All language subtitles for Witness.Number.3.S01E04.WEB.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:04,560 Now that you have successfully identified our suspect, 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,400 you've become what we call a significant witness. 3 00:00:07,440 --> 00:00:10,600 Was he killed? He is dead, right? 4 00:00:10,640 --> 00:00:14,440 Neither man was holding anything, as far as you could see? 5 00:00:18,440 --> 00:00:21,400 We are your team. Do you understand? 6 00:00:21,440 --> 00:00:23,520 You can't change sides. 7 00:00:23,560 --> 00:00:27,520 Only way anyone gets in here is if someone lets 'em in. 8 00:00:31,480 --> 00:00:34,000 SHE SCREAMS 9 00:00:35,360 --> 00:00:38,440 No-one is gonna save you. 10 00:00:38,480 --> 00:00:41,160 You can't help me, Jodie. Get up. 11 00:00:41,200 --> 00:00:44,280 There's no escape from me now, Jodie. 12 00:00:51,520 --> 00:00:54,760 WOMAN SOBS 13 00:01:07,520 --> 00:01:09,960 I killed him, Dee. I killed him. 14 00:01:13,400 --> 00:01:16,040 I didn't mean to, but I think I killed him. Jodie, what happened? 15 00:01:16,080 --> 00:01:17,720 The boy in my house. 16 00:01:19,320 --> 00:01:21,000 I think he's dead. 17 00:01:23,600 --> 00:01:25,920 It was the police, it was Ivan, 18 00:01:25,960 --> 00:01:28,120 he was with me last night and then... 19 00:01:30,280 --> 00:01:32,040 Oh, God. 20 00:01:32,080 --> 00:01:34,880 Yeah, he must've deactivated the alarm and taken my phone. 21 00:01:34,920 --> 00:01:36,600 Jodie, slow down. 22 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 They're not going to stop, Dee. 23 00:01:45,880 --> 00:01:49,000 When they find out what happened, they are not gonna stop. 24 00:01:51,960 --> 00:01:55,160 We need to get out of here now. 25 00:01:55,200 --> 00:01:58,080 Me and Kyle, we need to get somewhere safe, OK? 26 00:02:03,640 --> 00:02:05,080 I don't know where she is. 27 00:02:05,120 --> 00:02:06,920 She text last night saying she was with Ivan, 28 00:02:06,960 --> 00:02:09,520 but now her phone's going to the machine. 29 00:02:09,560 --> 00:02:12,440 And so with everything that's going on, I'm just a bit worried. 30 00:02:12,480 --> 00:02:16,160 OK. Leave it with me. Don't worry, I'll find her. 31 00:02:16,200 --> 00:02:17,720 OK, thanks. 32 00:02:43,200 --> 00:02:45,920 Remember, somewhere safe today, yeah? 33 00:02:45,960 --> 00:02:47,480 Yeah. 34 00:02:54,280 --> 00:02:56,560 See ya. 35 00:04:07,240 --> 00:04:09,680 No-one's here. 36 00:04:09,720 --> 00:04:13,400 The door was open when I arrived and the panic alarm has been disabled. 37 00:04:18,120 --> 00:04:20,360 How long have you been here? 38 00:04:20,400 --> 00:04:22,840 Ah, five minutes. It's on my route in. I thought... 39 00:04:22,880 --> 00:04:24,920 Have you called it in? 40 00:04:24,960 --> 00:04:28,280 No. Like I said, I just got here. But I found a phone. 41 00:04:38,000 --> 00:04:39,920 What time did you leave here last night? 42 00:04:41,240 --> 00:04:44,320 Ah, I don't know, 15 minutes after you. 43 00:04:45,480 --> 00:04:48,000 I checked the warranties and then I left. 44 00:04:49,800 --> 00:04:52,000 And you didn't see anything suspicious? 45 00:04:53,080 --> 00:04:54,800 No. 46 00:04:55,840 --> 00:04:59,120 OK, call SOCOs, get them down here, now. 47 00:04:59,160 --> 00:05:01,520 I'll get onto Richards to authorise a sweep. 48 00:05:01,560 --> 00:05:04,120 Once they're here you can get started on a house to house. 49 00:05:05,400 --> 00:05:08,240 Let's just hope she's OK. 50 00:06:10,400 --> 00:06:12,720 Don't make me come looking for you, Po. 51 00:06:46,640 --> 00:06:49,320 Po, you know I'm gonna find you, innit? 52 00:06:51,120 --> 00:06:53,960 Po? 53 00:06:58,440 --> 00:06:59,840 Where you at, Po? 54 00:07:01,600 --> 00:07:03,840 I know you're here. 55 00:07:03,880 --> 00:07:05,800 He's gonna find you, Po. 56 00:07:09,720 --> 00:07:11,680 You know I'll be back, yeah? 57 00:07:28,920 --> 00:07:30,920 DOOR SLAMS 58 00:08:09,400 --> 00:08:12,520 She gets it, Jodie. She's gonna help. 59 00:08:14,400 --> 00:08:16,720 We searched the house. It was empty. 60 00:08:16,760 --> 00:08:19,600 PC Barkas found your phone this morning. 61 00:08:19,640 --> 00:08:21,800 Found it? I searched everywhere. 62 00:08:21,840 --> 00:08:23,840 This is what I'm trying to explain. 63 00:08:23,880 --> 00:08:26,480 I need you to take me and my son away from here now. 64 00:08:26,520 --> 00:08:27,560 I know and I will. 65 00:08:27,600 --> 00:08:30,040 He gave them the key. 66 00:08:30,080 --> 00:08:31,360 OK, we don't know that yet. 67 00:08:31,400 --> 00:08:34,480 He had deactivated the alarm. So this boy says, but there are other... 68 00:08:34,520 --> 00:08:36,280 Dee, help me, am I not making sense? 69 00:08:36,320 --> 00:08:39,360 All I'm saying is, I can't jump to any conclusions. 70 00:08:39,400 --> 00:08:40,400 Now that doesn't mean 71 00:08:40,440 --> 00:08:42,840 that I don't believe what you're saying. 72 00:08:42,880 --> 00:08:44,720 I've heard what you said about PC Barkas 73 00:08:44,760 --> 00:08:46,160 and we will look into it, urgently. 74 00:08:46,200 --> 00:08:47,760 He tried to kill me. 75 00:08:48,720 --> 00:08:51,136 Are you saying it's not urgent enough to take me somewhere safe? 76 00:08:51,160 --> 00:08:53,200 Of course it is. Then let's do it, let's go. 77 00:08:53,240 --> 00:08:55,240 OK, look, there's a procedure with these things. 78 00:08:55,280 --> 00:08:57,480 They take time. I have to get clearance from CPS. 79 00:08:57,520 --> 00:08:59,440 I can't do anything without their authority. 80 00:08:59,480 --> 00:09:01,560 I can't stay here. 81 00:09:03,080 --> 00:09:05,520 I need your help. 82 00:09:05,560 --> 00:09:06,840 Please. 83 00:09:11,760 --> 00:09:14,800 OK, there is somewhere that I can take you. 84 00:09:15,880 --> 00:09:18,400 Just until we get something more official sorted. 85 00:09:19,840 --> 00:09:21,880 Just pack an overnight bag 86 00:09:21,920 --> 00:09:25,240 and meet me by the car outside, OK? 87 00:09:25,280 --> 00:09:26,840 Thank you. 88 00:09:30,240 --> 00:09:31,440 OK. 89 00:09:36,520 --> 00:09:38,600 Are you sure you're all right to get Kyle? 90 00:09:38,640 --> 00:09:41,680 Hang on to him till they come pick him up, yeah? Yeah, course. 91 00:09:43,240 --> 00:09:46,440 Thank you. I'll see you soon, yeah? 92 00:09:46,480 --> 00:09:47,960 Yeah? 93 00:10:40,080 --> 00:10:43,520 Don't worry, OK, love? You don't need to worry. 94 00:10:44,960 --> 00:10:47,080 So why they taking us away then? 95 00:10:47,120 --> 00:10:49,240 Listen, I know it's confusing. 96 00:10:50,640 --> 00:10:53,240 My battery's about to die, but I promise 97 00:10:53,280 --> 00:10:55,280 I will explain everything later. 98 00:10:57,360 --> 00:10:58,680 What happened last night? 99 00:10:58,720 --> 00:11:00,680 Nothing. Nothing happened, it, 100 00:11:00,720 --> 00:11:04,160 it all got straightened out and I'm absolutely fine. 101 00:11:07,280 --> 00:11:09,600 Why can't we go home? 102 00:11:09,640 --> 00:11:12,240 We will. We will, OK? 103 00:11:12,280 --> 00:11:13,760 When? 104 00:11:15,560 --> 00:11:16,960 I don't know. 105 00:11:17,000 --> 00:11:20,680 I just want to see you. I don't know what's going on. 106 00:11:20,720 --> 00:11:23,840 I know, I know, love. 107 00:11:23,880 --> 00:11:25,320 Me too. 108 00:11:25,360 --> 00:11:26,416 And that's why they're coming 109 00:11:26,440 --> 00:11:29,720 to get you this afternoon, OK? Dee's coming to get you now 110 00:11:29,760 --> 00:11:33,480 and the police will drive you to me from there. 111 00:11:33,520 --> 00:11:34,880 Yeah? 112 00:11:36,040 --> 00:11:37,080 Kyle? 113 00:11:40,520 --> 00:11:41,560 Damn it. 114 00:11:45,000 --> 00:11:46,680 Everything OK, love? 115 00:11:48,520 --> 00:11:50,320 Yeah. 116 00:11:50,360 --> 00:11:52,600 Don't worry, love. It will be all right. 117 00:11:55,600 --> 00:11:57,720 Give me your hand. 118 00:12:00,680 --> 00:12:03,160 Love you. You too. 119 00:12:03,200 --> 00:12:04,400 Hm. 120 00:12:38,480 --> 00:12:40,080 Is me mum there? 121 00:12:44,200 --> 00:12:46,920 Look, I just want to talk to me mum. 122 00:12:52,120 --> 00:12:54,200 Please, I need me mum. 123 00:12:54,240 --> 00:12:55,720 Don't call again. 124 00:13:22,120 --> 00:13:24,560 ALARM BEEPS 125 00:13:28,280 --> 00:13:31,920 There's no fault with the box. The fuse is good, 126 00:13:31,960 --> 00:13:34,280 CPU's running fine. 127 00:13:34,320 --> 00:13:37,240 Nah this, this is sending the signal, 128 00:13:37,280 --> 00:13:39,400 the problem's at the other end. 129 00:13:43,440 --> 00:13:46,000 Back in a minute. 130 00:15:16,440 --> 00:15:21,160 His name was Nelson Souza. He was 39. 131 00:15:22,840 --> 00:15:25,080 SHE SOBS 132 00:15:27,440 --> 00:15:29,840 Came over from Portugal when he was 20. 133 00:15:29,880 --> 00:15:32,160 This is his little son, Nuno. 134 00:15:36,600 --> 00:15:38,840 I'm sorry it didn't work out, Jodie. 135 00:15:40,680 --> 00:15:42,400 Sorry? 136 00:15:42,440 --> 00:15:44,240 The trial. 137 00:15:44,280 --> 00:15:47,240 I know we all wanted to see it through. 138 00:15:47,280 --> 00:15:49,440 What do you mean? 139 00:15:50,600 --> 00:15:53,200 Last night was a completely different level. 140 00:15:53,240 --> 00:15:55,680 We were talking about a credible threat to life, 141 00:15:55,720 --> 00:15:58,720 proof that the situation is unmanageable. 142 00:15:58,760 --> 00:16:00,640 OK? 143 00:16:00,680 --> 00:16:02,880 I'm saying you're in the clear. 144 00:16:04,200 --> 00:16:06,200 Even if the prosecution barrister kicks up a fuss, 145 00:16:06,240 --> 00:16:07,440 there's no way the CPS is 146 00:16:07,480 --> 00:16:10,360 going to say anything if you ask to back out now. 147 00:16:10,400 --> 00:16:12,480 Why would I ask to back out? 148 00:16:14,480 --> 00:16:17,200 What? Why would I ask to back out? 149 00:16:19,040 --> 00:16:22,040 Because... After everything they've put me through? 150 00:16:22,080 --> 00:16:25,240 I know, but Jodie, you do have to think that through. 151 00:16:26,560 --> 00:16:29,320 And let this all be for nothing? 152 00:16:29,360 --> 00:16:32,080 After what's happened. 153 00:16:32,120 --> 00:16:34,440 They've got to you. 154 00:16:34,480 --> 00:16:37,920 Even with what we put in your house, 155 00:16:37,960 --> 00:16:42,280 they've got to Kyle, your mum. 156 00:16:42,320 --> 00:16:45,400 And Jodie, this is a chance to just walk away. 157 00:16:48,120 --> 00:16:51,640 And no-one would think any less of you if you give up now. 158 00:16:53,040 --> 00:16:56,120 I am not going to give up. 159 00:16:57,520 --> 00:17:00,960 Trust me, I'm not giving up. 160 00:17:35,040 --> 00:17:37,960 HORN HONKS 161 00:18:06,360 --> 00:18:09,600 It's alarm box Sierra 40285. 162 00:18:09,640 --> 00:18:13,040 Sierra 40285. 163 00:18:13,080 --> 00:18:16,640 Here we are. Yes, 19.38 yesterday, one of your team called in 164 00:18:16,680 --> 00:18:19,880 a deactivation due to a planned power out. 165 00:18:19,920 --> 00:18:23,640 Sorry, who made that call? 166 00:18:23,680 --> 00:18:25,320 Hold on. It's on another log. 167 00:18:27,960 --> 00:18:29,680 Bear with me. 168 00:18:31,240 --> 00:18:35,360 Erm... Right so the call was made by collar number WN 849, 169 00:18:35,400 --> 00:18:37,400 PC Ivan Barkas. 170 00:18:39,920 --> 00:18:41,800 What? 171 00:20:18,400 --> 00:20:20,760 What was the address Whelan's taken Jodie to? 172 00:20:20,800 --> 00:20:24,080 We don't know, why? What do you mean? Is it not on the log? 173 00:20:24,120 --> 00:20:26,720 It's restricted to Whelan and DCI Richards. 174 00:20:26,760 --> 00:20:29,600 Security concerns, apparently. Why? 175 00:20:58,760 --> 00:21:01,520 KETTLE WHISTLES 176 00:21:13,360 --> 00:21:16,200 What is this place? 177 00:21:16,240 --> 00:21:20,480 It will be a safehouse, we just took possession of it. 178 00:21:20,520 --> 00:21:25,120 Still needs to be fitted up. But I knew it would be empty at least. 179 00:21:28,800 --> 00:21:32,640 Can we send for Kyle now? 180 00:21:32,680 --> 00:21:33,880 Sure. 181 00:21:39,960 --> 00:21:42,840 How are you feeling. You must be exhausted. 182 00:21:44,600 --> 00:21:46,320 Yeah. 183 00:21:49,240 --> 00:21:51,120 Why don't you rest? 184 00:21:52,200 --> 00:21:54,160 There's a bed inside. 185 00:21:56,400 --> 00:22:00,080 Yeah. Yeah. Sounds good. 186 00:22:02,120 --> 00:22:04,040 Thank you. 187 00:22:06,640 --> 00:22:08,560 I'll make that call. 188 00:22:42,080 --> 00:22:44,560 I thought we were going back to the flat? 189 00:23:36,240 --> 00:23:38,720 Where are we going? 190 00:23:38,760 --> 00:23:40,480 Po, why you stressing? Eh? 191 00:23:41,760 --> 00:23:44,040 What do you think's gonna happen? 192 00:23:44,080 --> 00:23:46,400 You already told me you tried your best, innit? 193 00:23:47,800 --> 00:23:49,160 Yeah. 194 00:23:49,200 --> 00:23:51,160 So what's the problem? 195 00:23:52,960 --> 00:23:55,480 She came out of nowhere, yeah? 196 00:23:55,520 --> 00:23:58,320 Fucking ninja moves coming out of nowhere, yeah? 197 00:23:58,360 --> 00:23:59,520 Yeah. 198 00:23:59,560 --> 00:24:02,000 Bitch proper clocked you round the head, mate. 199 00:24:08,240 --> 00:24:10,840 That's it wee man, you chill. 200 00:24:12,640 --> 00:24:14,760 Nearly there now. 201 00:24:21,720 --> 00:24:23,160 Hey, you've reached Jodie's phone. 202 00:24:23,200 --> 00:24:24,520 Sorry I can't answer right now. 203 00:24:24,560 --> 00:24:26,600 But leave your name and your number and I'll... 204 00:24:31,840 --> 00:24:34,360 Hey, you've reached Jodie's phone. Sorry I can't answer... 205 00:24:40,360 --> 00:24:43,360 Hey, you've reached Jodie's phone. Sorry I can't... 206 00:25:25,440 --> 00:25:27,120 Jodie? 207 00:25:27,160 --> 00:25:29,280 BANGING ON DOOR 208 00:25:29,320 --> 00:25:31,360 Jodie, please, what's going on? 209 00:25:32,880 --> 00:25:35,880 BANGING CONTINUES Jodie? 210 00:25:37,400 --> 00:25:39,680 Jodie, it's me, love. 211 00:25:44,120 --> 00:25:45,960 You changed the locks? 212 00:25:51,960 --> 00:25:54,680 I need you to go, Benji, OK? 213 00:25:56,120 --> 00:25:57,320 But I can't get in. 214 00:25:57,360 --> 00:25:59,720 I know, love. 215 00:25:59,760 --> 00:26:01,920 I can't let you in this time. 216 00:26:03,560 --> 00:26:06,000 I'm sorry I upset you. 217 00:26:06,040 --> 00:26:09,840 Benji, please. I just, I need... 218 00:26:09,880 --> 00:26:12,520 I needed to mess up to know what I need to do now. 219 00:26:12,560 --> 00:26:15,640 You've been gone for six weeks. We didn't know where you were. 220 00:26:15,680 --> 00:26:17,080 I know, babe. I'm sorry. 221 00:26:17,120 --> 00:26:19,240 My phone got stolen. 222 00:26:20,840 --> 00:26:22,800 I'm sorry, love. 223 00:26:24,320 --> 00:26:26,560 We can't, Benji. 224 00:26:27,960 --> 00:26:30,360 We can't do this again. 225 00:26:32,560 --> 00:26:35,520 Can I say hi to Kyle at least? It's five minutes, that's all. 226 00:26:39,360 --> 00:26:41,360 I'm just asking for help. 227 00:26:41,400 --> 00:26:44,280 Just a bit of help to get me back on my feet, yeah? 228 00:26:44,320 --> 00:26:46,720 We can't help you this time, Benji. 229 00:26:46,760 --> 00:26:50,320 It would only be for like a night, or whatever. No, love. 230 00:26:53,240 --> 00:26:55,920 This is the end. 231 00:27:25,520 --> 00:27:28,200 SHE GASPS 232 00:28:25,960 --> 00:28:28,360 Feeling better? 233 00:28:28,400 --> 00:28:30,680 Yeah. 234 00:28:30,720 --> 00:28:32,480 Is Kyle on his way? 235 00:28:32,520 --> 00:28:34,480 Yeah. He is. Yeah. 236 00:28:34,520 --> 00:28:36,520 When will he get here? 237 00:28:36,560 --> 00:28:38,200 Soon. 238 00:28:38,240 --> 00:28:40,720 Is that who were you talking to on the phone? 239 00:28:40,760 --> 00:28:42,520 Yeah. 240 00:28:49,360 --> 00:28:51,560 Why are you doing all this? 241 00:28:55,040 --> 00:28:58,520 Do you really care that much about Nelson Souza? 242 00:29:01,000 --> 00:29:05,520 I mean, after they attacked your mother? 243 00:29:05,560 --> 00:29:08,280 Filmed your son? 244 00:29:08,320 --> 00:29:10,760 After what happened last night. 245 00:29:12,080 --> 00:29:14,840 You've seen what they're capable of. 246 00:29:17,200 --> 00:29:20,400 Why do you keep going with this? 247 00:29:25,120 --> 00:29:29,400 Benji was an addict, just like Nelson. 248 00:29:32,560 --> 00:29:35,040 I gave up on him and 249 00:29:37,240 --> 00:29:39,720 I won't do that again. 250 00:29:47,120 --> 00:29:49,680 You should've pulled out when I gave you the chance. 251 00:29:51,880 --> 00:29:54,080 What? 252 00:29:59,360 --> 00:30:01,440 It's Kyle. 253 00:30:11,920 --> 00:30:14,040 What are you doing? I need to see Richards. 254 00:30:14,080 --> 00:30:16,120 Not now. She's in... No, it has to be now. 255 00:30:16,160 --> 00:30:18,080 She's in the middle of... I'm going in now. 256 00:30:40,560 --> 00:30:42,600 I'm sorry, Jodie. 257 00:30:46,160 --> 00:30:48,640 Oi. 258 00:30:51,080 --> 00:30:54,360 Have you seen the fucking gash on my boy's head? 259 00:30:56,040 --> 00:31:00,040 You're a fucking ninja, girl, trust me. 260 00:31:00,080 --> 00:31:03,040 I gotta say though, yeah, 261 00:31:03,080 --> 00:31:04,600 you've made our life a right hassle, 262 00:31:04,640 --> 00:31:08,840 you know that? Fucking stubborn bitch, innit? 263 00:31:11,200 --> 00:31:14,360 Still, all good now, though, eh? 264 00:31:15,520 --> 00:31:18,120 Wait, not out here. Oi, shut up. 265 00:31:18,160 --> 00:31:20,080 Who the fuck asked you? 266 00:31:22,320 --> 00:31:25,680 Wee man? You did your best last night, eh? 267 00:31:25,720 --> 00:31:27,800 That's what you told me, innit? 268 00:31:27,840 --> 00:31:32,400 And you weren't lying, right, you did your best? 269 00:31:32,440 --> 00:31:34,160 Yeah. 270 00:31:34,200 --> 00:31:35,960 So, we're all good then. 271 00:31:36,000 --> 00:31:39,520 Cos now you can make it right. Eh? 272 00:31:42,240 --> 00:31:44,600 See that's the thing, innit, copper? 273 00:31:44,640 --> 00:31:47,160 It's fine to make a mistake, 274 00:31:47,200 --> 00:31:49,520 so long as you clean up the mess. 275 00:31:57,920 --> 00:32:02,920 Enough fucking about now, wee man. Time to fix up. 276 00:32:15,600 --> 00:32:17,400 Please. 277 00:32:20,520 --> 00:32:22,920 On your knees. 278 00:32:22,960 --> 00:32:24,800 No, you don't want to do this. 279 00:32:24,840 --> 00:32:27,400 Now. 280 00:32:27,440 --> 00:32:29,400 On your knees! 281 00:32:31,000 --> 00:32:33,880 Don't think too much, wee man. 282 00:32:33,920 --> 00:32:37,040 Just pull and it's done. 283 00:32:39,960 --> 00:32:42,600 There we go. 284 00:32:42,640 --> 00:32:44,880 That's it, bro. 285 00:32:47,080 --> 00:32:49,320 You're one of us now. 286 00:32:51,360 --> 00:32:54,760 Just like jumping off a wall, eh? 287 00:32:54,800 --> 00:32:59,160 Three, two, 288 00:33:01,840 --> 00:33:04,920 one. GUN CLICKS 289 00:33:04,960 --> 00:33:07,800 GUN FIRES SHE GASPS 290 00:33:18,360 --> 00:33:21,360 SHE WHIMPERS 291 00:33:37,440 --> 00:33:39,440 It's OK. 292 00:33:41,200 --> 00:33:45,840 Listen to me. It's gonna be OK. 293 00:33:48,720 --> 00:33:50,800 Just give me the gun, yeah? 294 00:33:56,960 --> 00:33:59,720 Can you drive, yeah? 295 00:33:59,760 --> 00:34:01,080 Good, good. 296 00:34:03,120 --> 00:34:05,840 I want you to get in the car now 297 00:34:05,880 --> 00:34:09,640 and drive as far away from here as possible. 298 00:34:09,680 --> 00:34:11,640 Do you understand me? 299 00:34:14,080 --> 00:34:16,800 Now. 300 00:34:16,840 --> 00:34:18,640 Now! 301 00:34:52,640 --> 00:34:55,000 It was never meant to end like this. 302 00:34:55,040 --> 00:34:57,200 I promise. 303 00:34:57,240 --> 00:35:01,840 It was just little favours from one gang to another, that's all. 304 00:35:03,440 --> 00:35:06,720 It was never meant to get this far. Enough! 305 00:35:37,960 --> 00:35:40,200 Please, Jodie. 306 00:35:43,520 --> 00:35:46,480 GUN CLICKS 307 00:37:15,720 --> 00:37:17,840 I am Detective Chief Inspector Richards, 308 00:37:17,880 --> 00:37:20,520 from the criminal investigation department. 309 00:37:20,560 --> 00:37:23,480 I'm turning now to evidence number 359, 310 00:37:23,520 --> 00:37:26,320 a document obtained from the desktop computer you share 311 00:37:26,360 --> 00:37:28,280 with your husband at home. 312 00:37:28,320 --> 00:37:30,440 This document is a letter from Westex Capital, 313 00:37:30,480 --> 00:37:33,520 confirming repayment of a £90,000 loan. 314 00:37:35,640 --> 00:37:38,920 The letter came eight days after you received confirmation that papers 315 00:37:38,960 --> 00:37:42,480 were being prepared to take possession of your home. 316 00:37:42,520 --> 00:37:45,160 What changed in those eight days? 317 00:37:45,200 --> 00:37:47,560 No comment. 318 00:37:52,640 --> 00:37:55,360 Evidence number 382. 319 00:37:55,400 --> 00:37:56,920 A series of deleted messages 320 00:37:56,960 --> 00:37:58,920 received from your mobile phone provider. 321 00:37:58,960 --> 00:38:01,400 Do you recognise these messages? 322 00:38:02,880 --> 00:38:05,480 No comment. 323 00:38:05,520 --> 00:38:09,760 They're from a phone number that can be attributed to a man named Sean Delkin, 324 00:38:09,800 --> 00:38:12,600 confirming an offer of £90,000 cash 325 00:38:12,640 --> 00:38:17,000 in exchange for planting evidence on a rival drug dealer. 326 00:38:19,120 --> 00:38:21,800 Four days later you arrested this rival 327 00:38:21,840 --> 00:38:24,640 for possession of heroin with intent to supply. 328 00:38:26,280 --> 00:38:28,440 Your husband's business was going under, 329 00:38:28,480 --> 00:38:30,600 the bank was going to take your house. 330 00:38:30,640 --> 00:38:34,040 That's what made you accept Delkin's offer. 331 00:38:34,080 --> 00:38:35,440 No comment. 332 00:38:35,480 --> 00:38:36,840 Having done this first job 333 00:38:36,880 --> 00:38:39,320 for him, he was now able to control you. 334 00:38:39,360 --> 00:38:41,040 You knew you'd crossed the line. 335 00:38:41,080 --> 00:38:42,360 No comment. 336 00:38:42,400 --> 00:38:43,880 Then, when Delkin was arrested 337 00:38:43,920 --> 00:38:45,680 and charged on suspicion of murder, 338 00:38:45,720 --> 00:38:47,320 he came to you again. 339 00:38:47,360 --> 00:38:48,800 You provided him with the names of 340 00:38:48,840 --> 00:38:51,240 three witnesses who could identify him. 341 00:38:52,560 --> 00:38:54,760 One of those was Jodie Packer. 342 00:38:56,000 --> 00:38:57,520 You gave them her son's school, 343 00:38:57,560 --> 00:39:00,200 her business address and her mother's address. 344 00:39:00,240 --> 00:39:02,640 You furnished them with the information necessary 345 00:39:02,680 --> 00:39:06,360 to coordinate a sustained campaign of intimidation. 346 00:39:08,560 --> 00:39:12,280 You disabled the panic alarm that had been installed in her flat. 347 00:39:12,320 --> 00:39:15,800 You passed a key on, so that they could gain entry. 348 00:39:17,880 --> 00:39:20,920 I have something. 349 00:39:20,960 --> 00:39:22,640 Excuse me? 350 00:39:27,320 --> 00:39:30,000 I have something for you. 351 00:39:37,480 --> 00:39:39,520 She kept the murder weapon. 352 00:39:42,160 --> 00:39:45,800 The lab found fingerprints, DNA, everything they need. 353 00:39:48,480 --> 00:39:52,880 So does that mean you don't have to testify? 354 00:39:52,920 --> 00:39:56,000 And he'll still go down. 355 00:40:01,600 --> 00:40:04,720 But, you know, 356 00:40:04,760 --> 00:40:07,920 when you think of what those guys did to us, 357 00:40:10,400 --> 00:40:13,480 what are they going to do to her for this? 358 00:40:17,280 --> 00:40:21,440 And why didn't she just keep it hidden? I don't know. 359 00:40:22,640 --> 00:40:27,120 Maybe she knew it was all over for her? Or... 360 00:40:29,760 --> 00:40:32,640 ..better to tell the police than let them find it? 361 00:40:35,640 --> 00:40:37,760 Or maybe? 362 00:40:37,800 --> 00:40:40,040 What? 363 00:40:40,080 --> 00:40:43,480 Maybe if you feel guilty enough, you'll just, 364 00:40:45,920 --> 00:40:49,120 you'll do anything to make yourself feel better. 365 00:40:54,600 --> 00:40:58,360 I am so, so sorry, Mum. 366 00:41:00,120 --> 00:41:03,000 Sorry? What for? What they did to you, imagine if... 367 00:41:03,040 --> 00:41:06,200 Oh, stop it. Stop it. It's all right. 368 00:41:08,560 --> 00:41:12,920 So I had to have a couple of nights of hospital food. 369 00:41:12,960 --> 00:41:16,200 I'm a big girl, I can take it. 370 00:41:23,760 --> 00:41:26,000 I'm proud of you. 371 00:41:26,040 --> 00:41:29,360 Nah. I am. I am. 372 00:41:29,400 --> 00:41:33,520 Nan, have you got any more crisps? Oh, yes, love. In the cupboard. Thanks. 373 00:41:35,800 --> 00:41:38,680 PHONE BUZZES 374 00:41:50,560 --> 00:41:52,880 I've been trying to work out what to say. 375 00:41:52,920 --> 00:41:54,280 It's fine. 376 00:41:54,320 --> 00:41:57,440 I'm so sorry about what happened between us. Ivan, it's all right. 377 00:41:57,480 --> 00:42:00,560 I want you to know I'm gonna make it right. I'm gonna tell my boss 378 00:42:00,600 --> 00:42:03,000 and take the consequences. 379 00:42:04,720 --> 00:42:09,000 I was supposed to be looking after you. Yeah, you were and you're right. 380 00:42:09,040 --> 00:42:12,000 It should never have happened. But I knew what was going on. 381 00:42:13,640 --> 00:42:16,960 I did. I mean, I wanted it to happen. 382 00:42:21,480 --> 00:42:23,000 Hey. There's some good news. 383 00:42:23,040 --> 00:42:26,200 We have a boy in custody, a suspect for the shooting. 384 00:42:26,240 --> 00:42:27,600 Right. 385 00:42:27,640 --> 00:42:31,200 Are you OK to come in tomorrow to do an ID? 386 00:42:31,240 --> 00:42:33,880 Yeah. Yeah, sure. 387 00:43:16,360 --> 00:43:18,560 Hey. Hi. 388 00:43:18,600 --> 00:43:20,480 Ready? 389 00:43:20,520 --> 00:43:22,120 Yeah. 390 00:43:26,640 --> 00:43:30,640 As I said, we have a young man in custody who we believe is responsible for 391 00:43:30,680 --> 00:43:32,600 the shooting you witnessed. 392 00:43:35,000 --> 00:43:37,200 Detective Whelan's agreed to make an ID, 393 00:43:37,240 --> 00:43:39,360 but as her testimony is severely compromised, 394 00:43:39,400 --> 00:43:41,120 we really only have you. 395 00:43:43,840 --> 00:43:46,880 You've seen them all a few times through now. 396 00:43:56,480 --> 00:43:59,080 You must have got a good look at him. 397 00:44:02,640 --> 00:44:05,840 So? What do you think? 398 00:44:08,360 --> 00:44:10,480 Any of these him? 399 00:44:16,560 --> 00:44:20,240 If you can't make an ID, we're going to have to let him go. 400 00:44:21,840 --> 00:44:25,240 Jodie? Yes or no? 401 00:44:28,800 --> 00:44:30,560 No. 402 00:44:33,680 --> 00:44:35,880 Subtitles by Red Bee Media 28640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.