Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,758 --> 00:00:08,788
Now that you
successfully
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,340
identified our suspect,
3
00:00:10,620 --> 00:00:12,550
you've become what we call a
"Significant Witness."
4
00:00:13,413 --> 00:00:14,663
Was he killed?
5
00:00:14,827 --> 00:00:15,857
He is dead, right?
6
00:00:16,586 --> 00:00:18,756
Neither man
was holding anything,
7
00:00:18,965 --> 00:00:20,205
as far as you could see?
8
00:00:24,551 --> 00:00:27,281
We are your team.
Do you understand?
9
00:00:27,344 --> 00:00:28,724
You can't change sides.
10
00:00:29,448 --> 00:00:31,548
Only way anyone gets
in here
11
00:00:32,275 --> 00:00:33,375
is if someone lets 'em in.
12
00:00:41,551 --> 00:00:44,211
No one is gonna save ya!
13
00:00:44,413 --> 00:00:45,793
You can't help me, Jodie.
14
00:00:45,896 --> 00:00:47,336
Get up! Get up!
15
00:00:47,482 --> 00:00:49,722
There's no escape
for me now, Jodie.
16
00:01:13,448 --> 00:01:14,968
I killed him, Dee.
I killed him.
17
00:01:19,275 --> 00:01:20,965
I didn't mean to,
but I think I killed him.
18
00:01:21,033 --> 00:01:21,863
Jodie, what happened?
19
00:01:21,965 --> 00:01:22,855
The boy in my house.
20
00:01:25,448 --> 00:01:26,338
I think he's dead.
21
00:01:29,310 --> 00:01:30,830
It was the police,
it was Ivan,
22
00:01:31,758 --> 00:01:33,898
he was with me last night
and then...
23
00:01:36,068 --> 00:01:37,238
Oh God...
24
00:01:37,896 --> 00:01:40,686
Yeah, he must've deactivated
the alarm and taken my phone
.
25
00:01:40,758 --> 00:01:41,718
Jodie, slow down...
26
00:01:47,586 --> 00:01:49,206
They're not going to stop, Dee.
27
00:01:51,723 --> 00:01:54,033
When they find out what
happened they are not gonna
stop.
28
00:01:58,068 --> 00:01:59,238
We need to get out of here now.
29
00:02:01,344 --> 00:02:03,524
Me and Kyle, we need to get
somewhere safe, okay?
30
00:02:06,620 --> 00:02:07,590
Come here...
31
00:02:09,586 --> 00:02:10,896
I don't know where she
is.
32
00:02:10,965 --> 00:02:12,895
She texted last night,
saying she was with Ivan,
33
00:02:12,965 --> 00:02:13,925
but now her--
34
00:02:14,000 --> 00:02:15,550
her phone's
going to the machine.
35
00:02:15,620 --> 00:02:17,170
And so with everything
that's going on,
36
00:02:17,241 --> 00:02:18,621
I'm just a bit worried...
37
00:02:18,724 --> 00:02:20,104
Okay.
Leave it with me.
38
00:02:20,689 --> 00:02:22,139
Don't worry, I'll find her.
39
00:02:22,413 --> 00:02:23,593
Okay. Thanks.
40
00:02:48,930 --> 00:02:51,140
Remember:
somewhere safe today, yeah?
41
00:02:51,586 --> 00:02:52,656
Yeah.
42
00:03:00,034 --> 00:03:01,284
See ya.
43
00:04:12,793 --> 00:04:14,033
No one's here.
44
00:04:15,724 --> 00:04:17,104
The door was open when I
arrived
45
00:04:17,172 --> 00:04:18,832
and the panic alarm
has been disabled
46
00:04:24,068 --> 00:04:24,998
How long have you been here?
47
00:04:25,206 --> 00:04:26,996
Uh... five minutes.
48
00:04:27,103 --> 00:04:28,593
It's on my route in. I
thought--
49
00:04:28,793 --> 00:04:29,693
Have you called it in?
50
00:04:30,482 --> 00:04:31,312
No.
51
00:04:31,931 --> 00:04:34,241
Like I said, I just got here.
But I found a phone...
52
00:04:43,724 --> 00:04:45,484
What time
did you leave here last night?
53
00:04:47,137 --> 00:04:50,097
Err... I don't know, fifteen
minutes after you.
54
00:04:51,310 --> 00:04:53,480
I checked the warranties
and then I left.
55
00:04:55,862 --> 00:04:57,342
And you didn't see
anything suspicious?
56
00:04:58,758 --> 00:04:59,548
No.
57
00:05:01,413 --> 00:05:04,553
Okay, call SOCOs, get them
down here, now.
58
00:05:05,206 --> 00:05:07,786
I'll get onto Richards to
authorise a sweep.
59
00:05:07,862 --> 00:05:09,622
Once they're here you can get
started on a house to house.
60
00:05:11,379 --> 00:05:12,759
Let's just hope she's okay.
61
00:06:16,517 --> 00:06:18,277
Don't
make me come looking for you,
Po.
62
00:06:52,517 --> 00:06:53,377
Po!
63
00:06:53,827 --> 00:06:55,027
You know I am gonna find you,
innit?
64
00:06:56,793 --> 00:06:57,623
Po!
65
00:07:04,206 --> 00:07:05,236
Where you at, Po?
66
00:07:07,137 --> 00:07:08,337
We know you're here.
67
00:07:09,896 --> 00:07:11,476
He's gonna find you, Po.
68
00:07:16,379 --> 00:07:17,449
You know I'll be back yeah?
69
00:08:15,413 --> 00:08:16,833
She gets it, Jodie.
70
00:08:17,551 --> 00:08:18,411
She's gonna help.
71
00:08:20,448 --> 00:08:21,378
We searched the house.
72
00:08:21,448 --> 00:08:22,448
It was empty.
73
00:08:22,758 --> 00:08:24,788
PC Barkas found your phone
this morning.
74
00:08:25,586 --> 00:08:26,406
"Found it?"
75
00:08:26,793 --> 00:08:27,863
I searched everywhere.
76
00:08:27,965 --> 00:08:29,165
This is what I'm trying
to explain...
77
00:08:29,275 --> 00:08:30,235
Jodie--
78
00:08:30,379 --> 00:08:31,999
I need you to take me
and my son away from here.
79
00:08:32,482 --> 00:08:33,552
I know and I will.
80
00:08:33,620 --> 00:08:34,690
He gave them the key.
81
00:08:36,068 --> 00:08:37,208
Okay, we don't know that--
82
00:08:37,309 --> 00:08:38,519
He deactivated the alarm.
83
00:08:39,000 --> 00:08:40,790
So this boy says,
but there's other--
84
00:08:40,895 --> 00:08:42,025
Dee, help me out,
am I not making any sense?
85
00:08:42,102 --> 00:08:45,312
All I'm saying is, I
can't jump to any conclusions.
86
00:08:45,379 --> 00:08:46,449
Now that doesn't mean
87
00:08:46,689 --> 00:08:48,069
that I don't believe what
you're saying.
88
00:08:48,793 --> 00:08:50,723
I've heard what you said
about PC Barkas
89
00:08:50,793 --> 00:08:52,313
and we will look
into it, urgently
90
00:08:52,379 --> 00:08:53,479
They tried to kill me.
91
00:08:54,931 --> 00:08:56,031
You saying it's not
urgent enough
92
00:08:56,137 --> 00:08:57,137
to take me somewhere safe?
93
00:08:57,310 --> 00:08:58,100
Of course it is.
94
00:08:58,241 --> 00:08:59,241
Well, let's do it, let's go.
95
00:08:59,344 --> 00:09:01,314
Okay look, there's a procedure,
with these things.
96
00:09:01,413 --> 00:09:03,483
They take time. I have to get
clearance from CPS.
97
00:09:03,551 --> 00:09:05,481
I can't do anything
without their authority
98
00:09:05,586 --> 00:09:06,786
I can't stay here.
99
00:09:09,068 --> 00:09:10,028
I need your help.
100
00:09:11,344 --> 00:09:12,284
Please.
101
00:09:17,896 --> 00:09:20,476
Okay, there is
somewhere that I can take you.
102
00:09:22,034 --> 00:09:24,104
Just until we get something
more official sorted.
103
00:09:25,896 --> 00:09:28,026
Just pack an overnight bag.
104
00:09:28,137 --> 00:09:30,717
And meet me
by the car outside. Okay?
105
00:09:31,275 --> 00:09:32,095
Thank you.
106
00:09:36,448 --> 00:09:37,338
Okay.
107
00:09:42,482 --> 00:09:43,832
Are you sure
you're alright to get Kyle?
108
00:09:44,655 --> 00:09:46,275
Hang on to him till they can
pick him up, yeah?
109
00:09:46,413 --> 00:09:47,213
Of course.
110
00:09:49,310 --> 00:09:50,210
Thank you.
111
00:09:51,551 --> 00:09:53,241
-I'll see you soon, yeah?
-Yeah
112
00:10:43,103 --> 00:10:46,553
Don't worry, okay, love?
You don't need to worry.
113
00:10:47,896 --> 00:10:49,656
So why are
they taking us away then?
114
00:10:49,965 --> 00:10:51,965
Listen, I know it's confusing,
but...
115
00:10:53,793 --> 00:10:55,903
my battery's about to
die, but I promise...
116
00:10:56,379 --> 00:10:58,069
I will
explain everything later.
117
00:11:00,413 --> 00:11:01,553
What happened last night?
118
00:11:01,758 --> 00:11:02,548
Nothing.
119
00:11:03,344 --> 00:11:05,174
Nothing happened, it-- it all
got straightened out, and...
120
00:11:06,310 --> 00:11:07,340
I'm absolutely fine.
121
00:11:10,413 --> 00:11:11,723
Why can't we go home?
122
00:11:12,620 --> 00:11:13,620
We will.
123
00:11:14,137 --> 00:11:15,067
We will, okay?
124
00:11:15,275 --> 00:11:16,165
When?
125
00:11:18,551 --> 00:11:19,521
I don't know.
126
00:11:19,827 --> 00:11:21,307
I just want to see you.
127
00:11:21,413 --> 00:11:22,833
I don't know
what's going on.
128
00:11:23,793 --> 00:11:26,033
I know, I know, love.
129
00:11:26,620 --> 00:11:27,690
Me too.
130
00:11:28,413 --> 00:11:31,073
And that's why they're coming
to get you this afternoon,
okay?
131
00:11:31,551 --> 00:11:32,901
Dee's coming to get you now
132
00:11:32,965 --> 00:11:35,025
and the police will drive you
to me from there.
133
00:11:36,344 --> 00:11:37,104
Yeah?
134
00:11:39,034 --> 00:11:39,864
Kyle?
135
00:11:43,068 --> 00:11:44,098
Damn it.
136
00:11:47,931 --> 00:11:49,481
Everything okay, love?
137
00:11:51,344 --> 00:11:52,214
Yeah.
138
00:11:53,379 --> 00:11:55,309
Don't worry, love.
It'll be alright.
139
00:11:58,655 --> 00:11:59,785
Give me your hand.
140
00:12:03,413 --> 00:12:04,283
Love you.
141
00:12:04,344 --> 00:12:05,484
You too.
142
00:12:06,310 --> 00:12:07,100
Mm.
143
00:12:40,620 --> 00:12:41,520
What have you
done now?
144
00:12:41,655 --> 00:12:42,475
Is me mum there?
145
00:12:42,724 --> 00:12:43,834
Are you in trouble
again?
146
00:12:45,172 --> 00:12:46,522
No, you're not talking to
her.
147
00:12:47,344 --> 00:12:48,384
-Look.
-Forget it.
148
00:12:48,482 --> 00:12:49,692
I just want to talk to me mum.
149
00:12:53,000 --> 00:12:54,100
You're just trouble!
150
00:12:54,689 --> 00:12:55,479
Please.
151
00:12:55,586 --> 00:12:56,826
I need me mum!
152
00:12:57,689 --> 00:12:58,719
Don't call again.
153
00:13:31,000 --> 00:13:32,620
There's no fault with the box.
154
00:13:33,241 --> 00:13:34,341
The fuse is good,
155
00:13:34,965 --> 00:13:36,475
CPU's running fine.
156
00:13:37,206 --> 00:13:39,476
Nah, this, this is sending
the signal,
157
00:13:40,275 --> 00:13:41,445
the problem's at the
other end.
158
00:13:46,137 --> 00:13:47,237
Back in a minute.
159
00:15:19,758 --> 00:15:21,448
His name was
Nelson Souza.
160
00:15:22,965 --> 00:15:24,205
He was thirty-nine.
161
00:15:30,586 --> 00:15:32,406
Came over from Portugal
when he was twenty.
162
00:15:32,517 --> 00:15:35,067
This is his little son, Nuno.
163
00:15:39,724 --> 00:15:41,414
I'm sorry it didn't
work out, Jodie.
164
00:15:43,448 --> 00:15:44,338
Sorry?
165
00:15:45,275 --> 00:15:46,135
The trial.
166
00:15:47,344 --> 00:15:49,344
I know we all wanted
to see it through.
167
00:15:50,206 --> 00:15:51,066
What do you mean?
168
00:15:53,655 --> 00:15:55,515
Last night was
a completely different level.
169
00:15:56,482 --> 00:15:58,342
We were talking about
a credible threat to life,
170
00:15:58,827 --> 00:16:00,897
proof that the
situation is unmanageable.
171
00:16:01,551 --> 00:16:02,341
Okay?
172
00:16:03,793 --> 00:16:04,973
I'm saying you're in the clear.
173
00:16:07,379 --> 00:16:09,409
Even if the prosecution
barrister kicks up a fuss,
174
00:16:09,482 --> 00:16:11,592
there's no way the CPS
is going to say anything
175
00:16:11,655 --> 00:16:12,855
if you ask to back out now.
176
00:16:13,586 --> 00:16:15,276
Why would I ask to back out?
177
00:16:17,448 --> 00:16:18,408
What?
178
00:16:18,482 --> 00:16:19,972
Why would I ask to back out?
179
00:16:22,068 --> 00:16:22,998
Because I...
180
00:16:23,275 --> 00:16:24,715
After everything
they've put me through.
181
00:16:25,103 --> 00:16:27,623
I know, but Jodie, you do
have to think that through.
182
00:16:29,862 --> 00:16:31,242
What, and let this
all be for nothing?
183
00:16:32,482 --> 00:16:33,832
After what's happened?
184
00:16:35,000 --> 00:16:36,340
They've got to you!
185
00:16:37,620 --> 00:16:39,720
Even with what we've
put in your house,
186
00:16:41,103 --> 00:16:43,313
they've got to Kyle, your mam.
187
00:16:45,413 --> 00:16:48,763
And Jodie, this is a chance
to just walk away!
188
00:16:51,275 --> 00:16:52,995
And no-one would think
any less of you
189
00:16:53,379 --> 00:16:54,339
if you give up now.
190
00:16:56,172 --> 00:16:58,412
I am not going to give up!
191
00:17:00,689 --> 00:17:01,479
Trust me,
192
00:17:02,965 --> 00:17:04,135
I'm not giving up!
193
00:18:09,275 --> 00:18:12,585
It's alarm box
Sierra 4-0-2-8-5.
194
00:18:12,793 --> 00:18:16,833
Sierra
4-0-2-8-5, here we are .
195
00:18:16,931 --> 00:18:19,411
Yes, 19:38 yesterday,
one of your team
196
00:18:19,517 --> 00:18:21,927
called in a deactivation
due to a planned power out.
197
00:18:23,068 --> 00:18:23,968
Sorry...
198
00:18:24,586 --> 00:18:26,236
who made that call?
199
00:18:26,586 --> 00:18:28,136
Hold on.
It's on another log.
200
00:18:31,241 --> 00:18:32,341
Bear with me.
201
00:18:34,275 --> 00:18:36,235
Right so the call was made by
202
00:18:36,310 --> 00:18:39,860
Collar number
WN 8-4-9, PC Ivan Barkas.
203
00:18:42,862 --> 00:18:43,692
What?
204
00:20:18,655 --> 00:20:20,755
What was the address
Whelan's taken Jodie to?
205
00:20:20,827 --> 00:20:22,067
We don't know, why?
206
00:20:22,517 --> 00:20:23,927
What do you mean you don't
know? Is it not on the log?
207
00:20:24,034 --> 00:20:26,244
It's restricted to Whelan and
DCI Richards.
208
00:20:26,896 --> 00:20:28,136
Security concerns, apparently.
209
00:20:29,068 --> 00:20:29,898
Why?
210
00:21:13,379 --> 00:21:14,409
What is this place?
211
00:21:16,275 --> 00:21:17,925
It will be a
safehouse,
212
00:21:19,137 --> 00:21:20,407
We've just took
possession of it.
213
00:21:20,793 --> 00:21:22,383
Still needs to be fitted up,
but...
214
00:21:23,862 --> 00:21:25,762
I knew it would be
empty at least.
215
00:21:29,000 --> 00:21:30,380
Can we send for Kyle now?
216
00:21:32,862 --> 00:21:33,662
Sure.
217
00:21:40,103 --> 00:21:41,003
How are you feeling?
218
00:21:41,689 --> 00:21:42,759
You must be exhausted
219
00:21:44,517 --> 00:21:45,447
Yeah.
220
00:21:49,206 --> 00:21:50,716
Why don't you rest?
221
00:21:52,379 --> 00:21:53,549
There's a bed inside.
222
00:21:56,448 --> 00:21:57,238
Yeah.
223
00:21:58,275 --> 00:21:59,405
Yeah. Sounds good.
224
00:22:02,137 --> 00:22:02,997
Thank you.
225
00:22:06,931 --> 00:22:08,141
I'll make that call.
226
00:22:42,310 --> 00:22:43,900
I thought we were going
back to the flat?
227
00:23:36,482 --> 00:23:37,692
Where are we going?
228
00:23:38,689 --> 00:23:39,969
Po, why you stressing?
229
00:23:40,034 --> 00:23:40,834
Eh?
230
00:23:42,206 --> 00:23:43,236
What do you think's gonna
happen?
231
00:23:44,344 --> 00:23:46,484
You already told me
you tried your best, innit?
232
00:23:48,000 --> 00:23:48,760
Yeah.
233
00:23:49,448 --> 00:23:50,408
So what's the problem?
234
00:23:53,172 --> 00:23:54,452
She 'came out of nowhere' yeah?
235
00:23:55,793 --> 00:23:58,343
Fucking ninja moves coming out
of nowhere, yeah?
236
00:23:58,551 --> 00:23:59,381
Yeah.
237
00:23:59,896 --> 00:24:01,996
Bitch proper clocked you
round the head, mate!
238
00:24:08,482 --> 00:24:09,622
That's it, wee man,
239
00:24:10,103 --> 00:24:11,103
you chill.
240
00:24:12,482 --> 00:24:14,002
Nearly there now.
241
00:24:21,896 --> 00:24:23,336
Hey,
you've reached Jodie's
phone.
242
00:24:23,413 --> 00:24:24,723
Sorry I can't answer right
now.
243
00:24:24,965 --> 00:24:26,375
But if you leave your name
and your number and I'll...
244
00:24:31,931 --> 00:24:33,411
Hey,
you've reached Jodie's phone.
245
00:24:33,517 --> 00:24:34,407
Sorry I can't answer...
246
00:24:40,172 --> 00:24:42,692
Hey, you've reachedJodie's
phone. Sorry I can't...
247
00:25:24,517 --> 00:25:26,207
-Jodie?
248
00:25:29,413 --> 00:25:30,933
Jodie, please. What's going on?
249
00:25:34,827 --> 00:25:35,617
Jodie!
250
00:25:37,586 --> 00:25:38,616
Jodie, it's me, love.
251
00:25:44,482 --> 00:25:45,662
You changed the locks.
252
00:25:51,965 --> 00:25:53,965
I need you to go,
Benji, okay?
253
00:25:56,344 --> 00:25:57,414
But I can't get in.
254
00:25:57,482 --> 00:25:58,412
I know, love.
255
00:26:00,068 --> 00:26:01,378
I can't let you in this time.
256
00:26:03,620 --> 00:26:04,970
I'm sorry I upset you.
257
00:26:06,379 --> 00:26:07,279
Benji please.
258
00:26:07,344 --> 00:26:08,144
I just...
259
00:26:09,275 --> 00:26:10,825
I need... I needed to mess up
260
00:26:10,931 --> 00:26:12,831
to know what I need to do now
.
261
00:26:12,896 --> 00:26:15,026
You've been gone for six weeks.
We didn't know where you were.
262
00:26:16,000 --> 00:26:17,380
I know, babe. I'm sorry.
263
00:26:17,448 --> 00:26:18,898
My phone got stolen.
264
00:26:21,172 --> 00:26:22,242
I'm sorry, love.
265
00:26:24,448 --> 00:26:25,588
We can't, Benji.
266
00:26:28,103 --> 00:26:29,343
We can't do this again.
267
00:26:32,827 --> 00:26:34,237
Can I say hi to Kyle at least?
268
00:26:34,379 --> 00:26:35,519
It's five minutes, that's all.
269
00:26:39,413 --> 00:26:40,793
I'm just asking for help.
270
00:26:41,758 --> 00:26:43,688
Just a bit of help to get me
back on my feet, yeah?
271
00:26:44,517 --> 00:26:46,757
We can't help you this time
Benji--
272
00:26:46,827 --> 00:26:48,547
It would only be for like
a night, or whatever--
273
00:26:48,620 --> 00:26:49,410
No, love.
274
00:26:53,586 --> 00:26:54,516
This is the end.
275
00:28:26,068 --> 00:28:27,208
Feeling better?
276
00:28:28,413 --> 00:28:29,213
Yeah.
277
00:28:30,827 --> 00:28:31,897
Is Kyle on his way?
278
00:28:33,241 --> 00:28:34,071
Yeah. He is. Yeah.
279
00:28:34,758 --> 00:28:35,518
When will he get here?
280
00:28:36,724 --> 00:28:37,524
Soon.
281
00:28:38,517 --> 00:28:39,827
Is that who were you talking to
on the phone?
282
00:28:40,896 --> 00:28:41,686
Yeah.
283
00:28:49,655 --> 00:28:51,165
Why are you doing all this?
284
00:28:55,344 --> 00:28:58,764
Do you really care, that much
about Nelson Souza?
285
00:29:01,448 --> 00:29:02,238
I mean,
286
00:29:03,000 --> 00:29:04,790
after they attacked your
mother?
287
00:29:05,931 --> 00:29:07,211
Filmed your son?
288
00:29:08,689 --> 00:29:09,969
After what happened last night?
289
00:29:12,517 --> 00:29:14,447
You've seen what
they're capable of--
290
00:29:17,517 --> 00:29:19,447
why do you keep going with
this?
291
00:29:25,379 --> 00:29:26,719
Benji was an addict,
292
00:29:28,793 --> 00:29:29,793
just like Nelson,
293
00:29:32,655 --> 00:29:34,305
I gave up on him and...
294
00:29:37,482 --> 00:29:38,622
I won't do that again.
295
00:29:47,275 --> 00:29:49,755
You should've pulled out
when I gave you the chance!
296
00:29:51,827 --> 00:29:52,657
What?
297
00:29:59,379 --> 00:30:00,239
It's Kyle!
298
00:30:12,000 --> 00:30:12,930
What are you doing?
299
00:30:13,206 --> 00:30:14,276
I need to see Richards.
300
00:30:14,379 --> 00:30:15,829
-Not now, she's in--
-No, no, it has to be now!
301
00:30:15,896 --> 00:30:17,446
-No, you can't do it, she's
in-- -I'm going in now!
302
00:30:40,689 --> 00:30:41,789
I'm sorry Jodie.
303
00:30:46,206 --> 00:30:47,136
Oi!
304
00:30:51,206 --> 00:30:54,026
Have you seen the fucking gash
on my boy's head?!
305
00:30:56,241 --> 00:30:58,691
You're a fucking ninja, girl,
trust me!
306
00:31:00,172 --> 00:31:01,412
Gotta say though, yeah?
307
00:31:03,137 --> 00:31:05,477
You've made our life
a right hassle, you know that?
308
00:31:06,275 --> 00:31:08,025
Fucking stubborn bitch, innit?
309
00:31:11,517 --> 00:31:12,407
Still,
310
00:31:13,000 --> 00:31:14,340
all good now though, eh?
311
00:31:16,000 --> 00:31:17,720
-Wait, not out here--
-Oi, shut up!
312
00:31:18,758 --> 00:31:19,928
Who the fuck asked you?
313
00:31:22,310 --> 00:31:23,340
Wee man!?
314
00:31:24,241 --> 00:31:25,551
You did your best
last night, eh?
315
00:31:25,896 --> 00:31:26,896
That's what you told me, innit?
316
00:31:27,965 --> 00:31:30,065
And you weren't lying, right?
317
00:31:31,413 --> 00:31:32,453
You did your best?
318
00:31:32,517 --> 00:31:33,377
Yeah.
319
00:31:34,448 --> 00:31:35,338
So, we're all good then.
320
00:31:36,241 --> 00:31:37,031
'Cos now,
321
00:31:37,482 --> 00:31:38,482
you can make it right.
322
00:31:38,758 --> 00:31:39,718
Eh?
323
00:31:42,482 --> 00:31:44,002
See, it's the thing,
innit, copper?
324
00:31:44,896 --> 00:31:46,096
It's fine to make a mistake,
325
00:31:47,482 --> 00:31:49,002
so long as you clean up the
mess
326
00:31:58,137 --> 00:31:59,997
Enough fucking about now,
wee man.
327
00:32:01,965 --> 00:32:03,025
Time to fix up.
328
00:32:15,724 --> 00:32:16,554
Please.
329
00:32:20,827 --> 00:32:21,617
On your knees.
330
00:32:23,241 --> 00:32:24,551
No. No.
You don't wanna do this.
331
00:32:24,620 --> 00:32:26,000
-You don't wanna do this.
-Now.
332
00:32:27,724 --> 00:32:28,904
On your knees!
333
00:32:31,103 --> 00:32:32,623
Don't think too much,
wee man.
334
00:32:34,034 --> 00:32:34,974
Just pull,
335
00:32:35,724 --> 00:32:36,904
and it's done.
336
00:32:39,862 --> 00:32:41,412
There we go.
337
00:32:42,827 --> 00:32:43,657
That's it, bro.
338
00:32:47,275 --> 00:32:48,445
You're one of us now,
339
00:32:51,413 --> 00:32:54,383
just like
jumping off a wall, eh?
340
00:32:55,827 --> 00:32:56,897
Three...
341
00:32:58,137 --> 00:32:59,517
two...
342
00:33:01,758 --> 00:33:02,718
one.
343
00:33:37,586 --> 00:33:38,446
It's okay.
344
00:33:41,241 --> 00:33:42,481
Listen to me.
345
00:33:44,793 --> 00:33:46,003
It's gonna be okay.
346
00:33:48,896 --> 00:33:50,096
Just gimme the gun, yeah?
347
00:33:57,000 --> 00:33:58,140
Can you drive, yeah?
348
00:33:59,724 --> 00:34:01,104
Good. Good.
349
00:34:03,206 --> 00:34:04,756
I need you to get in
the car now.
350
00:34:06,034 --> 00:34:08,074
And drive as far away
from here as possible.
351
00:34:09,896 --> 00:34:10,996
Do you understand me?
352
00:34:14,206 --> 00:34:14,996
Now.
353
00:34:17,068 --> 00:34:17,898
Now!
354
00:34:52,655 --> 00:34:54,375
It was never meant
to end like this.
355
00:34:55,310 --> 00:34:56,070
I promise.
356
00:34:57,448 --> 00:35:00,028
It was just little favours,
357
00:35:00,103 --> 00:35:02,213
from one gang
to another, that's all.
358
00:35:03,689 --> 00:35:04,999
It was never meant
to get this far...
359
00:35:05,068 --> 00:35:05,858
Enough!
360
00:35:38,206 --> 00:35:39,136
Please, Jodie.
361
00:37:12,931 --> 00:37:15,001
I am Detective
Chief Inspector Richards,
362
00:37:15,206 --> 00:37:17,206
from the Criminal
Investigation Department.
363
00:37:17,758 --> 00:37:20,688
I'm turning now to evidence
number 359--
364
00:37:20,862 --> 00:37:23,212
a document obtained
from the desktop computer
365
00:37:23,275 --> 00:37:24,825
you share with your
husband at home.
366
00:37:25,689 --> 00:37:27,829
This document is a letter
from Westex Capital,
367
00:37:27,896 --> 00:37:30,716
confirming the repayment of a
ninety-thousand-pound loan.
368
00:37:32,965 --> 00:37:35,855
The letter came eight days
after you received confirmation
that
369
00:37:35,931 --> 00:37:38,621
papers were being prepared to
take possession of your home.
370
00:37:39,758 --> 00:37:41,308
What changed in those
eight days?
371
00:37:42,482 --> 00:37:43,282
No comment.
372
00:37:49,896 --> 00:37:51,586
Evidence number
382.
373
00:37:52,620 --> 00:37:54,140
A series of deleted messages
374
00:37:54,206 --> 00:37:56,026
received from your
mobile phone provider.
375
00:37:56,137 --> 00:37:57,757
Do you recognise these
messages?
376
00:38:00,137 --> 00:38:01,097
No comment.
377
00:38:02,931 --> 00:38:04,551
They're from a
number that can be attributed
378
00:38:04,655 --> 00:38:06,275
to a man named Sean Delkin,
379
00:38:07,103 --> 00:38:09,903
confirming an offer of ninety
thousand pounds cash,
380
00:38:09,965 --> 00:38:11,785
I n exchange for
planting evidence
381
00:38:11,896 --> 00:38:13,136
on a rival drug dealer.
382
00:38:16,448 --> 00:38:18,788
Four days later,
you arrested this rival.
383
00:38:19,172 --> 00:38:21,552
For possession of heroin
with intent to supply.
384
00:38:23,586 --> 00:38:25,586
Your husband's business
was going under,
385
00:38:25,655 --> 00:38:27,515
the bank was going to
take your house.
386
00:38:27,931 --> 00:38:30,071
That's what made you
accept Delkin's offer.
387
00:38:31,241 --> 00:38:32,311
No comment.
388
00:38:32,655 --> 00:38:34,515
Having done this
first job for him,
389
00:38:34,620 --> 00:38:36,070
he was now able to control
you.
390
00:38:36,620 --> 00:38:38,000
You knew you'd crossed the
line.
391
00:38:38,068 --> 00:38:38,898
No comment.
392
00:38:39,689 --> 00:38:41,829
Then, when Delkin was
arrested and charged
393
00:38:41,896 --> 00:38:44,446
on suspicion of murder...
he came to you again.
394
00:38:44,758 --> 00:38:46,928
You provided him with the
names of the three witnesses
395
00:38:47,034 --> 00:38:48,144
who could identify him.
396
00:38:49,793 --> 00:38:51,763
One of those was Jodie Packer.
397
00:38:53,275 --> 00:38:54,755
You gave them her son's school,
398
00:38:54,827 --> 00:38:57,137
her business address
and her mother's address.
399
00:38:57,448 --> 00:38:59,968
You furnished them with the
information necessary
400
00:39:00,034 --> 00:39:03,484
to coordinate a sustained
campaign of intimidation.
401
00:39:05,862 --> 00:39:07,412
You disabled the panic alarm
402
00:39:07,482 --> 00:39:09,172
that had been
installed in her flat.
403
00:39:09,586 --> 00:39:12,096
You passed a key on, so that
they could gain entry.
404
00:39:14,965 --> 00:39:16,065
I have something...
405
00:39:18,103 --> 00:39:18,933
Excuse me?
406
00:39:24,586 --> 00:39:25,926
I have something for you.
407
00:39:34,758 --> 00:39:36,238
She kept
the murder weapon.
408
00:39:39,620 --> 00:39:41,760
The lab found fingerprints,
DNA, everything they need.
409
00:39:45,793 --> 00:39:46,593
So...
410
00:39:47,517 --> 00:39:49,857
does that mean
you don't have to testify?
411
00:39:50,655 --> 00:39:51,995
And he'll still go down.
412
00:39:58,758 --> 00:40:00,168
But... you know...
413
00:40:02,206 --> 00:40:05,206
when you think
of what those guys did to us.
414
00:40:07,827 --> 00:40:09,997
What are they going to
do to her for this?
415
00:40:14,344 --> 00:40:16,594
And why didn't she
just keep it hidden?
416
00:40:16,862 --> 00:40:17,972
I don't know.
417
00:40:19,758 --> 00:40:20,968
Maybe...
418
00:40:22,482 --> 00:40:24,522
maybe she knew it
was all over for her, or...
419
00:40:27,413 --> 00:40:29,343
better to tell the police
than let them find it?
420
00:40:32,827 --> 00:40:33,757
Or maybe...?
421
00:40:34,931 --> 00:40:35,721
What?
422
00:40:37,275 --> 00:40:40,305
Maybe if you feel guilty
enough, you'll just...
423
00:40:43,206 --> 00:40:45,066
you'll do anything
to make yourself feel better.
424
00:40:51,724 --> 00:40:55,764
I am so, so sorry, Mum.
425
00:40:57,413 --> 00:40:58,523
Sorry? What for?
426
00:40:58,689 --> 00:40:59,829
What they did to you,
imagine if--
427
00:40:59,896 --> 00:41:01,616
Oh stop it! Stop it!
428
00:41:01,862 --> 00:41:03,312
It's alright.
429
00:41:05,758 --> 00:41:09,278
So I had to have a couple of
nights of hospital food?
430
00:41:10,172 --> 00:41:12,002
I'm a big girl, I can take it.
431
00:41:20,793 --> 00:41:22,103
I'm proud of you.
432
00:41:23,344 --> 00:41:24,214
Nah.
433
00:41:24,275 --> 00:41:26,405
I am. I am.
434
00:41:26,482 --> 00:41:27,762
Nan, have you got
any more crisps?
435
00:41:27,827 --> 00:41:29,447
Oh, yes, love. In the cupboard.
436
00:41:29,724 --> 00:41:30,694
Thanks.
437
00:41:47,586 --> 00:41:49,066
I've been trying to work out
what to say.
438
00:41:49,689 --> 00:41:50,619
It's fine.
439
00:41:51,310 --> 00:41:53,450
I'm so sorry about
what happened between us.
440
00:41:53,551 --> 00:41:54,451
Ivan, it's all right.
441
00:41:54,793 --> 00:41:56,003
I want you to know
I'm going to make it right:
442
00:41:56,172 --> 00:41:58,932
I'm gonna tell my boss
and take the consequences.
443
00:42:01,862 --> 00:42:03,282
I was supposed to be
looking after you.
444
00:42:03,655 --> 00:42:04,715
Yeah, you were.
445
00:42:05,379 --> 00:42:07,239
And you're right. It should
never have happened, but...
446
00:42:08,068 --> 00:42:09,238
But I knew what was going on.
447
00:42:10,689 --> 00:42:11,759
I did. I mean...
448
00:42:12,793 --> 00:42:13,933
I wanted it to happen.
449
00:42:18,379 --> 00:42:19,689
Hey, there's some good news.
450
00:42:20,379 --> 00:42:21,689
We have a boy in custody,
451
00:42:21,965 --> 00:42:23,095
a suspect for the shooting.
452
00:42:23,448 --> 00:42:24,278
Right.
453
00:42:24,965 --> 00:42:27,165
So, are you okay to come in
tomorrow to do an ID?
454
00:42:28,137 --> 00:42:29,207
Yeah.
455
00:42:29,586 --> 00:42:30,546
Yeah, sure.
456
00:43:13,724 --> 00:43:15,144
-Hey.
-Hey
457
00:43:16,137 --> 00:43:16,927
Ready?
458
00:43:17,931 --> 00:43:18,721
Yeah.
459
00:43:24,172 --> 00:43:26,552
As I said, we have
a young man in custody
460
00:43:26,620 --> 00:43:29,240
who we believe is responsible
for the shooting you
witnessed.
461
00:43:32,137 --> 00:43:34,237
Detective Whelan's
agreed to make an ID
462
00:43:34,344 --> 00:43:36,454
but as her testimony
is severely compromised,
463
00:43:36,655 --> 00:43:37,965
we really only have you...
464
00:43:41,172 --> 00:43:43,102
You've seen them all
a few times through now.
465
00:43:53,793 --> 00:43:55,763
You must have got
a good look at him.
466
00:43:59,965 --> 00:44:00,825
So?
467
00:44:02,448 --> 00:44:03,238
What do you think?
468
00:44:05,551 --> 00:44:06,591
Any of these him?
469
00:44:13,862 --> 00:44:16,762
If you can't make an ID, we're
going to have to let him go.
470
00:44:18,931 --> 00:44:22,451
Jodie... Yes or no?
471
00:44:25,965 --> 00:44:26,965
No.
29660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.