you do this over dinner? 755 00:50:22,394 --> 00:50:24,479 You used to find this attractive about me. 756 00:50:24,563 --> 00:50:27,107 -I did? -That wasn't all. 757 00:50:27,315 --> 00:50:30,861 Your whole face showed how much you found me attractive. 758 00:50:31,236 --> 00:50:33,530 But what? I annoy you now? 759 00:50:35,449 --> 00:50:37,409 Was I that blinded? 760 00:50:37,576 --> 00:50:38,910 Why you... 761 00:50:39,077 --> 00:50:41,830 I guess you don't want to hear that you're annoying even if we broke up. 762 00:50:50,088 --> 00:50:51,131 Please eat. 763 00:50:51,298 --> 00:50:53,550 I hate anchovies the most. 764 00:50:57,387 --> 00:50:59,431 Eat it anyway. It's good for your chest. 765 00:51:02,726 --> 00:51:03,602 No. 766 00:51:04,060 --> 00:51:06,062 You never listen. 767 00:51:06,146 --> 00:51:08,190 Why would I when I don't even listen to my mom? 768 00:51:08,315 --> 00:51:11,026 Listen to us both from now on. 769 00:51:11,109 --> 00:51:13,320 -What? -The same goes for when we're on air. 770 00:51:13,528 --> 00:51:17,532 Every time I start to make a comment, you cut right in. 771 00:51:18,116 --> 00:51:20,619 Do you know how much it startles me? 772 00:51:20,952 --> 00:51:22,621 -Marriage-- -Are you a reckless driver? 773 00:51:22,996 --> 00:51:23,997 Are you a beginner? 774 00:51:24,080 --> 00:51:25,624 That's you, and I'm the reckless one. 775 00:51:25,707 --> 00:51:28,418 They're both just as dangerous. 776 00:51:28,502 --> 00:51:32,506 You'll get in big trouble for being so arrogant. 777 00:51:32,923 --> 00:51:34,174 Beginners are actually better 778 00:51:34,382 --> 00:51:37,260 since they're cautious and don't cause big accidents. 779 00:51:37,928 --> 00:51:39,221 At times like these, 780 00:51:39,471 --> 00:51:41,765 you seem worse than Mr. Park. 781 00:51:41,848 --> 00:51:42,724 What? 782 00:51:43,183 --> 00:51:46,353 How dare you compare me to that rat. 783 00:51:46,478 --> 00:51:47,938 I'm worse? 784 00:51:48,021 --> 00:51:50,524 How? In what way? That's nonsense. 785 00:51:50,607 --> 00:51:53,360 He may disrespect his news partner, 786 00:51:53,443 --> 00:51:58,073 but he didn't interrupt me every single time I tried to talk. 787 00:51:58,365 --> 00:52:01,159 Every time I do a live broadcast with you, I get so nervous. 788 00:52:01,243 --> 00:52:04,412 My heart feels like it's going to stop. You'll give me a heart attack. 789 00:52:04,496 --> 00:52:06,373 That's why I told you not to do it! 790 00:52:06,957 --> 00:52:10,043 I didn't think you could handle it. Didn't I tell you not to do it? 791 00:52:10,210 --> 00:52:11,503 Why should I be the one to back off? 792 00:52:11,670 --> 00:52:14,130 You should work on your teamwork instead. 793 00:52:14,214 --> 00:52:16,258 -What? -Are you a dictator? 794 00:52:17,259 --> 00:52:18,593 -Shut your mouth. -Are you a tyrant? 795 00:52:18,677 --> 00:52:19,803 Shut it! 796 00:52:19,886 --> 00:52:21,638 It doesn't make you look cool. 797 00:52:27,936 --> 00:52:28,937 Na-ri. 798 00:52:31,273 --> 00:52:33,483 Oh, no. My gosh, it's Chi-yeol. 799 00:52:34,484 --> 00:52:36,653 You're afraid of him, right? Hide. 800 00:52:36,987 --> 00:52:38,530 -Come on. -Why should I hide? 801 00:52:45,245 --> 00:52:46,538 Why won't this open? 802 00:52:47,163 --> 00:52:49,583 Why won't this open? 803 00:52:50,125 --> 00:52:51,209 I told her to fix it. 804 00:52:51,459 --> 00:52:53,044 Seriously. 805 00:53:06,266 --> 00:53:07,434 Were you drinking alone? 806 00:53:07,559 --> 00:53:09,311 What? Yes. 807 00:53:12,439 --> 00:53:13,565 Hey. 808 00:53:14,024 --> 00:53:16,693 I thought you were going to the library with Dae-gu. 809 00:53:20,447 --> 00:53:21,615 I left my key. 810 00:53:21,740 --> 00:53:24,159 That's foolish of you. Where's your head at? 811 00:53:24,451 --> 00:53:26,620 -Go to bed already. -Sure. 812 00:53:27,579 --> 00:53:29,289 I'd like to be alone. 813 00:53:36,421 --> 00:53:38,006 I'm having a hard time these days. 814 00:53:44,262 --> 00:53:45,180 I'm leaving. 815 00:53:45,597 --> 00:53:46,973 Good luck. 816 00:53:54,481 --> 00:53:56,358 Mr. Lee. I'm sorry. 817 00:53:56,608 --> 00:53:57,984 Are you okay? 818 00:53:59,611 --> 00:54:00,737 Sorry. 819 00:54:05,325 --> 00:54:06,326 Hold on. Look at me. 820 00:54:06,493 --> 00:54:07,619 Why did you kiss me? 821 00:54:07,786 --> 00:54:09,663 You were driving me crazy, so I... 822 00:54:10,455 --> 00:54:12,123 I wanted to shut you up. 823 00:54:13,750 --> 00:54:15,752 Can we kiss even though we broke up? 824 00:54:17,253 --> 00:54:18,254 I don't know. 825 00:54:20,382 --> 00:54:21,758 Do you want to sleep with me? 826 00:54:27,389 --> 00:54:28,431 Sleep with me. 827 00:54:37,649 --> 00:54:38,608 Really? 828 00:54:40,235 --> 00:54:41,069 Is that okay? 829 00:54:43,196 --> 00:54:45,281 How many times must I tell you? 830 00:54:45,865 --> 00:54:47,075 Well... 831 00:54:48,201 --> 00:54:49,619 Is it okay that I can't have kids? 832 00:54:49,786 --> 00:54:51,621 I said it's fine! 833 00:55:00,255 --> 00:55:01,172 No. 834 00:55:02,674 --> 00:55:03,675 Trust me. 835 00:55:03,800 --> 00:55:05,093 No. 836 00:55:05,635 --> 00:55:07,554 I'll take care of you. 837 00:55:08,304 --> 00:55:09,305 No. 838 00:55:09,806 --> 00:55:11,641 Why do you keep saying no? 839 00:55:14,561 --> 00:55:15,687 Darn it. 840 00:55:15,770 --> 00:55:18,273 Mr. Lee, help me with this. 841 00:55:19,107 --> 00:55:21,443 Why did you have to wear something so tight? 842 00:55:21,568 --> 00:55:22,819 It's too tight. 843 00:55:36,166 --> 00:55:37,667 I can't do this. 844 00:55:40,295 --> 00:55:41,546 Stop saying that. 845 00:55:44,758 --> 00:55:45,884 Do you think 846 00:55:46,718 --> 00:55:48,762 I can really make you happy? 847 00:55:49,679 --> 00:55:50,847 Stop playing hard to get. 848 00:55:55,310 --> 00:55:56,311 I won't 849 00:55:56,519 --> 00:55:57,979 marry you. 850 00:56:00,148 --> 00:56:01,066 Hwa-sin. 851 00:56:02,275 --> 00:56:03,359 -Arms up. -What? 852 00:56:03,568 --> 00:56:05,361 Put your arms up. 853 00:56:08,406 --> 00:56:09,365 How should I do... 854 00:56:11,576 --> 00:56:13,078 I won't marry you. 855 00:56:14,204 --> 00:56:16,372 -I won't marry you. -Whatever. Take it off. 856 00:56:16,748 --> 00:56:17,791 Help me with this. 857 00:56:18,041 --> 00:56:19,250 I'll do it myself. 858 00:56:25,340 --> 00:56:27,342 It's embarrassing. 859 00:56:37,560 --> 00:56:39,687 Don't wear turtlenecks. I won't either. 860 00:56:43,483 --> 00:56:44,818 They're too hard to take off. 861 00:56:50,281 --> 00:56:52,492 Did you win or did I lose? 862 00:56:55,453 --> 00:56:56,871 We tied. 863 00:57:17,851 --> 00:57:19,644 No disappearing alone again. 864 00:57:26,901 --> 00:57:28,528 You have to eat anchovies. 865 00:57:41,791 --> 00:57:43,334 You have to sleep well too. 866 00:58:27,879 --> 00:58:29,214 I HOPE NA-RI WILL BE HAPPY 867 00:58:30,089 --> 00:58:31,257 You really want to get married? 868 00:58:31,424 --> 00:58:33,676 I want to move in with you as soon as possible. 869 00:58:33,927 --> 00:58:34,969 Hi, my future brother-in-law. 870 00:58:35,678 --> 00:58:37,597 If you break her heart again, I'm going to kill you. 871 00:58:38,014 --> 00:58:39,224 Do you have some money saved up? 872 00:58:39,307 --> 00:58:40,892 Have you ever officiated a wedding? 873 00:58:40,975 --> 00:58:43,394 Did you hear that Hwa-sin has been transferred to the day care center? 874 00:58:43,519 --> 00:58:45,688 Why won't you even let me quit? 875 00:58:45,855 --> 00:58:47,523 Please make hwa-sin happy. 876 00:58:47,899 --> 00:58:50,360 You absolutely can't work at the day care, right? 877 00:58:52,695 --> 00:58:55,031 Subtitle translation by Hye-lim Park 60433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.