Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,022 --> 00:00:57,424
The ball is over there.
2
00:01:37,530 --> 00:01:39,799
What do you think you're doing?
3
00:01:41,167 --> 00:01:42,769
I didn't do anything wrong.
4
00:01:43,303 --> 00:01:46,639
I only put my hand under your head
5
00:01:47,173 --> 00:01:49,375
so you wouldn't get hurt.
6
00:01:53,413 --> 00:01:54,581
My lips…
7
00:01:56,316 --> 00:01:58,852
You know what you did!
8
00:01:59,652 --> 00:02:01,754
Well, that's…
9
00:02:03,256 --> 00:02:04,657
To protect you
10
00:02:05,425 --> 00:02:06,860
from any unwanted injuries,
11
00:02:06,926 --> 00:02:09,696
I placed my hand under your head.
12
00:02:09,762 --> 00:02:11,464
Then we rolled down the hill
13
00:02:11,531 --> 00:02:13,032
and our lips just collided.
14
00:02:13,099 --> 00:02:14,934
What are you even accusing me of?
15
00:02:17,904 --> 00:02:20,874
If I hadn't held your head, you…
16
00:02:20,940 --> 00:02:22,342
Look over there.
17
00:02:22,842 --> 00:02:25,411
Your head would've crashed into that tree.
18
00:02:25,478 --> 00:02:27,146
You would be in the ER by now.
19
00:02:29,582 --> 00:02:34,287
But for about 0.00001 seconds,
you gazed at me.
20
00:02:34,354 --> 00:02:36,189
What was the reason for that?
21
00:02:37,423 --> 00:02:38,925
When did I ever do that?
22
00:02:40,393 --> 00:02:42,395
Besides, what's wrong with looking at you?
23
00:02:42,462 --> 00:02:45,565
Are you saying I did that on purpose?
24
00:02:46,533 --> 00:02:49,569
Is this how you treat someone
who saved your life?
25
00:02:51,671 --> 00:02:55,308
Also, we both know
who grabbed me by the waist
26
00:02:55,375 --> 00:02:58,111
when you tripped and were about to fall.
27
00:02:58,177 --> 00:03:01,514
You're the one who pulled me over to you!
28
00:03:01,581 --> 00:03:03,483
You pulled me by the waist.
29
00:03:07,487 --> 00:03:09,756
Hold on a second. Is that what this is?
30
00:03:11,124 --> 00:03:13,026
Did you do this on purpose?
31
00:03:14,227 --> 00:03:15,662
Was it to get me on the ground?
32
00:03:20,033 --> 00:03:22,335
What on earth are you saying?
33
00:03:23,069 --> 00:03:25,271
-Dad! Ms. Park!
-Dad! Ms. Park!
34
00:03:25,838 --> 00:03:27,840
-Guys, over here.
-We're over here.
35
00:03:28,942 --> 00:03:30,143
Mr. Lee,
36
00:03:30,777 --> 00:03:32,478
we'll talk about this later.
37
00:03:36,149 --> 00:03:38,518
As if that would scare me.
38
00:03:46,626 --> 00:03:47,794
I don't get it, though.
39
00:03:48,928 --> 00:03:50,430
What came over me?
40
00:03:55,068 --> 00:03:59,105
-Left foot.
-Left foot.
41
00:03:59,172 --> 00:04:03,042
-Left foot.
-Left foot.
42
00:04:03,109 --> 00:04:05,111
-Left foot.
-Left foot.
43
00:04:05,178 --> 00:04:06,546
Follow me.
44
00:04:17,657 --> 00:04:20,827
I did pull him over to me as I fell down.
45
00:04:20,893 --> 00:04:22,762
I won't deny it.
46
00:04:23,896 --> 00:04:28,001
Then is it true
that our lips happened to collide?
47
00:04:29,569 --> 00:04:30,436
No.
48
00:04:32,305 --> 00:04:33,506
I'm sure
49
00:04:34,240 --> 00:04:36,876
that right before our lips collided,
50
00:04:36,943 --> 00:04:39,178
he gazed at me
51
00:04:39,979 --> 00:04:41,514
for about 0.00001 seconds.
52
00:04:42,081 --> 00:04:44,217
If it was a coincidence,
53
00:04:44,283 --> 00:04:46,352
why would he have looked at me like that?
54
00:04:47,654 --> 00:04:48,721
Why?
55
00:04:51,557 --> 00:04:54,060
Gosh, I love the smell of coffee.
56
00:04:54,127 --> 00:04:55,962
It's so nice.
57
00:04:56,029 --> 00:04:58,231
It's done.
I'll bring it to your room right away.
58
00:04:58,298 --> 00:04:59,465
No, I'll have it here.
59
00:05:00,500 --> 00:05:03,169
No. I should drink it in the living room.
60
00:05:03,803 --> 00:05:05,004
Without Young-kuk,
61
00:05:05,071 --> 00:05:07,807
I can wander around the house
as much as I want.
62
00:05:07,874 --> 00:05:09,876
I hope he goes out for exercise
63
00:05:09,942 --> 00:05:11,544
with the kids every morning.
64
00:05:12,111 --> 00:05:13,613
Ms. Wang, here.
65
00:05:13,680 --> 00:05:15,114
All right. Thanks.
66
00:05:19,919 --> 00:05:23,256
By the way, where's Ms. Jo?
Isn't she here yet?
67
00:05:23,823 --> 00:05:26,492
Oh, right. She called in sick today.
68
00:05:27,126 --> 00:05:28,361
Is she sick?
69
00:05:33,833 --> 00:05:35,835
Hi, Ki-ja. I was about to call you.
70
00:05:35,902 --> 00:05:37,303
Hey, Wang Dae-ran!
71
00:05:38,237 --> 00:05:40,640
What are you going to do with Sa-ra?
72
00:05:40,707 --> 00:05:44,343
Sa-ra is dying here,
but you didn't even show up.
73
00:05:44,410 --> 00:05:46,145
What are you going to do with her now?
74
00:05:46,212 --> 00:05:48,481
Why are you yelling at me
about your sick daughter?
75
00:05:51,384 --> 00:05:52,385
What?
76
00:05:53,386 --> 00:05:55,688
Did Young-kuk really say that?
77
00:05:55,755 --> 00:05:57,657
He said he couldn't marry you?
78
00:05:58,758 --> 00:05:59,792
Yes.
79
00:06:00,426 --> 00:06:02,662
He says I only seem like a sister to him,
80
00:06:03,663 --> 00:06:05,431
so he can't marry me.
81
00:06:06,933 --> 00:06:08,701
How can you not seal the deal
82
00:06:08,768 --> 00:06:11,270
when you went
all the way to a vacation home?
83
00:06:11,337 --> 00:06:13,906
How hard is it to deal
with a naive young guy?
84
00:06:13,973 --> 00:06:17,577
Hey, Sa-ra isn't like you.
85
00:06:17,643 --> 00:06:20,446
Hey, how could you say such a thing?
86
00:06:21,748 --> 00:06:23,549
See? What did I tell you?
87
00:06:23,616 --> 00:06:25,885
I said this wouldn't work out.
88
00:06:25,952 --> 00:06:28,521
It really hurts my pride.
89
00:06:28,588 --> 00:06:31,324
Hey, I want you to quit right away.
90
00:06:31,391 --> 00:06:32,225
It's over.
91
00:06:32,291 --> 00:06:35,328
It doesn't have to be Chairman Lee.
There are plenty of men around.
92
00:06:35,394 --> 00:06:38,131
We can be well off without him.
93
00:06:38,197 --> 00:06:39,899
We can live off the fat of the land.
94
00:06:39,966 --> 00:06:41,901
Fine. I'm tired of the whole thing.
95
00:06:41,968 --> 00:06:43,636
Forget it. Abort.
96
00:06:43,703 --> 00:06:45,171
Abort the mission.
97
00:06:45,238 --> 00:06:47,974
No. I can't abort it. It's not over.
98
00:06:49,475 --> 00:06:51,344
What did you tell me?
99
00:06:51,411 --> 00:06:53,045
You said you'd make me
100
00:06:53,112 --> 00:06:54,547
your daughter-in-law somehow
101
00:06:55,114 --> 00:06:57,116
if I helped you stay
at the chairman's house
102
00:06:57,183 --> 00:06:59,852
without getting kicked out.
103
00:06:59,919 --> 00:07:01,954
And now you want to stop?
104
00:07:02,021 --> 00:07:03,189
What am I supposed to do?
105
00:07:03,256 --> 00:07:05,124
I'm not the one who wanted to quit first.
106
00:07:05,191 --> 00:07:06,893
It's your mom. It's her, Lee Ki-ja.
107
00:07:06,959 --> 00:07:08,661
She wanted to quit first.
108
00:07:08,728 --> 00:07:10,530
Wang Dae-ran!
109
00:07:11,030 --> 00:07:12,565
What are you going to do?
110
00:07:12,632 --> 00:07:14,934
You talked her into this,
so you take care of this!
111
00:07:16,736 --> 00:07:19,705
My gosh. I'm so tired.
112
00:07:19,772 --> 00:07:22,175
Gosh, I'm scared.
113
00:07:23,075 --> 00:07:24,744
It's so tiring.
114
00:07:27,480 --> 00:07:28,548
Wait a second.
115
00:07:29,148 --> 00:07:30,149
Darn it.
116
00:07:30,783 --> 00:07:32,585
Mistress Lady! Are you insane?
117
00:07:33,219 --> 00:07:35,421
I'm changing.
What do you think you're doing?
118
00:07:35,488 --> 00:07:37,256
I knocked before coming in.
119
00:07:37,757 --> 00:07:39,759
You keep calling me mistress, you jerk.
120
00:07:39,826 --> 00:07:40,960
That darn punk.
121
00:07:41,594 --> 00:07:42,595
Mistress Lady.
122
00:07:43,329 --> 00:07:45,998
You're staying here on the condition
123
00:07:46,065 --> 00:07:47,567
that you stay out of my face.
124
00:07:47,633 --> 00:07:49,635
Why don't you just pack up and leave?
125
00:07:49,702 --> 00:07:51,003
Darn it.
126
00:07:51,571 --> 00:07:54,040
It's not like I'm here
because I want to see your face.
127
00:07:54,607 --> 00:07:58,511
Do you know Ms. Jo called in sick today
because of you?
128
00:07:59,979 --> 00:08:01,447
Is Ms. Sa-ra sick
129
00:08:01,981 --> 00:08:04,116
because of me?
130
00:08:05,585 --> 00:08:06,752
Why?
131
00:08:06,819 --> 00:08:09,288
"Why?" Do you really not know why?
132
00:08:09,889 --> 00:08:13,326
You told her that you couldn't marry her.
133
00:08:13,392 --> 00:08:16,596
So she fell sick from the shock.
134
00:08:19,031 --> 00:08:20,366
Is it serious?
135
00:08:20,433 --> 00:08:23,603
Of course.
That's why she couldn't come to work.
136
00:08:23,669 --> 00:08:26,572
How would she be fine
when you broke her heart?
137
00:08:27,139 --> 00:08:28,674
She sacrificed so much for you.
138
00:08:28,741 --> 00:08:31,711
How could you do this to her
139
00:08:31,777 --> 00:08:32,979
after using her like this?
140
00:08:33,579 --> 00:08:36,115
You'll get punished for this.
141
00:08:38,651 --> 00:08:40,052
Even so,
142
00:08:40,753 --> 00:08:42,255
I don't remember anything.
143
00:08:42,989 --> 00:08:45,024
And she just feels like a sister to me.
144
00:08:45,825 --> 00:08:48,761
How can I marry her
when I don't even like her?
145
00:08:50,863 --> 00:08:54,700
If you can't force yourself to marry her,
146
00:08:55,234 --> 00:08:57,136
at least get engaged for now.
147
00:08:59,739 --> 00:09:00,606
Engaged?
148
00:09:00,673 --> 00:09:02,008
Yes.
149
00:09:02,708 --> 00:09:05,611
This marriage will happen
once your memories come back.
150
00:09:05,678 --> 00:09:08,714
You don't want to hurt the woman
you're going to marry.
151
00:09:08,781 --> 00:09:10,917
That's just not right.
152
00:09:13,319 --> 00:09:14,387
Get engaged?
153
00:09:48,754 --> 00:09:50,756
I thought things would be easier
154
00:09:50,823 --> 00:09:52,391
since he lost his memories.
155
00:09:52,458 --> 00:09:55,094
But why is it getting trickier?
156
00:09:55,161 --> 00:09:56,662
Still, I won't give up.
157
00:09:56,729 --> 00:09:59,765
Think of what I did to get this far.
I can't give up like this.
158
00:09:59,832 --> 00:10:01,300
I will never give up.
159
00:10:01,801 --> 00:10:03,035
Of course not.
160
00:10:03,636 --> 00:10:05,471
I told all the people around me
161
00:10:05,538 --> 00:10:07,740
that you'd be the wife
of FT Group's chairman.
162
00:10:07,807 --> 00:10:10,142
How would I tell them
that you got rejected?
163
00:10:10,209 --> 00:10:12,078
There's no way I can do that.
164
00:10:12,144 --> 00:10:14,013
When you grab a sword,
165
00:10:15,381 --> 00:10:18,050
you should at least cut a boiled radish.
166
00:10:18,117 --> 00:10:19,518
Then why did you say that?
167
00:10:19,585 --> 00:10:21,087
You told me to quit right away.
168
00:10:21,854 --> 00:10:23,856
I just said that in a fit of temper.
169
00:10:24,957 --> 00:10:29,362
Anyway, Sa-ra, you can always quit
170
00:10:29,428 --> 00:10:31,330
if you want to. Okay?
171
00:10:31,397 --> 00:10:32,798
I will make sure to feed you.
172
00:10:33,699 --> 00:10:35,267
How would you support me?
173
00:10:35,334 --> 00:10:37,503
I'll be just grateful
if you don't bleed me dry.
174
00:10:38,004 --> 00:10:39,505
You don't know anything.
175
00:10:39,572 --> 00:10:42,008
What? Who is that?
176
00:10:45,644 --> 00:10:46,946
Who is it?
177
00:10:48,514 --> 00:10:52,918
Gosh, Sa-ra. It's Chairman Lee!
178
00:10:54,153 --> 00:10:55,888
What? Mr. Lee?
179
00:10:55,955 --> 00:10:58,391
-What is he doing here?
-What is going on?
180
00:10:58,457 --> 00:10:59,725
Rinse your mouth with water.
181
00:11:09,502 --> 00:11:11,170
Oh, Mr. Lee.
182
00:11:14,206 --> 00:11:15,541
Are you all right?
183
00:11:19,278 --> 00:11:21,414
I couldn't go to work.
184
00:11:22,181 --> 00:11:23,682
I'm sorry, Mr. Lee.
185
00:11:24,683 --> 00:11:26,585
I understand you couldn't. You're sick.
186
00:11:28,154 --> 00:11:29,455
Sa-ra.
187
00:11:30,356 --> 00:11:34,026
Mr. Lee brought you flowers and cake.
188
00:11:36,162 --> 00:11:38,564
-Have a seat.
-Thank you.
189
00:11:39,732 --> 00:11:41,100
-Sit.
-Okay.
190
00:11:42,101 --> 00:11:43,769
I'll leave you two alone.
191
00:11:54,346 --> 00:11:55,614
Is it because of me?
192
00:11:56,682 --> 00:11:58,417
You're sick because of me, aren't you?
193
00:12:02,721 --> 00:12:03,789
I'm sorry.
194
00:12:05,491 --> 00:12:06,859
Ms. Sa-ra.
195
00:12:07,860 --> 00:12:09,395
Please understand.
196
00:12:10,463 --> 00:12:12,331
As you can see,
197
00:12:12,398 --> 00:12:14,066
I'm trying here.
198
00:12:14,900 --> 00:12:17,970
But I'm only as mature as a 22-year-old.
199
00:12:18,637 --> 00:12:20,172
What can I do
200
00:12:20,773 --> 00:12:23,542
when I see you as a sister figure,
not a girlfriend?
201
00:12:24,677 --> 00:12:26,312
What do I do, then?
202
00:12:26,946 --> 00:12:29,515
Do you want me to grow old and die
203
00:12:29,582 --> 00:12:30,883
waiting for you?
204
00:12:34,887 --> 00:12:36,288
How about this?
205
00:12:37,323 --> 00:12:40,326
Let's get engaged on Christmas Eve.
206
00:12:45,131 --> 00:12:46,265
Mr. Lee.
207
00:12:46,765 --> 00:12:49,935
We can get married
once I get my memories back.
208
00:12:51,604 --> 00:12:53,272
So don't be upset.
209
00:12:54,206 --> 00:12:55,908
I feel so bad and guilty
210
00:12:56,742 --> 00:12:59,745
seeing you like this.
211
00:13:03,249 --> 00:13:04,617
Okay.
212
00:13:05,351 --> 00:13:06,619
But I hope
213
00:13:07,219 --> 00:13:10,723
we won't stay engaged for too long.
214
00:13:11,724 --> 00:13:15,161
Still, I want to get married
when I regain my memories.
215
00:13:15,661 --> 00:13:19,098
I don't want to force myself
when I don't remember anything.
216
00:13:19,932 --> 00:13:21,834
He sounds naive,
217
00:13:21,901 --> 00:13:23,836
but he's so stubborn.
218
00:13:25,237 --> 00:13:27,907
Fine. This isn't satisfying,
219
00:13:27,973 --> 00:13:29,875
but I should at least get engaged for now.
220
00:13:30,376 --> 00:13:33,112
That way, I can win him over
221
00:13:33,179 --> 00:13:35,614
and pull the wedding forward again.
222
00:13:37,683 --> 00:13:39,952
Do you not want to get engaged?
223
00:13:43,622 --> 00:13:44,823
That's not it.
224
00:13:46,392 --> 00:13:47,893
Let's do so.
225
00:13:48,561 --> 00:13:51,730
You didn't postpone our wedding
on purpose.
226
00:13:52,431 --> 00:13:54,667
It was because you were hurt,
227
00:13:54,733 --> 00:13:57,002
so there was nothing we could do.
228
00:13:57,836 --> 00:14:02,441
Let's get engaged on Christmas Eve.
229
00:14:08,080 --> 00:14:09,248
Thanks for understanding.
230
00:14:09,748 --> 00:14:13,419
I'll try really hard
to get my memories back.
231
00:14:21,694 --> 00:14:24,997
Yes, Lee Young-kuk.
You did the right thing.
232
00:14:26,131 --> 00:14:27,633
You should get engaged at least.
233
00:14:28,868 --> 00:14:31,303
It's not right to hurt
Ms. Sa-ra any further.
234
00:14:38,611 --> 00:14:40,246
What do you want, Ms. Dan-dan?
235
00:14:40,312 --> 00:14:41,780
We must finish our chat.
236
00:14:42,881 --> 00:14:43,916
What chat?
237
00:14:44,917 --> 00:14:46,151
I have nothing more to say.
238
00:14:47,987 --> 00:14:49,655
What was it that you said?
239
00:14:50,522 --> 00:14:54,660
That I grabbed your waist on purpose
when I fell down?
240
00:14:56,362 --> 00:14:58,097
That wasn't on purpose.
241
00:15:00,532 --> 00:15:01,667
Okay.
242
00:15:02,301 --> 00:15:05,404
Let's say you didn't grab me on purpose.
243
00:15:07,273 --> 00:15:08,908
Not "let's say."
244
00:15:09,642 --> 00:15:12,945
I really didn't do it on purpose.
245
00:15:14,079 --> 00:15:17,616
Anyway, since that's cleared up now,
246
00:15:17,683 --> 00:15:19,652
we can forget all about it.
247
00:15:20,286 --> 00:15:22,821
Since you didn't do
what you did on purpose.
248
00:15:25,124 --> 00:15:26,759
I feel very wronged,
249
00:15:27,626 --> 00:15:29,061
but let's do that.
250
00:15:30,262 --> 00:15:31,997
You feel wronged?
251
00:15:35,868 --> 00:15:37,736
I'm the one who should feel wronged!
252
00:15:37,803 --> 00:15:40,706
You're the one who touched me first.
253
00:15:40,773 --> 00:15:43,876
If you hadn't grabbed my waist
when you lost your balance,
254
00:15:43,942 --> 00:15:46,779
our lips wouldn't have touched!
255
00:15:46,845 --> 00:15:49,348
To think this was the first kiss
in my 22-year life.
256
00:15:49,415 --> 00:15:50,683
That really blows!
257
00:15:52,985 --> 00:15:54,853
What about me, then?
258
00:15:54,920 --> 00:15:56,455
It was my first kiss too!
259
00:15:57,256 --> 00:15:59,391
Let's forget all about it!
260
00:16:04,296 --> 00:16:06,332
What did I just say?
261
00:16:06,398 --> 00:16:08,567
I must've lost my mind.
Why did I say that?
262
00:16:16,208 --> 00:16:17,343
What?
263
00:16:20,879 --> 00:16:22,514
It was your first kiss?
264
00:16:23,849 --> 00:16:27,286
Sir. You have three children.
265
00:16:27,886 --> 00:16:30,322
It was your first kiss? What nonsense.
266
00:16:34,893 --> 00:16:36,495
That's so unfair.
267
00:16:37,096 --> 00:16:39,431
I have three kids
that I don't remember having.
268
00:16:40,666 --> 00:16:43,035
I never kissed or dated for real,
269
00:16:43,635 --> 00:16:44,837
and I have three kids.
270
00:16:46,405 --> 00:16:49,208
Oh, whatever. I'm doing whatever I want.
271
00:16:58,517 --> 00:16:59,952
Mister.
272
00:17:01,120 --> 00:17:02,488
I'm sorry.
273
00:17:03,055 --> 00:17:04,289
And
274
00:17:05,057 --> 00:17:09,561
thank you so much for coming today.
275
00:17:16,935 --> 00:17:18,670
What on earth was that about?
276
00:17:18,737 --> 00:17:20,406
Why is she doing this to me?
277
00:17:20,472 --> 00:17:22,141
I just don't get it.
278
00:17:25,611 --> 00:17:27,646
Why do I even bother thinking about her?
279
00:17:28,247 --> 00:17:29,448
She's getting married.
280
00:17:30,783 --> 00:17:33,585
Why won't they call me
about the interview?
281
00:17:33,652 --> 00:17:36,121
Did I not get the job?
282
00:17:36,822 --> 00:17:38,057
Who's this?
283
00:17:41,293 --> 00:17:42,494
Hello?
284
00:17:44,029 --> 00:17:45,431
Yes, I'm Cha Gun.
285
00:17:49,268 --> 00:17:50,335
What?
286
00:17:51,937 --> 00:17:53,372
I got the job?
287
00:17:54,206 --> 00:17:56,575
Did I really get the job?
288
00:17:57,709 --> 00:17:59,511
Yes, sure, thank you.
289
00:17:59,578 --> 00:18:02,981
Thank you so much.
290
00:18:03,048 --> 00:18:07,786
What are you so thankful for?
291
00:18:08,353 --> 00:18:11,390
I got a job.
292
00:18:11,457 --> 00:18:13,892
-What?
-I just got the call.
293
00:18:13,959 --> 00:18:16,361
What? Is that true?
294
00:18:16,428 --> 00:18:19,198
Yes. It's only as a driver,
295
00:18:19,264 --> 00:18:20,732
but it's at a large company.
296
00:18:20,799 --> 00:18:23,168
I'll get paid every month!
297
00:18:23,235 --> 00:18:26,605
Is that really true?
298
00:18:27,272 --> 00:18:28,907
Am I dreaming?
299
00:18:28,974 --> 00:18:31,410
Oh, gosh, I'm not dreaming.
300
00:18:31,477 --> 00:18:33,745
Are you that pleased I found a job?
301
00:18:33,812 --> 00:18:38,050
Of course, I am. Why wouldn't I be?
302
00:18:38,116 --> 00:18:41,420
Now you just have to get married.
303
00:18:42,588 --> 00:18:46,158
I only just found work. Marriage can wait.
304
00:18:46,225 --> 00:18:47,793
I will get married, won't I?
305
00:18:51,997 --> 00:18:54,166
Did you make up your mind?
306
00:18:56,101 --> 00:18:59,104
Are you sure I only need the deposit?
307
00:18:59,171 --> 00:19:01,406
I heard the premium here was a lot.
308
00:19:01,473 --> 00:19:02,741
Of course, I'm sure.
309
00:19:02,808 --> 00:19:05,410
There's no way
I can make you pay the premium.
310
00:19:05,477 --> 00:19:06,512
I told you before.
311
00:19:07,012 --> 00:19:09,181
I'm repaying the favor.
312
00:19:09,848 --> 00:19:13,318
I think it's too huge a favor.
313
00:19:14,052 --> 00:19:15,454
If you're that bothered,
314
00:19:15,521 --> 00:19:18,357
contact me
once your business here takes off.
315
00:19:18,423 --> 00:19:19,892
I'll take your money then.
316
00:19:23,128 --> 00:19:24,163
Thank you,
317
00:19:25,631 --> 00:19:26,798
Sergeant Heo.
318
00:19:29,167 --> 00:19:30,202
I'll give it a go.
319
00:19:31,837 --> 00:19:33,906
Good. You'll do well.
320
00:19:34,573 --> 00:19:35,707
I hope you succeed.
321
00:19:37,009 --> 00:19:38,010
Thank you.
322
00:19:39,611 --> 00:19:41,413
Can you help me out, though?
323
00:19:42,548 --> 00:19:45,150
It'll take me a while
to get the deposit together.
324
00:19:45,918 --> 00:19:47,519
Give me a few more days.
325
00:19:47,586 --> 00:19:48,987
All right.
326
00:19:50,689 --> 00:19:53,458
If you say you'll do it,
of course I can wait.
327
00:19:54,893 --> 00:19:57,229
For now, I'll tell the estate agent
328
00:19:57,296 --> 00:19:58,964
that I found a new tenant.
329
00:20:00,465 --> 00:20:03,335
Thank you so much.
330
00:20:29,027 --> 00:20:30,195
It's good.
331
00:20:31,530 --> 00:20:32,598
Taste it.
332
00:20:32,664 --> 00:20:33,865
Me too?
333
00:20:38,136 --> 00:20:39,037
It's so good.
334
00:20:39,104 --> 00:20:40,439
-Is it?
-Yes.
335
00:20:48,981 --> 00:20:51,617
It's so tasty eating this with you.
And it was so fun too.
336
00:20:51,683 --> 00:20:54,886
I agree. Everything tastes better
when I eat with you,
337
00:20:54,953 --> 00:20:56,588
and it's fun too.
338
00:21:02,194 --> 00:21:03,228
Mi-rim.
339
00:21:03,862 --> 00:21:06,965
How about we just live together?
340
00:21:17,142 --> 00:21:18,510
Shall we?
341
00:21:40,132 --> 00:21:41,900
Hey. Jun-o.
342
00:21:41,967 --> 00:21:46,104
Jun-o. When did you come home?
343
00:21:46,171 --> 00:21:48,540
Mom. I just got here.
344
00:21:48,607 --> 00:21:50,942
Then you should've called me.
345
00:21:51,009 --> 00:21:53,912
I'd have come home sooner.
346
00:21:53,979 --> 00:21:55,380
I only dropped by.
347
00:21:55,447 --> 00:21:58,550
I packed a few things
and some side dishes too.
348
00:21:58,617 --> 00:22:00,519
You should've told me.
349
00:22:00,585 --> 00:22:03,455
I'd have cooked
a lot of nice things for you.
350
00:22:03,522 --> 00:22:06,325
-It's okay. This is enough.
-Come on.
351
00:22:06,391 --> 00:22:09,594
You never took any food
even when I begged you to.
352
00:22:09,661 --> 00:22:12,064
See?
Aren't you sick of restaurant food now?
353
00:22:12,831 --> 00:22:16,835
I am. Your food is the best, Mom.
354
00:22:17,402 --> 00:22:18,704
My gosh.
355
00:22:18,770 --> 00:22:21,206
What did you pack?
356
00:22:21,273 --> 00:22:22,641
I didn't make much.
357
00:22:22,708 --> 00:22:25,444
I'll make a few more things
and pack them for you.
358
00:22:25,510 --> 00:22:28,814
No, thanks. I don't have much time.
359
00:22:28,880 --> 00:22:30,048
I have to go.
360
00:22:30,115 --> 00:22:31,349
-What?
-Bye.
361
00:22:31,416 --> 00:22:33,618
You're leaving already? Wait.
362
00:22:33,685 --> 00:22:37,122
How could you? I'm so upset.
363
00:22:37,189 --> 00:22:39,858
You always just drop by and leave so soon.
364
00:22:46,998 --> 00:22:47,866
I'm sorry, Mom.
365
00:22:48,867 --> 00:22:51,403
I'll visit more often now.
366
00:22:52,003 --> 00:22:54,539
Next time, let's eat out
and spend time together.
367
00:22:54,606 --> 00:22:55,540
And watch a movie.
368
00:22:55,607 --> 00:22:59,411
I don't expect you to keep that promise.
369
00:22:59,978 --> 00:23:01,880
You don't have the time for that.
370
00:23:03,148 --> 00:23:05,617
Don't mind me and study hard.
371
00:23:06,184 --> 00:23:08,687
It's not easy to become a doctor.
372
00:23:10,322 --> 00:23:11,323
Right.
373
00:23:12,491 --> 00:23:13,625
Okay.
374
00:23:15,193 --> 00:23:16,728
-I have to go now.
-Okay.
375
00:23:17,662 --> 00:23:21,099
I'm so upset. I really am.
376
00:23:27,139 --> 00:23:29,374
That's odd.
377
00:23:30,375 --> 00:23:33,078
Why is he here when it's not a weekend?
378
00:23:35,180 --> 00:23:36,815
Did he finish his final exams?
379
00:23:50,662 --> 00:23:53,432
Dan-dan, are you insane?
380
00:23:53,498 --> 00:23:56,268
Why do you keep thinking about that?
381
00:23:56,334 --> 00:23:59,004
Just forget about it all.
382
00:24:03,542 --> 00:24:05,577
Why can't I focus?
383
00:24:24,863 --> 00:24:25,964
That wasn't
384
00:24:26,865 --> 00:24:28,200
a random accident.
385
00:24:29,334 --> 00:24:31,069
I could've avoided it.
386
00:24:33,038 --> 00:24:34,639
But at that moment,
387
00:24:35,307 --> 00:24:37,642
my lips found hers.
I was drawn in like a magnet
388
00:24:37,709 --> 00:24:39,211
even before I knew it.
389
00:24:40,579 --> 00:24:41,880
So why did it happen?
390
00:24:43,481 --> 00:24:46,184
With Ms. Sa-ra,
I couldn't even force myself
391
00:24:46,251 --> 00:24:47,752
to kiss her,
392
00:24:47,819 --> 00:24:49,187
so how can this be?
393
00:24:50,822 --> 00:24:54,526
Hold on a second.
Her first kiss was at 27?
394
00:24:55,126 --> 00:24:58,563
That means
Ms. Dan-dan doesn't have a boyfriend.
395
00:24:59,831 --> 00:25:02,234
Has she been single her whole life, then?
396
00:25:03,401 --> 00:25:05,170
No way.
397
00:25:08,740 --> 00:25:09,708
Come in.
398
00:25:16,715 --> 00:25:17,916
What now?
399
00:25:18,517 --> 00:25:20,218
I thought we were done.
400
00:25:21,853 --> 00:25:23,521
No, it's not like that.
401
00:25:24,422 --> 00:25:26,157
There's something I need to tell you.
402
00:25:27,959 --> 00:25:29,127
What is it?
403
00:25:33,131 --> 00:25:35,200
Once I quit this job,
404
00:25:35,267 --> 00:25:37,202
I need to move forward with my career.
405
00:25:38,203 --> 00:25:41,139
So I was hoping to take some classes.
406
00:25:42,073 --> 00:25:44,209
After I drop Se-jong off
at his kindergarten,
407
00:25:44,276 --> 00:25:45,710
I have some free time.
408
00:25:45,777 --> 00:25:49,347
I want to take some English classes
during that time.
409
00:25:49,414 --> 00:25:50,649
Would that be all right?
410
00:25:52,417 --> 00:25:56,054
You'll be doing it on your break,
411
00:25:56,121 --> 00:25:59,891
so whatever you do is none of my business.
412
00:25:59,958 --> 00:26:02,193
If your English improves,
413
00:26:02,260 --> 00:26:05,163
it will be good for my kids,
so that'll be nice.
414
00:26:06,097 --> 00:26:08,533
Right. Thank you.
415
00:26:09,167 --> 00:26:10,635
I'll get going, then.
416
00:26:19,110 --> 00:26:21,413
She won't be quitting
for at least a few months,
417
00:26:22,414 --> 00:26:24,049
but she's already preparing for it.
418
00:26:27,018 --> 00:26:28,086
What was that?
419
00:26:28,753 --> 00:26:30,422
What did you just say?
420
00:26:30,488 --> 00:26:33,358
You want to spend the deposit
on this house to run a restaurant?
421
00:26:33,892 --> 00:26:35,694
That's absurd, honey.
422
00:26:36,261 --> 00:26:38,163
It's an opportunity I can't miss out on.
423
00:26:39,130 --> 00:26:41,266
He says I don't even have
to pay the premium.
424
00:26:41,333 --> 00:26:42,834
This is a great opportunity.
425
00:26:42,901 --> 00:26:45,370
Honey, that's a total fraud.
426
00:26:45,437 --> 00:26:48,006
No one would
offer up their business for free.
427
00:26:48,907 --> 00:26:51,609
I served with him in the military,
so I can trust him.
428
00:26:51,676 --> 00:26:54,312
He's leaving the country,
and he thinks he owes me.
429
00:26:54,379 --> 00:26:57,682
Whatever. I'm sick of hearing
anything of the sort.
430
00:26:57,749 --> 00:27:01,319
Plus, the owner of this house
would never give our deposit back.
431
00:27:01,386 --> 00:27:03,955
But even if he does,
what if the business fails?
432
00:27:04,022 --> 00:27:06,791
We'll have to live on the streets.
433
00:27:06,858 --> 00:27:09,527
Are you saying I'll fail
when I haven't even tried it?
434
00:27:09,594 --> 00:27:11,930
No one fails because they want to.
435
00:27:11,997 --> 00:27:14,799
Hardly anyone ends up
running a successful restaurant.
436
00:27:15,900 --> 00:27:19,337
Why on earth would you take
a risk like that?
437
00:27:19,404 --> 00:27:21,006
Dae-beom's skewer business tanked,
438
00:27:21,072 --> 00:27:23,475
so I'll be ruined
if yours goes under as well.
439
00:27:24,576 --> 00:27:27,912
Honey, please.
Can't you find work at a place
440
00:27:27,979 --> 00:27:29,481
that offers you a monthly salary?
441
00:27:30,248 --> 00:27:32,751
Honey, I understand your concern,
442
00:27:32,817 --> 00:27:34,519
but I did my homework.
443
00:27:34,586 --> 00:27:36,488
The neighborhood is bustling with people.
444
00:27:36,554 --> 00:27:38,957
I even checked
with a few real estate agencies.
445
00:27:39,024 --> 00:27:40,992
They all say it's a good spot.
446
00:27:41,059 --> 00:27:43,461
One that's hard to obtain
unless you pay a premium.
447
00:27:43,528 --> 00:27:45,030
I'm against it.
448
00:27:45,096 --> 00:27:47,899
Just find a job
that offers a monthly salary.
449
00:27:48,400 --> 00:27:50,602
She's right, Soo-chul.
450
00:27:50,669 --> 00:27:52,170
You must think this through.
451
00:27:52,237 --> 00:27:55,940
Younger people
can bounce back up from failure,
452
00:27:56,007 --> 00:27:57,542
but at your age,
453
00:27:57,609 --> 00:28:00,845
it's nearly impossible to do so.
454
00:28:01,413 --> 00:28:03,848
You heard my mom, right?
455
00:28:04,883 --> 00:28:06,851
Why is everyone against this?
456
00:28:07,952 --> 00:28:10,822
He was offered the place
minus the premium.
457
00:28:10,889 --> 00:28:12,924
It's quite a nice deal.
458
00:28:12,991 --> 00:28:16,594
Chances like this don't come by often.
The premium is what holds everyone back.
459
00:28:17,395 --> 00:28:19,831
Don't be so pessimistic
460
00:28:19,898 --> 00:28:22,133
and at least
check the spot out for yourself.
461
00:28:22,200 --> 00:28:23,868
Shut it, will you?
462
00:28:24,369 --> 00:28:26,304
Do you actually want us
to become homeless?
463
00:28:26,371 --> 00:28:27,505
Honey.
464
00:28:28,740 --> 00:28:31,309
I'm taking out
as much of the deposit as I can,
465
00:28:31,376 --> 00:28:32,644
-so keep that in mind.
-What?
466
00:28:32,711 --> 00:28:35,013
No, honey. You can't!
467
00:28:35,080 --> 00:28:36,414
The deposit is 50 million.
468
00:28:36,481 --> 00:28:38,983
If you lose that money, we'll be doomed!
469
00:28:39,050 --> 00:28:41,786
Hear me when I say I'm against this!
470
00:28:43,388 --> 00:28:45,657
You want to lower the deposit
and pay rent?
471
00:28:45,723 --> 00:28:47,625
I can't get the cash on such short notice.
472
00:28:48,460 --> 00:28:49,661
Please.
473
00:28:50,662 --> 00:28:51,863
Can't you find a way?
474
00:28:53,631 --> 00:28:54,732
I see.
475
00:28:55,600 --> 00:28:56,835
Sure thing.
476
00:29:22,427 --> 00:29:25,663
You have nothing for collateral,
so there aren't any loans we can offer.
477
00:29:35,039 --> 00:29:36,074
What's going on?
478
00:29:37,008 --> 00:29:38,743
What now?
479
00:29:39,344 --> 00:29:41,579
What is it that you want to say?
480
00:29:41,646 --> 00:29:44,115
Mom, that thing.
481
00:29:44,182 --> 00:29:46,351
We should give it to Soo-chul.
482
00:29:46,985 --> 00:29:49,220
What is it that we should give him?
483
00:29:49,287 --> 00:29:50,889
You know what.
484
00:29:50,955 --> 00:29:53,925
What do you mean?
485
00:29:53,992 --> 00:29:55,760
I don't know what you're talking about.
486
00:29:55,827 --> 00:29:58,830
Mom, please. You know what I mean.
487
00:29:58,897 --> 00:30:00,865
The 20 million we have on the side.
488
00:30:01,366 --> 00:30:03,535
What's the point of keeping it
in the closet?
489
00:30:03,601 --> 00:30:07,071
Let's invest it in Soo-chul's business.
And now that I have a job,
490
00:30:07,138 --> 00:30:09,407
I'll be bringing home a monthly salary.
491
00:30:10,041 --> 00:30:11,676
Don't you dare say that.
492
00:30:11,743 --> 00:30:13,978
That money is off-limits.
493
00:30:14,045 --> 00:30:16,581
That 20 million won?
494
00:30:16,648 --> 00:30:19,584
We saved it by working
day and night in Vietnam.
495
00:30:20,151 --> 00:30:22,187
It's for you to spend
when you get married,
496
00:30:22,253 --> 00:30:24,589
so never say such a thing.
That money is off-limits.
497
00:30:26,257 --> 00:30:28,960
Mom. Gun.
498
00:30:29,827 --> 00:30:31,529
-What on earth did I just hear?
-What?
499
00:30:32,030 --> 00:30:34,732
You hid 20 million won from us?
500
00:30:36,100 --> 00:30:40,071
Yeon-sil, that's not it.
501
00:30:40,138 --> 00:30:43,408
Okay, fine. Gun was against the idea,
502
00:30:44,008 --> 00:30:46,778
but I insisted
that we keep the money a secret.
503
00:30:47,278 --> 00:30:49,380
How could you do this to us, Mom?
504
00:30:49,881 --> 00:30:52,851
Don't you know
why we're living in a house that leaks?
505
00:30:52,917 --> 00:30:54,919
If you hadn't taken out a loan
with our house
506
00:30:54,986 --> 00:30:56,821
as collateral to fund Gun's business,
507
00:30:56,888 --> 00:30:58,656
we wouldn't be in this mess.
508
00:30:59,490 --> 00:31:01,826
Rather than paying us back what you owe,
509
00:31:01,893 --> 00:31:04,796
you actually hid money from us.
How could you do that?
510
00:31:04,863 --> 00:31:07,665
That's right.
511
00:31:07,732 --> 00:31:10,068
And we gave you 50 million won
512
00:31:10,134 --> 00:31:12,537
because we felt sorry for what we did.
513
00:31:12,604 --> 00:31:14,339
The remaining 20 million
514
00:31:14,405 --> 00:31:16,140
is for him to spend on his wedding.
515
00:31:16,207 --> 00:31:19,711
Is it that much of a betrayal
when he's your brother?
516
00:31:19,777 --> 00:31:22,347
Yes, it is. It hurts!
517
00:31:22,413 --> 00:31:23,481
Goodness.
518
00:31:24,048 --> 00:31:27,118
How can you say that
when he's your only brother?
519
00:31:27,185 --> 00:31:30,588
Even if we offered
the whole 70 million won,
520
00:31:30,655 --> 00:31:34,259
you should've said
that 50 million is more than enough.
521
00:31:34,325 --> 00:31:36,261
That I should at least
522
00:31:36,327 --> 00:31:38,663
keep 20 million to spend on Gun's wedding.
523
00:31:38,730 --> 00:31:39,931
That you know how hard
524
00:31:39,998 --> 00:31:42,667
we had to work in Vietnam
to save up that money.
525
00:31:42,734 --> 00:31:44,802
Isn't that the right thing to say?
526
00:31:44,869 --> 00:31:46,204
Of all people,
527
00:31:46,271 --> 00:31:49,807
how could you say that?
528
00:31:49,874 --> 00:31:51,643
How could you?
529
00:31:51,709 --> 00:31:53,645
How can you see this as a betrayal?
530
00:31:53,711 --> 00:31:56,347
Whose fault is it
that we're living this way?
531
00:31:57,715 --> 00:32:01,386
How can Gun always be your priority?
532
00:32:01,452 --> 00:32:03,187
Don't you feel bad for Soo-chul
533
00:32:03,254 --> 00:32:04,822
who suffered so hard until now?
534
00:32:04,889 --> 00:32:08,026
How can you only care about your son?
535
00:32:10,061 --> 00:32:11,195
My gosh.
536
00:32:12,931 --> 00:32:14,365
It's all my fault.
537
00:32:15,466 --> 00:32:17,969
I'm sorry, Yeon-sil.
538
00:32:18,036 --> 00:32:19,837
So don't take it out on Mom.
539
00:32:20,838 --> 00:32:23,474
I promise to pay back that money
before I die.
540
00:32:23,975 --> 00:32:25,209
I won't die
541
00:32:25,843 --> 00:32:27,478
without paying back every penny.
542
00:32:29,347 --> 00:32:33,451
No, this is all my fault.
543
00:32:33,518 --> 00:32:35,753
I'm sorry for being a parent
544
00:32:36,454 --> 00:32:39,424
who couldn't provide for her children.
545
00:33:20,631 --> 00:33:22,467
Dae-beom, you're so cool.
546
00:33:32,643 --> 00:33:35,747
My gosh. Hurry before you catch a cold.
547
00:33:35,813 --> 00:33:36,814
Thanks.
548
00:33:41,252 --> 00:33:42,820
This feels so nice.
549
00:33:45,022 --> 00:33:46,424
Sweetie, let's drink.
550
00:33:47,091 --> 00:33:48,092
Right.
551
00:33:49,260 --> 00:33:51,863
To our future! Cheers!
552
00:34:01,773 --> 00:34:05,643
It feels great to be here with you.
553
00:34:06,744 --> 00:34:07,779
I feel like I'll cry
554
00:34:09,113 --> 00:34:10,748
from happiness.
555
00:34:12,784 --> 00:34:13,718
What about you?
556
00:34:14,652 --> 00:34:15,586
I'm just as happy.
557
00:34:18,556 --> 00:34:21,659
Dae-beom, let's go house-hunting tomorrow.
558
00:34:22,293 --> 00:34:23,227
House-hunting?
559
00:34:23,294 --> 00:34:26,030
The hotel room
is starting to suffocate me.
560
00:34:26,731 --> 00:34:29,233
Which do you prefer?
Cheongdam-dong or Seongsu-dong?
561
00:34:29,300 --> 00:34:30,668
Don't you have your own place?
562
00:34:31,436 --> 00:34:34,272
That's not an option.
Who knows when my mom will barge in?
563
00:34:35,173 --> 00:34:39,143
For the time being,
I just want to be alone with you
564
00:34:39,977 --> 00:34:41,979
without anyone interrupting.
565
00:34:43,548 --> 00:34:46,551
And that place is too small
to accommodate us both.
566
00:34:47,118 --> 00:34:48,286
Sure. Let's do that.
567
00:34:49,153 --> 00:34:50,288
How about some more wine?
568
00:34:51,489 --> 00:34:52,356
Thank you.
569
00:35:03,401 --> 00:35:06,904
Here. I brought you some detox juice.
Drink up.
570
00:35:06,971 --> 00:35:10,274
Mom, how do I look? Do I look younger?
571
00:35:12,343 --> 00:35:13,377
As if.
572
00:35:13,444 --> 00:35:16,447
Makeup can't magically make
a 37-year-old look 22.
573
00:35:19,083 --> 00:35:21,185
Could there be a way
to suddenly look younger?
574
00:35:21,686 --> 00:35:24,622
I hate it when he treats me
like I'm much older than him.
575
00:35:24,689 --> 00:35:26,190
What can I do about this?
576
00:35:28,493 --> 00:35:32,663
What if he suddenly regains his memories?
577
00:35:32,730 --> 00:35:34,932
What if you're kicked to the curb again?
578
00:35:35,967 --> 00:35:38,636
An engagement will mean nothing.
579
00:35:39,237 --> 00:35:42,673
You need to think of a way
to speed up the wedding.
580
00:35:42,740 --> 00:35:45,543
It's why I've been trying
every trick in the book.
581
00:35:45,610 --> 00:35:47,879
From fixing my makeup to working out.
582
00:35:47,945 --> 00:35:49,447
I'm even drinking detox juice.
583
00:35:51,883 --> 00:35:52,984
Forget all that
584
00:35:53,885 --> 00:35:55,086
and take him to an island.
585
00:35:55,953 --> 00:35:57,355
What island?
586
00:35:57,421 --> 00:35:58,456
Unbelievable.
587
00:35:58,956 --> 00:36:01,692
Why can't you read between the lines?
588
00:36:01,759 --> 00:36:04,562
It's not like
I can seduce the man for you.
589
00:36:05,129 --> 00:36:08,366
Are you not aware
of the oldest trick in the book?
590
00:36:08,432 --> 00:36:11,402
Head to an island and stay there
until no boats can take you home.
591
00:36:11,969 --> 00:36:14,572
Then, the rest will happen like magic.
592
00:36:17,408 --> 00:36:19,477
If you manage to get pregnant,
593
00:36:19,544 --> 00:36:22,046
it won't matter
if he regains his memories.
594
00:36:22,680 --> 00:36:25,016
You can make demands all you want.
595
00:36:27,218 --> 00:36:29,487
Make plans to go on an island today.
596
00:36:30,188 --> 00:36:31,556
-Did you do that to Dad?
-What?
597
00:36:32,557 --> 00:36:33,858
I'm off to school.
598
00:36:34,425 --> 00:36:38,696
Jae-ni, have you heard of the phrase,
"Good grades don't guarantee happiness"?
599
00:36:39,297 --> 00:36:41,699
Don't try too hard.
Just don't make any mistakes.
600
00:36:41,766 --> 00:36:44,302
Are you telling me not to
try hard on my exam?
601
00:36:44,368 --> 00:36:46,537
Good grades
won't guarantee your happiness,
602
00:36:47,038 --> 00:36:50,141
so don't let the school test
stress you out.
603
00:36:50,208 --> 00:36:52,176
If you get stuck, just guess number three.
604
00:36:52,243 --> 00:36:53,544
Got it?
605
00:36:54,111 --> 00:36:55,146
Noted.
606
00:36:55,913 --> 00:36:57,181
I'll get going, then.
607
00:36:58,382 --> 00:36:59,750
Go, Jae-ni!
608
00:37:04,021 --> 00:37:05,856
Dad, I'm off to school as well.
609
00:37:10,995 --> 00:37:13,998
Dad, you haven't forgotten
about tonight, right?
610
00:37:14,065 --> 00:37:17,368
Se-chan, I may not remember my past,
611
00:37:17,435 --> 00:37:19,704
but I still remember the promise,
so don't worry.
612
00:37:20,204 --> 00:37:21,405
Later, then!
613
00:37:22,440 --> 00:37:24,909
Dad, I'll get going too.
614
00:37:27,011 --> 00:37:30,781
Se-jong, have fun today like always.
615
00:37:30,848 --> 00:37:32,516
Sure, Dad.
616
00:37:32,583 --> 00:37:36,287
Can I play the video game
at the stationery store today?
617
00:37:36,354 --> 00:37:38,556
The video game? Sure thing.
618
00:37:39,123 --> 00:37:42,260
Really? Nice!
619
00:37:42,326 --> 00:37:43,828
You're the best.
620
00:37:44,428 --> 00:37:48,466
Ms. Park, let's hurry
and play the video game!
621
00:37:49,300 --> 00:37:50,301
Sure.
622
00:37:53,804 --> 00:37:54,672
Se-jong.
623
00:37:56,073 --> 00:37:58,609
Why don't I play it with you?
624
00:38:04,582 --> 00:38:07,118
Kick. Flying kick!
625
00:38:09,153 --> 00:38:10,454
Take my kick.
626
00:38:12,123 --> 00:38:13,291
Flying kick.
627
00:38:13,357 --> 00:38:14,558
Nice!
628
00:38:15,259 --> 00:38:16,661
Se-jong, I beat you again.
629
00:38:18,863 --> 00:38:22,066
No matter what I do, I keep losing!
630
00:38:24,035 --> 00:38:26,871
Se-jong, don't be a sore loser.
631
00:38:27,938 --> 00:38:30,508
If you wish to beat me,
practice some more.
632
00:38:31,342 --> 00:38:33,077
I get that he's supposedly 22,
633
00:38:33,144 --> 00:38:35,946
but how can he be this clueless?
634
00:38:36,013 --> 00:38:38,015
Would it kill him to let Se-jong beat him?
635
00:38:38,082 --> 00:38:40,418
Why must he try so hard
to beat a little kid?
636
00:38:41,585 --> 00:38:44,322
Se-jong, why don't I beat him for you?
637
00:38:45,056 --> 00:38:47,725
Yes, get revenge for me.
638
00:38:47,792 --> 00:38:48,959
Got it.
639
00:38:50,194 --> 00:38:52,296
Mr. Lee, I challenge you to a game.
640
00:38:53,464 --> 00:38:55,599
Sure thing. Bring it on.
641
00:39:07,578 --> 00:39:08,546
Here we go.
642
00:39:10,448 --> 00:39:13,651
Go, Ms. Park!
643
00:39:13,718 --> 00:39:15,720
Go, Ms. Park!
644
00:39:15,786 --> 00:39:17,655
-Go, Ms. Park!
-Die, darn it!
645
00:39:17,722 --> 00:39:19,590
Go, Ms. Park!
646
00:39:20,157 --> 00:39:22,793
Ms. Dan-dan, I see you're quite the gamer.
647
00:39:22,860 --> 00:39:24,428
You must've played this a lot.
648
00:39:24,995 --> 00:39:26,530
I'm not an easy opponent, though.
649
00:39:27,098 --> 00:39:30,568
Go, Ms. Park!
650
00:39:30,634 --> 00:39:32,136
Go, Ms. Park!
651
00:39:32,203 --> 00:39:33,304
Die!
652
00:39:34,672 --> 00:39:36,507
What on earth are you doing?
653
00:39:38,275 --> 00:39:41,645
Dan-dan,
you can't forfeit the game like that.
654
00:39:42,380 --> 00:39:45,349
Ms. Park,
shouldn't Se-jong be in kindergarten?
655
00:39:45,416 --> 00:39:46,817
He's five minutes late.
656
00:39:48,619 --> 00:39:49,820
I'm terribly sorry.
657
00:39:50,488 --> 00:39:51,355
Se-jong, let's go.
658
00:39:56,694 --> 00:40:00,064
Mr. Lee,
were you indulging in a video game
659
00:40:00,564 --> 00:40:03,467
that kindergarten kids play?
660
00:40:05,970 --> 00:40:08,105
So what? It's not against the law.
661
00:40:09,874 --> 00:40:11,108
Mr. Lee!
662
00:40:11,642 --> 00:40:12,777
That reminds me.
663
00:40:12,843 --> 00:40:15,746
I should study the documents
that Director Han gave me.
664
00:40:15,813 --> 00:40:17,014
Later, then!
665
00:40:21,285 --> 00:40:22,686
Can he be any more annoying?
666
00:40:31,295 --> 00:40:32,296
Mr. Lee.
667
00:40:34,298 --> 00:40:35,733
Your nagging isn't welcome,
668
00:40:36,233 --> 00:40:37,968
but I'll let you have a few words.
669
00:40:38,869 --> 00:40:39,870
Mr. Lee,
670
00:40:40,738 --> 00:40:43,507
no one outside this household
knows about your accident.
671
00:40:43,574 --> 00:40:46,443
You're still the chairman of FT Group.
672
00:40:47,011 --> 00:40:50,414
Everyone in the neighborhood
is aware of who you are.
673
00:40:50,948 --> 00:40:53,451
So how could you play
a video game meant for kids
674
00:40:53,517 --> 00:40:55,586
on the street no less
675
00:40:55,653 --> 00:40:58,289
with one of your employees?
676
00:41:00,524 --> 00:41:03,027
Okay, fine. I'll keep that in mind.
677
00:41:03,093 --> 00:41:06,864
You should for the sake of your company.
678
00:41:07,531 --> 00:41:10,301
If an article surfaces about you
losing your memories,
679
00:41:10,901 --> 00:41:12,236
your company will suffer.
680
00:41:12,937 --> 00:41:15,506
I said I heard you, so stop now.
681
00:41:21,178 --> 00:41:22,346
Ms. Sa-ra.
682
00:41:22,947 --> 00:41:25,049
Why didn't you take some more time off?
683
00:41:25,683 --> 00:41:27,685
Are you better now?
684
00:41:29,787 --> 00:41:32,590
Maybe it's because
you visited me yesterday,
685
00:41:33,157 --> 00:41:35,292
but I'm now back to full health.
686
00:41:35,926 --> 00:41:38,596
You've always been
687
00:41:38,662 --> 00:41:40,564
the best cure I can ask for.
688
00:41:42,533 --> 00:41:45,236
Ms. Sa-ra, that's so cheesy.
689
00:41:48,906 --> 00:41:50,307
Mr. Lee,
690
00:41:50,374 --> 00:41:53,110
why don't we go on dates
to help regain your memories?
691
00:41:53,811 --> 00:41:55,579
Help regain my memories?
692
00:41:55,646 --> 00:41:57,781
I thought about it
693
00:41:57,848 --> 00:42:01,151
and regaining your memories
should be a priority
694
00:42:01,218 --> 00:42:03,153
for the sake of your kids and the company.
695
00:42:05,856 --> 00:42:07,024
You're right.
696
00:42:07,625 --> 00:42:10,127
Starting today,
I'll take you to the places
697
00:42:10,194 --> 00:42:11,662
we went on our dates.
698
00:42:12,162 --> 00:42:15,065
I'm sure that'll trigger your memories.
699
00:42:15,633 --> 00:42:17,468
Let's try harder together.
700
00:42:18,969 --> 00:42:21,639
Sure, let's do what we can.
701
00:42:23,040 --> 00:42:24,041
All right.
702
00:42:57,041 --> 00:42:58,242
Where are we now?
703
00:42:58,976 --> 00:42:59,944
Here.
704
00:43:02,046 --> 00:43:03,814
Is that you, Park Dan-dan?
705
00:43:19,330 --> 00:43:20,397
Hyeon-bin?
706
00:43:20,464 --> 00:43:22,666
Yes, it's me. Ma Hyeon-bin.
707
00:43:30,007 --> 00:43:31,542
Are you taking an English class?
708
00:43:32,109 --> 00:43:35,846
Yes. I should be prepared
if I'm to go to the US
709
00:43:35,913 --> 00:43:37,414
with you in six months.
710
00:43:38,449 --> 00:43:39,450
Good idea.
711
00:43:39,516 --> 00:43:43,320
I've studied English really hard,
712
00:43:43,387 --> 00:43:46,090
but it's really difficult
713
00:43:46,156 --> 00:43:47,758
to have a conversation in English.
714
00:43:48,359 --> 00:43:52,162
Will I be able to adapt to life in the US?
715
00:43:52,229 --> 00:43:53,664
I'm a little worried.
716
00:43:54,531 --> 00:43:58,002
You will learn soon enough
once you get there.
717
00:43:58,068 --> 00:44:00,971
I'm sure you'll be fine. Don't worry.
718
00:44:02,906 --> 00:44:05,142
Now that you say that,
719
00:44:05,209 --> 00:44:06,710
I feel more confident.
720
00:44:06,777 --> 00:44:09,513
Good. You will do a great job.
721
00:44:10,047 --> 00:44:13,217
By the way, how is Young-kuk doing?
722
00:44:13,283 --> 00:44:15,386
Do you think he will regain his memories?
723
00:44:16,754 --> 00:44:18,322
Not really.
724
00:44:19,757 --> 00:44:21,659
I'm so worried.
725
00:44:21,725 --> 00:44:25,396
Since he doesn't remember me
and hates me, I can't visit him.
726
00:44:26,997 --> 00:44:28,065
How are the kids doing?
727
00:44:28,132 --> 00:44:30,734
Aren't they having a hard time
because of him?
728
00:44:31,769 --> 00:44:33,437
The kids are doing fine.
729
00:44:33,504 --> 00:44:36,140
Mr. Lee is like
their brother and friend now.
730
00:44:36,206 --> 00:44:38,976
He plays games and exercises with them.
731
00:44:39,043 --> 00:44:41,011
So the kids look happier.
732
00:44:41,712 --> 00:44:43,414
Really? I'm glad to hear that.
733
00:44:44,615 --> 00:44:47,217
I'm sorry
that you are going through a lot, though.
734
00:44:47,284 --> 00:44:48,819
It must be hard for you.
735
00:44:48,886 --> 00:44:50,688
Gosh, no.
736
00:44:50,754 --> 00:44:54,224
By the way, I heard Mr. Lee and you
737
00:44:54,291 --> 00:44:56,994
knew each other since you were little.
738
00:44:57,761 --> 00:45:00,731
But why doesn't he recognize you?
739
00:45:02,766 --> 00:45:06,403
Ms. Park, why don't we eat together
before you leave?
740
00:45:06,470 --> 00:45:09,339
There's a good pork cutlet restaurant
near here. Let's go.
741
00:45:09,406 --> 00:45:11,475
Wait, Ms. Kim.
Please, let get the bill today.
742
00:45:11,542 --> 00:45:13,544
Don't be silly. It will be on me.
743
00:45:13,610 --> 00:45:15,612
Please let me buy you a meal today.
744
00:45:15,679 --> 00:45:18,182
I got paid yesterday.
745
00:45:19,750 --> 00:45:22,186
Really?
Then I should let you buy me a meal.
746
00:45:22,953 --> 00:45:23,987
Yes, Ms. Kim.
747
00:45:25,089 --> 00:45:26,990
-Let's go.
-Okay.
748
00:45:30,427 --> 00:45:32,596
Sweetie, what do you think of this car?
749
00:45:32,663 --> 00:45:33,997
Do you like it?
750
00:45:34,064 --> 00:45:35,299
Would you like to drive it?
751
00:45:35,365 --> 00:45:37,868
That would be nice. It's pretty.
752
00:45:38,869 --> 00:45:41,839
I knew you'd like it.
753
00:45:43,640 --> 00:45:45,075
Here's the key.
754
00:45:45,676 --> 00:45:46,677
What?
755
00:45:46,744 --> 00:45:49,012
This is my gift for you.
756
00:45:50,013 --> 00:45:51,048
What?
757
00:45:52,082 --> 00:45:53,484
Gosh, Se-ryeon.
758
00:45:53,550 --> 00:45:55,552
What's so surprising?
759
00:45:56,520 --> 00:45:57,421
Get in.
760
00:46:04,528 --> 00:46:06,830
Dae-beom, the weather is really nice.
761
00:46:06,897 --> 00:46:08,699
Maybe that's because I'm with you.
762
00:46:10,467 --> 00:46:12,069
I'm so happy.
763
00:46:12,136 --> 00:46:13,971
-Me too.
-Let's go!
764
00:46:50,240 --> 00:46:52,876
This is what you brought.
Why aren't you eating?
765
00:46:53,744 --> 00:46:55,245
And you're not drinking the tea.
766
00:46:57,614 --> 00:46:58,682
Right.
767
00:46:59,316 --> 00:47:00,584
What?
768
00:47:02,119 --> 00:47:03,921
Is something bothering you?
769
00:47:05,522 --> 00:47:08,992
Yeon-sil told me that you quit your job.
770
00:47:11,195 --> 00:47:13,797
Well… Mi-sook.
771
00:47:14,898 --> 00:47:17,401
What is it?
Why are you hesitating so much?
772
00:47:18,235 --> 00:47:19,703
It's okay. Just tell me.
773
00:47:22,039 --> 00:47:23,040
Well…
774
00:47:25,309 --> 00:47:26,743
Can I borrow some money?
775
00:47:28,278 --> 00:47:29,513
Money?
776
00:47:30,447 --> 00:47:33,250
I found a good store,
so I wanted to start a business.
777
00:47:34,318 --> 00:47:36,453
But I can't come up with the deposit.
778
00:47:37,287 --> 00:47:40,424
I was going to use the deposit
from my house, but I couldn't.
779
00:47:42,326 --> 00:47:44,328
And the bank turned down
my loan application.
780
00:47:46,530 --> 00:47:49,933
I asked my friends for help,
but they couldn't afford it.
781
00:47:51,468 --> 00:47:52,603
So,
782
00:47:54,037 --> 00:47:55,606
I know I shouldn't be doing this,
783
00:47:57,374 --> 00:47:58,775
but I came to talk to you.
784
00:48:02,279 --> 00:48:03,981
How much is the deposit?
785
00:48:08,318 --> 00:48:09,553
It's 50 million won.
786
00:48:14,691 --> 00:48:17,194
I'll give you the money.
787
00:48:20,497 --> 00:48:21,765
Mi-sook.
788
00:48:22,399 --> 00:48:24,167
It's not 500 million or 100 million.
789
00:48:24,234 --> 00:48:25,469
It's just 50 million.
790
00:48:25,535 --> 00:48:27,604
Why was it so hard to ask me?
791
00:48:28,338 --> 00:48:32,576
Why did you ask others for help
when your sister was right here?
792
00:48:34,077 --> 00:48:36,813
You should've come to me first.
793
00:48:38,749 --> 00:48:40,584
This is really upsetting.
794
00:48:42,219 --> 00:48:43,720
Thank you.
795
00:48:45,289 --> 00:48:48,692
I'll work hard
and make sure to pay you back.
796
00:48:53,730 --> 00:48:54,865
Soo-chul.
797
00:48:58,535 --> 00:49:01,071
Soo-chul, don't cry.
798
00:49:01,138 --> 00:49:05,175
You have to succeed, okay?
799
00:49:06,943 --> 00:49:08,011
Okay?
800
00:49:09,146 --> 00:49:10,247
Mi-sook.
801
00:49:12,549 --> 00:49:14,184
LEASE CONTRACT
802
00:49:14,251 --> 00:49:17,688
LESSOR: LEE KI-JA
LESSEE: PARK SOO-CHUL
803
00:49:22,526 --> 00:49:24,995
You've chosen a good place.
804
00:49:25,062 --> 00:49:27,831
There are a lot of apartments in the area,
so it will go well.
805
00:49:28,699 --> 00:49:29,933
Okay.
806
00:49:31,134 --> 00:49:32,936
I don't need anything else.
807
00:49:33,971 --> 00:49:37,007
I just want you to pay the rent on time.
808
00:49:37,741 --> 00:49:39,509
I hate it when the rent is late.
809
00:49:39,576 --> 00:49:41,812
Of course. I will remember that.
810
00:49:41,878 --> 00:49:44,414
Oh, right. One more thing.
811
00:49:44,481 --> 00:49:47,417
I don't want you
to drive nails everywhere.
812
00:49:47,985 --> 00:49:50,687
You should talk to me
before any interior work.
813
00:49:51,421 --> 00:49:52,789
Okay. I will.
814
00:49:54,624 --> 00:49:55,692
Thank you.
815
00:50:04,368 --> 00:50:05,335
Sergeant Heo.
816
00:50:05,402 --> 00:50:07,738
Hey. Did you sign the contract?
817
00:50:07,804 --> 00:50:09,806
Yes. I just did it.
818
00:50:09,873 --> 00:50:12,042
My gosh. Congratulations.
819
00:50:13,343 --> 00:50:15,946
Private Park, you're a CEO now.
820
00:50:16,847 --> 00:50:18,315
I'll try my best.
821
00:50:19,282 --> 00:50:21,218
Sergeant Heo, thank you so much.
822
00:50:21,918 --> 00:50:23,887
I will never forget
what you've done for me.
823
00:50:23,954 --> 00:50:26,823
Everything will go well. You'll succeed.
824
00:50:28,725 --> 00:50:31,628
What? Did you find a new owner?
825
00:50:31,695 --> 00:50:33,330
Oh, hello.
826
00:50:33,397 --> 00:50:34,965
So is he the new owner?
827
00:50:35,032 --> 00:50:37,367
Yes. Soo-chul, say hello to them.
828
00:50:37,434 --> 00:50:39,836
They are
the owners of the jokbal place here.
829
00:50:39,903 --> 00:50:41,571
-Please take good care of him.
-Sure.
830
00:50:41,638 --> 00:50:43,707
And please help him out.
831
00:50:44,741 --> 00:50:46,476
Sure. We are neighbors now.
832
00:50:46,543 --> 00:50:48,845
I hope we will get along well.
833
00:50:49,980 --> 00:50:51,415
Nice to meet you.
834
00:50:52,482 --> 00:50:53,550
Nice to meet you.
835
00:50:53,617 --> 00:50:56,787
Nice to meet you. Let's get along well.
836
00:50:56,853 --> 00:50:59,322
When you clean the alley,
837
00:50:59,389 --> 00:51:01,358
you can't just sweep your place.
838
00:51:01,425 --> 00:51:04,061
Make sure to sweep
the whole place over here.
839
00:51:04,127 --> 00:51:06,530
When it snows,
we should clear away the snow.
840
00:51:06,596 --> 00:51:10,200
We have to keep the alley clean
to keep our business up and coming.
841
00:51:10,267 --> 00:51:13,070
Okay. Please give me a lot of pointers.
842
00:51:13,136 --> 00:51:14,838
Take it easy, you punk.
843
00:51:18,308 --> 00:51:19,543
I'm home.
844
00:51:19,609 --> 00:51:21,611
-You're home.
-Hey.
845
00:51:21,678 --> 00:51:24,915
Well… This is for you.
846
00:51:26,683 --> 00:51:28,051
What is this?
847
00:51:28,652 --> 00:51:31,588
I lost your house
for my business five years ago.
848
00:51:31,655 --> 00:51:33,390
I'll make sure to buy it back for you.
849
00:51:34,024 --> 00:51:36,993
And this is the money I earned in Vietnam.
850
00:51:37,060 --> 00:51:39,296
Use it for your new business.
It's 20 million won.
851
00:51:42,599 --> 00:51:43,967
It's okay, Gun.
852
00:51:45,268 --> 00:51:47,270
I just signed the contract.
853
00:51:47,337 --> 00:51:49,639
-What? You signed the contract?
-What?
854
00:51:50,140 --> 00:51:53,076
What are you saying?
You really signed the contract?
855
00:51:54,511 --> 00:51:56,279
Yes, Mother.
856
00:51:56,346 --> 00:51:58,114
Yeon-sil.
857
00:51:58,181 --> 00:52:01,218
Soo-chul said he signed the deal.
858
00:52:01,284 --> 00:52:03,687
What? What is she saying?
859
00:52:03,753 --> 00:52:05,155
You signed the deal?
860
00:52:05,889 --> 00:52:07,324
Yes, look.
861
00:52:08,391 --> 00:52:09,826
This is the contract.
862
00:52:10,727 --> 00:52:13,396
My gosh. "Lessee: Park Soo-chul."
863
00:52:14,397 --> 00:52:17,033
Where did you get the money from?
864
00:52:17,734 --> 00:52:19,269
Did you go to a loan shark?
865
00:52:19,769 --> 00:52:21,438
You can't.
866
00:52:21,505 --> 00:52:23,106
If you can't pay them back,
867
00:52:23,173 --> 00:52:25,041
they take your liver and kidney.
868
00:52:25,108 --> 00:52:26,977
Honey, you can't do that.
869
00:52:27,043 --> 00:52:30,380
What are you talking about?
870
00:52:31,882 --> 00:52:33,016
I went to my sister.
871
00:52:33,683 --> 00:52:35,552
What? Your sister?
872
00:52:36,386 --> 00:52:38,955
She lent you such a huge amount?
873
00:52:39,022 --> 00:52:39,990
My gosh.
874
00:52:40,557 --> 00:52:41,558
Yes.
875
00:52:43,493 --> 00:52:45,262
She lent it to me straight away.
876
00:52:45,328 --> 00:52:49,633
My goodness. How grateful.
877
00:52:50,200 --> 00:52:53,403
My friend who had the place
will leave soon.
878
00:52:53,470 --> 00:52:56,406
I'll fix up the interior
and reopen in two weeks.
879
00:52:58,542 --> 00:53:02,746
That is such great news, Soo-chul.
880
00:53:02,812 --> 00:53:04,548
Congratulations.
881
00:53:05,782 --> 00:53:06,783
Congratulations.
882
00:53:06,850 --> 00:53:09,352
Thanks. Thank you, Mother.
883
00:53:09,419 --> 00:53:13,590
It seems like only good things will happen
from now on.
884
00:53:13,657 --> 00:53:15,759
Gun got a job too.
885
00:53:16,793 --> 00:53:19,296
Did he really? He got a job?
886
00:53:20,230 --> 00:53:22,599
Apparently. As a driver.
887
00:53:23,934 --> 00:53:25,268
It's at a large company.
888
00:53:26,169 --> 00:53:28,438
That's great. A large company?
889
00:53:28,505 --> 00:53:31,708
You were so busy trying to get money
to lease your restaurant,
890
00:53:31,775 --> 00:53:35,745
so we weren't able to update you
on how things were.
891
00:53:35,812 --> 00:53:40,850
But Gun found work as a driver
at a large company.
892
00:53:42,219 --> 00:53:45,155
That's great news. Congratulations.
893
00:53:45,222 --> 00:53:47,157
You too, Gun. Where's the company?
894
00:53:47,224 --> 00:53:49,693
It's FT Group.
895
00:53:51,461 --> 00:53:52,829
FT Group?
896
00:53:54,364 --> 00:53:56,967
Dan-dan works for FT Group's chairman.
897
00:53:57,033 --> 00:53:57,867
What?
898
00:53:58,768 --> 00:54:02,706
Does she? What does that matter?
899
00:54:02,772 --> 00:54:06,543
He submitted a resume
and passed the interview.
900
00:54:07,410 --> 00:54:11,581
Gun. Try not to cross paths
901
00:54:11,648 --> 00:54:14,551
with that lady of the house.
902
00:54:14,618 --> 00:54:18,855
She might have you fired
out of spite for what we did.
903
00:54:18,922 --> 00:54:20,257
Oh, come on.
904
00:54:20,323 --> 00:54:23,793
Why would we cross paths
when I'll work at the company?
905
00:54:23,860 --> 00:54:26,763
I'm employed by the company, not by her.
906
00:54:26,830 --> 00:54:28,198
We'll never have to meet.
907
00:54:29,032 --> 00:54:31,801
I guess not. Anyway, good for you, Mom.
908
00:54:31,868 --> 00:54:34,738
Now you have a son
who works at a huge company.
909
00:54:34,804 --> 00:54:38,074
Yes, I do, and I'm so terribly pleased.
910
00:54:38,575 --> 00:54:43,546
Now Gun will get paid every month,
911
00:54:43,613 --> 00:54:45,682
and Soo-chul will do well too.
912
00:54:45,749 --> 00:54:49,386
I guess I can enjoy my old age.
913
00:55:10,907 --> 00:55:13,143
It's about the offer you made me.
914
00:55:13,209 --> 00:55:14,944
The one about going to the States.
915
00:55:15,612 --> 00:55:17,213
Does that offer still stand?
916
00:55:18,882 --> 00:55:21,351
Yes, of course.
917
00:55:21,418 --> 00:55:25,088
I have six months left
on my contract at Mr. Lee's.
918
00:55:25,689 --> 00:55:28,625
Once that ends, I'll be free to leave.
919
00:55:30,427 --> 00:55:32,529
Soo-chul will come with us.
920
00:55:33,296 --> 00:55:37,734
The three of us will start over
in the States as a family.
921
00:55:47,377 --> 00:55:48,845
Hello, Ms. Kim.
922
00:55:49,412 --> 00:55:51,915
Mr. Park, are you free to talk?
923
00:55:52,649 --> 00:55:54,284
Yes, I am. Go ahead.
924
00:55:56,252 --> 00:55:59,522
I want to ask you for a favor.
925
00:56:00,090 --> 00:56:03,259
Sure, you can ask me anything.
926
00:56:03,326 --> 00:56:06,563
I'm going to Gangneung tomorrow
on a business trip.
927
00:56:07,897 --> 00:56:11,568
May I ask you to drive me there and back?
928
00:56:11,634 --> 00:56:13,169
I haven't been here that long,
929
00:56:13,236 --> 00:56:15,638
so I'm afraid to drive for long hours,
930
00:56:15,705 --> 00:56:19,008
and I don't feel comfortable
around any of the company's drivers.
931
00:56:19,776 --> 00:56:21,444
I'm asking too much, aren't I?
932
00:56:22,545 --> 00:56:25,215
Not at all. I'm free tomorrow.
933
00:56:25,982 --> 00:56:27,650
Why wouldn't I do that much for you?
934
00:56:28,451 --> 00:56:29,753
What time do you need me?
935
00:56:31,087 --> 00:56:35,191
Can you come over by 9 a.m.
tomorrow morning?
936
00:56:35,825 --> 00:56:39,229
Yes. I'll be there by 9 a.m. tomorrow.
937
00:56:39,963 --> 00:56:41,898
Okay. Goodbye.
938
00:56:44,968 --> 00:56:46,069
Who was that?
939
00:56:46,903 --> 00:56:49,939
I need to go somewhere tomorrow.
940
00:56:50,006 --> 00:56:52,442
I got a part-time job
driving someone to another city.
941
00:56:52,509 --> 00:56:53,643
Did you?
942
00:56:54,411 --> 00:56:55,345
Will they pay a lot?
943
00:56:57,046 --> 00:56:58,314
I need to shower.
944
00:56:58,982 --> 00:57:00,583
Eat some fruit first.
945
00:57:00,650 --> 00:57:03,052
It'll taste too sour
if you brush your teeth.
946
00:57:05,021 --> 00:57:06,189
It's so sweet.
947
00:57:09,292 --> 00:57:10,493
He could shower later.
948
00:57:11,261 --> 00:57:14,597
SA-RA LOVES YOUNG-KUK
949
00:57:15,665 --> 00:57:17,434
It's really nice here.
950
00:57:18,268 --> 00:57:19,936
I feel so refreshed.
951
00:57:20,904 --> 00:57:25,275
You loved this place back then too.
952
00:57:26,009 --> 00:57:28,278
To us, this place
953
00:57:28,344 --> 00:57:31,080
became our second memorable place.
954
00:57:33,049 --> 00:57:34,217
Did it?
955
00:57:34,984 --> 00:57:35,985
Yes.
956
00:57:36,953 --> 00:57:39,422
We made so many memories here.
957
00:57:40,089 --> 00:57:43,293
Do you not remember anything at all?
958
00:57:45,562 --> 00:57:48,598
No. It feels like
this is my first time here.
959
00:57:49,899 --> 00:57:51,100
I don't remember.
960
00:57:57,874 --> 00:57:59,042
That's cold.
961
00:57:59,742 --> 00:58:01,444
What did you do that for?
962
00:58:01,945 --> 00:58:03,713
Don't you remember this either?
963
00:58:03,780 --> 00:58:05,648
This is what we did back then.
964
00:58:06,216 --> 00:58:08,318
Catch me if you can.
965
00:58:11,154 --> 00:58:12,522
We did that?
966
00:58:12,589 --> 00:58:15,425
That's too corny and weird.
967
00:58:15,492 --> 00:58:16,559
Come on.
968
00:58:24,300 --> 00:58:25,668
Wait.
969
00:58:27,770 --> 00:58:29,339
Se-chan's calling.
970
00:58:31,407 --> 00:58:32,609
Hi, Se-chan.
971
00:58:34,077 --> 00:58:35,478
I haven't forgotten our deal.
972
00:58:36,112 --> 00:58:38,348
Yes. Is Se-jong back?
973
00:58:40,617 --> 00:58:42,085
-What about Jae-ni?
-Come on.
974
00:58:44,721 --> 00:58:46,923
Why did Se-chan have to call now?
975
00:58:46,990 --> 00:58:49,692
This is so annoying.
Why is nothing ever easy?
976
00:58:49,759 --> 00:58:51,294
Darn it.
977
00:58:54,998 --> 00:58:56,766
Which bed and breakfast would be nice?
978
00:58:57,834 --> 00:58:59,002
Cheers.
979
00:58:59,068 --> 00:59:00,870
RAW FISH, LOBSTER
980
00:59:05,508 --> 00:59:08,545
Is it because the air is clean?
Even alcohol tastes great here.
981
00:59:09,112 --> 00:59:11,180
Mr. Lee. Have another shot.
982
00:59:21,291 --> 00:59:22,725
It's nice here.
983
00:59:23,359 --> 00:59:24,994
Next time, let's bring the kids,
984
00:59:25,061 --> 00:59:28,731
Ms. Dan-dan, and Ms. Yeoju too.
985
00:59:28,798 --> 00:59:31,634
We can play by the sea
and have some seafood stew.
986
00:59:33,603 --> 00:59:35,939
Yes. Sure.
987
00:59:37,840 --> 00:59:39,008
Oh, dear.
988
00:59:39,676 --> 00:59:42,312
Ms. Sa-ra, I think I'm drunk. I am, right?
989
00:59:44,847 --> 00:59:47,951
Not at all. I think you look fine.
990
00:59:48,518 --> 00:59:50,553
How about we drink some more?
991
00:59:51,054 --> 00:59:52,221
Cheers.
992
00:59:58,695 --> 00:59:59,896
Oh, no.
993
01:00:01,331 --> 01:00:02,498
What is it?
994
01:00:04,500 --> 01:00:06,903
Do you feel tired? Or sleepy?
995
01:00:08,137 --> 01:00:09,806
No, it's not that.
996
01:00:11,140 --> 01:00:13,176
How could I forget that of all things?
997
01:00:13,242 --> 01:00:14,544
This is awful.
998
01:00:14,610 --> 01:00:16,446
Let's go before we miss the last ferry.
999
01:00:16,512 --> 01:00:20,216
But there are bed and breakfasts here.
1000
01:00:20,283 --> 01:00:21,451
That's not a big deal.
1001
01:00:21,517 --> 01:00:23,653
We can just return tomorrow.
1002
01:00:23,720 --> 01:00:26,356
No, the kids and I promised
to go to Namsan
1003
01:00:26,422 --> 01:00:28,658
to ride a cable car
and enjoy the evening view
1004
01:00:28,725 --> 01:00:30,626
to celebrate Jae-ni finishing her exams.
1005
01:00:30,693 --> 01:00:32,829
-Namsan?
-Yes, hurry!
1006
01:00:33,496 --> 01:00:35,298
How much, ma'am?
1007
01:00:39,502 --> 01:00:42,605
Mr. Lee, you can go to Namsan tomorrow.
1008
01:00:42,672 --> 01:00:44,874
Today's not the only day you can go.
1009
01:00:44,941 --> 01:00:47,510
No, we have to go today.
What if we miss the ferry?
1010
01:00:47,577 --> 01:00:48,978
Will you hurry?
1011
01:00:50,079 --> 01:00:51,447
That's the ferry!
1012
01:00:52,148 --> 01:00:53,583
Run!
1013
01:00:54,317 --> 01:00:55,985
Wait for me!
1014
01:00:56,052 --> 01:00:57,820
Hurry up, Ms. Sa-ra!
1015
01:01:00,556 --> 01:01:01,591
Mr. Lee!
1016
01:01:01,657 --> 01:01:03,092
Wait for us!
1017
01:01:07,096 --> 01:01:08,865
Why is that darn ferry still here?
1018
01:01:08,931 --> 01:01:10,867
Leave. Get going already.
1019
01:01:11,467 --> 01:01:13,569
-Mr. Lee!
-Run!
1020
01:01:26,349 --> 01:01:27,684
See you tomorrow, Ms. Sa-ra.
1021
01:01:27,750 --> 01:01:29,452
Can you drive fast?
1022
01:01:30,920 --> 01:01:34,557
Darn it. He's so rude.
1023
01:01:35,792 --> 01:01:37,393
Is he doing this on purpose?
1024
01:01:38,027 --> 01:01:39,295
To upset me?
1025
01:01:43,266 --> 01:01:44,434
This is driving me crazy.
1026
01:01:53,810 --> 01:01:55,478
This looks like fun.
1027
01:01:56,045 --> 01:01:57,180
Nice.
1028
01:01:58,881 --> 01:02:01,951
Why are you guys this excited?
Is it your first time on a cable car?
1029
01:02:02,018 --> 01:02:04,520
-It is.
-It's my first time too.
1030
01:02:04,587 --> 01:02:08,591
I rode one once during a school trip,
but it's my first time riding it with you.
1031
01:02:10,126 --> 01:02:11,994
Darn it, Young-kuk.
1032
01:02:12,061 --> 01:02:14,030
What kind of life
have you lived until now?
1033
01:02:14,097 --> 01:02:16,766
You didn't even spend time with your kids.
1034
01:02:16,833 --> 01:02:19,001
On top of that, you cheated on Ms. Sa-ra.
1035
01:02:19,068 --> 01:02:20,870
Some guy you turned out to be.
1036
01:02:27,410 --> 01:02:29,345
Ms. Dan-dan, is this your first time too?
1037
01:02:29,846 --> 01:02:32,348
I haven't been on one, either.
1038
01:02:33,583 --> 01:02:35,985
I guess she never had a boyfriend.
1039
01:02:36,519 --> 01:02:38,488
Everyone comes here on a date.
1040
01:02:38,554 --> 01:02:39,522
I get it though.
1041
01:02:39,589 --> 01:02:41,791
No guy would willingly put up
with her temper.
1042
01:02:41,858 --> 01:02:43,326
She slaps you if you kiss her
1043
01:02:43,392 --> 01:02:45,862
and comes at you with daggers
when playing a game.
1044
01:02:45,928 --> 01:02:47,663
Who would be brave enough to kiss her?
1045
01:02:47,730 --> 01:02:49,031
No wonder she's single.
1046
01:02:51,267 --> 01:02:52,902
Why are you looking at me like that?
1047
01:02:54,003 --> 01:02:56,572
Oh, it's nothing.
1048
01:02:57,507 --> 01:02:58,908
Guys, let's go.
1049
01:02:58,975 --> 01:03:00,743
-Okay.
-Okay. Come on.
1050
01:03:41,184 --> 01:03:43,386
It's so beautiful.
1051
01:03:46,856 --> 01:03:49,192
Jae-ni, Se-chan, check out the sky.
1052
01:03:49,258 --> 01:03:51,460
Look at all the stars!
1053
01:03:51,527 --> 01:03:54,797
No way. What a sight.
1054
01:03:58,000 --> 01:04:01,337
My goodness. Mr. Lee, look at the sky.
1055
01:04:05,341 --> 01:04:08,244
The stars are twinkling
as if they'll rain down on us.
1056
01:04:10,012 --> 01:04:11,147
You're right.
1057
01:04:12,014 --> 01:04:13,849
There are a lot of stars.
1058
01:04:14,984 --> 01:04:19,088
I've never seen so many stars
before in my life.
1059
01:04:20,356 --> 01:04:23,826
It's such a moving sight.
1060
01:04:26,028 --> 01:04:27,096
It's so beautiful.
1061
01:04:31,801 --> 01:04:35,204
Dad, I have never seen
so many stars before.
1062
01:04:35,771 --> 01:04:36,806
It's beautiful.
1063
01:04:37,373 --> 01:04:40,443
I'll take you to see the stars often.
1064
01:04:41,377 --> 01:04:42,311
-Nice!
-Yes!
1065
01:04:44,146 --> 01:04:46,148
Let's check out the padlocks of love.
1066
01:04:46,215 --> 01:04:47,617
-Sure.
-Sounds good.
1067
01:04:55,324 --> 01:04:57,293
Ms. Dan-dan, aren't you joining them?
1068
01:05:17,146 --> 01:05:18,581
Ms. Dan-dan,
1069
01:05:20,716 --> 01:05:21,784
are you crying?
1070
01:05:23,653 --> 01:05:24,520
What's wrong?
1071
01:05:29,125 --> 01:05:30,359
Did I do something wrong?
1072
01:05:33,829 --> 01:05:35,031
Of course not.
1073
01:05:43,005 --> 01:05:45,808
Seriously, what's with her?
1074
01:05:48,177 --> 01:05:49,912
Did I do something wrong again?
1075
01:05:51,814 --> 01:05:52,949
I don't think I did.
1076
01:05:54,083 --> 01:05:55,985
All I did was look at the stars.
1077
01:06:19,875 --> 01:06:21,310
Good morning, Ms. Kim.
1078
01:06:21,911 --> 01:06:25,581
Thank you for coming on such short notice.
1079
01:06:25,648 --> 01:06:27,550
I'm sorry to rob you of your time.
1080
01:06:27,616 --> 01:06:29,719
No, don't mention it.
1081
01:06:30,686 --> 01:06:33,489
-Should I load these in the car?
-Yes, please.
1082
01:06:37,593 --> 01:06:39,295
Just a second.
1083
01:06:45,501 --> 01:06:48,371
It's a long drive,
and you'll be bored as well.
1084
01:06:48,437 --> 01:06:51,073
I packed a few things
to enjoy on our way there.
1085
01:06:51,140 --> 01:06:52,241
We can chat a bit too.
1086
01:06:53,175 --> 01:06:54,744
I see.
1087
01:06:57,580 --> 01:06:58,914
Shall we, Ms. Kim?
1088
01:06:59,582 --> 01:07:00,449
Sure.
1089
01:07:19,034 --> 01:07:21,103
Hey, Ms. Dan-dan.
1090
01:07:22,171 --> 01:07:24,306
What a coincidence.
1091
01:07:25,408 --> 01:07:28,511
-Since I'm here, why don't you get in?
-No, I'm good.
1092
01:07:28,577 --> 01:07:30,246
Come on. Just get in.
1093
01:07:30,312 --> 01:07:32,047
Aren't you on your way to class?
1094
01:07:32,581 --> 01:07:34,784
I'm headed to the office
to meet with Lawyer Ko,
1095
01:07:34,850 --> 01:07:36,352
so let me drop you off.
1096
01:07:36,419 --> 01:07:39,054
It's fine, Mr. Lee. You should get going.
1097
01:07:39,121 --> 01:07:41,957
Actually, I want to talk about the kids.
1098
01:07:43,626 --> 01:07:45,227
About the kids?
1099
01:07:48,998 --> 01:07:50,099
Mr. Lee,
1100
01:07:50,166 --> 01:07:53,269
didn't you say you wanted
to talk about the children?
1101
01:07:54,336 --> 01:07:56,739
Is there a problem?
1102
01:07:58,140 --> 01:08:00,109
Well, you see…
1103
01:08:00,976 --> 01:08:03,412
Actually…
1104
01:08:05,214 --> 01:08:09,018
Ms. Dan-dan,
I may have the mind of a 22-year-old,
1105
01:08:09,085 --> 01:08:11,353
but I have my own rules
when it comes to education.
1106
01:08:11,921 --> 01:08:12,788
Sorry?
1107
01:08:12,855 --> 01:08:14,957
Out of all the teenagers in the world,
1108
01:08:15,024 --> 01:08:16,792
those in Korea are the most miserable.
1109
01:08:16,859 --> 01:08:18,260
Do you know why?
1110
01:08:19,061 --> 01:08:21,730
They're always pushed to study
and get top grades.
1111
01:08:21,797 --> 01:08:23,532
Life is a competition for them
1112
01:08:23,599 --> 01:08:26,202
which is why they don't have
the time to be happy.
1113
01:08:26,268 --> 01:08:28,704
I don't want my children
to grow up feeling unhappy
1114
01:08:28,771 --> 01:08:30,606
being stressed out from their grades.
1115
01:08:31,574 --> 01:08:33,409
I see.
1116
01:08:33,476 --> 01:08:34,844
That being said,
1117
01:08:34,910 --> 01:08:37,780
I would like you
to think of some activities
1118
01:08:37,847 --> 01:08:40,182
that we could do as a family.
1119
01:08:40,249 --> 01:08:43,786
A family workout day could be one of them.
1120
01:08:44,353 --> 01:08:46,021
Anything that will allow us
1121
01:08:46,088 --> 01:08:47,656
to experience things together.
1122
01:08:49,091 --> 01:08:53,162
Right. I'll think of some ideas
and make preparations.
1123
01:09:04,974 --> 01:09:06,976
-Is this where you take your class?
-Yes.
1124
01:09:07,042 --> 01:09:09,245
Ms. Dan-dan, when does your class end?
1125
01:09:09,311 --> 01:09:11,680
I'll pick you up
on my way home from the office.
1126
01:09:11,747 --> 01:09:12,948
We can head back together.
1127
01:09:13,015 --> 01:09:14,783
No, it's fine. Thank you for the ride.
1128
01:09:14,850 --> 01:09:16,185
Please drive safely.
1129
01:09:23,325 --> 01:09:24,927
Dan-dan!
1130
01:09:24,994 --> 01:09:27,062
Hey, Hyeon-bin.
1131
01:09:27,997 --> 01:09:29,598
Did you do your homework?
1132
01:09:30,099 --> 01:09:31,934
-Of course.
-I knew it.
1133
01:09:32,001 --> 01:09:32,902
Isn't it obvious?
1134
01:09:32,968 --> 01:09:35,237
Can you help me
with what I don't understand?
1135
01:09:35,304 --> 01:09:37,406
Dan-dan, you really should eat more.
1136
01:09:37,473 --> 01:09:39,141
You look like you lost a few pounds.
1137
01:09:39,208 --> 01:09:40,176
That's ridiculous.
1138
01:09:54,757 --> 01:09:56,292
What on earth?
1139
01:09:59,128 --> 01:10:01,363
Does Ms. Dan-dan have a boyfriend?
1140
01:10:42,805 --> 01:10:44,039
I don't get it.
1141
01:10:44,106 --> 01:10:46,976
What's with those two?
Could he be her boyfriend?
1142
01:10:47,042 --> 01:10:48,544
Why isn't Ms. Dan-dan home?
1143
01:10:48,611 --> 01:10:50,512
I'll have to set a curfew.
1144
01:10:50,579 --> 01:10:52,081
I'll have to get on his level
1145
01:10:52,147 --> 01:10:53,816
-in order to get close to him.
-Run!
1146
01:10:53,882 --> 01:10:56,452
I get that you're trying
to get closer to me,
1147
01:10:56,518 --> 01:10:57,786
but don't force yourself.
1148
01:10:57,853 --> 01:10:59,655
I really can't stand this!
1149
01:10:59,722 --> 01:11:03,058
I'm here because I was told to,
but what if I lose my job on my first day?
1150
01:11:03,125 --> 01:11:04,293
This is driving me crazy.
1151
01:11:04,360 --> 01:11:06,996
Honey, where are you?
Let's have a party tonight.
1152
01:11:07,062 --> 01:11:09,131
Your sister will come
and so will everyone else.
1153
01:11:09,198 --> 01:11:10,766
Are you still working?
1154
01:11:10,833 --> 01:11:12,134
Are you going somewhere?
1155
01:11:12,201 --> 01:11:13,535
Se-jong's sports event.
1156
01:11:13,602 --> 01:11:15,504
-Are you going as well?
-Of course.
1157
01:11:15,571 --> 01:11:18,507
There are events for just the dads
and a few where we have to team up.
1158
01:11:18,574 --> 01:11:21,543
He'll be dejected
if I don't show up today.
1159
01:11:23,045 --> 01:11:24,313
Mr. Lee!
80320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.