Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,370 --> 00:00:14,000
And so Skips goes,
2
00:00:14,000 --> 00:00:16,150
if you make me fight one
of those things again,
3
00:00:16,150 --> 00:00:17,890
you better hope it kills me.
4
00:00:19,470 --> 00:00:20,650
Nice one.
5
00:00:20,720 --> 00:00:23,070
- Guys, guys! You ready for tonight?
- What's tonight?
6
00:00:23,080 --> 00:00:24,370
The meteor shower!
7
00:00:24,370 --> 00:00:26,620
I sent you guys like 5 texts about it.
8
00:00:27,180 --> 00:00:29,010
Meteor shower...
9
00:00:29,960 --> 00:00:32,250
Oh yeah, ones in a
lifetime meteor shower.
10
00:00:32,640 --> 00:00:34,210
Whats the big deal about this one again?
11
00:00:34,210 --> 00:00:36,210
The meteors fly much closer
12
00:00:36,210 --> 00:00:39,250
due to the tragic generation
of our region's ozone layer.
13
00:00:39,250 --> 00:00:41,090
Nice, that sounds awesome.
14
00:00:41,090 --> 00:00:43,190
The peak of the meteors
shower is at midnight tonight,
15
00:00:43,240 --> 00:00:46,670
I know a great place where we
could watch: Lookout Mountain.
16
00:00:46,670 --> 00:00:48,680
Oh, you mean Make-out Mountain;
17
00:00:48,770 --> 00:00:49,990
I've totally been there.
18
00:00:51,260 --> 00:00:52,440
Make-out Mountain?
19
00:00:52,500 --> 00:00:54,780
Sounds like a great spot; count me in.
20
00:00:54,780 --> 00:00:55,570
Sure, me too.
21
00:00:56,120 --> 00:00:58,280
Are you sure you won't
be scared, Mordecai?
22
00:00:58,280 --> 00:01:00,020
Up on a mountain top in the dark.
23
00:01:00,020 --> 00:01:02,200
No, what's there to be scared of,
24
00:01:02,320 --> 00:01:04,650
a bunch people sitting
in their cars making out.
25
00:01:04,730 --> 00:01:06,150
Why would I be scared of that?
26
00:01:07,070 --> 00:01:09,100
Well, we gotta get back to work.
27
00:01:09,200 --> 00:01:11,220
Yeah, see you there, dudes.
28
00:01:11,910 --> 00:01:13,410
Friend zone.
29
00:01:13,410 --> 00:01:14,650
What, no way.
30
00:01:14,650 --> 00:01:16,720
Dude, she called you dude,
dude. That says it all.
31
00:01:16,720 --> 00:01:19,340
We can't be in the friends
zone. We already kissed,
32
00:01:19,380 --> 00:01:20,860
remember in the airport.
33
00:01:20,860 --> 00:01:23,430
Oh yeah, you kissed her,
is that what happened?
34
00:01:28,730 --> 00:01:31,270
Oh man, you're right she kissed me.
35
00:01:31,310 --> 00:01:33,320
But is was still a kiss, same diff.
36
00:01:33,360 --> 00:01:35,050
No man, different diff,
37
00:01:35,070 --> 00:01:38,150
you were dropping her off at the
airport that was a goodbye kiss,
38
00:01:38,150 --> 00:01:39,590
and that was like two weeks ago.
39
00:01:39,630 --> 00:01:40,910
You've done anything about it since?
40
00:01:41,710 --> 00:01:43,530
No huh, probably cause
you're not into her,
41
00:01:43,530 --> 00:01:45,090
cause that's what she's thinking.
42
00:01:45,760 --> 00:01:47,730
Why am I even talking to you about this?
43
00:01:47,730 --> 00:01:49,430
Come on its easy! Just go
44
00:01:49,520 --> 00:01:51,730
"Margaret sorry I've been
a wus about kissing you",
45
00:01:51,730 --> 00:01:54,450
and she"ll be all "Thats ok
Mordecai, I'm way into losers",
46
00:01:54,450 --> 00:01:56,580
and then you'll be all Ow!
47
00:01:56,990 --> 00:01:58,620
- Knock it off!
- Come on!
48
00:01:58,650 --> 00:02:00,620
I'm just trying to keep you
out of the friend zone, man.
49
00:02:00,620 --> 00:02:02,300
There is no friend zone,
50
00:02:02,350 --> 00:02:04,270
I'm gonna kiss Margaret tonight,
51
00:02:04,270 --> 00:02:06,060
and its gonna be awesome.
52
00:02:11,940 --> 00:02:14,150
Look up, what's that way up high,
53
00:02:14,150 --> 00:02:16,710
shooting stars in the
sky, sailing up high.
54
00:02:16,730 --> 00:02:18,050
There's no denying.
55
00:02:18,090 --> 00:02:19,310
Let stars be shining.
56
00:02:19,630 --> 00:02:21,650
As the heavens are aligning!
57
00:02:21,650 --> 00:02:24,450
Shine, shine, shine! Shine,
shine, sh-shimmey shine!
58
00:02:26,060 --> 00:02:28,690
To clear off the confusion,
the stars are made of gas.
59
00:02:28,690 --> 00:02:30,780
They shine from thermo-nuclear fusion.
60
00:02:31,750 --> 00:02:34,060
Uhh, thanks for
clearing that up, Eileen.
61
00:02:49,480 --> 00:02:51,050
This is awesome!
62
00:02:53,860 --> 00:02:56,260
Aw yeah! Best seat in the house!
63
00:02:57,640 --> 00:02:59,530
Alright! Perfect view!
64
00:02:59,530 --> 00:03:00,750
Hey, don't hog the whole blanket.
65
00:03:01,090 --> 00:03:03,920
So Eileen, when are the
meteors supposed to show up?
66
00:03:03,920 --> 00:03:05,250
Not for another hour.
67
00:03:05,270 --> 00:03:08,290
In the meantime, I like to take
down new stars in my star log.
68
00:03:08,330 --> 00:03:11,480
In my astronomy club, we pick
uncharted stars and name them
69
00:03:11,480 --> 00:03:14,040
and I got to name that
greenish one "Ronny Less 5".
70
00:03:14,090 --> 00:03:16,040
Best 80 dollars I spent.
71
00:03:16,040 --> 00:03:17,040
I wanna name a star!
72
00:03:17,040 --> 00:03:20,940
I'm gonna name that moving
one "Star Guss the Destructor"!
73
00:03:21,050 --> 00:03:22,950
Umm, that's a satellite Rigby.
74
00:03:25,390 --> 00:03:28,120
This is gonna be a
historic meteor shower.
75
00:03:28,190 --> 00:03:32,110
Two celestural bodys wil
converge for the first time ever.
76
00:03:32,340 --> 00:03:34,520
Which means if they
don't get together now,
77
00:03:34,520 --> 00:03:36,930
they will never get together again.
78
00:03:36,980 --> 00:03:39,700
And then, they will burn down and die.
79
00:03:40,040 --> 00:03:41,030
- Which of
its- - Man,
80
00:03:41,030 --> 00:03:44,620
I'm never gonna kiss Margaret
while Eileen talking star-gibberish.
81
00:03:44,670 --> 00:03:47,300
Uhh, hey anybody want snacks?
82
00:03:47,350 --> 00:03:49,580
Snacks? Snacks? I know I want snacks.
83
00:03:49,600 --> 00:03:50,600
Rigby does too.
84
00:03:55,940 --> 00:03:57,120
What's your problem man?!
85
00:03:57,120 --> 00:03:59,880
Dude, I can't kiss Margaret
with you and Eileen here.
86
00:03:59,880 --> 00:04:01,880
I want you two to go
somewhere else or something.
87
00:04:01,880 --> 00:04:04,360
What, no! I'm fine just where I am.
88
00:04:04,360 --> 00:04:07,650
I don't wanna walk all far
just for you to not do anything!
89
00:04:08,310 --> 00:04:11,470
Take these "Choco-gooey-choco-ducks"
and get out of here!
90
00:04:12,330 --> 00:04:15,530
Ugh, you're lucky I like
"Choco-gooey-choco-ducks".
91
00:04:15,550 --> 00:04:17,770
Hey Eileen, lets go up there.
92
00:04:17,810 --> 00:04:19,190
We'll get a better view.
93
00:04:19,190 --> 00:04:21,720
Oh good idea! Maybe
we'll see Orion's belt!
94
00:04:22,830 --> 00:04:25,560
Friend zone!
95
00:04:30,830 --> 00:04:32,970
- It's really nice up here.
- Yeah.
96
00:04:34,200 --> 00:04:35,210
You're kinda quiet.
97
00:04:35,620 --> 00:04:36,610
What are you thinking about?
98
00:04:36,690 --> 00:04:38,370
Oh, I don't know, the future.
99
00:04:38,370 --> 00:04:42,040
Oh man, have you seen "Space Warrior
2"? That's a great futuristic film!
100
00:04:42,040 --> 00:04:43,420
I mean't my future.
101
00:04:45,610 --> 00:04:47,190
I applied to 3 schools,
102
00:04:47,340 --> 00:04:49,020
but I haven't heard anything back yet.
103
00:04:49,080 --> 00:04:52,140
Eh don't worry. I'm sure
you'll hear something soon.
104
00:04:52,370 --> 00:04:53,340
You know what they say
105
00:04:53,350 --> 00:04:55,380
"envolopes thin, didn't get in,
106
00:04:55,390 --> 00:04:57,580
envolopes fat, school is where it's at!"
107
00:04:58,170 --> 00:05:00,010
What? People don't say that.
108
00:05:00,890 --> 00:05:02,190
But it's true though.
109
00:05:02,450 --> 00:05:04,520
You shouldn't worry.
College is a lot of fun.
110
00:05:04,690 --> 00:05:07,240
I had lots of fun at
Arts school before I left.
111
00:05:07,240 --> 00:05:08,300
You think you'll ever go back?
112
00:05:08,370 --> 00:05:09,840
Oh, I don't know, maybe.
113
00:05:10,010 --> 00:05:12,510
Maybe I'll just stay working for
the park for the rest of my life.
114
00:05:17,290 --> 00:05:19,550
It's just weird of not
knowing what's gonna happen.
115
00:05:19,800 --> 00:05:21,500
What if I don't get into any of them?
116
00:05:21,830 --> 00:05:24,670
I think I sounded really
dumb in those interviews.
117
00:05:24,670 --> 00:05:27,620
You never sound dumb Margaret.
I'm sure you did fine.
118
00:05:28,750 --> 00:05:30,890
So uhh, how 'bout a toast?
119
00:05:30,890 --> 00:05:32,500
Whoa, fancy.
120
00:05:33,100 --> 00:05:36,740
Only the finest of beverages
for the future journalism major.
121
00:05:36,740 --> 00:05:37,620
Stop it!
122
00:05:39,300 --> 00:05:41,910
So, uhh, what should we toast to?
123
00:05:42,020 --> 00:05:44,880
How 'bout... to us being good friends...
124
00:05:45,090 --> 00:05:46,000
forever!
125
00:05:46,480 --> 00:05:48,560
Yeah... friends.
126
00:05:48,980 --> 00:05:49,810
Cheers!
127
00:05:51,240 --> 00:05:52,610
Aw man, I'm so sorry!
128
00:05:52,610 --> 00:05:53,950
Don't worry, it's fine,
129
00:05:53,980 --> 00:05:55,980
- there's some paper
towels in the- - Yeah, yeah.
130
00:05:57,070 --> 00:06:00,380
I'm not sure if this is even better
than sitting where we were before, Rigby.
131
00:06:00,380 --> 00:06:01,600
Naw, it's fine just keep looking.
132
00:06:01,720 --> 00:06:02,800
Aw what?!
133
00:06:03,990 --> 00:06:04,920
What's the matter?
134
00:06:05,070 --> 00:06:07,170
Uhh, we're out of snacks.
Stay here, I'll be right back.
135
00:06:07,170 --> 00:06:11,040
Okay, but hurry! I think
they're entering the Mesosphere!
136
00:06:13,030 --> 00:06:13,850
What's up man?
137
00:06:13,990 --> 00:06:16,260
Taken down by all the
tongue-wrestling yet with Margaret?
138
00:06:16,310 --> 00:06:18,680
Dude, knock it off! I
haven't kissed her yet.
139
00:06:18,680 --> 00:06:20,140
Yeah, well what have you been doing?
140
00:06:20,160 --> 00:06:22,780
Talking. We're having
a serious conversation.
141
00:06:22,780 --> 00:06:23,570
Talking huh?
142
00:06:23,760 --> 00:06:25,890
Sounds like what people
do in the friend zone.
143
00:06:25,890 --> 00:06:27,630
Will you stop it with the friend zone!
144
00:06:27,630 --> 00:06:28,780
There's no such thing!
145
00:06:28,780 --> 00:06:30,300
Look man, stop wasting time!
146
00:06:30,300 --> 00:06:33,430
You have a great chance tonight!
Don't blow it like you always do!
147
00:06:33,430 --> 00:06:34,970
I'm working on it, lay off!
148
00:06:35,100 --> 00:06:37,120
Stop working on it and start making out!
149
00:06:37,120 --> 00:06:38,700
Before the door closes!
150
00:06:40,130 --> 00:06:41,000
Where are those chips?
151
00:06:41,110 --> 00:06:43,310
Hey, hey! Clean up on aisle Margaret!
152
00:06:44,000 --> 00:06:44,820
Thanks!
153
00:06:46,170 --> 00:06:47,750
Man, it got cold huh?
154
00:06:48,710 --> 00:06:51,390
Yeah. Put your arm around
her! Put your arm around her!
155
00:06:52,330 --> 00:06:55,070
You could wear a bunch
of these paper towels!
156
00:06:55,090 --> 00:06:56,380
Like it makeshift quilt!
157
00:07:00,420 --> 00:07:02,050
What is wrong with you?!
158
00:07:02,190 --> 00:07:04,550
What How long is it gonna take
for you to finally kiss her!?
159
00:07:04,550 --> 00:07:07,310
Dude, come on! Just kiss her already!
160
00:07:07,470 --> 00:07:09,610
Mordecai, we're friends right?
161
00:07:10,640 --> 00:07:12,960
Yeah, we're friends.
162
00:07:12,960 --> 00:07:14,850
I can tell you anything right?
163
00:07:14,960 --> 00:07:15,860
Of course.
164
00:07:16,260 --> 00:07:18,290
There's one reason I don't wanna leave.
165
00:07:18,390 --> 00:07:21,210
This is it. She's setting
you up. Just pull the trigger.
166
00:07:21,210 --> 00:07:23,790
I... I would really miss you Mordecai.
167
00:07:33,190 --> 00:07:36,270
It's beautiful!
168
00:07:37,380 --> 00:07:39,040
I can't take this anymore!
169
00:07:39,090 --> 00:07:43,690
MORDECAI! FRIEND ZONE!
FRIEND ZONE! FRIEND ZONE!
170
00:07:43,840 --> 00:07:46,170
FRIEND ZONE! FRIEND ZONE!
171
00:07:46,270 --> 00:07:48,390
Why is he saying "friend zone"?
172
00:07:48,580 --> 00:07:49,670
Dude, quit it!
173
00:07:49,670 --> 00:07:51,930
NO! I can't stand this anymore!
174
00:07:51,980 --> 00:07:54,050
You're not gonna mess
this up again, man!
175
00:07:54,070 --> 00:07:55,390
Just go for it!
176
00:07:56,450 --> 00:07:58,080
I just need more time!
177
00:07:58,080 --> 00:07:59,670
There is no more time!
178
00:07:59,670 --> 00:08:02,920
Dude, I'm just trying to
save you from the friend zone!
179
00:08:02,920 --> 00:08:07,230
Dude! For the last time,
there is no friend zone!
180
00:08:15,360 --> 00:08:17,890
Margaret?! Margaret!
181
00:08:17,970 --> 00:08:21,390
She can't hear you! You
guys are just friends.
182
00:08:22,550 --> 00:08:24,090
Welcome Mordecai.
183
00:08:24,100 --> 00:08:26,920
I'm the Guardian of the Friend Zone.
184
00:08:26,970 --> 00:08:29,690
What? The friend
zone's not a real place!
185
00:08:29,690 --> 00:08:35,520
Aw but it is, a place of friendly
handshakes, back pats, side hugs,
186
00:08:35,530 --> 00:08:39,330
a pletonic relm where
romance goes to die.
187
00:08:39,330 --> 00:08:41,480
Let us out! I don't wanna be here!
188
00:08:41,480 --> 00:08:44,970
I'm sorry Mordecai. You waited too long.
189
00:08:44,970 --> 00:08:47,160
NOO!! No!
190
00:08:47,370 --> 00:08:49,650
I wanted to kiss her so many times.
191
00:08:49,650 --> 00:08:51,080
But, I never got a good opening.
192
00:08:51,080 --> 00:08:52,350
Aw, but you did.
193
00:08:53,640 --> 00:08:55,850
Each time, you hesitated.
194
00:08:56,320 --> 00:08:58,600
You let all those opportunities past.
195
00:08:59,100 --> 00:09:01,030
You just didn't believe in yourself.
196
00:09:01,070 --> 00:09:04,200
You must be brave enough
to show your true feelings.
197
00:09:04,220 --> 00:09:07,650
Only then, you will be
freed out of the friend zone.
198
00:09:07,650 --> 00:09:10,230
It's just... I liked
Margaret for so long.
199
00:09:10,670 --> 00:09:11,990
What if she's not into me?
200
00:09:11,990 --> 00:09:13,990
Aw, see that? "What if"?
201
00:09:13,990 --> 00:09:16,470
It's time you stop wondering "what if"
202
00:09:16,470 --> 00:09:17,900
and you just went for it.
203
00:09:17,980 --> 00:09:20,420
Then you'll know how
much she feels about you.
204
00:09:20,420 --> 00:09:24,260
How do you know? You're just a
floating talking asteroid thing.
205
00:09:24,260 --> 00:09:28,510
Believe it or not, I too
was in this very situation.
206
00:09:28,620 --> 00:09:31,890
Many times, Angie, Christine, Lola.
207
00:09:31,890 --> 00:09:35,210
How do you think I became the
guardian of the friend zone!
208
00:09:35,210 --> 00:09:37,580
Look, I'm just trying to keep you,
209
00:09:37,580 --> 00:09:39,460
from making the same mistake I did!
210
00:09:39,460 --> 00:09:40,510
THEN LET ME OUT!!
211
00:09:42,500 --> 00:09:45,610
Chill out! That friendship
glass is expensive!
212
00:09:45,610 --> 00:09:48,230
Look, I'm gonna give you
another chance alright.
213
00:09:48,230 --> 00:09:49,740
But you better not back out.
214
00:09:49,800 --> 00:09:51,810
No, no. I'll swear I'll do it.
215
00:09:52,840 --> 00:09:55,230
Okay, go get her champ!
216
00:10:00,490 --> 00:10:03,010
Mordecai, where are we?
217
00:10:06,650 --> 00:10:08,190
Right where I wanna be.
218
00:10:23,510 --> 00:10:26,970
Mordecai, Margaret, I now pronounce you,
219
00:10:26,970 --> 00:10:28,930
out of the friend zone!
220
00:10:38,890 --> 00:10:41,380
It's getting late. We
should probably take off.
221
00:10:41,440 --> 00:10:43,910
Did you see it! Did you see it!
What you think! What you think!
222
00:10:45,020 --> 00:10:47,140
It... was amazing.
223
00:10:48,570 --> 00:10:51,060
Man, wait until my astronomy
club hears about this!
224
00:10:51,060 --> 00:10:53,950
I never seen celestural
bodys come together like that!
16842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.