Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,637 --> 00:00:04,743
[instrumental music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,423 --> 00:00:14,563
[instrumental music]
5
00:00:43,186 --> 00:00:46,126
[music continues]
6
00:01:15,036 --> 00:01:16,372
[giggling]
7
00:01:24,685 --> 00:01:28,559
Look at this. Look at this.
8
00:01:30,096 --> 00:01:31,699
Hi.
9
00:01:31,765 --> 00:01:34,371
I thought this might
get your attention.
10
00:01:34,438 --> 00:01:35,540
[chuckles]
11
00:01:35,607 --> 00:01:36,742
Sorry about the staring.
12
00:01:36,809 --> 00:01:38,579
I think
she's a little star struck.
13
00:01:38,646 --> 00:01:40,316
We saw you at the Christmas show
last year.
14
00:01:40,383 --> 00:01:42,019
-You sang O Holy Night.
-Oh.
15
00:01:42,087 --> 00:01:45,293
-And it's her favorite.
-Oh, it's my favorite, too.
16
00:01:45,360 --> 00:01:48,866
-This is Hannah.
-Hi, Hannah. I'm Clio.
17
00:01:50,336 --> 00:01:51,872
-Yes.
-Can I give her a hug?
18
00:01:51,939 --> 00:01:53,810
Oh, she was wondering
if she can give you a hug.
19
00:01:53,876 --> 00:01:56,182
Of course.
20
00:01:56,248 --> 00:01:57,617
Aw...
21
00:02:00,890 --> 00:02:02,460
So what are you gonna be
singing this year?
22
00:02:02,527 --> 00:02:05,433
Oh, I'm not...
23
00:02:07,036 --> 00:02:09,073
uh, sure yet.
24
00:02:09,141 --> 00:02:12,046
Well, whatever it is,
you have a fan for life.
25
00:02:12,113 --> 00:02:13,950
Oh, thank you.
26
00:02:14,016 --> 00:02:15,887
Can you say thank you
to Ms. Clio for the candy cane?
27
00:02:15,954 --> 00:02:19,695
-Thank you, Ms. Clio.
-You're welcome.
28
00:02:19,761 --> 00:02:22,133
Thanks, Clio. Appreciate it.
All right, let's go.
29
00:02:22,200 --> 00:02:24,371
-Bye, guys.
-Oh.
30
00:02:26,542 --> 00:02:29,681
[instrumental music]
31
00:02:31,452 --> 00:02:34,591
[birds chirping]
32
00:02:47,717 --> 00:02:50,823
[instrumental music]
33
00:02:57,036 --> 00:02:58,372
What the...
34
00:02:58,439 --> 00:03:01,812
My locket. It's gone.
35
00:03:01,879 --> 00:03:04,016
It's gotta be around here
somewhere. We'll find it.
36
00:03:04,083 --> 00:03:08,359
[scoffs] Jack! Get up!
I need to check your side.
37
00:03:08,426 --> 00:03:09,595
What time is it?
38
00:03:09,661 --> 00:03:11,999
It's time to get
your butt out the bed.
39
00:03:12,066 --> 00:03:13,402
Whoa.
40
00:03:16,775 --> 00:03:19,381
I don't think
we have enough pillows.
41
00:03:19,448 --> 00:03:21,552
[scoffs] I could do
without the sarcasm.
42
00:03:21,619 --> 00:03:24,825
-I thought you were looking.
-I am looking.
43
00:03:26,962 --> 00:03:29,167
-What's this here?
-You found it?
44
00:03:29,234 --> 00:03:31,805
Ah, I thought
the washing machine ate it.
45
00:03:31,872 --> 00:03:35,847
You know how much
that locket means to me.
46
00:03:35,914 --> 00:03:37,450
Come on, Clio,
I was just kidding.
47
00:03:37,517 --> 00:03:39,788
You know I get punchy
when I'm tired.
48
00:03:41,825 --> 00:03:43,162
I'm sorry!
49
00:03:43,229 --> 00:03:46,168
[instrumental music]
50
00:03:47,069 --> 00:03:49,875
-[sighs]
-Coffee?
51
00:03:49,942 --> 00:03:51,111
Yes, please.
52
00:03:51,178 --> 00:03:53,115
[coffee sloshing]
53
00:03:54,184 --> 00:03:55,520
[sighs]
54
00:03:55,587 --> 00:03:57,891
Sorry for waking you up
so early.
55
00:03:57,958 --> 00:04:00,430
Well, you're my favorite
alarm clock.
56
00:04:02,367 --> 00:04:04,471
My dad gave me that locket.
57
00:04:04,538 --> 00:04:06,775
I know, babe. I'm sorry.
58
00:04:07,577 --> 00:04:09,046
Maybe it's at the shop.
59
00:04:09,114 --> 00:04:12,420
No, I swear I had it on
before bed last night.
60
00:04:12,487 --> 00:04:13,689
[timer beeping]
61
00:04:13,756 --> 00:04:15,827
Maybe it's a sign that it's time
62
00:04:15,893 --> 00:04:18,866
to finally start
talking about it. Mm?
63
00:04:18,933 --> 00:04:21,639
Clio, it's been almost a year
since he passed.
64
00:04:21,705 --> 00:04:23,342
You haven't said a word
about it.
65
00:04:23,409 --> 00:04:24,945
Do you know that I had to lie
66
00:04:25,012 --> 00:04:27,117
to an adorable little girl
last night
67
00:04:27,183 --> 00:04:31,057
just so I didn't have to explain
why I'm not doing the show?
68
00:04:31,125 --> 00:04:34,698
So? You haven't been yourself
lately, Clio.
69
00:04:34,765 --> 00:04:39,006
That's okay. It's your first
Christmas without your dad.
70
00:04:39,073 --> 00:04:39,841
I'm worried about you.
71
00:04:39,908 --> 00:04:41,945
I think it would help you
72
00:04:42,012 --> 00:04:43,616
to be around people
who love you, Clio.
73
00:04:43,683 --> 00:04:46,488
So dropping out
of the Christmas show
74
00:04:46,555 --> 00:04:48,559
just doesn't seem
like a good idea.
75
00:04:48,626 --> 00:04:51,064
[exhales] My dad and I have done
that show
76
00:04:51,131 --> 00:04:54,671
every Christmas Eve
for 20 years.
77
00:04:54,738 --> 00:04:56,942
I can't do it without him.
78
00:04:57,009 --> 00:05:00,082
I get it. I'm sorry.
I don't wanna push you.
79
00:05:00,149 --> 00:05:01,852
I know you get enough of that
from your mom.
80
00:05:01,919 --> 00:05:04,091
Oh, now you wanna
talk about my mom?
81
00:05:04,157 --> 00:05:05,994
[sighs] Your mom wants
to make us dinner tonight,
82
00:05:06,060 --> 00:05:08,366
so I might have
invited her over.
83
00:05:08,432 --> 00:05:12,474
Ah... You might have, Jack?
84
00:05:12,540 --> 00:05:13,909
I'm not ready to face her.
85
00:05:13,976 --> 00:05:16,014
I agree she could have handled
things better.
86
00:05:16,080 --> 00:05:20,156
You know, maybe she didn't
tell you about your dad's cancer
87
00:05:20,223 --> 00:05:23,829
because... it's what he wanted.
88
00:05:25,867 --> 00:05:29,441
Clio, your mom lost him, too.
89
00:05:29,508 --> 00:05:31,278
And it's the holidays.
90
00:05:34,918 --> 00:05:36,188
Right. And there you are.
91
00:05:36,255 --> 00:05:38,225
-[cell phone chimes]
-Merry Christmas.
92
00:05:40,463 --> 00:05:41,999
I'm serious.
93
00:05:42,066 --> 00:05:45,773
Gayle is totally cyber stalking
our Insta page.
94
00:05:45,840 --> 00:05:48,078
[sighs] She likes
every single thing I post,
95
00:05:48,145 --> 00:05:50,950
she even commented on my bagel
this morning.
96
00:05:51,017 --> 00:05:53,456
You posted your bagel
on our Instagram page?
97
00:05:53,522 --> 00:05:55,326
I don't think
it's used for that.
98
00:05:55,393 --> 00:05:57,297
Gayle liked it. Hash-tag delish.
99
00:05:57,363 --> 00:06:00,203
Hash-tag wish I had a bagel
right about now.
100
00:06:00,269 --> 00:06:01,739
Direct quote.
101
00:06:02,974 --> 00:06:05,913
-[chuckles] Now I'm hungry.
-Right?
102
00:06:05,980 --> 00:06:07,082
She probably just wants
to butter me up
103
00:06:07,150 --> 00:06:08,519
because she knows
I'm the only one
104
00:06:08,586 --> 00:06:10,757
who can make you
do the Christmas show.
105
00:06:10,823 --> 00:06:14,029
What is it with everyone
and this Christmas show today?
106
00:06:14,097 --> 00:06:15,700
We will break you.
107
00:06:15,767 --> 00:06:17,137
-[sighs]
-Oh.
108
00:06:17,203 --> 00:06:18,773
We have to post that.
109
00:06:21,178 --> 00:06:22,147
[camera clicking]
110
00:06:22,213 --> 00:06:23,682
[instrumental music]
111
00:06:25,219 --> 00:06:28,225
Oh, looks like someone
could use a hot cup of coffee.
112
00:06:40,817 --> 00:06:41,985
[door unlocks]
113
00:06:42,052 --> 00:06:43,956
[bells jingling]
114
00:06:47,964 --> 00:06:48,933
Ooh.
115
00:06:52,039 --> 00:06:53,375
Hey there.
116
00:06:53,442 --> 00:06:55,546
Any interest in a pick-me-up?
117
00:06:55,613 --> 00:06:56,949
Oh.
118
00:06:58,486 --> 00:06:59,588
Thank you. I appreciate it.
119
00:06:59,654 --> 00:07:02,760
[sighs] It's freezing out here.
120
00:07:04,898 --> 00:07:07,403
Ooh. Sorry it's not a bagel
or something.
121
00:07:07,470 --> 00:07:09,608
Are you kiddin' me,
you think I'd choose a bagel
122
00:07:09,674 --> 00:07:11,145
over a freshly-baked cookie?
123
00:07:11,211 --> 00:07:13,149
My thoughts exactly.
124
00:07:13,215 --> 00:07:14,351
I'm Clio.
125
00:07:14,417 --> 00:07:16,053
Kind Clio.
126
00:07:17,157 --> 00:07:19,127
Fred Myers, ma'am.
127
00:07:19,194 --> 00:07:20,963
Fred, you must be freezing
out here.
128
00:07:21,030 --> 00:07:25,706
Well, this warm coffee
will heat me right up, ma'am.
129
00:07:25,773 --> 00:07:26,975
Hit the spot.
130
00:07:27,042 --> 00:07:31,251
So, um, the thing is, Fred,
131
00:07:31,318 --> 00:07:34,691
I hope you don't take this
the wrong way, but...
132
00:07:34,758 --> 00:07:36,595
Oh, I get it.
133
00:07:36,662 --> 00:07:38,999
You don't want some tired
old man standing out in front
134
00:07:39,066 --> 00:07:41,572
of your store
messin' up your business.
135
00:07:41,638 --> 00:07:43,909
Oh, I wasn't gonna say tired.
136
00:07:43,976 --> 00:07:46,114
Yeah, but you was gonna say old,
huh?
137
00:07:46,181 --> 00:07:48,686
No, I swear,
I wasn't gonna say that.
138
00:07:48,752 --> 00:07:50,890
Well, you don't need to say it.
139
00:07:50,957 --> 00:07:54,297
These grays speak
for theyselves, don't they?
140
00:07:54,364 --> 00:07:57,270
Well, I'm sure you earned
each and every one of 'em.
141
00:07:57,337 --> 00:07:58,839
Yeah, indeed I did.
142
00:07:58,906 --> 00:08:01,678
Well, do you need a place
to stay, Mr. Myers?
143
00:08:01,745 --> 00:08:03,382
Because there's a shelter
over on Fig,
144
00:08:03,449 --> 00:08:06,355
and they serve a hot breakfast
every morning.
145
00:08:06,421 --> 00:08:08,158
Oh, Lord.
146
00:08:08,225 --> 00:08:11,398
I believe I made the world's
worst first impression.
147
00:08:11,465 --> 00:08:13,202
I'm in need of no accommodations
148
00:08:13,269 --> 00:08:14,938
and nor any food.
149
00:08:15,005 --> 00:08:17,443
I put up some lights on some
shops over on Bridge Street,
150
00:08:17,510 --> 00:08:19,681
and I noticed
that you didn't have any up yet.
151
00:08:19,748 --> 00:08:21,885
Oh, my gosh, I'm so embarrassed.
152
00:08:21,952 --> 00:08:23,656
I really didn't mean anything
by it.
153
00:08:23,722 --> 00:08:26,228
No apologies necessary, Clio.
154
00:08:26,295 --> 00:08:30,035
I'm a stranger in town.
Sometimes that need questions.
155
00:08:30,102 --> 00:08:31,838
I would've done the same thing.
156
00:08:31,905 --> 00:08:35,746
That's very nice of you to say,
but I just feel so bad.
157
00:08:35,813 --> 00:08:37,650
I'm really sorry.
158
00:08:37,717 --> 00:08:39,454
Not another word, kind Clio.
159
00:08:39,521 --> 00:08:42,994
You go on about your day
without another worry.
160
00:08:43,061 --> 00:08:45,099
I'mma be on my way. Thank you.
161
00:08:45,166 --> 00:08:47,904
Wait, do you have
a business card or somethin'
162
00:08:47,971 --> 00:08:51,612
so I can get in contact with you
about the lights?
163
00:08:51,678 --> 00:08:53,315
I'll be around.
164
00:08:55,953 --> 00:08:58,057
[instrumental music]
165
00:09:00,028 --> 00:09:02,634
Are you sure we can't help you
with anything, Eileen?
166
00:09:02,700 --> 00:09:05,239
No, no, no. You sit and relax.
167
00:09:05,306 --> 00:09:07,210
[timer beeps]
168
00:09:07,277 --> 00:09:09,147
[oven door opens]
169
00:09:09,214 --> 00:09:12,620
Lasagna, mom? I thought
you weren't eating dairy.
170
00:09:12,687 --> 00:09:15,293
It's vegan.
171
00:09:15,359 --> 00:09:16,828
Sounds great.
172
00:09:16,895 --> 00:09:18,632
I've been trying to learn
more vegan recipes.
173
00:09:18,699 --> 00:09:20,636
[Eileen] It's been really good
to have something to focus on
174
00:09:20,703 --> 00:09:23,776
instead of just missing Robert.
175
00:09:24,577 --> 00:09:26,648
Cooking's been good.
176
00:09:26,715 --> 00:09:28,519
Well, I can't wait to try it.
177
00:09:29,454 --> 00:09:30,456
[Eileen] Oh, shoot!
178
00:09:30,523 --> 00:09:31,491
What happened?
179
00:09:31,558 --> 00:09:33,762
I forgot the nutritional yeast.
180
00:09:33,829 --> 00:09:36,067
Now, that's what makes the dish.
181
00:09:36,134 --> 00:09:38,772
[sighs] It tastes exactly like
parmesan cheese.
182
00:09:38,839 --> 00:09:40,710
Um, sure.
183
00:09:40,776 --> 00:09:43,215
-I can run to the store.
-Would you?
184
00:09:43,282 --> 00:09:44,784
It doesn't taste the same
without it.
185
00:09:44,851 --> 00:09:47,790
-Uh-uh. You stay. I'll go.
-Clee...
186
00:09:47,857 --> 00:09:49,894
I got a few things to get
anyway.
187
00:10:01,918 --> 00:10:05,226
♪♪ Fall ♪♪
188
00:10:05,293 --> 00:10:11,405
♪♪ On your kne-e-es ♪♪
189
00:10:11,471 --> 00:10:15,179
♪♪ Oh he-e-ear ♪♪
190
00:10:15,246 --> 00:10:21,625
♪♪ The angel's voices ♪♪
191
00:10:21,692 --> 00:10:27,002
♪♪ Oh night ♪♪
192
00:10:27,069 --> 00:10:30,943
♪♪ Divi-i-ine ♪♪
193
00:10:31,010 --> 00:10:35,786
♪♪ Oh night ♪♪
194
00:10:35,853 --> 00:10:41,631
♪♪ When Christ was born ♪♪
195
00:10:41,698 --> 00:10:46,073
♪♪ Oh night ♪♪
196
00:10:46,141 --> 00:10:52,787
♪♪ Oh holy ni-i-ight ♪♪
197
00:10:52,854 --> 00:10:57,663
♪♪ Oh ni-i-ight ♪♪
198
00:10:57,730 --> 00:11:01,972
♪♪ Divine ♪♪
199
00:11:02,039 --> 00:11:04,644
[applauding]
200
00:11:04,711 --> 00:11:06,080
Thank you.
201
00:11:09,921 --> 00:11:11,525
Kind Clio!
202
00:11:11,591 --> 00:11:15,232
How lucky am I to see you
twice in one day?
203
00:11:15,299 --> 00:11:18,472
My dad and I used to sing that
song together every Christmas.
204
00:11:18,539 --> 00:11:20,543
It was our favorite song.
205
00:11:20,609 --> 00:11:23,148
Well, is my favorite song.
206
00:11:23,215 --> 00:11:26,955
Well, that gives us something
in common, doesn't it?
207
00:11:34,604 --> 00:11:36,641
I knew I liked you.
208
00:11:38,846 --> 00:11:40,983
See you around, Mr. Myers.
209
00:11:43,689 --> 00:11:48,932
Wait, how would you like to work
in my store with me?
210
00:11:48,999 --> 00:11:50,803
You could sing for the customers
while they shop
211
00:11:50,870 --> 00:11:53,542
and put us all
in a Christmas spirit.
212
00:11:53,609 --> 00:11:55,613
I-I don't know about that.
213
00:11:55,679 --> 00:11:58,285
Well, it beats singing out here
in the cold for tips.
214
00:11:58,352 --> 00:12:00,556
Or hanging lights,
for that matter.
215
00:12:03,495 --> 00:12:05,533
I can't argue with that.
216
00:12:05,599 --> 00:12:07,336
Meet me tomorrow at 9:00?
217
00:12:10,342 --> 00:12:11,478
Okay.
218
00:12:12,947 --> 00:12:14,651
Do you have a Santa Claus suit?
219
00:12:16,588 --> 00:12:20,061
Do I look like
I have a Santa suit to you?
220
00:12:20,129 --> 00:12:21,531
Well, I don't wanna assume
221
00:12:21,598 --> 00:12:24,370
because that didn't work out
well for me earlier.
222
00:12:24,437 --> 00:12:26,708
Don't worry about it,
I'll figure it out.
223
00:12:26,775 --> 00:12:28,479
Promise me you'll show up?
224
00:12:29,380 --> 00:12:30,716
I promise.
225
00:12:30,783 --> 00:12:32,253
Okay.
226
00:12:44,878 --> 00:12:46,281
[door opens]
227
00:12:50,856 --> 00:12:52,760
Oh, good! You brought it!
228
00:12:52,827 --> 00:12:55,699
Please tell me I'm not gonna be
wearing that thing.
229
00:12:55,766 --> 00:12:57,170
Only on Fridays.
230
00:12:57,236 --> 00:12:59,039
Well, I guess it'll be an excuse
231
00:12:59,107 --> 00:13:00,676
to eat more Christmas cookies.
232
00:13:00,743 --> 00:13:03,047
It's not for you.
It's for Mr. Myers.
233
00:13:03,115 --> 00:13:04,617
Wait, what am I missing?
Who's that?
234
00:13:04,684 --> 00:13:06,922
He's a singer. He's gonna sing
for the customers.
235
00:13:06,988 --> 00:13:09,194
This is going to be perfect!
236
00:13:09,260 --> 00:13:12,032
Wow. Is that a smile I see?
237
00:13:12,099 --> 00:13:13,969
Just a little one.
238
00:13:14,036 --> 00:13:16,174
Do tell what brings this on.
239
00:13:18,312 --> 00:13:21,083
-Good morning.
-Mr. Myers!
240
00:13:21,151 --> 00:13:22,720
By someone,
you meant the man you thought
241
00:13:22,787 --> 00:13:25,226
was homeless from yesterday?
242
00:13:25,292 --> 00:13:27,363
Come on in.
Would you like some coffee?
243
00:13:27,430 --> 00:13:30,703
Oh. No, thank you.
I just came from an early job.
244
00:13:30,769 --> 00:13:33,040
I haven't even had a chance
to freshen up.
245
00:13:33,108 --> 00:13:36,381
Mr. Myers, Candice.
Candice, Mr. Myers.
246
00:13:36,448 --> 00:13:39,019
[clears throat] Just call me
Fred. How do you do?
247
00:13:39,087 --> 00:13:40,689
Much better now that I know
you're the one
248
00:13:40,756 --> 00:13:42,293
wearing the Santa suit.
249
00:13:42,360 --> 00:13:45,031
-You found one.
-Yeah.
250
00:13:48,438 --> 00:13:52,179
I hope it's okay. I mean, I hope
you don't mind wearing it.
251
00:13:52,246 --> 00:13:54,784
Sweetheart,
this is my only option.
252
00:13:54,851 --> 00:13:57,590
So let's go with the suit.
253
00:13:57,657 --> 00:14:00,596
-You have a rest room I can use?
-Yes. Right over this way.
254
00:14:00,663 --> 00:14:04,270
-Thank you. Excuse me.
-Here. Right here.
255
00:14:04,337 --> 00:14:05,940
-Huh?
-Mm-hmm.
256
00:14:06,006 --> 00:14:08,478
-What's his angle?
-What do you mean?
257
00:14:08,545 --> 00:14:10,249
Well, he's a musician, right?
258
00:14:10,316 --> 00:14:12,820
And he just swoops into town
and lands on the doorstep
259
00:14:12,887 --> 00:14:16,528
of the one person who
just lost her musician father?
260
00:14:16,595 --> 00:14:18,332
Seems like
a pretty big coincidence.
261
00:14:18,398 --> 00:14:20,869
Think about it. There are
a lot of conmen out there.
262
00:14:20,936 --> 00:14:23,007
Did you even check
his references?
263
00:14:23,074 --> 00:14:24,644
You watch way too much Dateline.
264
00:14:24,711 --> 00:14:26,381
I'm just saying.
265
00:14:28,218 --> 00:14:32,058
♪♪ Joyful and triumphant ♪♪
266
00:14:32,126 --> 00:14:36,000
♪♪ O come ye o come ye ♪♪
267
00:14:36,066 --> 00:14:40,142
♪♪ To Bethlehem ♪♪
268
00:14:40,209 --> 00:14:44,284
♪♪ Come and behold him ♪♪
269
00:14:44,350 --> 00:14:47,890
♪♪ Born the king of angels ♪♪
270
00:14:47,957 --> 00:14:51,264
♪♪ O come let us adore him ♪♪
271
00:14:51,331 --> 00:14:53,101
-Candice. We have customers.
-What?
272
00:14:53,168 --> 00:14:56,141
♪♪ Let us adore him ♪♪
273
00:14:56,207 --> 00:15:00,783
♪♪ O come let us adore him ♪♪
274
00:15:00,849 --> 00:15:02,386
♪♪ Christ... ♪♪
275
00:15:02,453 --> 00:15:03,755
Hi.
276
00:15:03,822 --> 00:15:05,125
[applauding]
277
00:15:05,192 --> 00:15:06,828
Thank you.
278
00:15:06,895 --> 00:15:08,365
And thank you.
279
00:15:09,334 --> 00:15:11,471
-Thanks.
-All set.
280
00:15:15,312 --> 00:15:17,516
Dang. I'm not gonna lie.
281
00:15:17,583 --> 00:15:19,921
You were right about his voice.
282
00:15:19,988 --> 00:15:22,893
But I've still got my eye
on him.
283
00:15:22,960 --> 00:15:25,766
[instrumental music]
284
00:15:25,833 --> 00:15:27,236
All right.
285
00:15:47,910 --> 00:15:49,213
[sighs]
286
00:15:49,280 --> 00:15:51,818
We haven't been that busy
in ages.
287
00:15:51,885 --> 00:15:55,526
And I haven't had this much fun
in years.
288
00:15:55,592 --> 00:15:57,463
You were in your element.
289
00:15:57,530 --> 00:15:59,567
-Thanks to you.
-Hey, you know what?
290
00:15:59,634 --> 00:16:02,440
Can you guys both keep a look
out for my gold heart locket?
291
00:16:02,506 --> 00:16:04,377
-Oh, no. You lost your locket?
-[scoffs]
292
00:16:04,444 --> 00:16:06,948
I've looked everywhere.
293
00:16:07,015 --> 00:16:08,719
I'll keep my eyes open for it.
294
00:16:08,785 --> 00:16:11,358
[cell phone ringing]
295
00:16:11,424 --> 00:16:13,395
Oh, shoot. It's Gayle.
296
00:16:14,964 --> 00:16:16,968
Well, hurry up
before it goes to voice mail.
297
00:16:17,035 --> 00:16:18,672
That's the point.
298
00:16:20,843 --> 00:16:22,380
Hello? Clio's phone.
299
00:16:22,446 --> 00:16:26,421
Oh, hi. I wasn't expecting
anybody to pick up.
300
00:16:26,488 --> 00:16:31,398
This wouldn't be Clio, would it?
Hm? Hello?
301
00:16:32,800 --> 00:16:35,572
Hello? Hello.
302
00:16:37,143 --> 00:16:38,979
Hi, Gayle.
303
00:16:39,046 --> 00:16:43,121
Oh. I was starting
to get worried about you.
304
00:16:43,188 --> 00:16:44,724
What can I do for you, Gayle?
305
00:16:44,791 --> 00:16:46,528
Well, you haven't been
picking up your phone
306
00:16:46,594 --> 00:16:48,231
'cause you know exactly
why I'm calling.
307
00:16:48,298 --> 00:16:50,803
Am I right or am I right?
I'm right.
308
00:16:50,869 --> 00:16:52,406
Well, we had our first rehearsal
tonight
309
00:16:52,473 --> 00:16:54,644
and everybody misses you.
310
00:16:54,711 --> 00:16:57,416
Uh, the show won't be the same
without you.
311
00:16:57,483 --> 00:17:00,389
I'm sorry, Gayle, but I have
a lot going on right now.
312
00:17:00,456 --> 00:17:03,128
Oh, sweetheart,
I know it's been a tough year.
313
00:17:03,195 --> 00:17:05,466
We all miss your dad, too.
314
00:17:05,532 --> 00:17:07,169
Thank you, so you understand
315
00:17:07,236 --> 00:17:08,972
that I can't do the show
without him.
316
00:17:09,039 --> 00:17:11,878
But don't you think
he'd want you to do it, Clio?
317
00:17:11,945 --> 00:17:15,185
I mean, he's the one who started
the children's charity.
318
00:17:15,252 --> 00:17:19,460
Look, we depend on ticket sales
to keep this thing going.
319
00:17:19,527 --> 00:17:21,431
And you sell the most tickets
320
00:17:21,498 --> 00:17:25,806
because, well, people just can't
wait to see you perform.
321
00:17:25,873 --> 00:17:28,211
You don't wanna disappoint
the children, do you?
322
00:17:28,278 --> 00:17:31,251
I can't this year.
I'm sorry, Gayle.
323
00:17:31,317 --> 00:17:34,022
So you do want to disappoint
the children.
324
00:17:34,090 --> 00:17:35,325
Goodbye, Gayle.
325
00:17:35,392 --> 00:17:36,995
Now, look,
326
00:17:37,061 --> 00:17:38,965
practically,
the whole town is in the show.
327
00:17:39,032 --> 00:17:42,071
I don't want you to have
a bad case of the FOMO.
328
00:17:42,139 --> 00:17:45,112
It's still a no. Goodbye.
329
00:17:45,179 --> 00:17:47,583
Wait. But, wait a minute!
330
00:17:47,650 --> 00:17:51,891
Oh. Why do I try so hard?
331
00:17:51,958 --> 00:17:55,232
I'm such a good person.
332
00:17:55,299 --> 00:17:58,505
Um, I don't know
what that phone call was about,
333
00:17:58,572 --> 00:18:02,279
but don't let it get to you.
334
00:18:02,346 --> 00:18:04,784
Every year
she sings at the Christmas show.
335
00:18:04,851 --> 00:18:06,621
But she's been down
since her dad died.
336
00:18:06,688 --> 00:18:09,427
So she's been putting off
everything important in her life
337
00:18:09,494 --> 00:18:12,399
to avoid having any feelings
about it.
338
00:18:12,466 --> 00:18:15,037
You know I'm right.
339
00:18:15,105 --> 00:18:16,841
I didn't know you were a singer.
340
00:18:16,908 --> 00:18:17,743
You should hear her.
341
00:18:17,810 --> 00:18:20,315
Fred, you should do the show.
342
00:18:20,382 --> 00:18:24,457
Well, I don't think it's for me.
But thank you.
343
00:18:24,524 --> 00:18:27,396
And I wanna thank you for today.
344
00:18:27,463 --> 00:18:30,435
You've taken an old man
out of his rut.
345
00:18:30,502 --> 00:18:32,640
Oh, wait. Your pay.
346
00:18:40,222 --> 00:18:42,426
No, no. No, no, no, no.
347
00:18:42,493 --> 00:18:44,263
-That's too much.
-Whoa.
348
00:18:44,330 --> 00:18:46,334
I should've taken
singing lessons.
349
00:18:46,401 --> 00:18:48,538
No, you've earned it.
350
00:18:52,313 --> 00:18:53,615
[sighs]
351
00:18:55,519 --> 00:18:56,921
Thank you.
352
00:19:01,264 --> 00:19:03,401
[bells jingling]
353
00:19:10,849 --> 00:19:13,522
[Dr. Brown] How are you
feeling today, Fred?
354
00:19:13,588 --> 00:19:17,061
Well, I've been able to sit up.
355
00:19:17,129 --> 00:19:18,598
Keep food down.
356
00:19:20,269 --> 00:19:21,738
Have you been getting any sleep
at all?
357
00:19:21,804 --> 00:19:25,646
I know that the shelter
can be a little noisy.
358
00:19:25,712 --> 00:19:28,618
Oh, uh, I'm not
at the shelter anymore.
359
00:19:28,685 --> 00:19:30,589
-Got a little crowded.
-[Dr. Brown] Mm.
360
00:19:30,656 --> 00:19:33,195
So, um, I moved out,
361
00:19:33,261 --> 00:19:35,732
but I got a place.
362
00:19:35,799 --> 00:19:38,171
Did you move in
with your daughter?
363
00:19:38,238 --> 00:19:39,707
I'm close by.
364
00:19:41,578 --> 00:19:44,283
I get to see my granddaughters
every day.
365
00:19:44,350 --> 00:19:46,454
They're getting big.
366
00:19:46,521 --> 00:19:48,124
Growing like weeds.
367
00:19:50,329 --> 00:19:52,366
And my daughter Mia?
368
00:19:52,433 --> 00:19:54,704
You should see
how she is with them.
369
00:19:55,539 --> 00:19:57,977
She's like a, a super mom.
370
00:19:58,043 --> 00:20:01,751
And she's smart.
Oh, she's so smart.
371
00:20:01,818 --> 00:20:03,955
She's a lawyer, you know?
372
00:20:04,991 --> 00:20:06,227
I ever tell you that?
373
00:20:06,294 --> 00:20:09,032
Yeah, I think you mentioned it.
374
00:20:09,100 --> 00:20:11,537
So it looks like you're out
of your pain meds.
375
00:20:12,439 --> 00:20:15,712
Yeah, well, I hate those things.
376
00:20:15,779 --> 00:20:20,054
But I did have them all.
A couple of tough nights.
377
00:20:20,122 --> 00:20:21,891
Hm.
378
00:20:21,958 --> 00:20:24,997
I really wish you'd change
your mind about the surgery.
379
00:20:26,834 --> 00:20:29,840
[sighs]
I'm tired, doc.
380
00:20:29,907 --> 00:20:33,381
Well, you're gonna be a lot more
tired from this point on.
381
00:20:33,448 --> 00:20:37,055
Why wouldn't you wanna try
something that could help?
382
00:20:37,122 --> 00:20:40,195
I've done everything
I was supposed to do.
383
00:20:40,262 --> 00:20:43,268
Taken chemo, done the radiation.
384
00:20:43,335 --> 00:20:47,109
Every time I do those things,
it makes me sick as a dog.
385
00:20:48,612 --> 00:20:50,749
And it keeps coming back.
386
00:20:51,718 --> 00:20:53,053
So what's the use?
387
00:20:53,121 --> 00:20:55,392
I know you're worried
about your voice,
388
00:20:55,459 --> 00:20:57,863
but this will
just give you more time.
389
00:20:57,930 --> 00:21:02,606
Yeah. Time. I've been around the
sun more times than I can count.
390
00:21:04,210 --> 00:21:05,979
I've done my time.
391
00:21:06,748 --> 00:21:08,752
I just want peace.
392
00:21:10,422 --> 00:21:12,058
All right, well, these pain meds
393
00:21:12,126 --> 00:21:15,999
will at least help give you
some of that comfort, okay?
394
00:21:16,066 --> 00:21:18,338
But if you ever change your mind
about the surgery,
395
00:21:18,405 --> 00:21:21,744
I want you to know that you'll
always have a spot here. Okay?
396
00:21:21,811 --> 00:21:24,684
VA patients get first priority.
397
00:21:24,750 --> 00:21:26,721
I think you should save
that first priority
398
00:21:26,788 --> 00:21:29,260
to somebody who is...
399
00:21:29,327 --> 00:21:31,798
[sighs] more deserving.
400
00:21:31,864 --> 00:21:34,804
I can't think of anyone
more deserving than you, Fred.
401
00:21:36,274 --> 00:21:37,643
Here you go.
402
00:21:39,980 --> 00:21:41,684
Thank you.
403
00:21:41,751 --> 00:21:43,455
I'll see you soon.
404
00:21:45,225 --> 00:21:46,694
[door opens]
405
00:21:48,698 --> 00:21:49,867
[door shuts]
406
00:21:53,208 --> 00:21:54,510
[sighs]
407
00:22:15,185 --> 00:22:17,089
With veggies.
408
00:22:17,156 --> 00:22:20,095
[indistinct chatter]
409
00:22:25,605 --> 00:22:26,941
Uh...
410
00:22:31,718 --> 00:22:34,857
[instrumental music]
411
00:22:49,653 --> 00:22:51,290
[groans]
412
00:23:05,752 --> 00:23:07,222
[exhales]
413
00:23:33,174 --> 00:23:35,579
Okay, so this one
was made in 1892.
414
00:23:35,645 --> 00:23:37,316
-And it still has all its...
-Clio!
415
00:23:37,382 --> 00:23:39,120
...pieces. And it's kinda cool.
416
00:23:39,186 --> 00:23:40,722
-It has a nice little fancy--
-[Candice] Clio!
417
00:23:40,789 --> 00:23:42,126
Um, if you'd like
to look around,
418
00:23:42,192 --> 00:23:43,862
we have more of a selection
that way.
419
00:23:43,928 --> 00:23:46,234
Thanks. What's wrong?
420
00:23:46,300 --> 00:23:48,605
I was running a little late,
so I decided to take a shortcut
421
00:23:48,671 --> 00:23:49,974
through the alley
behind Murphy's.
422
00:23:50,040 --> 00:23:52,813
-Clio, Fred was there.
-Okay, is he on his way?
423
00:23:52,880 --> 00:23:56,454
No. He was sleeping there
in his truck.
424
00:23:56,521 --> 00:23:58,023
He told me
he had a place to stay.
425
00:23:58,091 --> 00:24:00,428
Yeah, that place is his truck.
426
00:24:00,495 --> 00:24:01,664
Ah...
427
00:24:02,666 --> 00:24:03,935
You said behind Murphy's, right?
428
00:24:04,002 --> 00:24:05,372
Can you help her
with the music boxes?
429
00:24:05,438 --> 00:24:06,641
I'll be right back.
430
00:24:06,707 --> 00:24:07,910
Hi. Can I help you?
431
00:24:07,976 --> 00:24:11,117
[instrumental music]
432
00:24:26,280 --> 00:24:28,751
Oh, my gosh.
433
00:24:45,519 --> 00:24:46,821
♪♪ ...to be jolly ♪♪
434
00:24:46,888 --> 00:24:48,825
♪♪ Fa-la la-la-la ♪♪
435
00:24:48,892 --> 00:24:51,197
♪♪ La-la la-la ♪♪
436
00:24:51,264 --> 00:24:54,837
♪♪ Don we now our gay apparel ♪♪
437
00:24:54,904 --> 00:24:58,545
♪♪ Fa-la-la la-la-la la-la-la ♪♪
438
00:24:58,611 --> 00:25:02,819
♪♪ Troll the ancient
Yule-tide carol ♪♪
439
00:25:02,886 --> 00:25:06,727
♪♪ Fa-la la-la-la la-la-la-la ♪♪
440
00:25:06,794 --> 00:25:10,669
♪♪ See the blazing Yule
before us ♪♪
441
00:25:10,735 --> 00:25:14,543
♪♪ Fa-la la-la-la la-la-la-la ♪♪
442
00:25:14,610 --> 00:25:19,286
♪♪ Strike the harp
and join the chorus ♪♪
443
00:25:19,353 --> 00:25:20,388
I'm sorry. Excuse me.
444
00:25:20,455 --> 00:25:22,826
♪♪ La-la la-la ♪♪
445
00:25:26,968 --> 00:25:28,871
I was gonna call you to tell you
Fred showed up,
446
00:25:28,938 --> 00:25:29,907
but you left your phone here.
447
00:25:29,974 --> 00:25:31,377
How was he when he came in?
448
00:25:31,444 --> 00:25:34,450
Seemed okay. He showed up
right after you left.
449
00:25:34,516 --> 00:25:36,019
Clio, he lied to you.
450
00:25:36,087 --> 00:25:38,324
I know, but he had good reason.
451
00:25:38,391 --> 00:25:41,297
Yeah, it's called the long con.
Google it.
452
00:25:41,364 --> 00:25:44,937
Candice, he's sick.
453
00:25:46,107 --> 00:25:48,878
Well, now I feel like a jerk.
454
00:25:48,945 --> 00:25:51,884
-What are you doing?
-Can you help me with these?
455
00:25:51,951 --> 00:25:54,456
Uh, I just put those there.
456
00:25:54,523 --> 00:25:57,396
I appreciate it, but we need
to take these to the floor.
457
00:25:57,462 --> 00:25:59,733
But we can barely move around
on there as it is.
458
00:25:59,800 --> 00:26:01,470
It'll be cozy.
459
00:26:03,207 --> 00:26:04,710
I'm so glad you decided
not to hire
460
00:26:04,777 --> 00:26:09,052
that adorable,
muscular stock boy.
461
00:26:09,119 --> 00:26:12,659
I obviously didn't need him.
Look at you go.
462
00:26:12,726 --> 00:26:14,062
[giggles]
463
00:26:36,907 --> 00:26:38,645
I don't understand.
464
00:26:38,711 --> 00:26:40,882
[chuckles]
Am I missing something?
465
00:26:40,949 --> 00:26:42,084
Remember the first time we met
466
00:26:42,152 --> 00:26:44,590
you told me
you had a place to stay?
467
00:26:44,657 --> 00:26:45,992
Yeah.
468
00:26:46,059 --> 00:26:49,833
You didn't tell me
that place was your truck.
469
00:26:49,900 --> 00:26:52,839
Oh, well,
470
00:26:52,906 --> 00:26:54,743
I didn't think
it would matter to you.
471
00:26:54,810 --> 00:26:59,119
It matters very much to me.
It's too cold out there, Fred.
472
00:26:59,186 --> 00:27:00,855
There's no reason
for you to freeze
473
00:27:00,922 --> 00:27:02,426
while we have plenty of space.
474
00:27:02,492 --> 00:27:05,765
We do? You can't even walk
through the store right now.
475
00:27:05,832 --> 00:27:10,875
I agree with Candice. You need
the space for your storage.
476
00:27:10,942 --> 00:27:13,281
And I don't wanna inconvenience
anybody.
477
00:27:13,348 --> 00:27:17,089
Fred, you would be doing me
a favor staying here.
478
00:27:17,155 --> 00:27:20,428
We could use someone watching
the store. It'd be nice.
479
00:27:21,664 --> 00:27:23,501
[keys jingling]
480
00:27:23,568 --> 00:27:25,438
You're gonna need this.
481
00:27:27,041 --> 00:27:29,813
He gets his own key?
482
00:27:29,880 --> 00:27:33,254
It's been a very long time
since I've had one of those.
483
00:27:33,321 --> 00:27:34,890
Are you sure?
484
00:27:36,227 --> 00:27:38,865
[Clio] We could use the help.
Right, Candice?
485
00:27:38,931 --> 00:27:41,270
If it's really what you want,
Clio...
486
00:27:42,906 --> 00:27:46,079
Then, yes, we would love
to have your help, Fred,
487
00:27:46,147 --> 00:27:48,818
as long as you know how
to make a good pot of coffee.
488
00:27:48,885 --> 00:27:50,588
As long as it's instant.
489
00:27:52,058 --> 00:27:54,163
-[Clio chuckles]
-I'll keep making the coffee.
490
00:27:54,229 --> 00:27:57,068
Enjoy your very own space.
491
00:28:12,199 --> 00:28:15,271
I know I'm not the best dresser,
but is it that bad?
492
00:28:15,338 --> 00:28:17,576
I'm giving
some of your old stuff to Fred.
493
00:28:17,642 --> 00:28:18,911
But before you say anything,
494
00:28:18,978 --> 00:28:21,250
I promise
I'm not giving away anything
495
00:28:21,317 --> 00:28:23,521
that you've worn over the past
few years, or anything--
496
00:28:23,588 --> 00:28:25,759
Clio, it's okay, you've asked me
to clean out my closet
497
00:28:25,825 --> 00:28:27,929
a million times.
498
00:28:27,996 --> 00:28:29,967
Guess it's a good thing
I didn't.
499
00:28:31,069 --> 00:28:33,574
Hey there. Hold on now.
500
00:28:33,641 --> 00:28:35,745
Well, what?
501
00:28:35,812 --> 00:28:37,949
-[chuckles]
-Gotcha.
502
00:28:47,936 --> 00:28:49,038
Hey, I don't know
when I got this,
503
00:28:49,106 --> 00:28:51,577
but this is perfect for Fred.
504
00:28:51,644 --> 00:28:54,850
That's not yours,
and I'm not giving it away.
505
00:28:54,917 --> 00:28:56,587
Where'd it come from?
506
00:28:57,756 --> 00:29:00,027
[sighs] It's my dad's.
507
00:29:00,095 --> 00:29:02,899
He left it
the last time I saw him.
508
00:29:02,966 --> 00:29:04,436
I mean,
I know it's just a sweater,
509
00:29:04,503 --> 00:29:06,540
but since I can't find
the locket--
510
00:29:06,607 --> 00:29:08,311
Clee, I get it.
511
00:29:10,648 --> 00:29:12,652
I'm just glad you're starting
to talk about him
512
00:29:12,719 --> 00:29:14,189
a little bit more.
513
00:29:24,041 --> 00:29:25,378
[exhales]
514
00:29:26,714 --> 00:29:29,753
But our elf is at home.
515
00:29:29,820 --> 00:29:31,290
[Mia] Okay, girls.
516
00:29:32,559 --> 00:29:35,198
[Olivia] I wonder what he does
when we're gone.
517
00:29:35,265 --> 00:29:36,300
[coughs]
518
00:29:38,571 --> 00:29:41,177
[Simone] Can he see us
in the car?
519
00:29:42,546 --> 00:29:46,554
Mommy, do you think
Santa could see us right now?
520
00:29:48,524 --> 00:29:50,161
[Olivia] You're just worried
because you took
521
00:29:50,228 --> 00:29:51,363
one of my jelly beans.
522
00:29:51,430 --> 00:29:53,835
[Simone] Did not.
[Olivia] Did so.
523
00:29:53,901 --> 00:29:55,505
It doesn't matter
who can see you.
524
00:29:55,572 --> 00:29:58,043
You always
need to respect each other.
525
00:30:00,481 --> 00:30:02,185
Thank you.
526
00:30:06,360 --> 00:30:09,500
[instrumental
"12 Days Of Christmas"]
527
00:30:20,722 --> 00:30:22,993
[Clio] Good morning!
528
00:30:23,059 --> 00:30:25,198
No, no, no. Keep going.
529
00:30:26,667 --> 00:30:28,137
You're the boss.
530
00:30:29,873 --> 00:30:33,013
[music continues]
531
00:30:36,085 --> 00:30:37,222
Wow!
532
00:30:37,956 --> 00:30:39,660
You've been busy.
533
00:30:39,726 --> 00:30:42,966
How did you get all of this
stuff to fit in here?
534
00:30:43,033 --> 00:30:47,475
You learn how to use your space
when you don't have much of it.
535
00:30:56,493 --> 00:30:59,633
[instrumental "O Holy Night"]
536
00:31:29,626 --> 00:31:31,029
[music continues]
537
00:31:31,096 --> 00:31:35,705
♪♪ Oh holy night ♪♪
538
00:31:35,772 --> 00:31:42,152
♪♪ The stars
are brightly shining ♪♪
539
00:31:42,218 --> 00:31:45,558
♪♪ It is the night ♪♪
540
00:31:45,625 --> 00:31:52,238
♪♪ Of the dear Savior's birth ♪♪
541
00:31:54,109 --> 00:31:59,018
♪♪ Long lay the world ♪♪
542
00:31:59,085 --> 00:32:05,098
♪♪ In sin and error pining ♪♪
543
00:32:05,164 --> 00:32:08,938
♪♪ Till He appeared ♪♪
544
00:32:09,005 --> 00:32:11,410
♪♪ And the soul ♪♪
545
00:32:11,477 --> 00:32:17,054
♪♪ Felt its worth ♪♪
546
00:32:17,122 --> 00:32:21,930
♪♪ A thrill of hope ♪♪
547
00:32:21,997 --> 00:32:27,275
♪♪ The weary world rejoices ♪♪
548
00:32:27,342 --> 00:32:32,385
♪♪ For yonder breaks ♪♪
549
00:32:32,452 --> 00:32:38,397
♪♪ A new and glorious morn ♪♪
550
00:32:38,464 --> 00:32:42,172
♪♪ Fall ♪♪
♪♪ Fall ♪♪
551
00:32:42,238 --> 00:32:45,545
♪♪ On your knees ♪♪
552
00:32:45,611 --> 00:32:48,250
♪♪ Oh ♪♪
553
00:32:48,317 --> 00:32:52,024
♪♪ Oh hear ♪♪
554
00:32:52,092 --> 00:32:58,204
♪♪ The angel voices ♪♪
555
00:32:58,270 --> 00:33:03,781
♪♪ Oh night ♪♪
♪♪ Oh night ♪♪
556
00:33:03,848 --> 00:33:07,989
♪♪ Divine ♪♪
557
00:33:08,056 --> 00:33:12,532
♪♪ Oh night ♪♪
558
00:33:12,599 --> 00:33:18,444
♪♪ When Christ was born ♪♪
559
00:33:18,511 --> 00:33:23,086
♪♪ Oh night ♪♪
♪♪ Oh night ♪♪
560
00:33:23,154 --> 00:33:25,925
♪♪ Oh holy night ♪♪
561
00:33:25,992 --> 00:33:29,633
♪♪ Oh holy night ♪♪
562
00:33:29,700 --> 00:33:34,843
♪♪ Oh night ♪♪
♪♪ Oh night ♪♪
563
00:33:34,910 --> 00:33:38,851
♪♪ Divine ♪♪
564
00:33:44,696 --> 00:33:46,800
[bells jingling]
565
00:33:49,038 --> 00:33:50,508
[Mia] It's you.
566
00:33:52,312 --> 00:33:54,048
Mia?
567
00:33:54,116 --> 00:33:55,918
I wasn't sure at first,
568
00:33:55,985 --> 00:33:58,591
but I'd recognize that voice
anywhere.
569
00:34:00,161 --> 00:34:01,330
Mia!
570
00:34:02,632 --> 00:34:03,768
Fred?
571
00:34:04,870 --> 00:34:06,673
-Fred!
-Mia!
572
00:34:08,744 --> 00:34:09,880
Mia!
573
00:34:12,185 --> 00:34:14,923
-[coughing] Mia, wait!
-Fred!
574
00:34:17,562 --> 00:34:19,966
-Fred!
-Mia!
575
00:34:20,033 --> 00:34:22,739
[coughing]
576
00:34:22,806 --> 00:34:24,242
Uh, oh.
577
00:34:24,309 --> 00:34:27,115
-[grunts]
-Oh, my gosh.
578
00:34:27,182 --> 00:34:28,651
You all right?
579
00:34:30,221 --> 00:34:31,523
Yes.
580
00:34:31,590 --> 00:34:32,559
Mia...
581
00:34:34,396 --> 00:34:36,300
love of my life.
582
00:34:37,034 --> 00:34:38,938
My only child.
583
00:34:39,004 --> 00:34:40,808
Why did she run away?
584
00:34:43,114 --> 00:34:45,318
She didn't know I was in town.
585
00:34:45,384 --> 00:34:47,755
I was waiting
for the perfect moment.
586
00:34:48,991 --> 00:34:50,495
But that moment never came.
587
00:34:50,561 --> 00:34:52,699
Does she know that you're sick?
588
00:35:00,515 --> 00:35:03,521
I found it under your truck
on the ground
589
00:35:03,587 --> 00:35:05,858
and I meant
to give it to you yesterday.
590
00:35:05,925 --> 00:35:09,031
But with all the excitement
with you moving into the store,
591
00:35:09,099 --> 00:35:11,303
I-I kinda...
592
00:35:11,370 --> 00:35:13,374
It's okay, I understand.
593
00:35:15,010 --> 00:35:17,649
Have you ever thought
about being a detective?
594
00:35:18,684 --> 00:35:19,786
[coughs]
595
00:35:19,853 --> 00:35:21,723
I do like donuts.
596
00:35:26,466 --> 00:35:27,936
Throat cancer.
597
00:35:29,339 --> 00:35:31,210
Oh.
598
00:35:31,276 --> 00:35:33,414
I'm so sorry, Fred.
599
00:35:34,616 --> 00:35:36,620
It's ironic, isn't it?
600
00:35:39,693 --> 00:35:42,432
Well, let's get you
off of this freezing bench
601
00:35:42,499 --> 00:35:45,738
before we both have no feeling
in our back sides.
602
00:35:46,406 --> 00:35:48,076
[coughs]
603
00:35:48,143 --> 00:35:49,346
Come on.
604
00:35:51,048 --> 00:35:52,852
[groans]
605
00:35:58,130 --> 00:36:01,068
[footsteps approaching]
606
00:36:07,715 --> 00:36:10,588
-[Fred] Hey.
-Hi!
607
00:36:13,127 --> 00:36:16,099
-How are you?
-I'm okay.
608
00:36:16,166 --> 00:36:19,071
I think you don't need to waste
your time worrying about me.
609
00:36:19,139 --> 00:36:20,541
You've got a shop to run.
610
00:36:20,608 --> 00:36:23,714
Ah, Candice can handle it.
611
00:36:23,781 --> 00:36:26,052
I want to hear about Mia.
612
00:36:26,119 --> 00:36:29,125
How long has it been since
you guys have seen each other?
613
00:36:30,228 --> 00:36:32,732
Thirty years.
614
00:36:32,799 --> 00:36:36,005
I got back from the war
in '75.
615
00:36:38,244 --> 00:36:40,080
Couldn't even find a job.
616
00:36:40,147 --> 00:36:43,354
The only thing I was good at
was singing.
617
00:36:43,420 --> 00:36:47,896
So I, I joined a jazz group.
618
00:36:47,962 --> 00:36:52,538
It was so good that we actually
toured the country.
619
00:36:54,843 --> 00:36:57,649
But that meant I wasn't here.
620
00:36:57,715 --> 00:37:01,490
That didn't sit too well
with the missus.
621
00:37:01,556 --> 00:37:05,898
When the group ended,
so did my marriage.
622
00:37:05,965 --> 00:37:10,741
Divorcing your wife does not
mean divorcing your child.
623
00:37:10,808 --> 00:37:13,847
I didn't want her to see
what I'd become.
624
00:37:14,749 --> 00:37:17,589
I found odd jobs here and there,
625
00:37:17,655 --> 00:37:21,028
but I didn't even make
enough money to pay rent
626
00:37:21,096 --> 00:37:24,703
because I had all my pension
sent to Mia's mother.
627
00:37:25,738 --> 00:37:27,875
That left me out on the street.
628
00:37:32,185 --> 00:37:33,854
When my dad died...
629
00:37:35,324 --> 00:37:37,996
I didn't even know he was sick.
630
00:37:38,062 --> 00:37:39,132
He didn't tell me.
631
00:37:39,199 --> 00:37:41,136
Oh.
632
00:37:41,203 --> 00:37:42,839
That was probably
the hardest thing he'd ever had
633
00:37:42,905 --> 00:37:45,010
to do, keeping it from you.
634
00:37:45,076 --> 00:37:47,382
I didn't even have time
to get used to the idea
635
00:37:47,448 --> 00:37:49,552
of him not being around.
636
00:37:49,619 --> 00:37:51,523
And then all of a sudden
he was gone.
637
00:37:51,590 --> 00:37:53,427
I promise you,
638
00:37:53,494 --> 00:37:56,533
if anything like that
happens to you
639
00:37:56,600 --> 00:37:58,470
before Mia knows,
640
00:37:58,537 --> 00:38:01,176
she's gonna feel the same way.
641
00:38:01,243 --> 00:38:03,012
[exhales]
642
00:38:04,416 --> 00:38:07,188
We're quite a pair,
the two of us.
643
00:38:08,691 --> 00:38:10,861
Just a couple of stubborn fools.
644
00:38:10,928 --> 00:38:12,999
[both laughing]
645
00:38:13,066 --> 00:38:16,139
-Who are you calling a fool?
-You.
646
00:38:18,711 --> 00:38:21,516
Because you won't sing
at the show.
647
00:38:21,583 --> 00:38:25,458
There is nothing more healing
than music.
648
00:38:26,360 --> 00:38:29,833
You can sing joy to the world.
649
00:38:31,403 --> 00:38:34,576
I'm not feeling so joyful
lately.
650
00:38:34,642 --> 00:38:37,014
Today was the first time
in a year
651
00:38:37,080 --> 00:38:40,521
that I physically
could get a sound out
652
00:38:40,588 --> 00:38:42,425
without sobbing.
653
00:38:42,492 --> 00:38:43,660
Hm.
654
00:38:45,197 --> 00:38:48,002
I have a long ways to go.
655
00:38:48,069 --> 00:38:50,040
Yeah.
656
00:38:50,107 --> 00:38:53,213
I haven't been on a stage
in years.
657
00:38:53,280 --> 00:38:56,453
Well, what if I went with you
to rehearsals,
658
00:38:56,520 --> 00:38:59,693
so that way you know
you wouldn't have to be alone?
659
00:39:01,830 --> 00:39:04,803
[laughs] More truth be told,
660
00:39:04,869 --> 00:39:08,110
my soul could really use
some healing right about now.
661
00:39:23,741 --> 00:39:25,244
[Eileen] It really
was a great recipe.
662
00:39:25,311 --> 00:39:27,715
I guess I'm better
at growing food than cooking it.
663
00:39:27,782 --> 00:39:29,786
I'm fine with take-out.
664
00:39:32,992 --> 00:39:35,531
So I saw you moved
some stuff around in the shop.
665
00:39:35,598 --> 00:39:37,468
It looks lovely.
666
00:39:37,535 --> 00:39:39,672
Yeah. Thanks.
667
00:39:41,610 --> 00:39:44,716
Mom, can you tell me something?
668
00:39:44,783 --> 00:39:46,486
I'll do my best.
669
00:39:46,553 --> 00:39:50,161
Was it your idea or dad's
to keep his cancer from me?
670
00:39:52,165 --> 00:39:54,669
-I better let you two talk.
-No, you can stay.
671
00:39:54,736 --> 00:39:56,706
No, no, no, really,
this is between you two.
672
00:39:56,773 --> 00:39:58,777
I'll be in my office.
673
00:39:59,979 --> 00:40:01,683
I tried to give you
your space, honey,
674
00:40:01,750 --> 00:40:04,622
but I'm glad
you want to talk about it.
675
00:40:04,689 --> 00:40:06,960
Mom, I need to know.
676
00:40:08,997 --> 00:40:11,001
When your dad got sick,
at first he was sure
677
00:40:11,068 --> 00:40:13,240
he was gonna beat it. So was I.
678
00:40:13,307 --> 00:40:17,115
We didn't tell you because
we didn't wanna worry you.
679
00:40:17,181 --> 00:40:20,187
Shop was picking up
and you just got married to Jack
680
00:40:20,254 --> 00:40:22,492
and you were planning
on starting a family.
681
00:40:22,558 --> 00:40:25,631
But when you realized
he wasn't getting any better,
682
00:40:25,698 --> 00:40:27,835
why didn't you tell me then?
683
00:40:30,107 --> 00:40:33,280
He couldn't bear
to see you upset over him.
684
00:40:33,347 --> 00:40:35,417
I begged him to tell you, Clio.
685
00:40:35,484 --> 00:40:38,390
But he was set on keeping
everything normal for you.
686
00:40:38,457 --> 00:40:41,863
-It's what he wanted.
-But that's not what I wanted.
687
00:40:44,702 --> 00:40:47,975
[sobs] I could've helped him!
Helped you, mom!
688
00:40:48,042 --> 00:40:51,650
I would've done and said
so much more had I known.
689
00:40:51,716 --> 00:40:53,687
I was robbed of dad!
690
00:40:53,754 --> 00:40:56,726
Don't you think
I wanted to tell you?
691
00:40:56,793 --> 00:40:59,666
But I had to keep my word
to your father.
692
00:40:59,732 --> 00:41:01,903
I just, I don't understand.
693
00:41:01,970 --> 00:41:05,177
Why did he want to shut me out?
694
00:41:05,244 --> 00:41:08,984
It wasn't about
shutting you out.
695
00:41:09,051 --> 00:41:12,057
It was about him
going out on his own terms.
696
00:41:12,124 --> 00:41:15,331
He had no control
over what was happening to him,
697
00:41:15,397 --> 00:41:18,170
but he could control
how you remember him.
698
00:41:18,237 --> 00:41:21,810
He didn't want you
to see him suffer.
699
00:41:21,877 --> 00:41:24,749
He wanted it to keep that
all to himself.
700
00:41:24,816 --> 00:41:26,720
But now I'm suffering!
701
00:41:26,786 --> 00:41:30,127
I know, and I am so sorry.
702
00:41:30,194 --> 00:41:33,032
I wish
I could take your pain away.
703
00:41:39,712 --> 00:41:42,285
You know when they say...
704
00:41:42,351 --> 00:41:45,925
that you can't tell a person
how to grieve,
705
00:41:45,991 --> 00:41:48,297
everyone grieves their own way?
706
00:41:49,999 --> 00:41:52,805
I couldn't tell your father
how to die.
707
00:41:56,646 --> 00:41:59,919
I can't do this. I gotta go.
708
00:41:59,986 --> 00:42:03,126
No, d-don't leave like this,
please.
709
00:42:03,193 --> 00:42:06,666
I'll be okay. I love you, mom.
710
00:42:06,733 --> 00:42:08,403
I gotta meet Fred.
711
00:42:18,323 --> 00:42:20,261
[Gayle] Quiet, people!
712
00:42:21,997 --> 00:42:25,069
Okay, simmer. Simmer.
713
00:42:25,137 --> 00:42:27,475
We have a lot of work to do.
714
00:42:27,541 --> 00:42:30,748
We are nowhere near our goal
for the children's charity.
715
00:42:30,814 --> 00:42:34,188
And last night's rehearsal was
not good enough for the Grinch.
716
00:42:34,255 --> 00:42:37,328
It was only
the second rehearsal.
717
00:42:37,395 --> 00:42:41,303
Well, excuses
don't sell tickets, do they?
718
00:42:41,369 --> 00:42:44,909
[gasps] Oh, that was good.
Oh, that needs a shirt.
719
00:42:47,548 --> 00:42:49,619
Okay, quiet!
720
00:42:49,686 --> 00:42:52,858
Listen. We really
have to step it up if we wa...
721
00:42:55,598 --> 00:42:57,401
Well, who do we have here?
722
00:42:57,468 --> 00:43:01,075
Oh! Please tell us you're here
to save us, Clio!
723
00:43:01,142 --> 00:43:04,248
If there's anyone that can save
the show, it's my friend, Fred.
724
00:43:04,315 --> 00:43:06,987
He's gonna be singing in my spot
this year.
725
00:43:10,527 --> 00:43:12,063
How do you do?
726
00:43:13,567 --> 00:43:15,537
Show us what you've got, Fred.
727
00:43:16,406 --> 00:43:18,210
W-w-what, now?
728
00:43:18,276 --> 00:43:21,516
Well, song's not gonna
sing itself, is it?
729
00:43:23,854 --> 00:43:26,960
[indistinct chatter]
730
00:43:29,632 --> 00:43:32,772
[instrumental music]
731
00:43:35,778 --> 00:43:37,114
Right here.
732
00:43:39,118 --> 00:43:41,856
As we say in the business,
break a leg.
733
00:43:41,923 --> 00:43:44,195
I have to use the restroom.
734
00:43:44,262 --> 00:43:46,566
Excuse me, do you mind
watching my kids, please?
735
00:43:46,633 --> 00:43:48,103
-Okay.
-Thank you.
736
00:44:03,867 --> 00:44:05,871
Away In A Manger.
737
00:44:09,779 --> 00:44:14,288
♪♪ Away in a manger ♪♪
738
00:44:14,355 --> 00:44:18,697
♪♪ No crib for a bed ♪♪
739
00:44:18,764 --> 00:44:22,972
♪♪ The little Lord Jesus ♪♪
740
00:44:23,039 --> 00:44:27,281
♪♪ Lay down His sweet head ♪♪
741
00:44:27,348 --> 00:44:32,692
♪♪ The stars in the sky ♪♪
742
00:44:32,758 --> 00:44:36,866
♪♪ Look down where He lay ♪♪
743
00:44:36,933 --> 00:44:41,109
♪♪ The little Lord Jesus ♪♪
744
00:44:41,176 --> 00:44:45,250
♪♪ Asleep in the hay ♪♪
745
00:44:45,317 --> 00:44:50,227
♪♪ Be near me Lord Jesus ♪♪
746
00:44:50,294 --> 00:44:54,869
♪♪ I ask Thee to stay ♪♪
747
00:44:54,936 --> 00:44:59,378
♪♪ Close by me forever and... ♪♪
748
00:44:59,445 --> 00:45:04,122
Okay. Got the chocolate.
Here you go.
749
00:45:06,159 --> 00:45:08,163
You should go talk to her.
750
00:45:09,699 --> 00:45:11,936
Now is not the time.
751
00:45:12,003 --> 00:45:13,507
You can't keep avoiding it.
752
00:45:13,573 --> 00:45:16,279
You're gonna see her every day
at rehearsal.
753
00:45:17,481 --> 00:45:18,750
Yeah.
754
00:45:18,817 --> 00:45:21,054
I can't argue with that.
755
00:45:31,176 --> 00:45:32,812
Will you girls do me a favor
756
00:45:32,878 --> 00:45:36,152
and go ask Ms. Gayle
for the rehearsal schedule?
757
00:45:36,219 --> 00:45:37,688
-Uh-huh.
-Okay.
758
00:45:39,725 --> 00:45:41,529
They're beautiful.
759
00:45:41,596 --> 00:45:42,531
-Hi.
-Hi, Ms. Gayle.
760
00:45:42,598 --> 00:45:43,967
Can we have
our rehearsal schedule?
761
00:45:44,034 --> 00:45:45,704
Of course you can.
762
00:45:45,771 --> 00:45:47,842
Just like their mama.
763
00:45:47,908 --> 00:45:50,114
Don't do that.
764
00:45:50,180 --> 00:45:53,954
Why do you suddenly care?
You never did before.
765
00:45:54,020 --> 00:45:56,826
I know it's my actions
766
00:45:56,893 --> 00:45:59,932
that gave you those assumptions.
767
00:45:59,999 --> 00:46:01,369
But I care.
768
00:46:01,436 --> 00:46:05,511
People who care
don't vanish into thin air.
769
00:46:06,679 --> 00:46:09,352
When I had you, I, uh,
770
00:46:09,418 --> 00:46:11,623
I couldn't give you
what you needed...
771
00:46:12,591 --> 00:46:14,495
or what you deserved.
772
00:46:14,562 --> 00:46:18,703
I didn't wanna see that look
of disappointment in your face.
773
00:46:18,770 --> 00:46:20,574
That wasn't disappointment.
774
00:46:23,213 --> 00:46:24,949
That was heartbreak.
775
00:46:25,016 --> 00:46:27,354
I was never disappointed in you.
776
00:46:27,421 --> 00:46:31,529
You would march back into town
after a gig
777
00:46:31,596 --> 00:46:36,406
and I was so proud
that you are my pop.
778
00:46:36,472 --> 00:46:40,981
I was eight. I didn't even know
what disappointment was.
779
00:46:42,117 --> 00:46:44,188
This is the look
of disappointment.
780
00:46:45,257 --> 00:46:47,528
Mia, that's why I came back,
781
00:46:47,595 --> 00:46:49,398
to say I'm sorry.
782
00:46:50,167 --> 00:46:52,972
Baby, I'm so sorry.
783
00:46:53,673 --> 00:46:55,210
That's a start.
784
00:46:59,719 --> 00:47:01,322
-Yeah, yeah, yeah, that one.
-Okay.
785
00:47:01,389 --> 00:47:03,660
-I know what to do with this.
-Come on, girls.
786
00:47:12,711 --> 00:47:15,617
-We'll see you later.
-See you later.
787
00:47:15,684 --> 00:47:16,719
[sobbing]
788
00:47:16,786 --> 00:47:19,692
[mellow music]
789
00:47:52,424 --> 00:47:55,230
Clee Bee, say hi to the camera.
790
00:47:55,297 --> 00:47:58,169
Hi! Merry Christmas.
791
00:47:58,236 --> 00:47:59,238
[Robert on TV]
Since it's Christmas Eve,
792
00:47:59,305 --> 00:48:02,211
you get to pick one present
793
00:48:02,278 --> 00:48:04,115
from under the tree.
794
00:48:04,181 --> 00:48:06,319
I'll pick this one.
795
00:48:06,386 --> 00:48:07,922
That one's from me.
796
00:48:07,988 --> 00:48:10,794
[Robert] Do you like it?
[Young Clio] I love it!
797
00:48:10,861 --> 00:48:12,831
Mommy, look what daddy got me.
798
00:48:12,898 --> 00:48:14,635
[Eileen on TV] It's beautiful.
799
00:48:14,702 --> 00:48:16,239
[Robert on TV] Let me help you
put it on.
800
00:48:16,306 --> 00:48:19,445
[instrumental music]
801
00:48:24,589 --> 00:48:27,127
[Young Clio]
I'll never take it off.
802
00:48:30,267 --> 00:48:31,769
[Eileen] Hold right there.
803
00:48:35,009 --> 00:48:38,149
[mellow music]
804
00:49:07,141 --> 00:49:10,280
[music continues]
805
00:49:40,173 --> 00:49:43,313
[music continues]
806
00:50:04,422 --> 00:50:06,359
Clee, it's time for bed.
807
00:50:07,327 --> 00:50:11,602
Can't. Couch wants me to stay.
808
00:50:11,669 --> 00:50:14,508
You're gonna regret it tomorrow
when your back is killing you.
809
00:50:16,345 --> 00:50:18,349
You smell like Jack.
810
00:50:19,084 --> 00:50:21,021
I am Jack.
811
00:50:21,089 --> 00:50:22,891
I love Jack.
812
00:50:23,793 --> 00:50:25,931
I love us.
813
00:50:25,997 --> 00:50:27,468
Me, too.
814
00:50:28,503 --> 00:50:31,409
We should have a little Jack.
815
00:50:31,476 --> 00:50:34,982
I would love a little Clio
or a little Jack.
816
00:50:35,049 --> 00:50:37,988
[instrumental music]
817
00:50:42,431 --> 00:50:43,566
[Clio] Hi, mom.
818
00:50:43,633 --> 00:50:45,170
It really does look magical
in here.
819
00:50:45,237 --> 00:50:47,241
So Christmas-y.
820
00:50:48,810 --> 00:50:50,514
Thank you.
821
00:50:50,580 --> 00:50:53,153
Fred, this is Clio's mom,
Eileen.
822
00:50:53,219 --> 00:50:55,223
-Ma'am.
-So formal.
823
00:50:55,290 --> 00:50:57,327
Please, call me Eileen.
824
00:50:57,394 --> 00:50:59,899
I'm a hugger.
I hope that's okay.
825
00:50:59,965 --> 00:51:01,369
Yeah, works for me.
826
00:51:01,436 --> 00:51:03,573
I didn't know
Clio hired someone new.
827
00:51:03,640 --> 00:51:05,444
Clio didn't tell you about Fred.
828
00:51:05,510 --> 00:51:08,316
Uh, Clio doesn't tell me much
these days.
829
00:51:08,383 --> 00:51:09,885
They like to talk about me
like I'm not here.
830
00:51:09,952 --> 00:51:12,691
Yeah.
Happens to me all the time.
831
00:51:12,758 --> 00:51:15,230
[coughing]
832
00:51:17,234 --> 00:51:18,903
-[Clio] Hey.
-Is he okay?
833
00:51:18,970 --> 00:51:20,407
Uh, Fred's not well.
834
00:51:20,474 --> 00:51:22,277
You have to take it easy.
835
00:51:22,878 --> 00:51:23,913
Hm.
836
00:51:23,980 --> 00:51:25,450
[Fred clears throat]
837
00:51:27,154 --> 00:51:29,125
How can I help, sweetheart?
838
00:51:29,191 --> 00:51:30,827
I've got lozenges.
839
00:51:32,764 --> 00:51:33,967
It's organic.
840
00:51:34,033 --> 00:51:36,405
I think he needs
more than a cough drop, mom.
841
00:51:36,472 --> 00:51:38,910
Why, what's the matter?
842
00:51:40,547 --> 00:51:42,016
Tongue out, please.
843
00:51:48,596 --> 00:51:50,433
Fred, I own a health store.
844
00:51:50,500 --> 00:51:52,171
I'll pick out some things
for you
845
00:51:52,237 --> 00:51:53,439
to help with your symptoms,
846
00:51:53,506 --> 00:51:55,544
and I'll drop them off tomorrow.
847
00:51:59,885 --> 00:52:01,756
How does she know
what's wrong with me?
848
00:52:01,823 --> 00:52:03,226
Well, she took care of my dad
849
00:52:03,293 --> 00:52:04,695
and I didn't even know
he was sick.
850
00:52:04,762 --> 00:52:07,501
He barely had symptoms
until the very end.
851
00:52:07,568 --> 00:52:09,405
I'd listen to her.
852
00:52:13,313 --> 00:52:14,481
[Fred sighs]
853
00:52:27,207 --> 00:52:28,943
I've got your hot chocolate.
854
00:52:29,010 --> 00:52:32,885
With extra marshmallows,
just like you like it.
855
00:52:32,951 --> 00:52:37,761
[chuckles] How do you remember
that after all these years?
856
00:52:37,828 --> 00:52:42,504
A man never forgets the details
of the best times in his life.
857
00:52:45,176 --> 00:52:48,048
[sighs] They look like you.
858
00:52:48,116 --> 00:52:49,552
Especially Olivia.
859
00:52:49,618 --> 00:52:51,455
She looks
exactly like you looked
860
00:52:51,522 --> 00:52:54,528
in your fourth-grade
Christmas pageant.
861
00:52:54,595 --> 00:52:56,465
How could you know that?
862
00:53:01,041 --> 00:53:03,078
You were a Christmas fairy
863
00:53:03,146 --> 00:53:05,617
with gold shimmering wings
864
00:53:05,684 --> 00:53:08,021
and a wreath on your head
like a crown.
865
00:53:08,890 --> 00:53:10,360
You were there?
866
00:53:10,427 --> 00:53:13,099
I was always there.
867
00:53:13,166 --> 00:53:14,902
Except, the crown
was a little too big.
868
00:53:14,969 --> 00:53:17,207
And it kept sliding down
over your eyes.
869
00:53:17,274 --> 00:53:19,912
And you'd run around,
but you couldn't see a lick.
870
00:53:19,979 --> 00:53:22,184
I said to myself,
871
00:53:22,251 --> 00:53:24,053
"Yeah, that's my daughter."
872
00:53:24,121 --> 00:53:26,024
Not being able to see
is not gonna stop her.
873
00:53:26,092 --> 00:53:28,963
You just kept plowing
right on through.
874
00:53:29,030 --> 00:53:30,834
Until I hit a tree
875
00:53:30,901 --> 00:53:34,842
and the entire set fell down
like dominoes.
876
00:53:34,909 --> 00:53:36,212
I wasn't gonna
mention that part.
877
00:53:36,279 --> 00:53:38,283
[both laughing]
878
00:53:38,349 --> 00:53:40,921
That's the best part
of the story.
879
00:53:40,987 --> 00:53:42,925
Yeah, it was.
880
00:53:44,060 --> 00:53:46,299
Long time ago.
881
00:53:46,365 --> 00:53:47,701
Yeah.
882
00:53:48,536 --> 00:53:49,872
[clears throat]
883
00:53:49,939 --> 00:53:51,976
Well, um...
884
00:53:52,043 --> 00:53:54,515
I'm gonna head over
to the diner.
885
00:53:54,581 --> 00:53:56,452
You're welcome to stop by
886
00:53:56,519 --> 00:54:00,760
if you feel compelled to do so.
887
00:54:01,929 --> 00:54:03,166
If not...
888
00:54:05,537 --> 00:54:07,006
I'll understand.
889
00:54:20,233 --> 00:54:23,172
[indistinct chatter]
890
00:54:40,240 --> 00:54:43,179
[instrumental music]
891
00:55:01,649 --> 00:55:03,786
I didn't think
you were gonna come.
892
00:55:05,357 --> 00:55:06,859
Neither did I.
893
00:55:06,926 --> 00:55:11,202
Um, I took the liberty.
I ordered your favorite.
894
00:55:12,337 --> 00:55:13,539
Thank you.
895
00:55:14,708 --> 00:55:17,848
And look,
we're in the exact same spot
896
00:55:17,914 --> 00:55:19,685
where you lost your first tooth.
897
00:55:19,752 --> 00:55:21,021
You remember?
898
00:55:22,424 --> 00:55:24,695
I think
it fell into my apple pie.
899
00:55:24,762 --> 00:55:28,736
Yeah. Well, you always did have
a sweet tooth.
900
00:55:28,803 --> 00:55:32,444
I think you made the exact
same joke when it happened.
901
00:55:32,511 --> 00:55:35,984
Well, at least I'm consistent.
902
00:55:38,189 --> 00:55:41,862
So, uh, you and your husband
come here?
903
00:55:41,929 --> 00:55:46,037
I, I haven't seen him around.
What's his name?
904
00:55:47,340 --> 00:55:48,910
James.
905
00:55:48,976 --> 00:55:51,382
He's stationed in Afghanistan.
906
00:55:51,449 --> 00:55:54,321
-Is he a Marine?
-Yes.
907
00:55:54,388 --> 00:55:55,790
How about that?
908
00:55:56,859 --> 00:55:58,763
And you're a lawyer.
909
00:56:01,268 --> 00:56:03,206
Are we really gonna do this?
910
00:56:04,641 --> 00:56:06,912
Try to cram 30 years of my life
911
00:56:06,979 --> 00:56:09,551
into one meeting over a pie?
912
00:56:11,622 --> 00:56:14,261
I'd like it to be
more than one meeting.
913
00:56:14,328 --> 00:56:18,903
You know, I remember
the exact day you left.
914
00:56:20,807 --> 00:56:23,579
We were supposed
to go to the lake.
915
00:56:23,646 --> 00:56:27,454
I was so excited
because it was the first time
916
00:56:27,521 --> 00:56:30,126
I packed my own picnic basket.
917
00:56:32,197 --> 00:56:36,439
I made
peanut-butter banana sandwiches
918
00:56:36,505 --> 00:56:39,311
and Arnold Palmers.
919
00:56:39,378 --> 00:56:41,215
Your favorites.
920
00:56:41,282 --> 00:56:44,588
And, of course, two apples
because...
921
00:56:44,655 --> 00:56:46,792
-Gotta have your fruit.
-Gotta have your fruit.
922
00:56:50,533 --> 00:56:52,437
That picnic basket
923
00:56:52,504 --> 00:56:55,510
sat by the door
924
00:56:55,577 --> 00:56:57,214
for a whole month.
925
00:56:58,616 --> 00:57:01,622
Fruit flies and all.
926
00:57:01,689 --> 00:57:04,761
Because I thought that
927
00:57:04,828 --> 00:57:07,968
if I put it away, it meant...
928
00:57:08,034 --> 00:57:10,173
you were never coming back.
929
00:57:11,442 --> 00:57:13,913
I tried to do right by you.
930
00:57:13,980 --> 00:57:15,917
I didn't have much.
931
00:57:16,719 --> 00:57:18,756
I tried to provide.
932
00:57:18,823 --> 00:57:21,162
But that's not what it was about
for me.
933
00:57:22,297 --> 00:57:23,900
I was a kid.
934
00:57:23,966 --> 00:57:26,472
I just wanted to go to the lake
935
00:57:26,539 --> 00:57:31,215
and eat peanut-butter
banana sandwiches with my dad.
936
00:57:31,282 --> 00:57:34,254
I wanna thank you
for being candid with me.
937
00:57:36,792 --> 00:57:39,798
It's much more than I expected.
938
00:57:39,865 --> 00:57:42,337
It's much more than I deserve.
939
00:57:47,079 --> 00:57:51,822
From now on, I just wanna
keep it real with each other.
940
00:57:52,791 --> 00:57:54,928
From now on?
941
00:57:54,995 --> 00:57:58,436
You make it sound like
we've got a future.
942
00:57:58,503 --> 00:58:01,609
Isn't that why you came here?
943
00:58:01,675 --> 00:58:03,011
Yes.
944
00:58:05,383 --> 00:58:08,656
If I decide to tell the girls
about you...
945
00:58:08,723 --> 00:58:11,529
I just need to know that you're
gonna stick around this time.
946
00:58:11,595 --> 00:58:14,501
[sobbing]
947
00:58:14,568 --> 00:58:16,004
I'm...
948
00:58:17,474 --> 00:58:18,976
I'm not going anywhere.
949
00:58:19,043 --> 00:58:21,315
-Right.
-I'll be here.
950
00:58:30,700 --> 00:58:32,837
[bells jingling]
951
00:58:36,879 --> 00:58:39,751
I come in peace and healing.
952
00:58:40,220 --> 00:58:41,989
Hi, mom.
953
00:58:42,056 --> 00:58:44,194
[chuckles] Hi, Eileen.
954
00:58:44,261 --> 00:58:46,432
You're looking
a little better today, Fred.
955
00:58:46,498 --> 00:58:48,236
I feel a little better. Mm-hmm.
956
00:58:48,302 --> 00:58:50,373
These supplements
will help with your symptoms,
957
00:58:50,440 --> 00:58:54,214
but they're no replacement
for a doctor's recommendation.
958
00:58:54,281 --> 00:58:55,850
I'm already seeing doctors,
Eileen,
959
00:58:55,917 --> 00:58:58,322
and I am through with it.
960
00:58:58,389 --> 00:59:00,593
All they wanna do
is cut out part of my throat.
961
00:59:00,660 --> 00:59:03,266
Oh, no. They can't do that.
962
00:59:03,332 --> 00:59:06,672
You'll lose your voice for good.
What does Mia say?
963
00:59:06,739 --> 00:59:09,444
[sighs] I haven't told her yet.
964
00:59:10,513 --> 00:59:11,849
Oh...
965
00:59:11,916 --> 00:59:14,354
But, Fred, you gotta tell her.
966
00:59:14,421 --> 00:59:15,890
I know.
967
00:59:16,859 --> 00:59:19,298
I just need more time.
968
00:59:19,364 --> 00:59:22,203
What if Mia wants me
to have this operation?
969
00:59:23,105 --> 00:59:25,810
I've already lost everything.
970
00:59:25,877 --> 00:59:28,849
I cannot lose my voice.
971
00:59:28,916 --> 00:59:31,188
She has a right to know
that you may not--
972
00:59:31,255 --> 00:59:32,757
And I appreciate your concern.
973
00:59:32,824 --> 00:59:35,663
I just need to do this
on my own term.
974
00:59:35,730 --> 00:59:39,070
-But--
-Please don't push, Clio.
975
00:59:41,108 --> 00:59:43,245
I know you of all people know
what it's like
976
00:59:43,312 --> 00:59:45,917
to do something
in your own time.
977
00:59:48,155 --> 00:59:51,895
Eileen, you've done
a great service today.
978
00:59:51,962 --> 00:59:54,801
Don't even think about it.
979
00:59:56,138 --> 00:59:58,175
I always pay my debt.
980
00:59:58,242 --> 00:59:59,711
Fred, you don't have to d--
981
00:59:59,778 --> 01:00:02,817
Ladies, if you will excuse me,
982
01:00:02,884 --> 01:00:05,055
I have a date
983
01:00:05,123 --> 01:00:07,026
with my grandbabies.
984
01:00:12,971 --> 01:00:14,941
Fred, I'm sorry.
985
01:00:21,221 --> 01:00:25,496
Girls, do you remember Mr. Fred
from your Christmas show?
986
01:00:25,563 --> 01:00:26,598
He's my daddy.
987
01:00:26,665 --> 01:00:28,869
That means he's our grandpa?
988
01:00:28,936 --> 01:00:31,675
No, Grandpa Joe is our grandpa.
989
01:00:31,742 --> 01:00:34,114
And Granddad Ben, from daddy.
990
01:00:34,181 --> 01:00:37,387
Fred was my daddy
when I was your age, Olivia.
991
01:00:37,454 --> 01:00:40,025
And after that
Grandpa Joe was my daddy.
992
01:00:40,093 --> 01:00:43,632
So you have two daddies
and we have three grandpas?
993
01:00:43,699 --> 01:00:46,739
How lucky is that?
Would you like to meet him?
994
01:00:46,805 --> 01:00:48,576
Now, I know
it's a lot to take in.
995
01:00:48,642 --> 01:00:52,384
So if you're not ready,
we can save it for another time.
996
01:00:52,450 --> 01:00:56,057
Why won't we wanna meet
our grandpop?
997
01:00:56,125 --> 01:00:59,865
Grandpop.
I like the sound of that.
998
01:01:01,735 --> 01:01:03,939
Okay, let's just get out
the car.
999
01:01:04,006 --> 01:01:05,643
Come on, kids, let's go.
1000
01:01:05,710 --> 01:01:07,747
Let's get out of the car.
1001
01:01:07,814 --> 01:01:11,355
Mommy, can I have another?
1002
01:01:11,422 --> 01:01:15,296
I think you've hit
your cocoa quota for the night.
1003
01:01:15,363 --> 01:01:18,335
-More like a year.
-Whatever.
1004
01:01:19,538 --> 01:01:21,108
That's my kind of girl.
1005
01:01:21,175 --> 01:01:24,347
Hey, I bet you like
extra marshmallows.
1006
01:01:24,414 --> 01:01:27,086
How'd you know?
1007
01:01:27,153 --> 01:01:29,191
Let's just call it a hunch.
1008
01:01:30,927 --> 01:01:33,165
How come we never met you
before?
1009
01:01:35,636 --> 01:01:38,509
Well, it seems like
1010
01:01:38,576 --> 01:01:42,049
I got myself a bit lost...
1011
01:01:42,117 --> 01:01:44,888
for a long, long time
1012
01:01:44,955 --> 01:01:47,025
before I found my way back.
1013
01:01:47,093 --> 01:01:49,464
Mommy always gets lost.
1014
01:01:49,531 --> 01:01:52,937
She asks this lady on the phone
to tell her where to turn.
1015
01:01:53,004 --> 01:01:55,977
Don't you have that?
1016
01:01:56,043 --> 01:01:59,851
No, sweetheart,
I-I don't have that lady.
1017
01:01:59,918 --> 01:02:02,490
But I guess she would've been
a great help, though.
1018
01:02:04,694 --> 01:02:06,632
This one looks just like the one
1019
01:02:06,698 --> 01:02:09,438
in that store on Bridge Street.
1020
01:02:09,504 --> 01:02:12,177
What do you mean,
No Place Like Home?
1021
01:02:12,243 --> 01:02:14,046
That's where I work.
1022
01:02:14,114 --> 01:02:16,785
Hey, I can get you
a couple of ornaments
1023
01:02:16,852 --> 01:02:19,357
if you like, uh,
that sort of thing.
1024
01:02:27,273 --> 01:02:31,248
Mommy,
can grandpa borrow your phone
1025
01:02:31,315 --> 01:02:33,886
so that lady could give him
directions?
1026
01:02:33,953 --> 01:02:36,959
I don't want him
to get lost again.
1027
01:02:40,766 --> 01:02:43,706
[instrumental music]
1028
01:02:54,059 --> 01:02:55,530
[bells jingling]
1029
01:02:58,269 --> 01:03:03,779
♪♪ Should auld acquaintance
be forgot ♪♪
1030
01:03:03,846 --> 01:03:08,789
♪♪ And never brought to mind? ♪♪
1031
01:03:08,856 --> 01:03:14,768
♪♪ Should auld acquaintance
be forgot ♪♪
1032
01:03:14,835 --> 01:03:19,377
♪♪ And auld lang syne? ♪♪
1033
01:03:19,444 --> 01:03:25,189
♪♪ For auld lang syne my dear ♪♪
1034
01:03:25,256 --> 01:03:30,266
♪♪ For auld lang syne ♪♪
1035
01:03:30,333 --> 01:03:35,643
♪♪ We'll take a cup
of kindness yet ♪♪
1036
01:03:35,710 --> 01:03:40,786
♪♪ For auld lang syne ♪♪
1037
01:03:40,853 --> 01:03:45,963
♪♪ And surely
you will buy your cup ♪♪
1038
01:03:46,030 --> 01:03:51,475
♪♪ And surely I'll buy mine ♪♪
♪♪ I'll buy mine ♪♪
1039
01:03:51,542 --> 01:03:56,952
♪♪ And we'll take a cup
of kindness yet ♪♪
1040
01:03:57,019 --> 01:04:02,197
♪♪ For auld lang syne ♪♪
1041
01:04:02,263 --> 01:04:07,340
♪♪ For auld lang syne my dear ♪♪
1042
01:04:07,407 --> 01:04:12,483
♪♪ For auld lang syne ♪♪
1043
01:04:12,550 --> 01:04:18,362
♪♪ We'll take a cup
of kindness yet ♪♪
1044
01:04:18,429 --> 01:04:23,339
♪♪ For auld lang syne ♪♪
1045
01:04:23,405 --> 01:04:28,983
♪♪ We'll take a cup
of kindness yet ♪♪
1046
01:04:29,049 --> 01:04:34,160
♪♪ For auld lang syne ♪♪
1047
01:04:34,227 --> 01:04:36,665
-[laughing]
-Yeah.
1048
01:04:36,732 --> 01:04:39,137
Why are you here so late?
Did you forget something?
1049
01:04:39,204 --> 01:04:42,510
Yes. My manners.
1050
01:04:42,577 --> 01:04:45,483
I shouldn't have
butt into your personal life.
1051
01:04:45,549 --> 01:04:48,756
You meant well. And I know that.
1052
01:04:48,822 --> 01:04:50,826
Can I be honest with you?
1053
01:04:50,893 --> 01:04:54,601
I think we've already
established that.
1054
01:04:54,668 --> 01:04:58,342
I would give anything
to be in Mia's shoes.
1055
01:04:58,409 --> 01:05:00,613
She gets her father back.
1056
01:05:00,680 --> 01:05:04,187
And I guess that's why I'm
pushing you so hard to tell her.
1057
01:05:05,156 --> 01:05:07,694
[Clio sighs]
1058
01:05:07,760 --> 01:05:12,170
You know, we've become so close
in such a short period of time.
1059
01:05:12,236 --> 01:05:13,973
I guess I just got
a little too comfortable.
1060
01:05:14,039 --> 01:05:16,211
Out of all the people I know,
1061
01:05:16,278 --> 01:05:19,184
you have been more kind to me
1062
01:05:19,250 --> 01:05:21,020
than anyone.
1063
01:05:21,087 --> 01:05:24,828
You have earned the right to be
as comfortable as you want
1064
01:05:24,894 --> 01:05:27,533
to ask me anything you want.
1065
01:05:27,600 --> 01:05:30,206
I just ain't gotta listen
to it, though.
1066
01:05:30,272 --> 01:05:32,977
[laughing]
1067
01:05:33,044 --> 01:05:34,681
I'm up for a good challenge.
1068
01:05:34,748 --> 01:05:36,818
Yeah, don't I know that?
1069
01:05:38,087 --> 01:05:40,092
Okay, so tomorrow night
1070
01:05:40,159 --> 01:05:42,130
my mom is gonna pick you up
for the concert.
1071
01:05:42,196 --> 01:05:43,565
So you don't have to go alone.
1072
01:05:43,632 --> 01:05:46,238
I have to go early
so I can set up.
1073
01:05:48,742 --> 01:05:51,047
A little improvement
from the Santa suit.
1074
01:05:51,114 --> 01:05:52,517
I'd say.
1075
01:05:52,583 --> 01:05:54,921
Well, you need something
to wear tomorrow night.
1076
01:05:54,988 --> 01:05:56,391
-Right?
-Yeah.
1077
01:05:56,458 --> 01:05:58,962
And that is somethin',
all right.
1078
01:05:59,029 --> 01:06:00,599
But you know what?
1079
01:06:00,666 --> 01:06:04,039
It's been over 30 years
since I've worn a suit.
1080
01:06:04,107 --> 01:06:06,912
Well, my gift to you.
1081
01:06:06,978 --> 01:06:08,081
Merry Christmas.
1082
01:06:08,148 --> 01:06:10,286
Yeah, and that's another thing.
1083
01:06:10,353 --> 01:06:12,323
That just reminds me
that I'm way behind
1084
01:06:12,390 --> 01:06:13,459
on my Christmas shopping.
1085
01:06:13,525 --> 01:06:15,863
Oh, no. Fred, please.
1086
01:06:15,930 --> 01:06:18,001
I wasn't doing this
expecting anything.
1087
01:06:18,067 --> 01:06:22,944
I want you to feel special
tomorrow night. You deserve it.
1088
01:06:23,011 --> 01:06:24,714
Why are you so good to me?
1089
01:06:24,781 --> 01:06:26,985
Because you're the first person
to help me forget
1090
01:06:27,052 --> 01:06:28,789
about my broken heart.
1091
01:06:30,593 --> 01:06:33,732
I didn't do that.
That's the music.
1092
01:06:33,799 --> 01:06:35,403
It does that.
1093
01:06:38,809 --> 01:06:40,246
You know what?
1094
01:06:41,882 --> 01:06:43,419
I think I'm ready.
1095
01:06:44,621 --> 01:06:46,725
I think I'm ready
to do the show.
1096
01:06:46,792 --> 01:06:48,295
I knew
you were gonna do the show.
1097
01:06:48,362 --> 01:06:50,299
You didn't know
I was gonna do the show.
1098
01:06:50,366 --> 01:06:52,770
You do always get your way,
don't you?
1099
01:06:52,837 --> 01:06:55,743
I have my moments.
1100
01:06:55,810 --> 01:06:58,315
But we're not gonna do
1101
01:06:58,382 --> 01:07:00,886
Joy To The World.
1102
01:07:00,953 --> 01:07:03,292
Oh, baby,
we don't have to sing that.
1103
01:07:03,358 --> 01:07:04,994
We can do a whole lot better.
1104
01:07:05,061 --> 01:07:08,202
[piano music]
1105
01:07:09,104 --> 01:07:12,243
[birds chirping]
1106
01:07:13,912 --> 01:07:16,852
[instrumental music]
1107
01:07:46,211 --> 01:07:49,350
[music continues]
1108
01:08:03,745 --> 01:08:05,382
Uh, yeah...
1109
01:08:05,449 --> 01:08:07,487
Well, I'll be...
1110
01:08:10,259 --> 01:08:12,396
[comedian] My kid
doesn't believe in Santa.
1111
01:08:12,463 --> 01:08:14,167
He's a rebel without a Claus.
1112
01:08:14,234 --> 01:08:17,373
[audience laughing]
1113
01:08:18,175 --> 01:08:19,978
[cell phone ringing]
1114
01:08:21,448 --> 01:08:23,084
[Eileen on phone] Hi. Clio?
1115
01:08:23,152 --> 01:08:24,821
Mom, where are you guys?
1116
01:08:24,888 --> 01:08:26,758
The roads
are in bad shape, honey.
1117
01:08:26,825 --> 01:08:28,428
I'm going as fast as I can.
1118
01:08:28,495 --> 01:08:29,964
That's why I asked you
to leave early.
1119
01:08:30,031 --> 01:08:31,802
Well, I thought
my dress was clean,
1120
01:08:31,868 --> 01:08:34,039
and then it turns out
I was wrong--
1121
01:08:34,107 --> 01:08:35,442
Uh, mom, that doesn't matter.
1122
01:08:35,509 --> 01:08:38,482
The concert is about to start.
Please, hurry.
1123
01:08:38,549 --> 01:08:41,855
I'll get him there, sweetheart.
I promise.
1124
01:08:41,922 --> 01:08:42,924
[sighs]
1125
01:08:45,028 --> 01:08:47,133
[comedian] I just move in
from the North Pole.
1126
01:08:47,200 --> 01:08:50,272
And, boy, are my arms tired.
Thank you very much.
1127
01:08:50,339 --> 01:08:52,008
Merry Christmas, everybody.
1128
01:08:55,850 --> 01:08:57,520
Fred, I'm here!
1129
01:08:58,922 --> 01:09:01,194
Hey, Fred,
I'm so sorry I was late.
1130
01:09:01,261 --> 01:09:05,503
Fred? Hey. Fred, we really
do have to get a move on.
1131
01:09:07,206 --> 01:09:10,346
[intense music]
1132
01:09:11,915 --> 01:09:12,984
Oh, my gosh. Fred!
1133
01:09:13,050 --> 01:09:14,019
Why do you work so hard
1134
01:09:14,086 --> 01:09:15,489
to make me look dumb?
1135
01:09:15,556 --> 01:09:17,193
[ventriloquist doll]
You think this is hard work?
1136
01:09:17,260 --> 01:09:19,029
[audience laughing]
1137
01:09:22,370 --> 01:09:23,739
You see why I needed you?
1138
01:09:23,805 --> 01:09:25,543
This does not sell tickets.
1139
01:09:25,609 --> 01:09:27,513
Oh, I'm so glad
you changed your mind.
1140
01:09:27,580 --> 01:09:29,150
He's not so bad.
1141
01:09:29,217 --> 01:09:30,686
My cat's funnier than this guy.
1142
01:09:30,753 --> 01:09:32,523
Maybe you should've had him
perform.
1143
01:09:32,590 --> 01:09:35,663
I asked. It was a no-go.
Where's Fred?
1144
01:09:35,729 --> 01:09:36,998
I'd like to know the same thing.
1145
01:09:37,065 --> 01:09:39,904
-Ooh.
-Ah.
1146
01:09:39,971 --> 01:09:42,944
So much for his promises to
always be available from now on.
1147
01:09:43,010 --> 01:09:45,349
Listen, he's on his way.
I just spoke to my mom--
1148
01:09:45,416 --> 01:09:47,253
He's got you fooled, too.
1149
01:09:47,320 --> 01:09:49,724
[sighs] Mia, he's gonna be here.
1150
01:09:49,791 --> 01:09:52,163
Don't you get it?
This is what he does.
1151
01:09:52,230 --> 01:09:55,236
-[sighs] It's not like that.
-You barely even know him.
1152
01:09:55,302 --> 01:09:57,506
I know him well enough
to know that he loves you
1153
01:09:57,573 --> 01:09:59,477
and he loves those little girls.
1154
01:09:59,544 --> 01:10:01,715
It's bad enough
he broke my heart.
1155
01:10:01,781 --> 01:10:04,220
I will never forgive him
for breaking theirs.
1156
01:10:04,287 --> 01:10:06,791
Mia, the girls are ready
to go on.
1157
01:10:06,858 --> 01:10:08,395
Okay.
1158
01:10:12,103 --> 01:10:13,070
[instrumental music]
1159
01:10:13,138 --> 01:10:16,076
[applauding, cheering]
1160
01:10:17,380 --> 01:10:18,916
Cute!
1161
01:10:20,084 --> 01:10:22,022
[cell phone ringing]
1162
01:10:24,093 --> 01:10:25,496
Mom, what's going on?
1163
01:10:26,564 --> 01:10:28,435
Sweetheart...
1164
01:10:28,502 --> 01:10:31,608
Fred's not coming.
1165
01:10:31,675 --> 01:10:33,712
When I went to pick him up,
he was unconscious.
1166
01:10:33,779 --> 01:10:36,484
What happened?
Oh, my gosh. Is he okay?
1167
01:10:36,551 --> 01:10:37,954
Yeah, he's awake now.
1168
01:10:38,020 --> 01:10:40,960
But the paramedics came
and rushed him to the hospital.
1169
01:10:41,026 --> 01:10:43,298
But he told me to tell you
to go on without him.
1170
01:10:43,365 --> 01:10:44,834
Not gonna happen.
1171
01:10:44,901 --> 01:10:46,438
[Clio on phone] Thanks, mom.
1172
01:10:48,308 --> 01:10:50,312
[music continues]
1173
01:10:50,379 --> 01:10:52,950
Jack! Come here.
1174
01:11:01,033 --> 01:11:03,972
[mellow music]
1175
01:11:13,959 --> 01:11:15,028
-Hi.
-Hi.
1176
01:11:15,095 --> 01:11:17,867
-Let me take this.
-Thank you.
1177
01:11:23,077 --> 01:11:24,514
Hey.
1178
01:11:24,580 --> 01:11:26,584
[gasps] Hey!
1179
01:11:28,020 --> 01:11:30,292
Um. Ahem.
1180
01:11:30,359 --> 01:11:32,663
I'm sorry about the concert.
1181
01:11:32,730 --> 01:11:35,736
I'm not.
I'd rather be here with you.
1182
01:11:35,803 --> 01:11:39,444
How are my girls?
Did they light up the stage?
1183
01:11:39,510 --> 01:11:41,681
They stole the show.
1184
01:11:42,483 --> 01:11:43,719
[Clio chuckles]
1185
01:11:45,923 --> 01:11:47,593
Oh...
1186
01:11:47,660 --> 01:11:49,697
[sighs] W-what about Mia?
1187
01:11:49,764 --> 01:11:51,901
Was she mad
when I didn't show up?
1188
01:11:53,238 --> 01:11:54,741
[knocking on door]
1189
01:11:54,807 --> 01:11:57,480
The nurses are bringing you
some dinner.
1190
01:11:57,546 --> 01:12:00,152
Ah. I'm not hungry.
1191
01:12:00,219 --> 01:12:01,921
Fred, you've got to eat.
1192
01:12:01,988 --> 01:12:05,295
My body's been fightin' a war
a long time
1193
01:12:05,362 --> 01:12:06,464
and it's managed to survive
1194
01:12:06,531 --> 01:12:08,935
without the aid
of hospital food.
1195
01:12:12,176 --> 01:12:15,149
Fred, is this gonna be
our second fight?
1196
01:12:15,215 --> 01:12:17,686
Because if it is,
I will fight you.
1197
01:12:17,753 --> 01:12:20,058
No, baby. I'm done fighting.
1198
01:12:23,365 --> 01:12:27,072
I'm tired of messin' up
everything good in my life.
1199
01:12:28,542 --> 01:12:31,815
I thought
if I made amends with Mia,
1200
01:12:31,881 --> 01:12:35,622
I could sing on stage
for one last time
1201
01:12:35,689 --> 01:12:37,259
and go in peace.
1202
01:12:38,628 --> 01:12:41,468
What if there was another way?
1203
01:12:41,534 --> 01:12:42,503
What do you mean?
1204
01:12:42,570 --> 01:12:45,709
[instrumental music]
1205
01:12:46,377 --> 01:12:48,115
[laughing]
1206
01:12:50,519 --> 01:12:52,623
[cell phone buzzing]
1207
01:12:54,093 --> 01:12:57,767
-Hello?
-Candice, we need your help.
1208
01:12:57,833 --> 01:13:00,706
I got it. We can do that.
1209
01:13:03,211 --> 01:13:06,151
[applauding]
1210
01:13:11,528 --> 01:13:13,665
Could everyone
please take your seats?
1211
01:13:14,567 --> 01:13:16,271
I said sit!
1212
01:13:19,277 --> 01:13:24,085
Well, we had an act scheduled
earlier today and they...
1213
01:13:24,153 --> 01:13:26,224
Something came up
and they couldn't do it.
1214
01:13:26,291 --> 01:13:29,330
But we are nothing,
if not, flexible.
1215
01:13:29,397 --> 01:13:33,605
I think what you're about to see
will more than make up for that.
1216
01:13:33,672 --> 01:13:36,177
-Candice?
-Oh, I got this.
1217
01:13:38,215 --> 01:13:39,951
[Gayle] For the final song
of the night,
1218
01:13:40,017 --> 01:13:44,794
ladies and gentlemen,
the incomparable Clio and Fred.
1219
01:13:44,861 --> 01:13:46,698
Bring down the screen.
1220
01:13:48,468 --> 01:13:51,608
[whirring]
1221
01:13:55,081 --> 01:13:57,153
Grandpa!
1222
01:13:57,219 --> 01:14:02,163
♪♪ We will be we will be ♪♪
1223
01:14:02,229 --> 01:14:06,938
♪♪ We will be fine in time ♪♪
1224
01:14:07,005 --> 01:14:11,581
♪♪ We will be we will be ♪♪
1225
01:14:11,648 --> 01:14:17,793
♪♪ We will be fine in time ♪♪
1226
01:14:17,860 --> 01:14:22,403
♪♪ Winter storms
sometimes bring rain ♪♪
1227
01:14:22,469 --> 01:14:27,011
♪♪ But seasons
don't remain the same ♪♪
1228
01:14:27,078 --> 01:14:32,957
♪♪ Now and then
things go astray ♪♪
1229
01:14:33,023 --> 01:14:36,197
♪♪ Mm mm ♪♪
1230
01:14:36,264 --> 01:14:41,039
♪♪ Maybe we won't ever know ♪♪
1231
01:14:41,107 --> 01:14:45,983
♪♪ Why Decembers
come and go-o-o ♪♪
1232
01:14:46,049 --> 01:14:52,730
♪♪ Distance will always
be far awa-a-ay ♪♪
1233
01:14:54,967 --> 01:14:58,241
♪♪ Sometimes I wonder ♪♪
1234
01:14:58,308 --> 01:15:04,353
♪♪ If my prayers
are gonna be answered yeah ♪♪
1235
01:15:04,420 --> 01:15:09,297
♪♪ With every breath I take
my heart breaks ♪♪
1236
01:15:09,363 --> 01:15:14,173
♪♪ I just want to sleep
this pain away yeah ♪♪
1237
01:15:14,240 --> 01:15:18,848
♪♪ But my Heavenly Father
wakes me up ♪♪
1238
01:15:18,915 --> 01:15:23,225
♪♪ To face another day ♪♪
1239
01:15:23,291 --> 01:15:25,796
♪♪ So I'mma hold my head up ♪♪
1240
01:15:25,862 --> 01:15:30,872
♪♪ And put a smile
along my face ♪♪
1241
01:15:30,939 --> 01:15:33,378
♪♪ We will be yeah ♪♪
♪♪ We will be ♪♪
1242
01:15:33,445 --> 01:15:36,049
♪♪ We will be ♪♪
♪♪ Hey hey hey ♪♪
1243
01:15:36,117 --> 01:15:38,521
♪♪ We will be ♪♪
♪♪ Yeah ♪♪
1244
01:15:38,588 --> 01:15:40,626
♪♪ Fine in time ♪♪
1245
01:15:40,692 --> 01:15:45,535
♪♪ We will be we will be ♪♪
1246
01:15:45,602 --> 01:15:47,640
♪♪ We will be ♪♪
1247
01:15:47,706 --> 01:15:50,479
♪♪ Fine in time ♪♪
1248
01:15:52,249 --> 01:15:56,824
♪♪ Filling the hole
in my heart ♪♪
1249
01:15:56,891 --> 01:16:01,467
♪♪ I must endure
and do my part ♪♪
1250
01:16:01,534 --> 01:16:04,540
♪♪ With God He can make ♪♪
♪♪ He can make ♪♪
1251
01:16:04,607 --> 01:16:09,317
♪♪ A wonder ♪♪
♪♪ Hey-yay ♪♪
1252
01:16:09,383 --> 01:16:11,554
♪♪ Allow to heal ♪♪
♪♪ Allow to heal ♪♪
1253
01:16:11,621 --> 01:16:13,625
♪♪ Allow to heal ♪♪
♪♪ Allow to heal ♪♪
1254
01:16:13,692 --> 01:16:16,063
♪♪ Allow to heal ♪♪
1255
01:16:16,130 --> 01:16:18,401
♪♪ Time to heal ♪♪
1256
01:16:18,468 --> 01:16:20,505
♪♪ Allow to heal ♪♪
♪♪ Allow to heal ♪♪
1257
01:16:20,572 --> 01:16:24,981
♪♪ Oh allow to heal
allow to heal ♪♪
1258
01:16:25,047 --> 01:16:27,620
♪♪ It's time to heal ♪♪
1259
01:16:27,686 --> 01:16:32,296
♪♪ We can make it through
we can make it through ♪♪
1260
01:16:32,363 --> 01:16:35,535
♪♪ We can make it through ♪♪
1261
01:16:35,602 --> 01:16:37,172
[Clio humming]
1262
01:16:37,239 --> 01:16:41,914
♪♪ We will be we will be ♪♪
1263
01:16:41,981 --> 01:16:46,224
♪♪ We will be fine in time ♪♪
1264
01:16:46,291 --> 01:16:51,401
♪♪ We will be we will be ♪♪
1265
01:16:51,467 --> 01:16:54,907
♪♪ We will be ♪♪
1266
01:16:54,974 --> 01:16:57,146
♪♪ Fine ♪♪
1267
01:16:58,415 --> 01:17:01,254
[cheering, applauding]
1268
01:17:01,321 --> 01:17:03,191
[sobs]
1269
01:17:03,992 --> 01:17:07,132
[instrumental music]
1270
01:17:08,768 --> 01:17:11,374
Are you seeing this?
1271
01:17:11,441 --> 01:17:13,845
Oh, my gosh!
1272
01:17:13,912 --> 01:17:16,484
[cheering, applauding]
1273
01:17:18,288 --> 01:17:20,993
-[crackling]
-[groaning]
1274
01:17:21,059 --> 01:17:23,098
I'm ready to join
the Fred Fan Club.
1275
01:17:23,164 --> 01:17:25,869
Well, it's about time.
1276
01:17:25,936 --> 01:17:28,942
Go get your things
from back stage. Hurry.
1277
01:17:32,048 --> 01:17:34,153
I'd say that was a success.
1278
01:17:34,220 --> 01:17:37,760
Yeah, it's probably
due to my glamorous appearance.
1279
01:17:37,826 --> 01:17:39,062
[laughs]
1280
01:17:42,703 --> 01:17:44,039
-Grandpa!
-Hey!
1281
01:17:44,106 --> 01:17:46,544
Hello, babies!
1282
01:17:46,611 --> 01:17:49,450
Hey, baby, baby!
Come here, you little nugget.
1283
01:17:51,187 --> 01:17:55,061
Come on, girls, let's give them
a few minutes, okay?
1284
01:18:01,407 --> 01:18:04,346
[both sobbing]
1285
01:18:15,469 --> 01:18:18,040
Why didn't you tell me?
1286
01:18:18,108 --> 01:18:20,812
Because I didn't want...
1287
01:18:20,879 --> 01:18:23,151
to ask you to forgive me
1288
01:18:23,218 --> 01:18:26,758
by dangling my cancer
over your head.
1289
01:18:26,824 --> 01:18:29,096
I just wanted to be fair.
1290
01:18:29,163 --> 01:18:31,234
What did I tell you
at the diner?
1291
01:18:31,300 --> 01:18:35,509
That how you feel wasn't
up to me. I didn't forget.
1292
01:18:37,279 --> 01:18:39,850
I didn't want your worrying...
1293
01:18:39,917 --> 01:18:42,923
to be the reason
you accepting me back.
1294
01:18:44,293 --> 01:18:45,262
Daddy...
1295
01:18:46,798 --> 01:18:51,307
I've been worried about you
since I was eight years old.
1296
01:18:51,374 --> 01:18:54,647
I wish I could go back
and start all over again.
1297
01:18:56,784 --> 01:19:00,625
We've lost so much time.
1298
01:19:00,692 --> 01:19:05,202
The time that's gone by
doesn't matter anymore, okay?
1299
01:19:05,268 --> 01:19:07,272
You're here right now.
1300
01:19:09,376 --> 01:19:13,016
And I will take any moment
I can have with you.
1301
01:19:16,657 --> 01:19:18,595
Worry and all.
1302
01:19:28,848 --> 01:19:30,318
I love you.
1303
01:19:32,990 --> 01:19:34,960
I love you, too.
1304
01:19:42,776 --> 01:19:43,778
What cards do you have?
1305
01:19:43,845 --> 01:19:45,014
I'm not telling you
1306
01:19:45,080 --> 01:19:46,250
what cards I've got.
1307
01:19:46,317 --> 01:19:48,053
-That's cheating.
-Oh.
1308
01:19:49,022 --> 01:19:50,992
Looks like she forgives him.
1309
01:19:52,262 --> 01:19:54,166
Being in the hospital
has its perks.
1310
01:19:54,233 --> 01:19:58,006
Well, technically, since
we're in the hospital, too,
1311
01:19:58,073 --> 01:20:00,077
will you forgive me?
1312
01:20:00,912 --> 01:20:02,482
Oh, honey!
1313
01:20:06,491 --> 01:20:08,026
I've been awful.
1314
01:20:08,094 --> 01:20:11,367
You've been mourning.
We both have.
1315
01:20:11,434 --> 01:20:14,005
I'm just glad to have you back.
1316
01:20:14,072 --> 01:20:17,078
Being sad is so lonely.
1317
01:20:17,145 --> 01:20:18,515
Tell me about it.
1318
01:20:19,650 --> 01:20:22,122
Maybe we can start
cooking together.
1319
01:20:22,189 --> 01:20:25,128
As long as we can use
real cheese.
1320
01:20:25,195 --> 01:20:27,499
-You got it.
-That's good.
1321
01:20:27,566 --> 01:20:30,572
Because I'm hoping
to be cooking for one more.
1322
01:20:30,639 --> 01:20:32,843
[laughs] What?
1323
01:20:32,910 --> 01:20:35,047
-[squeaks]
-Whoa!
1324
01:20:36,350 --> 01:20:38,086
I take it you told her?
1325
01:20:38,154 --> 01:20:40,292
-Yeah.
-[laughs]
1326
01:20:40,358 --> 01:20:42,462
[indistinct chatter]
1327
01:20:47,706 --> 01:20:49,276
Can we come in now?
1328
01:20:49,343 --> 01:20:52,149
You guys are taking forever.
1329
01:20:52,216 --> 01:20:55,155
-[laughs]
-Come on in.
1330
01:20:55,222 --> 01:20:57,759
I've got a surprise for you
over in that corner.
1331
01:20:59,028 --> 01:21:00,498
Ooh!
1332
01:21:03,504 --> 01:21:07,179
Ms. Eileen was nice enough
to make sure they made it here.
1333
01:21:07,246 --> 01:21:10,485
-Thank you, grandpop.
-You're welcome.
1334
01:21:12,322 --> 01:21:14,727
Since daddy's not home,
1335
01:21:14,793 --> 01:21:18,201
will you put these
on our tree for us,
1336
01:21:18,268 --> 01:21:20,739
right at the very top?
1337
01:21:20,805 --> 01:21:23,177
What do you say, pop?
1338
01:21:23,244 --> 01:21:25,415
You ready to come home?
1339
01:21:28,655 --> 01:21:29,790
Yeah.
1340
01:21:33,197 --> 01:21:35,101
[knocking on door]
1341
01:21:35,168 --> 01:21:36,871
Come in.
1342
01:21:36,938 --> 01:21:38,675
Hey. How are you feeling, Fred?
1343
01:21:38,741 --> 01:21:41,079
Well, a lot better
now that the whole gang's here.
1344
01:21:41,147 --> 01:21:44,153
I'm so bummed I didn't get
a chance to see you in your tux.
1345
01:21:44,219 --> 01:21:46,724
He looked very handsome.
1346
01:21:46,791 --> 01:21:48,728
I don't know
how you could tell that.
1347
01:21:48,795 --> 01:21:51,867
When you found me, I was
sprawled out under the piano.
1348
01:21:51,934 --> 01:21:54,840
And I'm sorry. That reminds me.
1349
01:21:54,907 --> 01:21:57,512
Clio, look in that pocket.
1350
01:22:02,856 --> 01:22:04,960
[instrumental music]
1351
01:22:05,027 --> 01:22:06,263
[gasps]
1352
01:22:06,330 --> 01:22:07,966
You said you lost a locket.
1353
01:22:08,033 --> 01:22:09,937
Oh, my gosh!
1354
01:22:10,004 --> 01:22:12,976
I found it under the piano
just before I passed out.
1355
01:22:13,043 --> 01:22:15,548
[gasps] Thank you!
1356
01:22:15,615 --> 01:22:18,020
This is all I wanted
for Christmas.
1357
01:22:18,086 --> 01:22:20,525
Thank you so much!
1358
01:22:21,761 --> 01:22:23,598
We looked everywhere.
How did we miss it?
1359
01:22:23,665 --> 01:22:24,967
I don't know!
1360
01:22:25,034 --> 01:22:27,239
Sometimes we find things
1361
01:22:27,306 --> 01:22:29,443
when we need them the most.
1362
01:22:33,083 --> 01:22:34,286
[sighs]
1363
01:22:37,159 --> 01:22:39,563
-[knocking on door]
-Hey, doc.
1364
01:22:39,630 --> 01:22:41,801
Oh, well, you look like
you're feeling better.
1365
01:22:41,867 --> 01:22:43,738
You gave us quite a scare.
1366
01:22:43,805 --> 01:22:46,143
Yeah, you're not gonna
get rid of me just yet.
1367
01:22:46,210 --> 01:22:48,013
Why did he collapse, doctor?
1368
01:22:48,080 --> 01:22:50,585
Well, maybe it'd be better
if we spoke in private?
1369
01:22:50,652 --> 01:22:52,723
Uh, no, no. This is my family.
1370
01:22:52,789 --> 01:22:56,731
Whatever you have to say to me,
you can say it in front of them.
1371
01:22:56,797 --> 01:22:57,966
Okay.
1372
01:22:58,033 --> 01:23:00,205
Well, sometimes pain medication
1373
01:23:00,271 --> 01:23:01,807
can cause a rapid drop
in blood pressure
1374
01:23:01,874 --> 01:23:04,279
which, in turn,
will induce fainting.
1375
01:23:05,715 --> 01:23:09,256
See? I told you
it's not serious.
1376
01:23:09,323 --> 01:23:11,694
Well, your condition
is very serious, Fred,
1377
01:23:11,761 --> 01:23:13,598
which is why I came here
to talk to you
1378
01:23:13,664 --> 01:23:14,933
about a treatment that I found.
1379
01:23:15,000 --> 01:23:16,737
No. Look, I'm not doin' surgery.
1380
01:23:16,804 --> 01:23:18,941
I already told you that.
That's not happenin'.
1381
01:23:19,008 --> 01:23:20,311
It's a new trial that I think
1382
01:23:20,378 --> 01:23:22,382
you'll be
a perfect candidate for.
1383
01:23:22,449 --> 01:23:26,190
It's showing significant
improvement in tumor shrinkage.
1384
01:23:26,257 --> 01:23:27,893
Basically,
no side effect at all.
1385
01:23:27,959 --> 01:23:29,463
That sounds too good to be true.
1386
01:23:29,530 --> 01:23:32,169
Dad, listen to her, please.
1387
01:23:32,235 --> 01:23:33,905
It specifically targets
your type of cancer.
1388
01:23:33,971 --> 01:23:37,879
But I do need to tell you that
this is not considered a cure.
1389
01:23:37,946 --> 01:23:39,883
Okay, at this point
our focus is just
1390
01:23:39,950 --> 01:23:42,088
to give you some more time.
1391
01:23:42,155 --> 01:23:44,226
I just got you back.
1392
01:23:45,628 --> 01:23:48,801
I can't lose you
all over again so soon.
1393
01:23:48,868 --> 01:23:52,142
For the first time
in a long time, doc,
1394
01:23:52,209 --> 01:23:53,978
I-I got hope.
1395
01:23:54,947 --> 01:23:56,317
I'm in.
1396
01:23:57,352 --> 01:23:59,490
I got a lot more
to live for now.
1397
01:24:00,992 --> 01:24:03,331
Merry Christmas, Fred.
1398
01:24:03,398 --> 01:24:05,335
Merry Christmas, doc.
1399
01:24:05,402 --> 01:24:06,537
Enjoy your time
with your family.
1400
01:24:06,604 --> 01:24:07,739
Merry Christmas, everyone.
1401
01:24:07,806 --> 01:24:10,010
-Thank you.
-Merry Christmas.
1402
01:24:10,077 --> 01:24:11,714
So...
1403
01:24:11,781 --> 01:24:15,355
what song will we be singing
next year?
1404
01:24:17,359 --> 01:24:19,696
I have got the perfect song.
1405
01:24:23,504 --> 01:24:28,781
♪♪ Joy to the world
the Lord is come ♪♪
1406
01:24:28,848 --> 01:24:34,058
♪♪ Let Earth receive her King ♪♪
1407
01:24:34,126 --> 01:24:39,903
♪♪ Let every heart
prepare Him room ♪♪
1408
01:24:39,970 --> 01:24:45,748
♪♪ And heaven and nature sing
and heaven and nature sing ♪♪
1409
01:24:45,815 --> 01:24:51,794
♪♪ And heaven and heaven
and nature sing ♪♪
1410
01:24:51,861 --> 01:24:57,272
♪♪ Joy to the Earth
the Savior reigns ♪♪
1411
01:24:57,339 --> 01:25:03,151
♪♪ Let men their songs employ ♪♪
1412
01:25:03,217 --> 01:25:06,357
[music continues]
1413
01:25:36,116 --> 01:25:39,055
[music continues]
1414
01:25:50,178 --> 01:25:53,317
[instrumental music]
1415
01:26:21,240 --> 01:26:24,379
[music continues]
94738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.