Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,155 --> 00:00:57,424
Splendid. Yes, hold it right there.
2
00:00:58,792 --> 00:01:02,195
-Why is Ms. Dan-dan so beautiful?
-Okay, good.
3
00:01:02,262 --> 00:01:03,797
I'm done suppressing my emotions.
4
00:01:06,699 --> 00:01:08,435
I will no longer keep them bottled up.
5
00:01:12,872 --> 00:01:15,942
From this moment on,
I'll like her as much as I want.
6
00:01:16,776 --> 00:01:18,678
I won't call her Ms. Dan-dan anymore.
7
00:01:21,381 --> 00:01:22,816
She'll just be "Dan-dan" to me.
8
00:01:28,087 --> 00:01:29,756
My heart has gone crazy.
9
00:01:29,823 --> 00:01:32,926
I've never felt this way
towards Ms. Sa-ra.
10
00:01:33,860 --> 00:01:35,094
What do I do now?
11
00:01:38,598 --> 00:01:40,733
-Mr. Lee.
-Young-kuk.
12
00:01:40,800 --> 00:01:41,768
Mr. Ko.
13
00:01:43,503 --> 00:01:45,205
-Mr. Lee.
-Young-kuk.
14
00:01:45,905 --> 00:01:47,040
-Mr. Lee.
-Young-kuk.
15
00:01:48,208 --> 00:01:50,477
Young-kuk, what's wrong? Are you ill?
16
00:01:50,543 --> 00:01:51,478
No, Jung-woo.
17
00:01:52,412 --> 00:01:54,948
I'm just not feeling well.
18
00:01:55,915 --> 00:01:57,250
I should go home and rest.
19
00:01:58,351 --> 00:02:00,019
Okay. Let's go.
20
00:02:02,689 --> 00:02:04,757
Mr. Kim, have the car ready.
21
00:02:05,425 --> 00:02:08,828
Okay, great. That's it for today.
22
00:02:17,804 --> 00:02:19,372
Did you say your name was Dan-dan?
23
00:02:20,039 --> 00:02:22,509
It's hard to believe
this was your first time.
24
00:02:22,575 --> 00:02:24,377
You seemed like a professional.
25
00:02:25,378 --> 00:02:26,713
Do you mean it?
26
00:02:26,779 --> 00:02:28,982
I was afraid I might cause you trouble.
27
00:02:29,916 --> 00:02:32,685
What are you talking about, Dan-dan?
You did a great job.
28
00:02:33,686 --> 00:02:35,421
Ms. Park, I'm sorry.
29
00:02:35,488 --> 00:02:38,324
I was so excited that I called you
by your first name.
30
00:02:38,391 --> 00:02:39,425
I like it.
31
00:02:39,492 --> 00:02:41,361
Please keep calling me by my first name.
32
00:02:42,061 --> 00:02:44,464
I can't do that.
33
00:02:44,531 --> 00:02:47,333
Ms. Park Dan-dan,
thank you for your hard work today.
34
00:02:48,401 --> 00:02:50,403
My pleasure. Thank you.
35
00:02:52,171 --> 00:02:53,006
Ms. Kim.
36
00:02:53,573 --> 00:02:55,375
During the shoot,
37
00:02:56,175 --> 00:02:58,077
Mr. Lee stopped by
and watched for a while.
38
00:02:59,179 --> 00:03:00,513
Chairman Lee Young-kuk?
39
00:03:01,981 --> 00:03:03,283
Really?
40
00:03:03,349 --> 00:03:07,086
Yes. He watched for a while, but he left
early, saying he didn't want to interrupt.
41
00:03:10,123 --> 00:03:11,424
He did? I see.
42
00:03:13,092 --> 00:03:16,195
Good job, everyone.
Let's wrap things up now.
43
00:03:16,262 --> 00:03:18,731
Okay. Thank you for today.
You're dismissed.
44
00:03:18,798 --> 00:03:20,967
-Good work.
-Thank you.
45
00:03:23,870 --> 00:03:25,939
I guess Young-kuk doesn't want to see me.
46
00:03:26,005 --> 00:03:28,741
He came all the way here
and left without saying hi.
47
00:03:29,842 --> 00:03:32,278
What if his memories don't come back?
48
00:03:32,345 --> 00:03:33,880
It will be a big problem.
49
00:03:34,981 --> 00:03:37,050
He's trying hard,
50
00:03:37,116 --> 00:03:39,118
so I believe
he will get his memories back.
51
00:03:39,185 --> 00:03:43,022
You're right.
He definitely will regain his memories.
52
00:03:46,426 --> 00:03:47,927
You did a great job.
53
00:03:49,295 --> 00:03:50,630
Thank you.
54
00:03:50,697 --> 00:03:52,532
-Let go of me, Se-ryeon.
-Come here.
55
00:03:52,599 --> 00:03:54,200
Gosh, Se-ryeon. Please.
56
00:03:54,267 --> 00:03:58,338
Se-ryeon, Young-kuk
is like a crazy bulldog now.
57
00:03:58,404 --> 00:03:59,772
When you were in high school,
58
00:03:59,839 --> 00:04:04,143
he yelled at me like a crazy bulldog
when your dad was around.
59
00:04:04,210 --> 00:04:05,278
That's who he is now.
60
00:04:06,279 --> 00:04:08,848
He'll get all mad and tell me to leave.
61
00:04:08,915 --> 00:04:10,350
What will I do then?
62
00:04:10,416 --> 00:04:12,318
Don't worry, Mom.
63
00:04:12,385 --> 00:04:16,322
Still, he's not so mean to me,
so just stick with me.
64
00:04:16,389 --> 00:04:18,358
Leave it to me.
65
00:04:18,424 --> 00:04:19,659
Let's go, Mom. Hurry.
66
00:04:20,226 --> 00:04:21,594
-It will be fine.
-Se-ryeon.
67
00:04:21,661 --> 00:04:23,596
-My gosh.
-Come here.
68
00:04:23,663 --> 00:04:26,366
-Let's just go.
-I can't do this.
69
00:04:27,700 --> 00:04:30,103
Young-kuk, it's me!
70
00:04:30,770 --> 00:04:31,871
Young-kuk?
71
00:04:31,938 --> 00:04:34,941
Ms. Se-ryeon. Ms. Wang, you're here too.
72
00:04:35,008 --> 00:04:37,076
-Quiet.
-Quiet?
73
00:04:39,812 --> 00:04:43,316
-Where's Young-kuk?
-He just got home. He's in his study.
74
00:04:45,818 --> 00:04:46,786
Is someone here?
75
00:04:46,853 --> 00:04:48,554
Young-kuk, it's me.
76
00:04:50,623 --> 00:04:51,557
Se-ryeon?
77
00:04:52,158 --> 00:04:54,694
Hey, why do you look so old?
78
00:04:56,462 --> 00:04:58,698
What do you mean, I look old?
79
00:04:58,765 --> 00:05:02,669
How could you say that to your sister
who was away for a long time?
80
00:05:03,236 --> 00:05:06,372
Right. You're 36 now.
81
00:05:06,439 --> 00:05:09,208
I heard you were in New York.
When did you get back?
82
00:05:15,081 --> 00:05:17,116
Are you using Se-ryeon
to move back in here?
83
00:05:18,051 --> 00:05:19,819
You're unbelievable.
84
00:05:20,920 --> 00:05:25,158
Young-kuk, you promised to be
nice to my mom.
85
00:05:25,224 --> 00:05:27,460
That's why I left for the States
without worrying.
86
00:05:27,527 --> 00:05:29,262
I made that kind of promise?
87
00:05:30,096 --> 00:05:32,565
There's no way I'd promise such a thing.
88
00:05:33,666 --> 00:05:35,802
Young-kuk, don't be so mean.
89
00:05:36,803 --> 00:05:40,473
Fine, I understand you lost your memories.
90
00:05:41,040 --> 00:05:43,776
But you can't be like this to my mom.
91
00:05:43,843 --> 00:05:47,714
How could you kick my mom out
while I was gone?
92
00:05:47,780 --> 00:05:50,016
I'm so disappointed in you.
93
00:05:50,083 --> 00:05:53,453
Se-ryeon, you are my younger sister,
94
00:05:53,519 --> 00:05:55,254
but I can't live with that lady.
95
00:05:56,055 --> 00:05:58,091
Try to put yourself in my shoes.
96
00:05:58,157 --> 00:06:00,560
You know what happened to my mom
because of her!
97
00:06:00,626 --> 00:06:04,731
Whenever I see her,
it makes my blood boil.
98
00:06:04,797 --> 00:06:08,735
-Would you be able to put up with that?
-Okay. Fine, Young-kuk. Calm down.
99
00:06:09,736 --> 00:06:12,939
I understand how you feel.
100
00:06:13,840 --> 00:06:17,777
But we are siblings after all.
101
00:06:17,844 --> 00:06:19,078
And she's my mom.
102
00:06:19,145 --> 00:06:22,482
You promised you'd forgive
and understand everything.
103
00:06:22,548 --> 00:06:25,318
That's why she moved in here.
104
00:06:26,819 --> 00:06:28,554
I don't remember any of that.
105
00:06:28,621 --> 00:06:31,691
And just so you know,
I didn't kick her out.
106
00:06:31,758 --> 00:06:33,926
She left on her own.
107
00:06:33,993 --> 00:06:37,029
Lady, you tell her.
108
00:06:37,096 --> 00:06:39,499
You said you'd move out
once I opened my safe.
109
00:06:40,133 --> 00:06:44,237
Young-kuk, why are you
calling my mom "lady"?
110
00:06:44,303 --> 00:06:46,739
I told you not to call her that!
111
00:06:52,578 --> 00:06:54,480
Gosh, I was so terrified.
112
00:06:55,114 --> 00:06:58,751
I guess Young-kuk did go back to being 22.
113
00:06:58,818 --> 00:07:02,455
He was glaring at me and throwing a fit.
He was exactly like that when he was 22.
114
00:07:02,522 --> 00:07:04,624
That's what I told you.
115
00:07:04,690 --> 00:07:07,593
I've been so afraid of him
that I avoided him like a rat,
116
00:07:07,660 --> 00:07:10,396
wherever I went
like in the living room and kitchen.
117
00:07:10,463 --> 00:07:13,666
I thought he might kick me out
if he spotted me.
118
00:07:13,733 --> 00:07:16,102
I was walking on eggshells all the time.
119
00:07:17,670 --> 00:07:21,574
Then you shouldn't be here.
You should move out like I did.
120
00:07:21,641 --> 00:07:23,643
Why would you have to
put up with all that?
121
00:07:23,709 --> 00:07:26,245
I can't do that. Don't even talk about it.
122
00:07:26,312 --> 00:07:28,481
Because I live here,
123
00:07:28,548 --> 00:07:32,618
I am treated as the lady of
this house and FT Group.
124
00:07:32,685 --> 00:07:34,153
Once I move out,
125
00:07:34,220 --> 00:07:35,655
I'm just a concubine,
126
00:07:35,721 --> 00:07:37,957
and you're a concubine's daughter.
127
00:07:40,026 --> 00:07:42,461
Then why did you say that you'd move out?
128
00:07:42,528 --> 00:07:43,996
You know what Young-kuk is like.
129
00:07:44,063 --> 00:07:47,266
That's because he looked down on me
all the time.
130
00:07:48,734 --> 00:07:51,671
If you want to stay here,
keep your temper in check.
131
00:07:53,940 --> 00:07:55,274
Anyway…
132
00:07:55,341 --> 00:07:58,778
At least, your brother has
a soft spot for you.
133
00:07:58,845 --> 00:08:00,780
So can you ask him
134
00:08:00,847 --> 00:08:04,183
where he hid my gold bars
135
00:08:04,250 --> 00:08:06,485
and my cash?
136
00:08:06,552 --> 00:08:07,386
Mom!
137
00:08:07,453 --> 00:08:10,523
That's how you got kicked out.
Do you want to get kicked out again?
138
00:08:12,325 --> 00:08:15,328
Mom, just forget about those.
139
00:08:16,095 --> 00:08:18,164
Don't mess with Young-kuk.
140
00:08:19,499 --> 00:08:22,235
Once I get my shares,
141
00:08:22,301 --> 00:08:24,670
I'll fill your room with gold bars.
142
00:08:24,737 --> 00:08:28,507
Gosh, Se-ryeon. Are you serious?
143
00:08:32,044 --> 00:08:33,479
Young-kuk, that punk.
144
00:08:33,546 --> 00:08:37,183
If it's not his safe, where on earth
did he hide my gold bars?
145
00:08:44,257 --> 00:08:45,358
And…
146
00:08:46,492 --> 00:08:49,128
This is amazing.
147
00:08:50,029 --> 00:08:52,031
The ice and coffee are coming out at once.
148
00:08:59,839 --> 00:09:01,173
This is so good.
149
00:09:01,774 --> 00:09:03,242
Now I finally feel awake.
150
00:09:07,613 --> 00:09:11,617
So exactly how much
does Young-kuk not remember?
151
00:09:13,386 --> 00:09:14,887
Look who's here.
152
00:09:14,954 --> 00:09:16,822
Ms. Se-ryeon, when did you get back?
153
00:09:17,323 --> 00:09:20,326
Actually, I've been meaning to call you.
154
00:09:21,761 --> 00:09:24,497
You have? But why?
155
00:09:25,398 --> 00:09:28,267
I guess you haven't heard about it yet.
156
00:09:30,803 --> 00:09:33,239
If it's about how Young-kuk
lost his memories,
157
00:09:33,306 --> 00:09:34,640
I've heard and seen enough.
158
00:09:36,309 --> 00:09:38,010
No, that's not it.
159
00:09:41,047 --> 00:09:42,782
Mr. Lee and I
160
00:09:43,749 --> 00:09:46,586
are getting engaged on Christmas Eve.
161
00:09:46,652 --> 00:09:49,522
We can't hold such an important ceremony
without you.
162
00:09:49,589 --> 00:09:50,856
You'll be there, right?
163
00:09:51,424 --> 00:09:54,293
What did you just say?
164
00:09:55,428 --> 00:09:58,998
You and Young-kuk are doing what?
165
00:10:07,606 --> 00:10:09,709
Why is everything so complicated?
166
00:10:11,510 --> 00:10:13,212
Nothing is going my way.
167
00:10:15,715 --> 00:10:16,582
Whatever,
168
00:10:17,450 --> 00:10:18,818
I should just play some games.
169
00:10:22,221 --> 00:10:23,589
Young-kuk.
170
00:10:24,957 --> 00:10:26,659
You're getting engaged to Sa-ra?
171
00:10:28,060 --> 00:10:29,128
Yes.
172
00:10:29,195 --> 00:10:34,500
You even said no to Guk-hee
and my pianist friend, Ji-soo.
173
00:10:34,567 --> 00:10:36,736
After refusing all the nice women
in the world,
174
00:10:36,802 --> 00:10:38,504
how could you choose Ms. Jo?
175
00:10:38,571 --> 00:10:40,806
I mean, do you like her that much?
176
00:10:40,873 --> 00:10:42,541
What do you like about her?
177
00:10:42,608 --> 00:10:44,443
I don't know. Don't ask.
178
00:10:45,544 --> 00:10:48,514
Actually, I'm getting engaged
because I have no choice.
179
00:10:48,581 --> 00:10:53,019
Apparently, before I lost my memories,
I promised to marry Ms. Sa-ra.
180
00:10:54,587 --> 00:10:57,390
What are you talking about now?
181
00:10:58,190 --> 00:11:01,894
You're going through with it
when you don't remember liking her?
182
00:11:03,262 --> 00:11:05,998
What about now? Do you love her now?
183
00:11:07,166 --> 00:11:08,234
No.
184
00:11:09,168 --> 00:11:11,504
No matter how hard I try
to remember the past,
185
00:11:11,570 --> 00:11:13,539
I don't feel anything romantic
towards her.
186
00:11:14,273 --> 00:11:17,376
I've been trying really hard
to like Ms. Sa-ra.
187
00:11:17,943 --> 00:11:19,011
But I just can't do it.
188
00:11:20,780 --> 00:11:23,115
So I'm really stuck.
189
00:11:23,749 --> 00:11:25,084
It's driving me crazy.
190
00:11:25,651 --> 00:11:28,120
Then why are you getting engaged?
191
00:11:29,088 --> 00:11:31,724
Wait until your memories come back.
192
00:11:34,093 --> 00:11:36,095
That's a terrible thing to do
to Ms. Sa-ra.
193
00:11:36,829 --> 00:11:38,364
We promised to get married
194
00:11:39,398 --> 00:11:41,000
and we're getting engaged instead.
195
00:11:41,667 --> 00:11:44,170
Still, it's not right to force yourself.
196
00:11:44,236 --> 00:11:45,905
Getting engaged isn't child's play.
197
00:11:46,572 --> 00:11:48,841
What if you regret it later on?
198
00:11:51,310 --> 00:11:52,344
Do you think so?
199
00:11:52,411 --> 00:11:53,446
Yes!
200
00:11:54,313 --> 00:11:55,314
You're so hopeless.
201
00:12:00,019 --> 00:12:02,455
Mom, cleaning is so much easier
when you're excited.
202
00:12:02,521 --> 00:12:05,391
Stop making such a fuss
and concentrate on the mopping.
203
00:12:05,458 --> 00:12:07,059
That's what I'm doing.
204
00:12:12,064 --> 00:12:14,133
Thank you. Goodbye.
205
00:12:14,200 --> 00:12:16,368
-Bye.
-Come again.
206
00:12:19,739 --> 00:12:20,740
Mr. Park.
207
00:12:21,240 --> 00:12:23,375
Don't just sweep your side.
208
00:12:23,442 --> 00:12:27,179
While you're at it, sweep the whole alley.
209
00:12:27,246 --> 00:12:29,415
I swept your side every day, you know.
210
00:12:29,482 --> 00:12:30,883
I'll do that.
211
00:12:32,051 --> 00:12:35,921
You fool. Why are you so mean?
212
00:12:35,988 --> 00:12:38,190
He just opened yesterday
so he must be very busy.
213
00:12:38,257 --> 00:12:39,625
You should offer to help.
214
00:12:39,692 --> 00:12:42,194
That's why you're still single.
215
00:12:42,261 --> 00:12:45,998
Be nice if you want
a woman to fall for you.
216
00:12:46,065 --> 00:12:49,635
Why are you always out to get me?
217
00:12:49,702 --> 00:12:50,970
My gosh.
218
00:12:52,605 --> 00:12:54,940
Leave it, Mr. Park. We'll finish up.
219
00:12:55,007 --> 00:12:57,009
It's fine. I'm just doing what I have to.
220
00:12:57,543 --> 00:13:02,281
Goodness, you are considerate
just as I heard.
221
00:13:03,949 --> 00:13:07,787
I can't believe we became neighbors.
222
00:13:07,853 --> 00:13:11,524
Apparently, my son and your daughter
went to the same university.
223
00:13:12,424 --> 00:13:16,829
Yes. Your son is quite tall and handsome.
He must take after you.
224
00:13:20,032 --> 00:13:21,700
People say he got his looks from me.
225
00:13:22,835 --> 00:13:26,939
Your daughter is pretty,
and she looks smart too.
226
00:13:27,006 --> 00:13:30,576
I don't have a daughter, so I envy you.
227
00:13:33,145 --> 00:13:34,813
You can take that.
228
00:13:37,683 --> 00:13:38,717
It's Ms. Kim.
229
00:13:40,786 --> 00:13:42,087
Hello, Ms. Kim.
230
00:13:49,195 --> 00:13:50,930
Over here, Mr. Park.
231
00:13:53,799 --> 00:13:55,167
What brought you here?
232
00:13:55,968 --> 00:13:57,336
I was passing by.
233
00:14:00,105 --> 00:14:03,375
Isn't this a very busy time for you?
234
00:14:03,442 --> 00:14:05,511
It's fine. We were just
getting ready to open.
235
00:14:06,245 --> 00:14:08,480
I meant to call you.
236
00:14:09,181 --> 00:14:11,483
You placed such a huge order
on our first day.
237
00:14:12,218 --> 00:14:13,519
Thank you so much.
238
00:14:14,186 --> 00:14:15,421
It's nothing, Mr. Park.
239
00:14:16,388 --> 00:14:18,324
Or is it CEO Park now?
240
00:14:18,390 --> 00:14:20,759
You can call me Mr. Park. It's fine.
241
00:14:21,961 --> 00:14:24,263
I can't do that. You're a CEO.
242
00:14:25,931 --> 00:14:30,736
I thought you'd be happy to see this.
243
00:14:32,871 --> 00:14:34,139
So I decided to stop by.
244
00:14:34,707 --> 00:14:35,774
What is it?
245
00:14:39,211 --> 00:14:40,412
This photo…
246
00:14:42,481 --> 00:14:43,682
Isn't this Dan-dan?
247
00:14:45,517 --> 00:14:46,518
It is.
248
00:14:46,585 --> 00:14:48,921
We had a photoshoot for the new line,
249
00:14:48,988 --> 00:14:51,490
but the model couldn't make it
at the last minute.
250
00:14:52,124 --> 00:14:55,961
The photographer suggested
we use Dan-dan instead,
251
00:14:56,028 --> 00:14:58,097
and she did fantastically,
like a real model.
252
00:15:00,499 --> 00:15:02,301
She looks lovely.
253
00:15:04,169 --> 00:15:05,004
Right?
254
00:15:11,410 --> 00:15:12,578
Well…
255
00:15:17,616 --> 00:15:18,784
She's beautiful.
256
00:15:23,088 --> 00:15:25,457
I should get going now.
257
00:15:26,992 --> 00:15:29,395
I'll give you a copy of the photos
when they come out.
258
00:15:29,962 --> 00:15:30,996
Thank you.
259
00:15:32,431 --> 00:15:33,399
Ms. Kim.
260
00:15:34,199 --> 00:15:35,401
Well…
261
00:15:36,368 --> 00:15:39,071
Since you came all the way here…
If you're free,
262
00:15:39,138 --> 00:15:40,739
why not eat at my restaurant?
263
00:15:41,407 --> 00:15:42,942
We have spicy whelk and noodles,
264
00:15:43,008 --> 00:15:46,712
and the chicken tastes better at
the restaurant than when it's delivered.
265
00:15:48,347 --> 00:15:51,650
No, I have some business to
tend to, so I should get going.
266
00:15:52,251 --> 00:15:54,219
-Maybe next time.
-Okay, then.
267
00:15:54,987 --> 00:15:57,189
-Do visit us one day.
-I will.
268
00:16:24,183 --> 00:16:26,385
Dan-dan fills up every space
269
00:16:27,653 --> 00:16:30,055
in my mind, my heart, and even my soul.
270
00:16:31,490 --> 00:16:33,592
I can't get engaged to another woman.
271
00:16:34,760 --> 00:16:37,062
If Ms. Dan-dan likes me too,
272
00:16:37,996 --> 00:16:39,531
I'll call off the engagement
273
00:16:40,566 --> 00:16:42,134
and keep liking her.
274
00:16:44,436 --> 00:16:48,340
Ms. Park. The weather
is really nice today,
275
00:16:48,407 --> 00:16:50,676
and the breeze is cool.
276
00:16:50,743 --> 00:16:53,045
I don't want to go straight home.
277
00:16:56,949 --> 00:16:59,885
Then what?
What do you want to do, Se-jong?
278
00:17:04,623 --> 00:17:07,326
We promised to play games
just twice a week.
279
00:17:08,160 --> 00:17:10,329
You already played twice.
280
00:17:11,764 --> 00:17:15,501
Then we can play something else
instead of that game.
281
00:17:18,737 --> 00:17:19,571
Dad!
282
00:17:21,974 --> 00:17:23,409
Are you done for the day?
283
00:17:24,076 --> 00:17:26,979
I was out for a walk
to enjoy the weather. Nice timing.
284
00:17:28,614 --> 00:17:32,518
Wouldn't it be a waste to go home
when we met outside like this?
285
00:17:33,419 --> 00:17:34,386
It would be!
286
00:17:34,453 --> 00:17:37,790
I don't want to go straight home either.
287
00:17:39,658 --> 00:17:40,526
Right, Se-jong?
288
00:17:40,592 --> 00:17:43,595
Then how about we play games,
have some ice cream,
289
00:17:43,662 --> 00:17:46,498
buy Christmas presents, and have fun?
290
00:17:46,565 --> 00:17:47,933
I'd love that.
291
00:17:51,470 --> 00:17:54,106
You and Se-jong can have fun, then.
292
00:17:54,173 --> 00:17:55,107
I'll go home.
293
00:17:55,174 --> 00:17:58,744
No. I want to play with you too.
294
00:18:01,680 --> 00:18:02,748
Ms. Dan-dan.
295
00:18:03,315 --> 00:18:05,951
Se-jong wants you to join us so badly.
296
00:18:06,018 --> 00:18:09,154
Can you go straight home
after seeing this face?
297
00:18:10,422 --> 00:18:14,927
Ms. Park, it's more fun
with you around. Please?
298
00:18:27,372 --> 00:18:29,274
We're moving.
299
00:18:29,341 --> 00:18:30,409
Are you having fun?
300
00:18:32,945 --> 00:18:34,746
-Watch me.
-Watch her.
301
00:18:34,813 --> 00:18:36,882
You skate like this.
302
00:18:37,449 --> 00:18:38,617
Se-jong.
303
00:18:44,756 --> 00:18:46,525
You're very good at this, Se-jong!
304
00:18:46,592 --> 00:18:47,493
Se-jong.
305
00:18:48,794 --> 00:18:50,028
I'm pretty good.
306
00:18:56,168 --> 00:18:57,503
Park Dan-dan smiled.
307
00:18:59,238 --> 00:19:00,672
She smiled at me.
308
00:19:17,122 --> 00:19:18,190
Mr. Lee.
309
00:19:20,359 --> 00:19:21,593
Dad.
310
00:19:24,863 --> 00:19:27,733
Dad. What happened to him?
311
00:19:28,600 --> 00:19:30,669
Is my dad dead?
312
00:19:31,904 --> 00:19:33,172
Mr. Lee.
313
00:19:34,173 --> 00:19:36,441
My goodness. Mr. Lee.
314
00:19:37,309 --> 00:19:38,377
Dad.
315
00:19:38,877 --> 00:19:42,381
Can someone help? We need some help.
316
00:19:43,048 --> 00:19:45,150
-Dad.
-I'm not dead.
317
00:19:49,154 --> 00:19:52,591
What was that about?
Did you pretend to be dead?
318
00:19:52,658 --> 00:19:53,825
I hate you.
319
00:19:57,696 --> 00:20:00,766
What is wrong with you?
I was really scared.
320
00:20:01,667 --> 00:20:02,501
Me too.
321
00:20:04,736 --> 00:20:07,472
Sorry. I was playing around.
322
00:20:09,041 --> 00:20:09,875
I was being silly.
323
00:20:12,744 --> 00:20:13,912
Ms. Dan-dan.
324
00:20:14,913 --> 00:20:17,015
Were you scared
because you thought I was dead?
325
00:20:18,417 --> 00:20:19,551
Did you
326
00:20:20,385 --> 00:20:22,120
feel sad?
327
00:20:23,689 --> 00:20:25,123
How could you?
328
00:20:30,696 --> 00:20:31,730
This is bad.
329
00:20:32,397 --> 00:20:34,266
She's pretty even when she's angry.
330
00:21:00,092 --> 00:21:02,127
-Is it tasty?
-Yes.
331
00:21:04,896 --> 00:21:05,831
Park Dan-dan.
332
00:21:07,132 --> 00:21:09,067
What planet are you from?
333
00:21:10,435 --> 00:21:14,272
You look so sweet
when you eat cotton candy.
334
00:21:19,945 --> 00:21:22,681
Dad, you have cotton candy on your face.
335
00:21:23,749 --> 00:21:25,951
It's so funny.
336
00:21:27,185 --> 00:21:29,821
Right here. It's on your face.
337
00:21:33,992 --> 00:21:35,694
Park Dan-dan is smiling at me.
338
00:21:36,795 --> 00:21:37,929
She keeps smiling at me.
339
00:21:38,864 --> 00:21:41,333
Dan-dan must like me too.
340
00:21:42,534 --> 00:21:43,402
I'm sure of it.
341
00:21:45,771 --> 00:21:47,372
Se-jong, look. It's a chipmunk.
342
00:22:05,590 --> 00:22:08,260
Jae-ni, here are the workbooks
you asked for.
343
00:22:09,394 --> 00:22:12,497
-Thanks, Ms. Park.
-And have a snack while you study.
344
00:22:15,100 --> 00:22:16,134
Jae-ni.
345
00:22:20,839 --> 00:22:22,874
Dad, what's that behind your back?
346
00:22:23,542 --> 00:22:25,143
Could it be…
347
00:22:25,210 --> 00:22:27,045
That's right. It's your Christmas gift.
348
00:22:28,146 --> 00:22:30,782
No way. This is insane.
349
00:22:30,849 --> 00:22:33,151
Dad, thank you so much.
350
00:22:33,719 --> 00:22:36,121
-Do you like it?
-Of course.
351
00:22:37,355 --> 00:22:39,491
Ms. Park, build it with me.
352
00:22:40,058 --> 00:22:40,992
Sure thing.
353
00:22:44,363 --> 00:22:45,197
There.
354
00:22:46,164 --> 00:22:48,834
It looks about done,
so let's turn on the lights.
355
00:22:48,900 --> 00:22:49,968
Sure.
356
00:22:54,439 --> 00:22:56,675
Gosh, it's beautiful.
357
00:22:57,843 --> 00:23:00,746
Ms. Park, doesn't this look
like our house?
358
00:23:00,812 --> 00:23:03,382
You're right. It's stunning.
359
00:23:04,950 --> 00:23:06,618
Dad, thank you.
360
00:23:08,086 --> 00:23:09,254
It's nothing, you know.
361
00:23:10,055 --> 00:23:11,056
You're the best.
362
00:23:17,863 --> 00:23:20,432
What's all this?
363
00:23:20,499 --> 00:23:21,566
Isn't it obvious?
364
00:23:21,633 --> 00:23:24,069
Matang and yakbap, your favorite.
365
00:23:24,803 --> 00:23:28,740
I even brought you some water kimchi.
Why don't you try some?
366
00:23:28,807 --> 00:23:31,710
Didn't you say these are
exhausting to make?
367
00:23:31,777 --> 00:23:34,513
Do you think I'll be able to eat this
after hearing that?
368
00:23:34,579 --> 00:23:35,881
I'm fine.
369
00:23:35,947 --> 00:23:39,284
Gosh, no. This wasn't hard at all.
370
00:23:39,351 --> 00:23:41,353
Making this is a piece of cake.
371
00:23:42,721 --> 00:23:45,190
My outburst that day
372
00:23:45,257 --> 00:23:48,193
was mainly due to Mi-sook,
373
00:23:48,260 --> 00:23:49,861
not you.
374
00:23:50,829 --> 00:23:51,863
Are you sure?
375
00:23:52,431 --> 00:23:53,532
Of course.
376
00:23:53,598 --> 00:23:55,534
As if you could ever be trouble.
377
00:23:56,334 --> 00:23:59,771
Mi-sook on the other hand…
Don't get me started.
378
00:23:59,838 --> 00:24:03,608
Just because she's letting me live there,
she thinks it's okay to boss me around
379
00:24:03,675 --> 00:24:05,043
and ask me to cook for her.
380
00:24:05,710 --> 00:24:09,114
You remember how she was that day, right?
She clung to you and egged you on.
381
00:24:09,181 --> 00:24:11,383
First the matang,
then the dongdongju and pajeon.
382
00:24:11,450 --> 00:24:14,286
At some point, I had enough of it.
383
00:24:14,853 --> 00:24:18,056
Then you should've said something sooner.
384
00:24:19,224 --> 00:24:22,561
Dae-ran, you're welcome
at our place anytime.
385
00:24:22,627 --> 00:24:25,263
Come by whenever you like to eat,
talk, and drink.
386
00:24:26,097 --> 00:24:30,035
The pleasure would actually be mine.
387
00:24:30,101 --> 00:24:32,304
I won't call Mi-sook over though.
388
00:24:41,580 --> 00:24:43,648
How is it? Is it good?
389
00:24:45,083 --> 00:24:47,219
Yes, it's delicious.
390
00:24:47,719 --> 00:24:50,489
Try some of the yakbap too.
391
00:24:58,163 --> 00:24:59,998
Isn't it delicious?
392
00:25:00,899 --> 00:25:03,435
I am a good cook, you know.
Drink this as well.
393
00:25:10,308 --> 00:25:11,276
Se-jong…
394
00:25:12,544 --> 00:25:14,079
Which one is my puppy's room?
395
00:25:28,126 --> 00:25:29,227
Look at him.
396
00:25:31,563 --> 00:25:33,398
You sweet little thing.
397
00:25:41,072 --> 00:25:42,874
Goodness.
398
00:25:47,045 --> 00:25:48,046
My gosh!
399
00:25:48,980 --> 00:25:49,915
Goodness me.
400
00:25:49,981 --> 00:25:51,549
Who are you?
401
00:25:51,616 --> 00:25:53,885
What? Me?
402
00:25:54,920 --> 00:25:56,555
I'm Ms. Jo's mother.
403
00:25:56,621 --> 00:25:59,624
Why are you in Se-jong's room though?
404
00:26:00,191 --> 00:26:04,029
That's because…
Well, since I was dropping by,
405
00:26:04,095 --> 00:26:05,830
I thought I'd buy a gift for him.
406
00:26:05,897 --> 00:26:09,367
Ms. Jo only cares for Se-jong
407
00:26:10,168 --> 00:26:12,337
and now you're buying gifts
just for him too.
408
00:26:12,404 --> 00:26:16,374
That's only because you're older now.
409
00:26:16,441 --> 00:26:18,176
Meanwhile, Se-jong is a little kid.
410
00:26:18,243 --> 00:26:19,878
I'm still a kid, you know.
411
00:26:20,645 --> 00:26:23,949
You and Ms. Jo
both discriminate against us.
412
00:26:24,015 --> 00:26:25,417
It's weird.
413
00:26:26,785 --> 00:26:29,187
Wait, no. That's not it.
414
00:26:29,254 --> 00:26:31,389
Get out of this room
415
00:26:31,456 --> 00:26:34,125
and don't step foot in here ever again.
416
00:26:37,228 --> 00:26:40,598
Mom, why are you in here? We're leaving.
417
00:26:40,665 --> 00:26:43,435
Ms. Jo, she's not our family,
418
00:26:43,501 --> 00:26:46,204
so it's rude of her
to come upstairs like this.
419
00:26:47,605 --> 00:26:49,374
Right, I apologize.
420
00:26:50,342 --> 00:26:52,043
Goodness.
421
00:27:03,321 --> 00:27:04,389
Seriously?
422
00:27:04,923 --> 00:27:06,291
-Mom.
-My gosh.
423
00:27:06,358 --> 00:27:09,494
What's wrong with you?
Why were you upstairs?
424
00:27:09,561 --> 00:27:11,997
I wanted to drop off a present
I bought for Se-jong.
425
00:27:12,864 --> 00:27:16,067
That gave me an excuse
to look around his room
426
00:27:16,134 --> 00:27:18,169
and breathe in his scent.
427
00:27:18,903 --> 00:27:20,338
So it was for multiple reasons.
428
00:27:20,405 --> 00:27:24,042
Are you out of your mind?
Around all these people?
429
00:27:24,109 --> 00:27:26,544
You're killing me, Mom!
430
00:27:26,611 --> 00:27:30,015
You're going to have to stay alert
in this house.
431
00:27:30,582 --> 00:27:32,751
Those kids aren't pushovers.
432
00:27:33,318 --> 00:27:35,854
They'll eat you alive, especially Jae-ni.
433
00:27:36,654 --> 00:27:38,056
You don't know half of it.
434
00:27:38,123 --> 00:27:40,358
She's like a bratty princess.
435
00:27:40,425 --> 00:27:41,526
Right?
436
00:27:41,593 --> 00:27:44,496
Once you get married,
get rid of them first.
437
00:27:44,562 --> 00:27:46,631
It's better than letting them ruin things.
438
00:27:47,966 --> 00:27:50,735
I'm thinking about sending them both
to study abroad.
439
00:27:51,503 --> 00:27:53,104
Good thinking.
440
00:27:55,774 --> 00:27:57,876
How much did we make today?
441
00:27:57,942 --> 00:28:01,846
I checked the fridge, and it seems we sold
less than half of what we bought.
442
00:28:02,781 --> 00:28:05,150
It's not even half
of what we made yesterday.
443
00:28:06,017 --> 00:28:06,885
This is a problem.
444
00:28:06,951 --> 00:28:08,887
Every store does well on its opening day.
445
00:28:09,454 --> 00:28:12,857
And on top of that,
Ms. Kim bought 50 fried chickens.
446
00:28:13,425 --> 00:28:16,895
Today is supposed to be the real deal.
We might go under at this rate.
447
00:28:16,961 --> 00:28:21,566
Can you watch what you say
and not try to jinx it?
448
00:28:21,633 --> 00:28:24,869
What do you mean we'll go under?
Be careful what you ask for.
449
00:28:24,936 --> 00:28:27,372
Mom, I never said it's what I wanted.
450
00:28:27,439 --> 00:28:30,809
I'm voicing my worry since there was
a dramatic decrease in sales.
451
00:28:33,545 --> 00:28:36,681
We need to stay alert in order to succeed.
452
00:28:37,248 --> 00:28:41,419
First off, words must spread
that our food is tasty.
453
00:28:41,486 --> 00:28:42,420
Then…
454
00:28:43,254 --> 00:28:45,156
Why don't we put another item on the menu?
455
00:28:46,257 --> 00:28:49,194
Would that be better? How about pho?
456
00:28:49,761 --> 00:28:52,597
Your sister always loved it
457
00:28:52,664 --> 00:28:54,833
when I made pho for her.
458
00:28:54,899 --> 00:28:58,336
Customers will come by to eat it,
you know.
459
00:28:58,403 --> 00:29:02,307
Shouldn't we cook something
that pairs well with fried chicken?
460
00:29:02,373 --> 00:29:03,875
Is that so?
461
00:29:03,942 --> 00:29:05,777
Then what should it be?
462
00:29:07,412 --> 00:29:09,981
What if we can't pay next month's rent?
463
00:29:10,749 --> 00:29:13,618
It's only been two days,
so don't be too discouraged.
464
00:29:14,452 --> 00:29:17,255
Besides, the first six months
are an adjustment period.
465
00:29:18,356 --> 00:29:21,126
That's right. We should have hope.
466
00:29:22,260 --> 00:29:25,597
-Gosh, the place is nice.
-It's been so long!
467
00:29:25,663 --> 00:29:27,532
-Come on in, Gun.
-Congratulations, guys.
468
00:29:27,599 --> 00:29:29,701
How long has it been?
469
00:29:29,768 --> 00:29:32,704
Do you have any idea
how much I've missed you?
470
00:29:33,838 --> 00:29:36,007
What's with the tear-jerking
family reunion?
471
00:29:36,074 --> 00:29:37,408
He's been away for two days.
472
00:29:38,910 --> 00:29:41,379
I'm sorry for not being here
for the opening event.
473
00:29:41,446 --> 00:29:44,549
It's fine. You're a live-in driver
who has a specific schedule.
474
00:29:45,583 --> 00:29:47,585
Exactly. You have bosses to satisfy.
475
00:29:47,652 --> 00:29:49,187
-Have you had dinner?
-Yes.
476
00:29:49,254 --> 00:29:52,790
Why is it that you look gaunter
now that you're living there?
477
00:29:53,925 --> 00:29:57,095
Don't you worry about his meals.
I know from staying there myself.
478
00:29:57,162 --> 00:30:00,498
They serve you the finest food
down to side dishes.
479
00:30:00,565 --> 00:30:02,767
She's right, Mom, so don't worry about me.
480
00:30:02,834 --> 00:30:04,369
Right.
481
00:30:04,435 --> 00:30:07,739
Since you're here,
you should try the fried chicken.
482
00:30:07,806 --> 00:30:09,541
Of course.
483
00:30:09,607 --> 00:30:12,010
I'll try it for you guys, so get frying.
484
00:30:12,076 --> 00:30:13,344
-That's right.
-As you wish.
485
00:30:15,713 --> 00:30:16,948
Let's try it.
486
00:30:25,023 --> 00:30:26,057
What are you up to?
487
00:30:26,124 --> 00:30:28,726
What? I'm just surfing the internet.
488
00:30:36,201 --> 00:30:37,135
What's this?
489
00:30:37,202 --> 00:30:39,270
The money for this month's rent
and expenses.
490
00:30:40,205 --> 00:30:41,673
I said I'd take care of it all.
491
00:30:43,308 --> 00:30:46,978
No, I don't want to feel
like I'm putting you out.
492
00:30:47,045 --> 00:30:49,180
It's better
to just split everything in half.
493
00:30:49,247 --> 00:30:50,615
I'd feel better that way.
494
00:30:52,851 --> 00:30:54,953
Fine. As long as you feel better that way.
495
00:30:56,654 --> 00:31:00,191
Why haven't you been at beauty school
lately? You already paid for classes.
496
00:31:01,693 --> 00:31:02,794
I know,
497
00:31:03,695 --> 00:31:05,697
but I don't think it's for me.
498
00:31:06,631 --> 00:31:08,266
I'm looking for another career path.
499
00:31:08,833 --> 00:31:10,535
Something else? Like what?
500
00:31:11,402 --> 00:31:12,670
I'm not sure.
501
00:31:13,538 --> 00:31:15,173
But I'll start searching for it now.
502
00:31:15,240 --> 00:31:18,042
No one looks for a job
that they're actually good at.
503
00:31:18,109 --> 00:31:19,711
We make do with what we can do.
504
00:31:20,311 --> 00:31:24,015
Talk about being privileged. You should
do right by your mom in her later years.
505
00:31:24,082 --> 00:31:25,917
Don't forget everything she did for you.
506
00:31:38,596 --> 00:31:39,697
What are you looking at?
507
00:31:41,933 --> 00:31:43,501
You're pretty, that's all.
508
00:31:45,703 --> 00:31:47,305
Did you only just realize that?
509
00:31:53,678 --> 00:31:54,879
-What on earth…
-Mr. Lee!
510
00:31:56,581 --> 00:31:57,849
Ms. Jo is mine.
511
00:31:58,416 --> 00:31:59,851
We slept together, you know.
512
00:32:00,718 --> 00:32:04,155
I will never allow this engagement.
513
00:32:06,658 --> 00:32:07,659
Oh, no.
514
00:32:08,459 --> 00:32:09,861
If he talks,
515
00:32:10,595 --> 00:32:12,163
it'll all be over for me.
516
00:32:14,532 --> 00:32:15,533
Sa-ra…
517
00:32:19,103 --> 00:32:20,471
What do I do?
518
00:32:33,217 --> 00:32:35,086
How is it? Be honest with us.
519
00:32:37,789 --> 00:32:39,624
What's wrong? Is it not good?
520
00:32:40,491 --> 00:32:41,826
No, it's not that.
521
00:32:45,863 --> 00:32:46,698
It's average.
522
00:32:47,498 --> 00:32:50,902
It's just another ordinary fried chicken.
523
00:32:52,737 --> 00:32:53,838
What?
524
00:32:54,505 --> 00:32:56,107
In order to succeed,
525
00:32:56,174 --> 00:32:59,510
you need something special
that makes customers
526
00:32:59,577 --> 00:33:02,613
want to come from all parts of the city.
527
00:33:03,681 --> 00:33:05,216
This isn't that good, I guess.
528
00:33:05,283 --> 00:33:09,587
You need people coming in from out of town
to be a successful restaurant.
529
00:33:11,656 --> 00:33:14,192
Why do you think
our skewer business tanked?
530
00:33:15,393 --> 00:33:18,129
It's because we sold
factory-made chicken skewers.
531
00:33:19,564 --> 00:33:21,466
That experience taught me well.
532
00:33:21,532 --> 00:33:25,470
Anyway, in order for your business
to boom,
533
00:33:25,536 --> 00:33:28,639
you need people coming in
from just about everywhere.
534
00:33:28,706 --> 00:33:30,408
That's all.
535
00:33:30,475 --> 00:33:32,443
Will we go under then?
536
00:33:32,510 --> 00:33:36,147
Unbelievable. Everything is black
and white with you.
537
00:33:36,214 --> 00:33:38,716
I can't say anything
without you jumping to conclusions.
538
00:33:39,617 --> 00:33:43,054
I never said you'd go under.
I'm just telling you the way to succeed.
539
00:33:44,389 --> 00:33:46,357
Actually, Gun is right.
540
00:33:47,225 --> 00:33:49,527
I only thought about the quantity
541
00:33:49,594 --> 00:33:51,629
and not the quality of our fried chicken.
542
00:33:51,696 --> 00:33:54,265
How do we move forward from here then?
543
00:33:55,433 --> 00:33:58,703
We'll have to develop
our own special recipe.
544
00:33:58,770 --> 00:34:00,138
I see.
545
00:34:00,204 --> 00:34:03,841
Then I guess that's what we'll do
starting tomorrow.
546
00:34:04,409 --> 00:34:05,376
Yes, Mother.
547
00:34:07,945 --> 00:34:09,847
Who could it be?
548
00:34:13,484 --> 00:34:16,054
Why aren't you picking up? Who's calling?
549
00:34:17,021 --> 00:34:18,056
What?
550
00:34:19,924 --> 00:34:21,993
-I'll take this outside, Mom.
-Okay.
551
00:34:24,429 --> 00:34:26,431
Whose call does he need to take outside?
552
00:34:26,998 --> 00:34:28,833
-What?
-Beats me.
553
00:34:29,434 --> 00:34:31,836
WE HOPE YOUR BUSINESS FLOURISHES
554
00:34:31,903 --> 00:34:33,671
Yes, this is Cha Gun.
555
00:34:34,739 --> 00:34:36,240
We should meet.
556
00:34:38,209 --> 00:34:39,644
What is this about?
557
00:34:39,710 --> 00:34:41,546
I have something to tell you.
558
00:34:42,513 --> 00:34:43,848
Then say it over the phone.
559
00:34:43,915 --> 00:34:46,417
I have to say it in person.
Please meet me here.
560
00:34:49,120 --> 00:34:51,889
All right. I'll see you there.
561
00:34:59,697 --> 00:35:01,032
What's this?
562
00:35:02,633 --> 00:35:04,302
I did the best I could
563
00:35:04,969 --> 00:35:07,105
to prepare a satisfying amount.
564
00:35:16,614 --> 00:35:18,249
Why are you giving me this money?
565
00:35:18,316 --> 00:35:21,219
Mister, please take this money
566
00:35:22,854 --> 00:35:24,489
and stop working here.
567
00:35:25,123 --> 00:35:28,159
The money will cover your expenses
until you find another job.
568
00:35:28,860 --> 00:35:30,495
Look here, Ms. Jo!
569
00:35:32,196 --> 00:35:34,832
Mister, I'm getting engaged soon.
570
00:35:35,833 --> 00:35:37,401
So please.
571
00:35:37,468 --> 00:35:38,769
What on earth did I do to…
572
00:35:46,844 --> 00:35:50,181
I did nothing
to warrant this behavior from you.
573
00:35:52,717 --> 00:35:54,118
Anyway, I'll say this again.
574
00:35:55,219 --> 00:35:57,221
I'll do nothing
to compromise your situation.
575
00:35:58,222 --> 00:36:00,458
As far as I'm concerned,
you're a stranger to me.
576
00:36:01,759 --> 00:36:05,062
I have no reason
to accept this money from you.
577
00:36:10,401 --> 00:36:12,770
You got the wrong idea about me.
578
00:36:15,306 --> 00:36:17,108
I'm not that kind of guy.
579
00:36:19,477 --> 00:36:22,179
So don't ever call me
because of something like this.
580
00:36:44,235 --> 00:36:45,202
Se-jong.
581
00:36:47,772 --> 00:36:51,342
Dad, you have cotton candy on your face.
582
00:36:51,909 --> 00:36:52,777
Right here.
583
00:36:57,682 --> 00:36:59,116
She smiled right at me.
584
00:37:00,751 --> 00:37:02,420
That can only mean she likes me.
585
00:37:04,455 --> 00:37:07,658
Ms. Dan-dan likes me too.
586
00:37:08,859 --> 00:37:09,827
I'm sure of it.
587
00:37:11,228 --> 00:37:12,863
I like her
588
00:37:13,798 --> 00:37:15,233
and she likes me.
589
00:37:17,268 --> 00:37:20,237
That's right. I'm done hiding my feelings.
590
00:37:21,239 --> 00:37:24,208
It's time to be honest.
591
00:37:26,944 --> 00:37:27,979
Dan-dan,
592
00:37:29,380 --> 00:37:31,082
why are you thinking of Mr. Lee?
593
00:37:32,917 --> 00:37:34,819
You promised you wouldn't do this.
594
00:37:35,653 --> 00:37:37,188
You shouldn't be thinking of him.
595
00:37:40,424 --> 00:37:44,862
Mr. Lee will soon be engaged
to another woman.
596
00:37:58,843 --> 00:38:00,211
Ms. Dan-dan.
597
00:38:01,078 --> 00:38:02,179
Can we talk?
598
00:38:02,947 --> 00:38:04,815
I have something important to say to you.
599
00:38:07,852 --> 00:38:09,420
Something important?
600
00:38:10,855 --> 00:38:11,989
What could this be about?
601
00:38:28,372 --> 00:38:29,240
Mr. Lee,
602
00:38:30,107 --> 00:38:32,343
what did you have to say to me?
603
00:38:37,048 --> 00:38:38,049
You know,
604
00:38:39,216 --> 00:38:40,885
I'm getting engaged next week.
605
00:38:44,588 --> 00:38:45,456
Yes.
606
00:38:46,590 --> 00:38:48,059
But I don't think
607
00:38:49,293 --> 00:38:50,661
I can go through with it.
608
00:38:53,731 --> 00:38:54,565
Sorry?
609
00:38:59,904 --> 00:39:00,938
But why
610
00:39:01,839 --> 00:39:04,175
are you saying this to me?
611
00:39:07,745 --> 00:39:08,913
It's because of you.
612
00:39:12,683 --> 00:39:14,351
Because of me?
613
00:39:16,053 --> 00:39:19,423
Mr. Lee, I don't think I follow.
614
00:39:22,960 --> 00:39:25,129
I can't get engaged to Ms. Sa-ra
615
00:39:26,564 --> 00:39:28,466
when I have feelings for you.
616
00:39:32,703 --> 00:39:33,804
Mr. Lee.
617
00:39:33,871 --> 00:39:35,005
You see,
618
00:39:36,540 --> 00:39:37,541
I really,
619
00:39:38,809 --> 00:39:42,179
really like you, Ms. Dan-dan.
620
00:39:44,849 --> 00:39:46,083
You
621
00:39:47,418 --> 00:39:50,154
also like me, don't you?
622
00:39:55,192 --> 00:39:56,193
Mr. Lee,
623
00:39:56,927 --> 00:39:58,629
why are you doing this to me?
624
00:39:59,930 --> 00:40:01,866
If you have feelings for me too,
625
00:40:03,300 --> 00:40:04,468
I'll call off
626
00:40:05,603 --> 00:40:06,737
the engagement.
627
00:40:11,575 --> 00:40:13,511
Mr. Lee, you're the worst.
628
00:40:14,512 --> 00:40:16,080
How could you do this to me?
629
00:40:18,015 --> 00:40:19,884
Don't ever say that to me again.
630
00:40:25,322 --> 00:40:28,259
Ms. Dan-dan!
631
00:40:34,598 --> 00:40:35,833
Ms. Dan-dan…
632
00:40:37,701 --> 00:40:39,436
Does she really not like me?
633
00:40:43,440 --> 00:40:44,875
But her eyes…
634
00:40:47,378 --> 00:40:49,713
She clearly seemed to like me.
635
00:40:54,819 --> 00:40:55,953
Was I mistaken?
636
00:41:04,295 --> 00:41:05,830
What's wrong with him?
637
00:41:05,896 --> 00:41:08,866
Why is he doing this to me? What did I do?
638
00:41:39,697 --> 00:41:40,898
Who is it?
639
00:41:42,833 --> 00:41:45,736
It's me, Young-kuk. We need to talk.
640
00:41:58,983 --> 00:42:02,253
It's three in the morning.
What could it be?
641
00:42:11,962 --> 00:42:14,932
Mr. Lee, what are you doing here
at this hour?
642
00:42:16,333 --> 00:42:17,601
Ms. Dan-dan.
643
00:42:19,203 --> 00:42:21,071
Do you like me or not?
644
00:42:22,406 --> 00:42:23,440
Just answer me that.
645
00:42:25,576 --> 00:42:27,011
You like me, don't you?
646
00:42:30,848 --> 00:42:33,617
What nonsense are you saying
at this time of night?
647
00:42:34,285 --> 00:42:36,387
Go wash up and go to sleep!
648
00:42:45,195 --> 00:42:47,064
Seriously, what is it with him?
649
00:42:47,131 --> 00:42:49,066
Why does he keep swaying me?
650
00:43:04,048 --> 00:43:06,483
I guess Ms. Dan-dan
really doesn't like me.
651
00:43:08,419 --> 00:43:09,753
Fine, Young-kuk.
652
00:43:11,322 --> 00:43:13,023
You shouldn't be like this.
653
00:43:14,825 --> 00:43:16,594
Like Ms. Dan-dan said,
654
00:43:17,795 --> 00:43:19,063
if you keep doing this,
655
00:43:20,197 --> 00:43:21,899
you'll end up being a jerk.
656
00:43:23,901 --> 00:43:25,102
Pull yourself together.
657
00:43:40,718 --> 00:43:43,020
This dress is beautiful.
658
00:43:43,087 --> 00:43:44,688
You're the star of the day.
659
00:43:44,755 --> 00:43:46,123
You look great in everything.
660
00:43:47,524 --> 00:43:51,895
And you look pretty too.
They say all young women are beautiful.
661
00:43:51,962 --> 00:43:54,465
Both Ms. Se-ryeon and my Sa-ra
662
00:43:54,531 --> 00:43:56,800
look amazing in any dress
because they're young.
663
00:43:57,868 --> 00:44:00,938
You don't have to treat me
like your in-law yet.
664
00:44:01,005 --> 00:44:04,641
We never know how things will go
until the wedding.
665
00:44:05,209 --> 00:44:08,345
Look at me. I ran away from my wedding
right before it started.
666
00:44:08,412 --> 00:44:11,215
Hey, it's not something to brag about.
667
00:44:12,082 --> 00:44:13,784
But it's true.
668
00:44:14,752 --> 00:44:17,054
Where is the man of the hour?
669
00:44:17,121 --> 00:44:19,189
Is he not dressed yet?
670
00:44:22,926 --> 00:44:23,927
My goodness.
671
00:44:25,562 --> 00:44:26,563
Gosh.
672
00:44:26,630 --> 00:44:29,166
Hey, look how tall he is.
673
00:44:31,068 --> 00:44:35,506
That's right. Chairman Lee
does look good in a suit.
674
00:44:36,940 --> 00:44:38,409
You look nice.
675
00:44:38,475 --> 00:44:40,544
You two look so cute together.
676
00:44:40,611 --> 00:44:42,613
I wish you were getting married already.
677
00:44:43,781 --> 00:44:47,384
Mom, she should be grateful that
they're getting engaged in his situation.
678
00:44:52,489 --> 00:44:55,225
Mr. Lee, let's take a photo together.
679
00:44:56,126 --> 00:44:58,062
Good. Sa-ra,
I'll take a photo of you guys.
680
00:45:00,731 --> 00:45:03,467
-Smile.
-Isn't this nice?
681
00:45:03,534 --> 00:45:05,402
-Smile.
-All right. Smile.
682
00:45:05,469 --> 00:45:07,504
Mr. Lee, say cheese.
683
00:45:09,006 --> 00:45:11,475
Ms. Jo, lean in closer.
684
00:45:11,542 --> 00:45:12,810
-Smile.
-Gosh, Mom.
685
00:45:13,377 --> 00:45:14,611
You look pretty.
686
00:45:14,678 --> 00:45:17,347
Hey, Ki-ja. Take some photos of us.
687
00:45:17,414 --> 00:45:19,917
-Hang on.
-Go ahead and take a photo.
688
00:45:19,983 --> 00:45:22,119
Send the kids' outfits home
once they are ready.
689
00:45:22,186 --> 00:45:23,454
-Yes, ma'am.
-You look great.
690
00:45:23,520 --> 00:45:25,255
Let's take a selfie.
691
00:45:25,322 --> 00:45:27,424
-Let me take it.
-With the background.
692
00:45:27,491 --> 00:45:28,325
Mr. Lee.
693
00:45:29,093 --> 00:45:31,962
The children should know
about our engagement now.
694
00:45:32,863 --> 00:45:34,131
Do you want me to tell them?
695
00:45:35,632 --> 00:45:38,569
No. Let me be the one to tell them.
696
00:45:39,503 --> 00:45:40,804
I'll go get changed then.
697
00:45:42,806 --> 00:45:44,341
No, he can't leave.
698
00:45:44,408 --> 00:45:46,176
Our background is gone.
699
00:45:46,243 --> 00:45:47,711
-Where's he going?
-Let me.
700
00:45:47,778 --> 00:45:49,646
Our background is gone.
701
00:45:56,019 --> 00:45:59,189
You still look so young from the back.
702
00:46:00,090 --> 00:46:02,760
You've still got it.
703
00:46:02,826 --> 00:46:04,695
Do you really think so?
704
00:46:04,762 --> 00:46:07,564
Sure. You should get married.
705
00:46:07,631 --> 00:46:10,267
-I'm serious.
-Let's take more photos.
706
00:46:26,316 --> 00:46:29,386
I don't like this.
I think this one is better.
707
00:46:30,387 --> 00:46:33,423
-Can you hold this up?
-Okay.
708
00:46:34,491 --> 00:46:36,326
It's very popular these days.
709
00:46:36,393 --> 00:46:38,095
You picked a good one.
710
00:46:39,163 --> 00:46:41,031
Turn to your side a little.
711
00:46:41,098 --> 00:46:42,599
-Like this?
-Yes.
712
00:46:42,666 --> 00:46:44,368
This way.
713
00:46:44,434 --> 00:46:45,936
What do you think?
714
00:46:46,003 --> 00:46:48,839
It's so shiny.
715
00:46:48,906 --> 00:46:50,007
Good. I'll take it.
716
00:46:51,375 --> 00:46:55,078
Why is Ki-ja spending so much money?
717
00:46:55,145 --> 00:46:56,680
I'll put this in a box.
718
00:46:59,383 --> 00:47:01,919
Those bags are all from luxury brands.
719
00:47:01,985 --> 00:47:04,922
And now she's buying brand-name jewelry?
720
00:47:09,092 --> 00:47:11,128
Life is just beautiful.
721
00:47:12,095 --> 00:47:14,464
I never knew spending money was so fun.
722
00:47:16,800 --> 00:47:18,235
Hey, Mi-sook.
723
00:47:31,782 --> 00:47:35,419
Hey, what's that look on your face?
724
00:47:35,485 --> 00:47:38,722
Why are you glaring at me?
Will you stop that?
725
00:47:39,289 --> 00:47:41,658
Don't you know why I'm being like this?
726
00:47:42,960 --> 00:47:44,828
How would I know when you're not talking?
727
00:47:44,895 --> 00:47:46,797
You're just glaring at me.
728
00:47:46,864 --> 00:47:48,765
Just go ahead and say it.
729
00:47:50,701 --> 00:47:55,138
You went shopping at a department store
and bought bags, jewelry, and clothes.
730
00:47:55,205 --> 00:47:58,308
I think you spent at least
ten million won today.
731
00:47:58,375 --> 00:48:00,577
When you were
throwing your money away like that,
732
00:48:00,644 --> 00:48:02,679
how could you do this to me?
733
00:48:02,746 --> 00:48:05,749
You always told me that you had no money.
734
00:48:05,816 --> 00:48:08,352
That's why I let you stay here
paying almost to no rent.
735
00:48:08,418 --> 00:48:10,754
If you had money to throw around,
736
00:48:10,821 --> 00:48:12,789
you should pay me more money
for the deposit
737
00:48:12,856 --> 00:48:15,659
or at least pay the monthly rent.
Don't you think so?
738
00:48:17,127 --> 00:48:18,262
My gosh.
739
00:48:18,929 --> 00:48:22,633
You're taking too much credit
on that single house.
740
00:48:23,333 --> 00:48:25,502
Fine. I'll pay you the money.
741
00:48:25,569 --> 00:48:28,105
You want me to pay monthly rent?
How much do you want?
742
00:48:28,171 --> 00:48:29,506
How about one million won?
743
00:48:29,573 --> 00:48:34,211
My goodness. What did you say?
744
00:48:35,045 --> 00:48:36,213
One million won?
745
00:48:36,280 --> 00:48:42,853
Have you been following me
to figure out how much money I spend?
746
00:48:43,420 --> 00:48:48,125
My gosh. I feel so betrayed.
747
00:48:48,792 --> 00:48:50,427
Fine. I'll pay.
748
00:48:50,494 --> 00:48:53,931
I don't want to walk on eggshells
spending my money.
749
00:48:53,997 --> 00:48:58,468
Hey, I'll wire you one million won
right away.
750
00:48:59,569 --> 00:49:04,374
I'll send one million won
on the last day of every month.
751
00:49:04,441 --> 00:49:06,643
I will be sure to pay on time.
752
00:49:07,210 --> 00:49:08,345
All right.
753
00:49:08,412 --> 00:49:09,546
My gosh.
754
00:49:09,613 --> 00:49:14,051
Is she already getting allowances
from the chairman of FT Group?
755
00:49:14,117 --> 00:49:17,821
How dare she leeches off her clueless
22-year-old future son-in-law?
756
00:49:18,422 --> 00:49:20,958
And she's so proud about it.
757
00:49:23,126 --> 00:49:25,495
Here, I wired it to you. Look.
758
00:49:25,562 --> 00:49:27,064
The money is in your account.
759
00:49:36,540 --> 00:49:37,708
What are you doing?
760
00:49:37,774 --> 00:49:40,978
I'm experimenting
with a different kind of batter.
761
00:49:41,044 --> 00:49:43,347
A different batter? What did you do?
762
00:49:43,914 --> 00:49:46,216
I added some curry powder to this,
763
00:49:46,983 --> 00:49:48,719
and some chilies in this.
764
00:49:49,886 --> 00:49:53,690
Is that why that one is yellow
and this one has green stuff?
765
00:49:53,757 --> 00:49:56,693
Fry some chicken in them.
I can't wait to taste it.
766
00:49:56,760 --> 00:49:58,228
Okay.
767
00:50:01,765 --> 00:50:03,400
What do you think, Mother?
768
00:50:04,167 --> 00:50:05,068
Honey?
769
00:50:06,003 --> 00:50:08,739
I love the spicy chili batter.
770
00:50:09,639 --> 00:50:12,542
It cuts through the grease
and is so refreshing.
771
00:50:14,010 --> 00:50:17,481
I like the curry batter.
It's just what I like.
772
00:50:17,547 --> 00:50:19,449
I bet kids would like it too.
773
00:50:20,250 --> 00:50:21,118
Really?
774
00:50:25,222 --> 00:50:26,323
Isn't it nice?
775
00:50:48,645 --> 00:50:52,749
I miss them so much too.
Let's all visit New York one day.
776
00:50:52,816 --> 00:50:53,717
Yes, let's.
777
00:50:53,784 --> 00:50:56,887
We were so naive
when we first went there to study.
778
00:50:56,953 --> 00:50:58,922
Do you remember that day?
779
00:50:58,989 --> 00:51:01,691
We were walking through Central Park
when two black men
780
00:51:01,758 --> 00:51:05,328
approached us and played us a mixtape,
781
00:51:05,395 --> 00:51:07,798
then asked us to buy it
for a hundred dollars.
782
00:51:08,632 --> 00:51:11,034
We got so scared.
783
00:51:11,101 --> 00:51:14,104
Yes, we did. It was so scary.
784
00:51:14,771 --> 00:51:16,406
We talked too much about ourselves.
785
00:51:17,307 --> 00:51:19,409
Dae-beom, I hope you understand.
786
00:51:19,476 --> 00:51:21,478
We all met in New York, that's why.
787
00:51:22,045 --> 00:51:22,979
Right.
788
00:51:23,780 --> 00:51:26,149
Where did you go to study?
789
00:51:26,716 --> 00:51:28,318
Pardon? Do you mean which country?
790
00:51:31,521 --> 00:51:33,990
Dae-beom studied on the west coast.
791
00:51:34,057 --> 00:51:36,860
He studied business at UCLA.
792
00:51:38,228 --> 00:51:39,996
My brother went there too.
793
00:51:40,063 --> 00:51:42,666
Dae-beom, do you know Lee Seung-hyun?
794
00:51:42,732 --> 00:51:44,935
My brother could be his senior.
795
00:51:47,904 --> 00:51:50,807
How could he remember someone
from such a long time ago?
796
00:51:51,708 --> 00:51:54,077
I barely remember who I studied with.
797
00:51:55,445 --> 00:51:57,581
I majored in physical education
but dropped out.
798
00:51:57,647 --> 00:52:00,150
I didn't go to a top university,
let alone visit the US.
799
00:52:04,488 --> 00:52:06,456
Se-ryeon, why did you lie?
800
00:52:08,158 --> 00:52:09,025
Dae-beom.
801
00:52:10,927 --> 00:52:12,529
Please excuse me.
802
00:52:14,130 --> 00:52:15,665
Sorry, guys. Excuse me.
803
00:52:15,732 --> 00:52:18,568
Dae-beom. Wait.
804
00:52:20,704 --> 00:52:21,771
Dae-beom.
805
00:52:24,641 --> 00:52:26,843
Did you have to do that?
806
00:52:27,511 --> 00:52:30,146
All you had to do was nod.
807
00:52:30,847 --> 00:52:33,383
Did you have to humiliate me?
808
00:52:33,450 --> 00:52:37,087
What would they think of me
if you say that?
809
00:52:37,153 --> 00:52:39,456
Se-ryeon, are you ashamed of me?
810
00:52:41,024 --> 00:52:43,260
I didn't say I'm ashamed of you.
811
00:52:43,326 --> 00:52:45,095
Then why did you lie?
812
00:52:45,161 --> 00:52:46,863
This isn't the first time either.
813
00:52:47,564 --> 00:52:50,166
When did I lie?
814
00:52:50,233 --> 00:52:53,069
You told your mom
that my father owns Miso Steel.
815
00:52:53,703 --> 00:52:56,473
That wasn't because I was ashamed.
816
00:52:59,509 --> 00:53:01,745
It was because I wanted to be with you.
817
00:53:01,811 --> 00:53:05,348
Don't ever bring me
to a gathering like this again.
818
00:53:06,917 --> 00:53:07,918
Dae-beom.
819
00:53:23,099 --> 00:53:24,568
I'll be there soon.
820
00:53:27,771 --> 00:53:29,206
You are all I have too.
821
00:53:29,706 --> 00:53:32,609
What we have is true love.
822
00:53:34,411 --> 00:53:35,445
Bye.
823
00:53:38,148 --> 00:53:39,716
This one's lasting a while.
824
00:53:39,783 --> 00:53:41,551
Who is she?
825
00:53:41,618 --> 00:53:44,588
She's such a hassle.
I'll dump her once she buys me a car.
826
00:53:45,455 --> 00:53:49,426
A car? You must've gotten
a really rich one this time.
827
00:53:49,492 --> 00:53:52,495
Do you like this watch?
She bought it for me yesterday.
828
00:53:52,562 --> 00:53:56,399
It's a limited edition.
There are only a few in Korea.
829
00:53:58,802 --> 00:53:59,869
You punk.
830
00:54:00,604 --> 00:54:02,772
Introduce me to someone like her,
will you?
831
00:54:05,275 --> 00:54:08,044
What a sorry bunch of lowlifes.
832
00:54:08,111 --> 00:54:10,013
Do you really want to live like that?
833
00:54:10,580 --> 00:54:12,148
-Me?
-What's with him?
834
00:54:13,783 --> 00:54:16,453
If that's how you're going to
live your life,
835
00:54:17,153 --> 00:54:18,355
you should just die
836
00:54:18,421 --> 00:54:21,291
instead of conning women.
837
00:54:21,358 --> 00:54:22,459
Leave it.
838
00:54:22,525 --> 00:54:26,062
Jerks like you give men a bad name.
839
00:54:26,129 --> 00:54:28,531
You need to grow up and live straight.
840
00:54:28,598 --> 00:54:31,501
Does leeching off women make you happy?
841
00:54:31,568 --> 00:54:33,937
Come on, don't do that.
842
00:54:34,004 --> 00:54:35,271
-Stop it.
-Leave me alone.
843
00:54:35,338 --> 00:54:36,940
-Hey.
-Go on your way.
844
00:54:37,007 --> 00:54:38,642
-Did you just punch me?
-Don't do it.
845
00:54:38,708 --> 00:54:41,645
I will kill you all, you scumbags.
846
00:54:41,711 --> 00:54:43,380
-What is wrong with you?
-Come here.
847
00:54:43,446 --> 00:54:45,515
Let go!
848
00:54:45,582 --> 00:54:47,884
-Stop it.
-Die!
849
00:54:47,951 --> 00:54:49,052
Let go!
850
00:54:54,524 --> 00:54:55,492
Dae-beom.
851
00:54:56,359 --> 00:54:58,194
My gosh, Dae-beom.
852
00:54:59,029 --> 00:55:01,531
What happened?
853
00:55:03,767 --> 00:55:05,135
Did you fight with them?
854
00:55:06,269 --> 00:55:09,306
Goodness. Look at your face.
855
00:55:09,372 --> 00:55:12,609
You poor thing. It must hurt.
856
00:55:12,676 --> 00:55:13,977
Poor you.
857
00:55:33,296 --> 00:55:36,900
Don't worry, Dae-beom.
I settled with them for you.
858
00:55:36,966 --> 00:55:40,003
I compensated the bar owner too.
859
00:55:40,070 --> 00:55:42,739
How? With money?
860
00:55:43,973 --> 00:55:47,110
Of course. It's all done with money.
What else?
861
00:55:48,912 --> 00:55:52,048
Let's go, Dae-beom. It's so cold.
862
00:55:52,115 --> 00:55:53,216
Se-ryeon.
863
00:55:57,053 --> 00:56:00,090
Dae-beom. I'm really sorry about earlier.
864
00:56:00,824 --> 00:56:03,493
I won't put you in that situation again.
865
00:56:04,394 --> 00:56:09,332
I had no idea
it would get that uncomfortable.
866
00:56:10,800 --> 00:56:14,404
I apologize. Can you let it go now?
867
00:56:14,471 --> 00:56:16,706
Let's get going.
868
00:56:20,176 --> 00:56:21,044
Se-ryeon.
869
00:56:22,979 --> 00:56:24,581
Let's end things here.
870
00:56:27,751 --> 00:56:31,254
Dae-beom. What are you saying?
871
00:56:32,155 --> 00:56:33,423
End things here?
872
00:56:34,691 --> 00:56:36,860
Why would you say that?
873
00:56:37,594 --> 00:56:39,362
I said I'm sorry.
874
00:56:39,929 --> 00:56:42,866
I won't see those friends again.
875
00:56:43,700 --> 00:56:45,568
I'll cut them out of my life.
876
00:56:49,072 --> 00:56:52,308
Why would you cut off your friends
because of me? You shouldn't do that.
877
00:56:52,876 --> 00:56:57,347
Dae-beom. Don't say such nonsense.
878
00:56:58,181 --> 00:57:02,285
We just got back together.
879
00:57:02,352 --> 00:57:03,553
We can't break up.
880
00:57:04,621 --> 00:57:06,990
I did a lot of thinking
881
00:57:08,825 --> 00:57:10,727
and we shouldn't go any further.
882
00:57:10,794 --> 00:57:14,097
It's only right that we stop here
for each other's sake.
883
00:57:17,567 --> 00:57:18,601
Dae-beom.
884
00:57:20,270 --> 00:57:24,007
Why do you keep saying
such terrible things?
885
00:57:25,275 --> 00:57:26,142
Don't you
886
00:57:27,977 --> 00:57:29,212
love me?
887
00:57:32,382 --> 00:57:33,383
I love you.
888
00:57:36,019 --> 00:57:37,387
I love you very much.
889
00:57:41,291 --> 00:57:42,659
Why are you doing this
890
00:57:43,259 --> 00:57:45,228
if you love me?
891
00:57:45,295 --> 00:57:47,130
I love you,
892
00:57:47,197 --> 00:57:49,532
and that's why I shouldn't be around you.
893
00:57:51,100 --> 00:57:52,836
You're a really good person,
894
00:57:53,403 --> 00:57:57,307
and the time I spent with you
895
00:57:57,974 --> 00:57:59,108
will be
896
00:58:00,310 --> 00:58:03,780
the most beautiful
and happiest moments of my life.
897
00:58:04,447 --> 00:58:07,417
I will live the rest of my life
898
00:58:08,818 --> 00:58:11,287
cherishing our time together
as if it were a gift.
899
00:58:12,856 --> 00:58:13,923
Dae-beom.
900
00:58:15,492 --> 00:58:17,193
Don't do this.
901
00:58:18,895 --> 00:58:20,330
Don't say that.
902
00:58:20,396 --> 00:58:21,598
Se-ryeon.
903
00:58:22,632 --> 00:58:25,001
We're already heading toward the end.
904
00:58:26,903 --> 00:58:28,004
Look at my face.
905
00:58:29,072 --> 00:58:31,641
This is what I'm like. This is me.
906
00:58:33,676 --> 00:58:37,380
If we stay together any longer,
in the very end,
907
00:58:38,348 --> 00:58:40,383
we'll break up hating each other.
908
00:58:41,251 --> 00:58:42,385
Se-ryeon.
909
00:58:44,320 --> 00:58:46,923
Let's end it here. Let's do that.
910
00:58:46,990 --> 00:58:50,293
Dae-beom. I can't do that!
911
00:59:16,119 --> 00:59:18,922
Se-ryeon, thank you for everything.
912
00:59:20,156 --> 00:59:21,457
I won't ever forget you.
913
00:59:22,325 --> 00:59:23,459
Be happy.
914
01:00:19,449 --> 01:00:23,052
FAMILY FRIED CHICKEN
915
01:00:26,723 --> 01:00:29,592
FAMILY FRIED CHICKEN
916
01:00:33,963 --> 01:00:35,031
All right.
917
01:00:42,772 --> 01:00:44,907
Dad, let me.
918
01:00:46,709 --> 01:00:48,211
Dae-beom?
919
01:00:48,277 --> 01:00:49,812
You should get some rest.
920
01:00:53,016 --> 01:00:53,916
Are you all right?
921
01:00:54,884 --> 01:00:56,652
Yes, I'm fine.
922
01:01:01,357 --> 01:01:02,859
Mom, can you sweep over here too?
923
01:01:05,228 --> 01:01:08,731
My gosh. Dae-beom, when did you get here?
924
01:01:08,798 --> 01:01:09,966
Are you back for good?
925
01:01:11,000 --> 01:01:14,670
Goodness. What happened to your face?
926
01:01:14,737 --> 01:01:15,972
Who did this to you?
927
01:01:16,039 --> 01:01:18,341
Honey, Mother,
we should head out to the hall.
928
01:01:19,042 --> 01:01:21,044
Dae-beom is going to
fry the chicken instead.
929
01:01:21,110 --> 01:01:24,013
Who did this to your face? Tell me!
930
01:01:24,080 --> 01:01:27,350
Things like this can happen in life,
you know.
931
01:01:27,417 --> 01:01:28,918
There's no need to fuss over it.
932
01:01:28,985 --> 01:01:31,421
-Let's go.
-But…
933
01:01:43,066 --> 01:01:46,502
Mom, let go of me!
934
01:01:46,569 --> 01:01:47,937
Unbelievable.
935
01:01:48,004 --> 01:01:51,641
How can you be a mother and be this dense?
936
01:01:51,708 --> 01:01:53,443
What are you talking about?
937
01:01:53,509 --> 01:01:55,511
How can you say that
when his face is a mess?
938
01:01:55,578 --> 01:01:57,947
He was beaten up, wasn't he?
939
01:01:59,582 --> 01:02:04,153
Could her family have hired thugs
to make him leave her?
940
01:02:05,221 --> 01:02:08,825
As if Dae-beom would ever take a beating
for no reason.
941
01:02:09,392 --> 01:02:10,426
I guess.
942
01:02:10,493 --> 01:02:14,530
Enough with the nonsense
and get ready to open for the day.
943
01:02:15,798 --> 01:02:17,967
Time is the medicine he needs right now.
944
01:02:18,034 --> 01:02:22,271
So don't be on his case and leave him be.
945
01:02:22,338 --> 01:02:24,874
Do you think it was easy for him
to come back here?
946
01:02:25,875 --> 01:02:27,043
-Gosh.
-Goodness.
947
01:02:27,110 --> 01:02:28,911
And now he's frying chicken.
948
01:02:28,978 --> 01:02:31,447
He's back to living a poor life.
949
01:02:33,316 --> 01:02:34,283
Hold on a second.
950
01:02:34,884 --> 01:02:38,588
There's no way he left her
of his own accord.
951
01:02:39,355 --> 01:02:40,223
That's right.
952
01:02:40,857 --> 01:02:45,128
The little brat must've used Dae-beom
and then kicked him to the curb.
953
01:02:45,995 --> 01:02:49,599
She'd better stay out of my sight.
954
01:02:59,775 --> 01:03:01,577
Dad, how do we look?
955
01:03:03,112 --> 01:03:04,247
You look great.
956
01:03:05,148 --> 01:03:06,649
Jae-ni, you look stunning.
957
01:03:06,716 --> 01:03:08,317
Boys, you look so handsome.
958
01:03:09,652 --> 01:03:11,721
But what are these clothes for?
959
01:03:13,122 --> 01:03:14,724
It's for a special event.
960
01:03:15,758 --> 01:03:18,027
A special event? As in what?
961
01:03:23,866 --> 01:03:26,369
Dad, what is it? Is something going on?
962
01:03:27,136 --> 01:03:29,272
You said you had something to tell us.
963
01:03:31,908 --> 01:03:34,610
Right. Well,
964
01:03:34,677 --> 01:03:36,512
this Christmas Eve…
965
01:03:43,653 --> 01:03:44,754
It's nothing.
966
01:03:45,421 --> 01:03:48,191
I thought you could wear them
to the Christmas party.
967
01:03:48,991 --> 01:03:50,760
Do you all like your outfits?
968
01:03:50,827 --> 01:03:52,328
-Yes.
-Yes.
969
01:03:53,963 --> 01:03:56,766
Why isn't he telling them
about the engagement party?
970
01:04:23,226 --> 01:04:25,161
Mr. Lee, where are you?
971
01:04:25,228 --> 01:04:28,030
Our engagement rings are ready.
972
01:04:28,097 --> 01:04:30,833
We should head over to check if they fit.
973
01:04:32,134 --> 01:04:33,102
Is that so?
974
01:04:34,537 --> 01:04:37,673
All right. I'll meet you
at the jewelry shop.
975
01:05:31,627 --> 01:05:34,163
Park Dan-dan, you like me too.
976
01:05:35,331 --> 01:05:37,166
This is our last chance.
977
01:05:38,200 --> 01:05:39,802
So let's be honest with each other.
978
01:05:40,469 --> 01:05:42,138
If you feel anything for me,
979
01:05:42,972 --> 01:05:45,908
meet me at Namsan Mountain at 8 p.m.
980
01:05:46,842 --> 01:05:47,977
I'll be waiting for you.
981
01:05:58,054 --> 01:06:00,089
I'd never go there.
982
01:06:00,156 --> 01:06:02,224
Or I'd be crazy.
983
01:06:04,760 --> 01:06:07,363
Why are you doing this to me, two-timer?
984
01:06:07,430 --> 01:06:09,165
Why?
985
01:06:41,263 --> 01:06:42,264
Mr. Lee!
986
01:06:51,607 --> 01:06:56,012
You give me strength, Ms. Park.
987
01:06:56,078 --> 01:06:59,181
Having you by my side
gives me reassurance.
988
01:07:07,957 --> 01:07:09,191
No.
989
01:07:11,093 --> 01:07:13,095
I could see it in his eyes
that he meant it.
990
01:07:14,463 --> 01:07:16,332
He really did like me.
991
01:07:17,366 --> 01:07:19,168
He wouldn't have cheated on anyone.
992
01:07:32,748 --> 01:07:35,584
Gosh, it's snowing.
993
01:09:33,369 --> 01:09:35,271
Dad! Quit pretending to be asleep!
994
01:09:35,337 --> 01:09:36,171
I'm sick.
995
01:09:36,238 --> 01:09:37,606
Ms. Yeoju!
996
01:09:37,673 --> 01:09:39,608
Does he hate
getting engaged to me that badly?
997
01:09:39,675 --> 01:09:41,911
He still hasn't told the kids
about it either.
998
01:09:41,977 --> 01:09:43,112
How's Young-kuk doing?
999
01:09:43,179 --> 01:09:45,681
Mr. Lee and Ms. Jo are getting engaged
on Christmas Eve.
1000
01:09:45,748 --> 01:09:47,483
Now isn't the time
to be picky or righteous.
1001
01:09:47,550 --> 01:09:48,784
What do I do?
1002
01:09:48,851 --> 01:09:51,353
-Why don't you ask Ms. Park for help?
-Ms. Park?
1003
01:09:51,420 --> 01:09:52,855
The kids adore her,
1004
01:09:52,922 --> 01:09:55,157
so they're sure to listen to her.
1005
01:09:55,224 --> 01:09:56,825
Could you talk to them?
1006
01:09:56,892 --> 01:09:58,427
For the sake of the children.
1007
01:09:58,494 --> 01:09:59,895
Dae-beom. I'm here.
1008
01:09:59,962 --> 01:10:01,764
Se-ryeon, what are you doing here?
1009
01:10:01,830 --> 01:10:03,832
-Come on. I'll take you home.
-No, I'm not going anywhere.
1010
01:10:03,899 --> 01:10:06,001
I'm getting engaged this Christmas Eve.
1011
01:10:06,068 --> 01:10:07,469
-I'm against it.
-I hate it too.
1012
01:10:07,536 --> 01:10:08,604
I absolutely hate it!
1013
01:10:08,671 --> 01:10:10,573
We have a problem. Se-chan's gone!
1014
01:10:10,639 --> 01:10:11,974
I would rather live on my own.
1015
01:10:12,041 --> 01:10:14,210
Don't bother looking for me.
71659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.