All language subtitles for Witness.No.3.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:08,788 Now that you successfully 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,340 identified our suspect, 3 00:00:10,620 --> 00:00:12,550 you've become what we call a "Significant Witness." 4 00:00:13,413 --> 00:00:14,663 Was he killed? 5 00:00:14,827 --> 00:00:15,857 He is dead, right? 6 00:00:16,586 --> 00:00:18,756 Neither man was holding anything, 7 00:00:18,965 --> 00:00:20,205 as far as you could see? 8 00:00:24,551 --> 00:00:27,281 We are your team. Do you understand? 9 00:00:27,344 --> 00:00:28,724 You can't change sides. 10 00:00:29,448 --> 00:00:31,548 Only way anyone gets in here 11 00:00:32,275 --> 00:00:33,375 is if someone lets 'em in. 12 00:00:41,551 --> 00:00:44,211 No one is gonna save ya! 13 00:00:44,413 --> 00:00:45,793 You can't help me, Jodie. 14 00:00:45,896 --> 00:00:47,336 Get up! Get up! 15 00:00:47,482 --> 00:00:49,722 There's no escape for me now, Jodie. 16 00:01:13,448 --> 00:01:14,968 I killed him, Dee. I killed him. 17 00:01:19,275 --> 00:01:20,965 I didn't mean to, but I think I killed him. 18 00:01:21,033 --> 00:01:21,863 Jodie, what happened? 19 00:01:21,965 --> 00:01:22,855 The boy in my house. 20 00:01:25,448 --> 00:01:26,338 I think he's dead. 21 00:01:29,310 --> 00:01:30,830 It was the police, it was Ivan, 22 00:01:31,758 --> 00:01:33,898 he was with me last night and then... 23 00:01:36,068 --> 00:01:37,238 Oh God... 24 00:01:37,896 --> 00:01:40,686 Yeah, he must've deactivated the alarm and taken my phone . 25 00:01:40,758 --> 00:01:41,718 Jodie, slow down... 26 00:01:47,586 --> 00:01:49,206 They're not going to stop, Dee. 27 00:01:51,723 --> 00:01:54,033 When they find out what happened they are not gonna stop. 28 00:01:58,068 --> 00:01:59,238 We need to get out of here now. 29 00:02:01,344 --> 00:02:03,524 Me and Kyle, we need to get somewhere safe, okay? 30 00:02:06,620 --> 00:02:07,590 Come here... 31 00:02:09,586 --> 00:02:10,896 I don't know where she is. 32 00:02:10,965 --> 00:02:12,895 She texted last night, saying she was with Ivan, 33 00:02:12,965 --> 00:02:13,925 but now her-- 34 00:02:14,000 --> 00:02:15,550 her phone's going to the machine. 35 00:02:15,620 --> 00:02:17,170 And so with everything that's going on, 36 00:02:17,241 --> 00:02:18,621 I'm just a bit worried... 37 00:02:18,724 --> 00:02:20,104 Okay. Leave it with me. 38 00:02:20,689 --> 00:02:22,139 Don't worry, I'll find her. 39 00:02:22,413 --> 00:02:23,593 Okay. Thanks. 40 00:02:48,930 --> 00:02:51,140 Remember: somewhere safe today, yeah? 41 00:02:51,586 --> 00:02:52,656 Yeah. 42 00:03:00,034 --> 00:03:01,284 See ya. 43 00:04:12,793 --> 00:04:14,033 No one's here. 44 00:04:15,724 --> 00:04:17,104 The door was open when I arrived 45 00:04:17,172 --> 00:04:18,832 and the panic alarm has been disabled 46 00:04:24,068 --> 00:04:24,998 How long have you been here? 47 00:04:25,206 --> 00:04:26,996 Uh... five minutes. 48 00:04:27,103 --> 00:04:28,593 It's on my route in. I thought-- 49 00:04:28,793 --> 00:04:29,693 Have you called it in? 50 00:04:30,482 --> 00:04:31,312 No. 51 00:04:31,931 --> 00:04:34,241 Like I said, I just got here. But I found a phone... 52 00:04:43,724 --> 00:04:45,484 What time did you leave here last night? 53 00:04:47,137 --> 00:04:50,097 Err... I don't know, fifteen minutes after you. 54 00:04:51,310 --> 00:04:53,480 I checked the warranties and then I left. 55 00:04:55,862 --> 00:04:57,342 And you didn't see anything suspicious? 56 00:04:58,758 --> 00:04:59,548 No. 57 00:05:01,413 --> 00:05:04,553 Okay, call SOCOs, get them down here, now. 58 00:05:05,206 --> 00:05:07,786 I'll get onto Richards to authorise a sweep. 59 00:05:07,862 --> 00:05:09,622 Once they're here you can get started on a house to house. 60 00:05:11,379 --> 00:05:12,759 Let's just hope she's okay. 61 00:06:16,517 --> 00:06:18,277 Don't make me come looking for you, Po. 62 00:06:52,517 --> 00:06:53,377 Po! 63 00:06:53,827 --> 00:06:55,027 You know I am gonna find you, innit? 64 00:06:56,793 --> 00:06:57,623 Po! 65 00:07:04,206 --> 00:07:05,236 Where you at, Po? 66 00:07:07,137 --> 00:07:08,337 We know you're here. 67 00:07:09,896 --> 00:07:11,476 He's gonna find you, Po. 68 00:07:16,379 --> 00:07:17,449 You know I'll be back yeah? 69 00:08:15,413 --> 00:08:16,833 She gets it, Jodie. 70 00:08:17,551 --> 00:08:18,411 She's gonna help. 71 00:08:20,448 --> 00:08:21,378 We searched the house. 72 00:08:21,448 --> 00:08:22,448 It was empty. 73 00:08:22,758 --> 00:08:24,788 PC Barkas found your phone this morning. 74 00:08:25,586 --> 00:08:26,406 "Found it?" 75 00:08:26,793 --> 00:08:27,863 I searched everywhere. 76 00:08:27,965 --> 00:08:29,165 This is what I'm trying to explain... 77 00:08:29,275 --> 00:08:30,235 Jodie-- 78 00:08:30,379 --> 00:08:31,999 I need you to take me and my son away from here. 79 00:08:32,482 --> 00:08:33,552 I know and I will. 80 00:08:33,620 --> 00:08:34,690 He gave them the key. 81 00:08:36,068 --> 00:08:37,208 Okay, we don't know that-- 82 00:08:37,309 --> 00:08:38,519 He deactivated the alarm. 83 00:08:39,000 --> 00:08:40,790 So this boy says, but there's other-- 84 00:08:40,895 --> 00:08:42,025 Dee, help me out, am I not making any sense? 85 00:08:42,102 --> 00:08:45,312 All I'm saying is, I can't jump to any conclusions. 86 00:08:45,379 --> 00:08:46,449 Now that doesn't mean 87 00:08:46,689 --> 00:08:48,069 that I don't believe what you're saying. 88 00:08:48,793 --> 00:08:50,723 I've heard what you said about PC Barkas 89 00:08:50,793 --> 00:08:52,313 and we will look into it, urgently 90 00:08:52,379 --> 00:08:53,479 They tried to kill me. 91 00:08:54,931 --> 00:08:56,031 You saying it's not urgent enough 92 00:08:56,137 --> 00:08:57,137 to take me somewhere safe? 93 00:08:57,310 --> 00:08:58,100 Of course it is. 94 00:08:58,241 --> 00:08:59,241 Well, let's do it, let's go. 95 00:08:59,344 --> 00:09:01,314 Okay look, there's a procedure, with these things. 96 00:09:01,413 --> 00:09:03,483 They take time. I have to get clearance from CPS. 97 00:09:03,551 --> 00:09:05,481 I can't do anything without their authority 98 00:09:05,586 --> 00:09:06,786 I can't stay here. 99 00:09:09,068 --> 00:09:10,028 I need your help. 100 00:09:11,344 --> 00:09:12,284 Please. 101 00:09:17,896 --> 00:09:20,476 Okay, there is somewhere that I can take you. 102 00:09:22,034 --> 00:09:24,104 Just until we get something more official sorted. 103 00:09:25,896 --> 00:09:28,026 Just pack an overnight bag. 104 00:09:28,137 --> 00:09:30,717 And meet me by the car outside. Okay? 105 00:09:31,275 --> 00:09:32,095 Thank you. 106 00:09:36,448 --> 00:09:37,338 Okay. 107 00:09:42,482 --> 00:09:43,832 Are you sure you're alright to get Kyle? 108 00:09:44,655 --> 00:09:46,275 Hang on to him till they can pick him up, yeah? 109 00:09:46,413 --> 00:09:47,213 Of course. 110 00:09:49,310 --> 00:09:50,210 Thank you. 111 00:09:51,551 --> 00:09:53,241 -I'll see you soon, yeah? -Yeah 112 00:10:43,103 --> 00:10:46,553 Don't worry, okay, love? You don't need to worry. 113 00:10:47,896 --> 00:10:49,656 So why are they taking us away then? 114 00:10:49,965 --> 00:10:51,965 Listen, I know it's confusing, but... 115 00:10:53,793 --> 00:10:55,903 my battery's about to die, but I promise... 116 00:10:56,379 --> 00:10:58,069 I will explain everything later. 117 00:11:00,413 --> 00:11:01,553 What happened last night? 118 00:11:01,758 --> 00:11:02,548 Nothing. 119 00:11:03,344 --> 00:11:05,174 Nothing happened, it-- it all got straightened out, and... 120 00:11:06,310 --> 00:11:07,340 I'm absolutely fine. 121 00:11:10,413 --> 00:11:11,723 Why can't we go home? 122 00:11:12,620 --> 00:11:13,620 We will. 123 00:11:14,137 --> 00:11:15,067 We will, okay? 124 00:11:15,275 --> 00:11:16,165 When? 125 00:11:18,551 --> 00:11:19,521 I don't know. 126 00:11:19,827 --> 00:11:21,307 I just want to see you. 127 00:11:21,413 --> 00:11:22,833 I don't know what's going on. 128 00:11:23,793 --> 00:11:26,033 I know, I know, love. 129 00:11:26,620 --> 00:11:27,690 Me too. 130 00:11:28,413 --> 00:11:31,073 And that's why they're coming to get you this afternoon, okay? 131 00:11:31,551 --> 00:11:32,901 Dee's coming to get you now 132 00:11:32,965 --> 00:11:35,025 and the police will drive you to me from there. 133 00:11:36,344 --> 00:11:37,104 Yeah? 134 00:11:39,034 --> 00:11:39,864 Kyle? 135 00:11:43,068 --> 00:11:44,098 Damn it. 136 00:11:47,931 --> 00:11:49,481 Everything okay, love? 137 00:11:51,344 --> 00:11:52,214 Yeah. 138 00:11:53,379 --> 00:11:55,309 Don't worry, love. It'll be alright. 139 00:11:58,655 --> 00:11:59,785 Give me your hand. 140 00:12:03,413 --> 00:12:04,283 Love you. 141 00:12:04,344 --> 00:12:05,484 You too. 142 00:12:06,310 --> 00:12:07,100 Mm. 143 00:12:40,620 --> 00:12:41,520 What have you done now? 144 00:12:41,655 --> 00:12:42,475 Is me mum there? 145 00:12:42,724 --> 00:12:43,834 Are you in trouble again? 146 00:12:45,172 --> 00:12:46,522 No, you're not talking to her. 147 00:12:47,344 --> 00:12:48,384 -Look. -Forget it. 148 00:12:48,482 --> 00:12:49,692 I just want to talk to me mum. 149 00:12:53,000 --> 00:12:54,100 You're just trouble! 150 00:12:54,689 --> 00:12:55,479 Please. 151 00:12:55,586 --> 00:12:56,826 I need me mum! 152 00:12:57,689 --> 00:12:58,719 Don't call again. 153 00:13:31,000 --> 00:13:32,620 There's no fault with the box. 154 00:13:33,241 --> 00:13:34,341 The fuse is good, 155 00:13:34,965 --> 00:13:36,475 CPU's running fine. 156 00:13:37,206 --> 00:13:39,476 Nah, this, this is sending the signal, 157 00:13:40,275 --> 00:13:41,445 the problem's at the other end. 158 00:13:46,137 --> 00:13:47,237 Back in a minute. 159 00:15:19,758 --> 00:15:21,448 His name was Nelson Souza. 160 00:15:22,965 --> 00:15:24,205 He was thirty-nine. 161 00:15:30,586 --> 00:15:32,406 Came over from Portugal when he was twenty. 162 00:15:32,517 --> 00:15:35,067 This is his little son, Nuno. 163 00:15:39,724 --> 00:15:41,414 I'm sorry it didn't work out, Jodie. 164 00:15:43,448 --> 00:15:44,338 Sorry? 165 00:15:45,275 --> 00:15:46,135 The trial. 166 00:15:47,344 --> 00:15:49,344 I know we all wanted to see it through. 167 00:15:50,206 --> 00:15:51,066 What do you mean? 168 00:15:53,655 --> 00:15:55,515 Last night was a completely different level. 169 00:15:56,482 --> 00:15:58,342 We were talking about a credible threat to life, 170 00:15:58,827 --> 00:16:00,897 proof that the situation is unmanageable. 171 00:16:01,551 --> 00:16:02,341 Okay? 172 00:16:03,793 --> 00:16:04,973 I'm saying you're in the clear. 173 00:16:07,379 --> 00:16:09,409 Even if the prosecution barrister kicks up a fuss, 174 00:16:09,482 --> 00:16:11,592 there's no way the CPS is going to say anything 175 00:16:11,655 --> 00:16:12,855 if you ask to back out now. 176 00:16:13,586 --> 00:16:15,276 Why would I ask to back out? 177 00:16:17,448 --> 00:16:18,408 What? 178 00:16:18,482 --> 00:16:19,972 Why would I ask to back out? 179 00:16:22,068 --> 00:16:22,998 Because I... 180 00:16:23,275 --> 00:16:24,715 After everything they've put me through. 181 00:16:25,103 --> 00:16:27,623 I know, but Jodie, you do have to think that through. 182 00:16:29,862 --> 00:16:31,242 What, and let this all be for nothing? 183 00:16:32,482 --> 00:16:33,832 After what's happened? 184 00:16:35,000 --> 00:16:36,340 They've got to you! 185 00:16:37,620 --> 00:16:39,720 Even with what we've put in your house, 186 00:16:41,103 --> 00:16:43,313 they've got to Kyle, your mam. 187 00:16:45,413 --> 00:16:48,763 And Jodie, this is a chance to just walk away! 188 00:16:51,275 --> 00:16:52,995 And no-one would think any less of you 189 00:16:53,379 --> 00:16:54,339 if you give up now. 190 00:16:56,172 --> 00:16:58,412 I am not going to give up! 191 00:17:00,689 --> 00:17:01,479 Trust me, 192 00:17:02,965 --> 00:17:04,135 I'm not giving up! 193 00:18:09,275 --> 00:18:12,585 It's alarm box Sierra 4-0-2-8-5. 194 00:18:12,793 --> 00:18:16,833 Sierra 4-0-2-8-5, here we are . 195 00:18:16,931 --> 00:18:19,411 Yes, 19:38 yesterday, one of your team 196 00:18:19,517 --> 00:18:21,927 called in a deactivation due to a planned power out. 197 00:18:23,068 --> 00:18:23,968 Sorry... 198 00:18:24,586 --> 00:18:26,236 who made that call? 199 00:18:26,586 --> 00:18:28,136 Hold on. It's on another log. 200 00:18:31,241 --> 00:18:32,341 Bear with me. 201 00:18:34,275 --> 00:18:36,235 Right so the call was made by 202 00:18:36,310 --> 00:18:39,860 Collar number WN 8-4-9, PC Ivan Barkas. 203 00:18:42,862 --> 00:18:43,692 What? 204 00:20:18,655 --> 00:20:20,755 What was the address Whelan's taken Jodie to? 205 00:20:20,827 --> 00:20:22,067 We don't know, why? 206 00:20:22,517 --> 00:20:23,927 What do you mean you don't know? Is it not on the log? 207 00:20:24,034 --> 00:20:26,244 It's restricted to Whelan and DCI Richards. 208 00:20:26,896 --> 00:20:28,136 Security concerns, apparently. 209 00:20:29,068 --> 00:20:29,898 Why? 210 00:21:13,379 --> 00:21:14,409 What is this place? 211 00:21:16,275 --> 00:21:17,925 It will be a safehouse, 212 00:21:19,137 --> 00:21:20,407 We've just took possession of it. 213 00:21:20,793 --> 00:21:22,383 Still needs to be fitted up, but... 214 00:21:23,862 --> 00:21:25,762 I knew it would be empty at least. 215 00:21:29,000 --> 00:21:30,380 Can we send for Kyle now? 216 00:21:32,862 --> 00:21:33,662 Sure. 217 00:21:40,103 --> 00:21:41,003 How are you feeling? 218 00:21:41,689 --> 00:21:42,759 You must be exhausted 219 00:21:44,517 --> 00:21:45,447 Yeah. 220 00:21:49,206 --> 00:21:50,716 Why don't you rest? 221 00:21:52,379 --> 00:21:53,549 There's a bed inside. 222 00:21:56,448 --> 00:21:57,238 Yeah. 223 00:21:58,275 --> 00:21:59,405 Yeah. Sounds good. 224 00:22:02,137 --> 00:22:02,997 Thank you. 225 00:22:06,931 --> 00:22:08,141 I'll make that call. 226 00:22:42,310 --> 00:22:43,900 I thought we were going back to the flat? 227 00:23:36,482 --> 00:23:37,692 Where are we going? 228 00:23:38,689 --> 00:23:39,969 Po, why you stressing? 229 00:23:40,034 --> 00:23:40,834 Eh? 230 00:23:42,206 --> 00:23:43,236 What do you think's gonna happen? 231 00:23:44,344 --> 00:23:46,484 You already told me you tried your best, innit? 232 00:23:48,000 --> 00:23:48,760 Yeah. 233 00:23:49,448 --> 00:23:50,408 So what's the problem? 234 00:23:53,172 --> 00:23:54,452 She 'came out of nowhere' yeah? 235 00:23:55,793 --> 00:23:58,343 Fucking ninja moves coming out of nowhere, yeah? 236 00:23:58,551 --> 00:23:59,381 Yeah. 237 00:23:59,896 --> 00:24:01,996 Bitch proper clocked you round the head, mate! 238 00:24:08,482 --> 00:24:09,622 That's it, wee man, 239 00:24:10,103 --> 00:24:11,103 you chill. 240 00:24:12,482 --> 00:24:14,002 Nearly there now. 241 00:24:21,896 --> 00:24:23,336 Hey, you've reached Jodie's phone. 242 00:24:23,413 --> 00:24:24,723 Sorry I can't answer right now. 243 00:24:24,965 --> 00:24:26,375 But if you leave your name and your number and I'll... 244 00:24:31,931 --> 00:24:33,411 Hey, you've reached Jodie's phone. 245 00:24:33,517 --> 00:24:34,407 Sorry I can't answer... 246 00:24:40,172 --> 00:24:42,692 Hey, you've reachedJodie's phone. Sorry I can't... 247 00:25:24,517 --> 00:25:26,207 -Jodie? 248 00:25:29,413 --> 00:25:30,933 Jodie, please. What's going on? 249 00:25:34,827 --> 00:25:35,617 Jodie! 250 00:25:37,586 --> 00:25:38,616 Jodie, it's me, love. 251 00:25:44,482 --> 00:25:45,662 You changed the locks. 252 00:25:51,965 --> 00:25:53,965 I need you to go, Benji, okay? 253 00:25:56,344 --> 00:25:57,414 But I can't get in. 254 00:25:57,482 --> 00:25:58,412 I know, love. 255 00:26:00,068 --> 00:26:01,378 I can't let you in this time. 256 00:26:03,620 --> 00:26:04,970 I'm sorry I upset you. 257 00:26:06,379 --> 00:26:07,279 Benji please. 258 00:26:07,344 --> 00:26:08,144 I just... 259 00:26:09,275 --> 00:26:10,825 I need... I needed to mess up 260 00:26:10,931 --> 00:26:12,831 to know what I need to do now . 261 00:26:12,896 --> 00:26:15,026 You've been gone for six weeks. We didn't know where you were. 262 00:26:16,000 --> 00:26:17,380 I know, babe. I'm sorry. 263 00:26:17,448 --> 00:26:18,898 My phone got stolen. 264 00:26:21,172 --> 00:26:22,242 I'm sorry, love. 265 00:26:24,448 --> 00:26:25,588 We can't, Benji. 266 00:26:28,103 --> 00:26:29,343 We can't do this again. 267 00:26:32,827 --> 00:26:34,237 Can I say hi to Kyle at least? 268 00:26:34,379 --> 00:26:35,519 It's five minutes, that's all. 269 00:26:39,413 --> 00:26:40,793 I'm just asking for help. 270 00:26:41,758 --> 00:26:43,688 Just a bit of help to get me back on my feet, yeah? 271 00:26:44,517 --> 00:26:46,757 We can't help you this time Benji-- 272 00:26:46,827 --> 00:26:48,547 It would only be for like a night, or whatever-- 273 00:26:48,620 --> 00:26:49,410 No, love. 274 00:26:53,586 --> 00:26:54,516 This is the end. 275 00:28:26,068 --> 00:28:27,208 Feeling better? 276 00:28:28,413 --> 00:28:29,213 Yeah. 277 00:28:30,827 --> 00:28:31,897 Is Kyle on his way? 278 00:28:33,241 --> 00:28:34,071 Yeah. He is. Yeah. 279 00:28:34,758 --> 00:28:35,518 When will he get here? 280 00:28:36,724 --> 00:28:37,524 Soon. 281 00:28:38,517 --> 00:28:39,827 Is that who were you talking to on the phone? 282 00:28:40,896 --> 00:28:41,686 Yeah. 283 00:28:49,655 --> 00:28:51,165 Why are you doing all this? 284 00:28:55,344 --> 00:28:58,764 Do you really care, that much about Nelson Souza? 285 00:29:01,448 --> 00:29:02,238 I mean, 286 00:29:03,000 --> 00:29:04,790 after they attacked your mother? 287 00:29:05,931 --> 00:29:07,211 Filmed your son? 288 00:29:08,689 --> 00:29:09,969 After what happened last night? 289 00:29:12,517 --> 00:29:14,447 You've seen what they're capable of-- 290 00:29:17,517 --> 00:29:19,447 why do you keep going with this? 291 00:29:25,379 --> 00:29:26,719 Benji was an addict, 292 00:29:28,793 --> 00:29:29,793 just like Nelson, 293 00:29:32,655 --> 00:29:34,305 I gave up on him and... 294 00:29:37,482 --> 00:29:38,622 I won't do that again. 295 00:29:47,275 --> 00:29:49,755 You should've pulled out when I gave you the chance! 296 00:29:51,827 --> 00:29:52,657 What? 297 00:29:59,379 --> 00:30:00,239 It's Kyle! 298 00:30:12,000 --> 00:30:12,930 What are you doing? 299 00:30:13,206 --> 00:30:14,276 I need to see Richards. 300 00:30:14,379 --> 00:30:15,829 -Not now, she's in-- -No, no, it has to be now! 301 00:30:15,896 --> 00:30:17,446 -No, you can't do it, she's in-- -I'm going in now! 302 00:30:40,689 --> 00:30:41,789 I'm sorry Jodie. 303 00:30:46,206 --> 00:30:47,136 Oi! 304 00:30:51,206 --> 00:30:54,026 Have you seen the fucking gash on my boy's head?! 305 00:30:56,241 --> 00:30:58,691 You're a fucking ninja, girl, trust me! 306 00:31:00,172 --> 00:31:01,412 Gotta say though, yeah? 307 00:31:03,137 --> 00:31:05,477 You've made our life a right hassle, you know that? 308 00:31:06,275 --> 00:31:08,025 Fucking stubborn bitch, innit? 309 00:31:11,517 --> 00:31:12,407 Still, 310 00:31:13,000 --> 00:31:14,340 all good now though, eh? 311 00:31:16,000 --> 00:31:17,720 -Wait, not out here-- -Oi, shut up! 312 00:31:18,758 --> 00:31:19,928 Who the fuck asked you? 313 00:31:22,310 --> 00:31:23,340 Wee man!? 314 00:31:24,241 --> 00:31:25,551 You did your best last night, eh? 315 00:31:25,896 --> 00:31:26,896 That's what you told me, innit? 316 00:31:27,965 --> 00:31:30,065 And you weren't lying, right? 317 00:31:31,413 --> 00:31:32,453 You did your best? 318 00:31:32,517 --> 00:31:33,377 Yeah. 319 00:31:34,448 --> 00:31:35,338 So, we're all good then. 320 00:31:36,241 --> 00:31:37,031 'Cos now, 321 00:31:37,482 --> 00:31:38,482 you can make it right. 322 00:31:38,758 --> 00:31:39,718 Eh? 323 00:31:42,482 --> 00:31:44,002 See, it's the thing, innit, copper? 324 00:31:44,896 --> 00:31:46,096 It's fine to make a mistake, 325 00:31:47,482 --> 00:31:49,002 so long as you clean up the mess 326 00:31:58,137 --> 00:31:59,997 Enough fucking about now, wee man. 327 00:32:01,965 --> 00:32:03,025 Time to fix up. 328 00:32:15,724 --> 00:32:16,554 Please. 329 00:32:20,827 --> 00:32:21,617 On your knees. 330 00:32:23,241 --> 00:32:24,551 No. No. You don't wanna do this. 331 00:32:24,620 --> 00:32:26,000 -You don't wanna do this. -Now. 332 00:32:27,724 --> 00:32:28,904 On your knees! 333 00:32:31,103 --> 00:32:32,623 Don't think too much, wee man. 334 00:32:34,034 --> 00:32:34,974 Just pull, 335 00:32:35,724 --> 00:32:36,904 and it's done. 336 00:32:39,862 --> 00:32:41,412 There we go. 337 00:32:42,827 --> 00:32:43,657 That's it, bro. 338 00:32:47,275 --> 00:32:48,445 You're one of us now, 339 00:32:51,413 --> 00:32:54,383 just like jumping off a wall, eh? 340 00:32:55,827 --> 00:32:56,897 Three... 341 00:32:58,137 --> 00:32:59,517 two... 342 00:33:01,758 --> 00:33:02,718 one. 343 00:33:37,586 --> 00:33:38,446 It's okay. 344 00:33:41,241 --> 00:33:42,481 Listen to me. 345 00:33:44,793 --> 00:33:46,003 It's gonna be okay. 346 00:33:48,896 --> 00:33:50,096 Just gimme the gun, yeah? 347 00:33:57,000 --> 00:33:58,140 Can you drive, yeah? 348 00:33:59,724 --> 00:34:01,104 Good. Good. 349 00:34:03,206 --> 00:34:04,756 I need you to get in the car now. 350 00:34:06,034 --> 00:34:08,074 And drive as far away from here as possible. 351 00:34:09,896 --> 00:34:10,996 Do you understand me? 352 00:34:14,206 --> 00:34:14,996 Now. 353 00:34:17,068 --> 00:34:17,898 Now! 354 00:34:52,655 --> 00:34:54,375 It was never meant to end like this. 355 00:34:55,310 --> 00:34:56,070 I promise. 356 00:34:57,448 --> 00:35:00,028 It was just little favours, 357 00:35:00,103 --> 00:35:02,213 from one gang to another, that's all. 358 00:35:03,689 --> 00:35:04,999 It was never meant to get this far... 359 00:35:05,068 --> 00:35:05,858 Enough! 360 00:35:38,206 --> 00:35:39,136 Please, Jodie. 361 00:37:12,931 --> 00:37:15,001 I am Detective Chief Inspector Richards, 362 00:37:15,206 --> 00:37:17,206 from the Criminal Investigation Department. 363 00:37:17,758 --> 00:37:20,688 I'm turning now to evidence number 359-- 364 00:37:20,862 --> 00:37:23,212 a document obtained from the desktop computer 365 00:37:23,275 --> 00:37:24,825 you share with your husband at home. 366 00:37:25,689 --> 00:37:27,829 This document is a letter from Westex Capital, 367 00:37:27,896 --> 00:37:30,716 confirming the repayment of a ninety-thousand-pound loan. 368 00:37:32,965 --> 00:37:35,855 The letter came eight days after you received confirmation that 369 00:37:35,931 --> 00:37:38,621 papers were being prepared to take possession of your home. 370 00:37:39,758 --> 00:37:41,308 What changed in those eight days? 371 00:37:42,482 --> 00:37:43,282 No comment. 372 00:37:49,896 --> 00:37:51,586 Evidence number 382. 373 00:37:52,620 --> 00:37:54,140 A series of deleted messages 374 00:37:54,206 --> 00:37:56,026 received from your mobile phone provider. 375 00:37:56,137 --> 00:37:57,757 Do you recognise these messages? 376 00:38:00,137 --> 00:38:01,097 No comment. 377 00:38:02,931 --> 00:38:04,551 They're from a number that can be attributed 378 00:38:04,655 --> 00:38:06,275 to a man named Sean Delkin, 379 00:38:07,103 --> 00:38:09,903 confirming an offer of ninety thousand pounds cash, 380 00:38:09,965 --> 00:38:11,785 I n exchange for planting evidence 381 00:38:11,896 --> 00:38:13,136 on a rival drug dealer. 382 00:38:16,448 --> 00:38:18,788 Four days later, you arrested this rival. 383 00:38:19,172 --> 00:38:21,552 For possession of heroin with intent to supply. 384 00:38:23,586 --> 00:38:25,586 Your husband's business was going under, 385 00:38:25,655 --> 00:38:27,515 the bank was going to take your house. 386 00:38:27,931 --> 00:38:30,071 That's what made you accept Delkin's offer. 387 00:38:31,241 --> 00:38:32,311 No comment. 388 00:38:32,655 --> 00:38:34,515 Having done this first job for him, 389 00:38:34,620 --> 00:38:36,070 he was now able to control you. 390 00:38:36,620 --> 00:38:38,000 You knew you'd crossed the line. 391 00:38:38,068 --> 00:38:38,898 No comment. 392 00:38:39,689 --> 00:38:41,829 Then, when Delkin was arrested and charged 393 00:38:41,896 --> 00:38:44,446 on suspicion of murder... he came to you again. 394 00:38:44,758 --> 00:38:46,928 You provided him with the names of the three witnesses 395 00:38:47,034 --> 00:38:48,144 who could identify him. 396 00:38:49,793 --> 00:38:51,763 One of those was Jodie Packer. 397 00:38:53,275 --> 00:38:54,755 You gave them her son's school, 398 00:38:54,827 --> 00:38:57,137 her business address and her mother's address. 399 00:38:57,448 --> 00:38:59,968 You furnished them with the information necessary 400 00:39:00,034 --> 00:39:03,484 to coordinate a sustained campaign of intimidation. 401 00:39:05,862 --> 00:39:07,412 You disabled the panic alarm 402 00:39:07,482 --> 00:39:09,172 that had been installed in her flat. 403 00:39:09,586 --> 00:39:12,096 You passed a key on, so that they could gain entry. 404 00:39:14,965 --> 00:39:16,065 I have something... 405 00:39:18,103 --> 00:39:18,933 Excuse me? 406 00:39:24,586 --> 00:39:25,926 I have something for you. 407 00:39:34,758 --> 00:39:36,238 She kept the murder weapon. 408 00:39:39,620 --> 00:39:41,760 The lab found fingerprints, DNA, everything they need. 409 00:39:45,793 --> 00:39:46,593 So... 410 00:39:47,517 --> 00:39:49,857 does that mean you don't have to testify? 411 00:39:50,655 --> 00:39:51,995 And he'll still go down. 412 00:39:58,758 --> 00:40:00,168 But... you know... 413 00:40:02,206 --> 00:40:05,206 when you think of what those guys did to us. 414 00:40:07,827 --> 00:40:09,997 What are they going to do to her for this? 415 00:40:14,344 --> 00:40:16,594 And why didn't she just keep it hidden? 416 00:40:16,862 --> 00:40:17,972 I don't know. 417 00:40:19,758 --> 00:40:20,968 Maybe... 418 00:40:22,482 --> 00:40:24,522 maybe she knew it was all over for her, or... 419 00:40:27,413 --> 00:40:29,343 better to tell the police than let them find it? 420 00:40:32,827 --> 00:40:33,757 Or maybe...? 421 00:40:34,931 --> 00:40:35,721 What? 422 00:40:37,275 --> 00:40:40,305 Maybe if you feel guilty enough, you'll just... 423 00:40:43,206 --> 00:40:45,066 you'll do anything to make yourself feel better. 424 00:40:51,724 --> 00:40:55,764 I am so, so sorry, Mum. 425 00:40:57,413 --> 00:40:58,523 Sorry? What for? 426 00:40:58,689 --> 00:40:59,829 What they did to you, imagine if-- 427 00:40:59,896 --> 00:41:01,616 Oh stop it! Stop it! 428 00:41:01,862 --> 00:41:03,312 It's alright. 429 00:41:05,758 --> 00:41:09,278 So I had to have a couple of nights of hospital food? 430 00:41:10,172 --> 00:41:12,002 I'm a big girl, I can take it. 431 00:41:20,793 --> 00:41:22,103 I'm proud of you. 432 00:41:23,344 --> 00:41:24,214 Nah. 433 00:41:24,275 --> 00:41:26,405 I am. I am. 434 00:41:26,482 --> 00:41:27,762 Nan, have you got any more crisps? 435 00:41:27,827 --> 00:41:29,447 Oh, yes, love. In the cupboard. 436 00:41:29,724 --> 00:41:30,694 Thanks. 437 00:41:47,586 --> 00:41:49,066 I've been trying to work out what to say. 438 00:41:49,689 --> 00:41:50,619 It's fine. 439 00:41:51,310 --> 00:41:53,450 I'm so sorry about what happened between us. 440 00:41:53,551 --> 00:41:54,451 Ivan, it's all right. 441 00:41:54,793 --> 00:41:56,003 I want you to know I'm going to make it right: 442 00:41:56,172 --> 00:41:58,932 I'm gonna tell my boss and take the consequences. 443 00:42:01,862 --> 00:42:03,282 I was supposed to be looking after you. 444 00:42:03,655 --> 00:42:04,715 Yeah, you were. 445 00:42:05,379 --> 00:42:07,239 And you're right. It should never have happened, but... 446 00:42:08,068 --> 00:42:09,238 But I knew what was going on. 447 00:42:10,689 --> 00:42:11,759 I did. I mean... 448 00:42:12,793 --> 00:42:13,933 I wanted it to happen. 449 00:42:18,379 --> 00:42:19,689 Hey, there's some good news. 450 00:42:20,379 --> 00:42:21,689 We have a boy in custody, 451 00:42:21,965 --> 00:42:23,095 a suspect for the shooting. 452 00:42:23,448 --> 00:42:24,278 Right. 453 00:42:24,965 --> 00:42:27,165 So, are you okay to come in tomorrow to do an ID? 454 00:42:28,137 --> 00:42:29,207 Yeah. 455 00:42:29,586 --> 00:42:30,546 Yeah, sure. 456 00:43:13,724 --> 00:43:15,144 -Hey. -Hey 457 00:43:16,137 --> 00:43:16,927 Ready? 458 00:43:17,931 --> 00:43:18,721 Yeah. 459 00:43:24,172 --> 00:43:26,552 As I said, we have a young man in custody 460 00:43:26,620 --> 00:43:29,240 who we believe is responsible for the shooting you witnessed. 461 00:43:32,137 --> 00:43:34,237 Detective Whelan's agreed to make an ID 462 00:43:34,344 --> 00:43:36,454 but as her testimony is severely compromised, 463 00:43:36,655 --> 00:43:37,965 we really only have you... 464 00:43:41,172 --> 00:43:43,102 You've seen them all a few times through now. 465 00:43:53,793 --> 00:43:55,763 You must have got a good look at him. 466 00:43:59,965 --> 00:44:00,825 So? 467 00:44:02,448 --> 00:44:03,238 What do you think? 468 00:44:05,551 --> 00:44:06,591 Any of these him? 469 00:44:13,862 --> 00:44:16,762 If you can't make an ID, we're going to have to let him go. 470 00:44:18,931 --> 00:44:22,451 Jodie... Yes or no? 471 00:44:25,965 --> 00:44:26,965 No. 29660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.