Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,880 --> 00:00:41,110
Bộ phim Train To Busan - Chuyến Tàu Sinh Tử (2016)
Phụ đề thực hiện bởi World Subtitles và MeMi Media
- Translator: Joker Iris, Unicorn, Lung Tung Feng
- Editor: Đoàn Duy Tùng
2
00:01:39,160 --> 00:01:43,160
Lại chuyện gì đây?
Các người không còn chuyện gì để làm bên đường à?
3
00:01:44,160 --> 00:01:48,160
Không, chỉ là chặn đường thôi,
phía trước đang xảy ra sự cố rò rỉ.
4
00:01:49,860 --> 00:01:51,260
Mời qua.
5
00:01:51,300 --> 00:01:53,200
Nhưng tôi muộn đến nơi rồi.
6
00:01:54,620 --> 00:01:56,199
Số hàng này vô cùng quan trọng đấy.
7
00:01:56,200 --> 00:01:57,550
Nếu nó không đến kịp...
8
00:01:58,000 --> 00:01:59,380
anh nghĩ ai sẽ chịu trách nhiệm đây?
9
00:01:59,760 --> 00:02:04,940
Được rồi. Mời qua mau.
10
00:02:06,160 --> 00:02:08,340
Đi đi.
11
00:02:13,360 --> 00:02:15,540
Thật là một ngày tồi tệ.
12
00:02:17,240 --> 00:02:19,340
Buổi sáng chưa gì
đã khó khăn vậy, lại còn...
13
00:02:25,260 --> 00:02:26,000
Mẹ nó!
14
00:02:26,260 --> 00:02:27,200
Trời ạ!
15
00:02:39,160 --> 00:02:40,160
Oh, thôi nào.
16
00:02:51,160 --> 00:02:53,160
Thật là một ngày khó khăn quá mà.
17
00:03:42,220 --> 00:03:46,280
Chuyến Tàu Sinh Tử
18
00:03:47,230 --> 00:03:48,230
Thưa sếp,
19
00:03:49,510 --> 00:03:53,660
Số liệu thống kê cho thấy,
thị trường chứng khoán đang biến động bất thường.
20
00:03:54,210 --> 00:03:56,660
Giờ ta cần hành động càng sớm càng tốt,
21
00:03:57,010 --> 00:03:58,660
để đảm bạo vị trí của ta trên thị trường.
22
00:04:00,710 --> 00:04:01,160
Vâng, tôi hiểu.
23
00:04:01,410 --> 00:04:02,160
Cám ơn vì đã nghe qua.
24
00:04:08,010 --> 00:04:09,860
Không ạ, tôi sẽ làm ngay.
25
00:04:10,160 --> 00:04:11,260
Vâng.
26
00:04:12,010 --> 00:04:13,260
Việc đó sẽ được làm theo ý sếp.
27
00:04:15,320 --> 00:04:16,260
Chúc một ngày tốt lành!
28
00:04:33,310 --> 00:04:34,260
Hãy tới văn phòng tôi.
29
00:04:52,210 --> 00:04:53,160
Có chuyện gì thế?
30
00:04:53,610 --> 00:04:54,860
Bán hết tất cả cổ phiếu của ta trên thị trường.
31
00:04:55,210 --> 00:04:56,560
Hết à?
32
00:04:57,010 --> 00:04:57,560
Phải.
33
00:04:58,210 --> 00:05:01,060
Không phải hơi mạo hiểm sao?
34
00:05:01,510 --> 00:05:02,460
Chúng ta vẫn có thể duy trì số ban đầu...
35
00:05:03,310 --> 00:05:04,060
và chờ xem có gì đó tiến triển hơn.
36
00:05:04,710 --> 00:05:05,360
Cậu Kim...
37
00:05:06,160 --> 00:05:06,860
Vâng.
38
00:05:07,860 --> 00:05:09,160
Cứ làm những gì tôi bảo đi.
39
00:05:12,160 --> 00:05:13,160
Chúng ta phải cảnh giác
với những khả năng có thể xảy ra.
40
00:05:15,260 --> 00:05:16,160
Vâng.
41
00:05:19,260 --> 00:05:20,360
Chờ đã cậu Kim.
42
00:05:22,260 --> 00:05:25,360
Có biết ngày nay
bọn trẻ thích đồ chơi gì không?
43
00:05:31,860 --> 00:05:36,159
Quên đi. Anh không thể là một người bố tốt với Soo-an.
Anh còn không thèm đến dự bữa ngâm thơ của nó cơ mà.
44
00:05:36,160 --> 00:05:38,159
Anh không có quên.
Chỉ là công việc nhiều quá.
45
00:05:38,160 --> 00:05:40,159
Con bé có thể ở lại Seoul.
46
00:05:40,160 --> 00:05:42,060
Cứ cho nó đến Busan đi.
47
00:05:42,660 --> 00:05:44,060
Anh vốn đã thất hứa rồi.
48
00:05:45,460 --> 00:05:48,060
Em phải nói bao nhiêu lần
nữa anh sẽ đến với nó đây?
49
00:05:49,060 --> 00:05:50,060
Anh có thể một lần giữ lời hứa không?
50
00:05:50,460 --> 00:05:52,060
Rồi, anh hứa chúng ta sẽ đi.
51
00:05:53,460 --> 00:05:55,060
Anh đúng là kẻ không chịu giữ lời.
52
00:05:55,460 --> 00:05:57,060
Anh sẽ giữ lời.
53
00:05:57,460 --> 00:05:58,960
Anh phải nhớ đấy.
54
00:05:59,260 --> 00:06:00,360
Con gái ta đã mệt mỏi
với việc lúc nào cũng hứa hứa rồi.
55
00:06:01,260 --> 00:06:02,060
Anh sẽ nói chuyện với em sau.
56
00:06:02,660 --> 00:06:04,660
Anh biết ngày mai
là sinh nhật con bé chứ?
57
00:06:05,560 --> 00:06:06,060
Anh biết!
58
00:06:34,860 --> 00:06:36,060
Oh, con về rồi.
59
00:06:36,360 --> 00:06:37,660
Cảm ơn mẹ.
60
00:06:38,160 --> 00:06:38,860
Con bé đâu?
61
00:06:39,460 --> 00:06:42,760
Nó đang chơi trong phòng nó.
62
00:06:45,160 --> 00:06:48,760
Khi nào thì mình gặp nhau ạ?
63
00:06:49,160 --> 00:06:50,760
Sao thế?
Mẹ không nói chuyện với bố ạ?
64
00:06:55,160 --> 00:06:57,160
Con sẽ tắt máy đây ạ, bố về rồi.
65
00:07:11,160 --> 00:07:12,160
Con nói chuyện với mẹ được mà.
66
00:07:13,160 --> 00:07:14,160
Con đã tắt rồi.
67
00:07:39,160 --> 00:07:40,160
Của con nè.
68
00:07:44,160 --> 00:07:48,160
Con tưởng bố quên à?
Chúc mừng sinh nhật!
69
00:07:49,160 --> 00:07:50,160
Sao thế, mở ra đi.
70
00:08:08,160 --> 00:08:10,160
Sao thế?
Con không thích à?
71
00:08:24,160 --> 00:08:26,160
Năm ngoái, vào tết thiếu nhi cũng vậy.
72
00:08:31,160 --> 00:08:36,160
Chà, nói bố con thích gì nào.
73
00:08:37,160 --> 00:08:38,160
Busan.
74
00:08:39,160 --> 00:08:42,060
Con muốn đến chỗ mẹ ở Busan.
75
00:08:42,080 --> 00:08:42,800
Vào ngày mai.
76
00:08:43,260 --> 00:08:44,860
Ừ, đợi chút thôi mà con.
77
00:08:45,320 --> 00:08:47,260
Chúng ta nhất định
sẽ đến đó sau khi bố xong việc.
78
00:08:47,360 --> 00:08:48,100
Không.
79
00:08:48,500 --> 00:08:49,460
Mai cơ.
80
00:08:50,560 --> 00:08:52,560
Bố lúc nào cũng nói lần sau.
81
00:08:52,960 --> 00:08:53,960
Dù sao đi nữa,
ngày mai chúng ta cũng phải đi.
82
00:08:54,960 --> 00:08:57,060
Bố không cần phải đi với con,
83
00:08:57,960 --> 00:08:59,660
cho con toại nguyện một lần đi.
84
00:09:07,360 --> 00:09:08,860
Con gái con nói gì vậy?
85
00:09:09,660 --> 00:09:10,660
Nó muốn một kỳ nghỉ.
86
00:09:12,560 --> 00:09:14,560
Con có đi Busan ngày mai không?
87
00:09:16,740 --> 00:09:17,620
Có.
88
00:09:18,560 --> 00:09:23,060
Làm tốt đấy.
Hãy nói chuyện với vợ con khi đến đấy.
89
00:09:24,560 --> 00:09:28,060
Con bé nhớ lúc bố mẹ
còn ở cạnh nhau lắm đấy.
90
00:09:28,560 --> 00:09:30,060
Hai đứa nên quay lại với nhau.
91
00:09:30,560 --> 00:09:35,060
Chẳng có gì sai trái
khi hai đứa nối lại tình xưa cả.
92
00:09:37,560 --> 00:09:39,460
Hãy cố một lần để giúp gia đình đoàn tụ.
93
00:09:39,860 --> 00:09:40,860
Mẹ.
94
00:09:41,160 --> 00:09:43,060
Con không muốn nói về chuyện này.
95
00:09:44,960 --> 00:09:47,060
Hãy để nó là quá khứ đi.
96
00:09:49,960 --> 00:09:51,060
Ừ.
97
00:09:51,660 --> 00:09:54,060
Đừng có vất vả vì công việc quá.
98
00:09:56,660 --> 00:09:59,060
Đôi khi không nên tập trung hoàn toàn vào công việc,
Soo-an đang tuổi lớn đấy.
99
00:09:59,660 --> 00:10:01,060
Con bé cũng cần con nữa.
100
00:10:02,960 --> 00:10:06,780
Hạy chăm sóc cho gia đình mình,
đặc biệt là Soo-an.
101
00:10:49,160 --> 00:10:51,060
Không sao mà.
102
00:10:52,160 --> 00:10:54,060
Không sao mà, hát tiếp đi.
103
00:10:55,160 --> 00:10:58,060
Vỗ tay cho Soo-an
104
00:11:12,160 --> 00:11:14,060
Vâng mẹ ạ.
105
00:11:16,460 --> 00:11:17,360
Vâng,
106
00:11:17,860 --> 00:11:18,760
con đi với bố.
107
00:11:21,360 --> 00:11:23,760
Vâng, con sẽ gặp mẹ ở đó.
108
00:11:39,160 --> 00:11:43,160
Này, con không nghĩ bố
biết chuyện con không hát được hết bài chứ?
109
00:11:44,160 --> 00:11:47,160
Sao bố biết? Bố không ở đó mà.
110
00:11:48,160 --> 00:11:52,160
Bố luôn dõi theo con mà.
111
00:11:55,160 --> 00:11:57,160
Con lo lắng đúng không?
Bố nói đúng không?
112
00:11:58,160 --> 00:12:00,159
Vâng.
113
00:12:00,160 --> 00:12:04,159
Sao con làm thế?
Con sẽ bị nhìn như đứa ngốc nếu con không hát hết đó.
114
00:12:04,160 --> 00:12:06,159
Khi con bắt đầu viêc gì,
115
00:12:06,160 --> 00:12:08,160
con nên hoàn thành nó dù thế nào đi nữa.
116
00:12:09,160 --> 00:12:10,160
Con nên biết rằng là...
117
00:12:22,160 --> 00:12:23,160
Ahh... thật là.
118
00:12:29,160 --> 00:12:31,160
Có chuyện gì thế?
119
00:12:37,160 --> 00:12:40,160
Soo-an, con có sao không?
Con bị bất ngờ phải không?
120
00:12:41,160 --> 00:12:43,160
Nó làm bố giật mình, tự dưng thì xuất hiện.
121
00:12:55,160 --> 00:12:56,160
Nhìn như đám cháy lớn ấy nhỉ?
122
00:13:10,160 --> 00:13:19,160
Tất cả hành khách, hãy lên tàu ngay bây giờ,
chuyến tàu đã sẵn sàng khởi hành đi Busan.
123
00:13:20,160 --> 00:13:21,159
Xin lỗi, ga phía Nam ở đâu?
124
00:13:21,160 --> 00:13:23,159
Ah, ga phía Nam ạ,
hai người nên đi hướng đó.
125
00:13:23,160 --> 00:13:24,160
Cám ơn.
126
00:13:53,160 --> 00:13:54,159
Kyo-shi.
127
00:13:54,160 --> 00:13:55,160
- Dạ?
- Khăn của cô.
128
00:14:02,460 --> 00:14:06,060
Hãy nghỉ ngơi khi đi.
129
00:14:06,460 --> 00:14:08,060
Tốt lắm.
130
00:14:10,660 --> 00:14:12,060
Ồ, Ji-hee đây rồi.
131
00:14:16,860 --> 00:14:19,060
Ý gì chứ, tôi đi với mấy người mà.
132
00:14:19,860 --> 00:14:20,660
Tôi là hoạt náo viên của mấy người mà.
133
00:14:23,860 --> 00:14:24,660
Mọi người sao rồi?
134
00:14:25,160 --> 00:14:26,660
Ổn cả.
135
00:14:26,840 --> 00:14:30,580
Cuối cùng thì cũng vui rồi đây.
136
00:14:30,900 --> 00:14:32,140
Chào!
137
00:14:34,860 --> 00:14:36,360
Này, đi chỗ khác đi.
138
00:14:37,860 --> 00:14:39,160
Đồ keo kiệt không muốn chia sẻ.
139
00:14:39,180 --> 00:14:43,240
Này, nếu ta từng yêu nhau,
thì anh cũng phải chia sẻ chút chứ...
140
00:14:43,260 --> 00:14:45,479
Em thậm chí còn chia sẻ giường với anh được mà.
141
00:14:45,480 --> 00:14:48,560
Ồ, hấp dẫn thật!
142
00:14:49,460 --> 00:14:56,860
Cho cô ấy ngồi cùng đi! Cho cô ấy ngồi cùng đi!
Cho cô ấy ngồi cùng đi!
143
00:14:59,460 --> 00:15:00,860
Này, ăn đi.
144
00:15:01,400 --> 00:15:03,320
Oh trời!
145
00:15:03,620 --> 00:15:06,180
Đừng có ăn nhiều trứng quá...
Bà sẽ xì hơi đó.
146
00:15:06,360 --> 00:15:07,180
Này cầm lấy đi.
147
00:15:08,260 --> 00:15:09,260
- Ăn đi.
- Không, tôi không thích.
148
00:15:11,060 --> 00:15:14,660
- Sếp, sếp lên tàu chưa?
- Rồi, mà sao?
149
00:15:15,060 --> 00:15:19,660
Có vài chuyện ở văn phòng,
hãy để chúng tôi lo.
150
00:15:20,260 --> 00:15:21,660
Thật à?
151
00:15:22,260 --> 00:15:24,660
Chúng ta sẽ bàn bạc khi tôi trở về nhé.
152
00:15:25,060 --> 00:15:26,660
Tôi sẽ về trước bữa trưa nay.
153
00:15:27,360 --> 00:15:29,060
- Gặp lại sau nhé
- Vâng.
154
00:16:33,360 --> 00:16:36,060
Tôi xin lỗi, tôi xin lỗi.
155
00:16:37,360 --> 00:16:40,060
Làm ơn tha thứ cho tôi.
156
00:16:40,360 --> 00:16:47,060
Tôi xin lỗi.
157
00:16:54,160 --> 00:16:55,159
- Cho phép tôi?
- Gì vậy?
158
00:16:55,160 --> 00:16:57,159
- Anh chịu trách nhiệm ở đây à?
- Vâng.
159
00:16:57,160 --> 00:17:00,159
Tôi thấy một hành khách đáng nghi.
160
00:17:00,160 --> 00:17:04,159
- Ở đâu?
- Trong toalet.
161
00:17:04,160 --> 00:17:08,159
- Đã một lúc lâu rồi
- Thật à, đi xem nào.
162
00:17:08,160 --> 00:17:12,160
Ahh, xin ngài thứ lỗi, tôi sẽ đi kiểm tra.
163
00:17:23,160 --> 00:17:26,160
Thưa ngài?
164
00:17:27,600 --> 00:17:28,600
Thưa ngài?
165
00:17:32,200 --> 00:17:33,140
Thưa ngài?
166
00:17:42,160 --> 00:17:44,159
Tất cả mọi người chết rồi
167
00:17:44,160 --> 00:17:45,160
Thưa ngài, thưa ngài.
168
00:17:46,160 --> 00:17:49,160
Tôi xin lỗi, nhưng tôi có thể
xem vé của ngài không?
169
00:17:54,160 --> 00:17:58,160
Thưa ngài, nếu ngài không có vé
chúng tôi sẽ phải bỏ ngài ở trạm kế.
170
00:17:59,680 --> 00:18:00,940
Mọi người chết cả rồi.
171
00:18:02,940 --> 00:18:04,520
- Mọi người chết cả rồi.
- Sao cơ?
172
00:18:12,160 --> 00:18:14,159
Này bé, nếu cháu không học tốt,
173
00:18:14,160 --> 00:18:16,160
cháu sẽ như ông ấy đấy.
174
00:18:17,580 --> 00:18:21,600
Cháu nghĩ thây ma ẩn quanh đây.
175
00:18:22,900 --> 00:18:25,600
Chẳng có thây ma nào ở thời hiện đại đâu.
176
00:18:25,920 --> 00:18:27,900
Thưa ngài, ngài cần đi với tôi.
177
00:19:06,360 --> 00:19:07,280
Nhà vệ sinh à?
178
00:19:08,160 --> 00:19:10,159
Cháu sẽ phải tìm nơi khác
bởi vì sẽ mất một lúc đấy.
179
00:19:10,160 --> 00:19:12,160
Cháu có thể dùng phòng khác, đi đi.
180
00:19:15,160 --> 00:19:16,160
Đi đi.
181
00:19:17,160 --> 00:19:19,160
Sẽ mất một lúc đấy.
182
00:19:20,160 --> 00:19:23,160
Em à? Em sao rồi?
183
00:19:24,160 --> 00:19:29,160
Ahh, xin lỗi, cứ thư thả nhé.
184
00:19:30,160 --> 00:19:32,160
Đi đi nào.
185
00:19:33,160 --> 00:19:34,160
Con bé đi rồi, đi rồi.
186
00:19:35,160 --> 00:19:36,160
Thư giãn đi nào.
187
00:19:44,160 --> 00:19:46,160
Thưa cô?
Thưa cô, cô có sao không?
188
00:19:47,160 --> 00:19:50,160
Thưa cô, cô sao vậy?
189
00:19:51,200 --> 00:19:52,900
Một ca khẩn cấp ở toa 11.
190
00:19:54,240 --> 00:19:55,020
Thưa sếp!
191
00:20:08,260 --> 00:20:10,169
- Xin chào?
- Kim à?
192
00:20:10,170 --> 00:20:12,469
Mọi việc nghiêm trọng hơn chúng tôi dự đoán.
193
00:20:12,470 --> 00:20:15,970
Biến cố không chỉ xảy ra ở Ansan.
194
00:20:16,160 --> 00:20:19,159
Tôi không biết có chuyện gì,
nhưng không đơn giản đâu.
195
00:20:19,160 --> 00:20:20,139
_Quân đội đã triển khai kiểm soát bạo loạn_
196
00:20:20,140 --> 00:20:20,469
- Họ nói là ở trên khắp toàn quốc.
_Quân đội đã triển khai kiểm soát bạo loạn_
197
00:20:20,470 --> 00:20:20,559
Họ nói nó toàn quốc
- Họ nói là ở trên khắp toàn quốc.
198
00:20:20,560 --> 00:20:21,969
Họ nói nó toàn quốc
- Họ nói là ở trên khắp toàn quốc.
199
00:20:21,970 --> 00:20:22,169
- Họ nói là ở trên khắp toàn quốc.
200
00:20:22,170 --> 00:20:22,319
- Việc hít thở sao rồi?
- Còn nghe chứ?
- Họ nói là ở trên khắp toàn quốc.
201
00:20:22,320 --> 00:20:24,670
- Việc hít thở sao rồi?
- Còn nghe chứ?
202
00:20:24,880 --> 00:20:28,279
Nhưng tôi không
kiểm soát được cơn tai biến của cô ấy!
203
00:20:28,280 --> 00:20:30,880
Thưa ngài, chúng ta nên làm gì đây?
204
00:20:31,280 --> 00:20:32,780
Tôi sẽ gọi lại sau.
205
00:20:42,160 --> 00:20:43,180
Bạo lực tràn lan tại vụ hỗn loạn.
206
00:20:46,180 --> 00:20:47,160
Tệ thật đấy.
207
00:20:47,860 --> 00:20:50,579
Mọi người thời nay
nổi loạn chẳng vì việc gì.
208
00:20:50,580 --> 00:20:54,280
Nếu là ngày xưa
thì đã được dạy dỗ tử tế rồi.
209
00:20:54,480 --> 00:20:56,980
Đừng nói vậy chứ.
210
00:20:57,180 --> 00:20:58,680
Nhìn kìa.
211
00:20:59,890 --> 00:21:01,390
Họ bị sao vậy?
212
00:21:03,590 --> 00:21:05,090
Thưa cô?
213
00:21:06,290 --> 00:21:07,790
Phải làm sao đây?
214
00:21:10,980 --> 00:21:12,480
Trưởng đoàn?
Trưởng đoàn, anh đang ở đâu?
215
00:21:16,690 --> 00:21:17,190
Thật không tin nổi...
216
00:21:27,390 --> 00:21:28,890
Trưởng đoàn?
217
00:21:45,390 --> 00:21:47,890
Min Ji? Min Ji?
218
00:22:14,160 --> 00:22:16,160
Gì vậy? Chuyện gì đang xảy ra vậy?
219
00:22:21,160 --> 00:22:22,160
Chuyện gì vậy?
220
00:22:36,160 --> 00:22:39,160
Tránh ra. Tránh ra.
221
00:23:03,160 --> 00:23:05,159
Mau lên! Mọi người mau chạy đi!
222
00:23:05,160 --> 00:23:06,160
Đứng dậy mau!
223
00:23:09,160 --> 00:23:13,160
Trưởng đoàn! Có chuyện rồi!
224
00:23:26,160 --> 00:23:27,160
Chạy đi!
225
00:23:48,160 --> 00:23:52,160
- Ôi Chúa ơi!
- Cái quái gì vậy?
226
00:24:01,160 --> 00:24:03,160
Tránh ra! Mau đi đi!
227
00:24:10,160 --> 00:24:12,159
Ra khỏi đây mau!
Chạy về phía sau đi!
228
00:24:12,160 --> 00:24:13,160
Đứng dậy! Mau lên!
229
00:24:36,160 --> 00:24:37,160
Bố ơi?
230
00:25:20,160 --> 00:25:21,160
Em à?
231
00:25:23,160 --> 00:25:25,160
Sang-hwa! Ồn ào quá!
232
00:25:25,190 --> 00:25:26,190
Xin lỗi, chuyện là...
233
00:25:27,160 --> 00:25:28,160
Bỏ tôi ra!
234
00:25:40,160 --> 00:25:42,160
Đồ ngu! Mau đi giúp cô ấy đi!
235
00:25:44,160 --> 00:25:45,159
Này! Này!
236
00:25:45,160 --> 00:25:46,160
Anh bị sao vậy?
237
00:25:50,160 --> 00:25:51,190
Anh điên rồi à?
238
00:26:06,160 --> 00:26:07,160
Em à?
239
00:26:08,160 --> 00:26:09,160
Sung-Kyung!
240
00:26:11,160 --> 00:26:14,160
Em chạy được chứ?
241
00:26:33,190 --> 00:26:35,160
Mau tránh ra!
242
00:26:46,160 --> 00:26:48,160
Đóng cửa lại! Đóng cửa!
243
00:26:49,160 --> 00:26:50,159
Đóng cửa lại!
244
00:26:50,160 --> 00:26:51,160
Mau lên!
245
00:26:51,190 --> 00:26:53,190
Mau lên!
246
00:26:54,160 --> 00:26:55,160
Đóng lại!
247
00:26:57,160 --> 00:26:58,160
Đóng lại mau!
248
00:27:00,160 --> 00:27:01,190
Đóng cửa lại!
249
00:27:09,160 --> 00:27:10,160
Con biết cô ấy!
250
00:27:24,160 --> 00:27:25,160
Cái khóa đâu rồi?
251
00:27:24,690 --> 00:27:26,660
Khóa cửa kiểu gì?
252
00:27:29,660 --> 00:27:31,660
Nghe tôi nói gì không?
253
00:27:34,660 --> 00:27:35,660
Bỏ ra đi.
254
00:27:36,660 --> 00:27:37,660
Hả?
255
00:27:40,660 --> 00:27:43,660
Tôi nghĩ họ không biết cách mở đâu.
256
00:27:52,660 --> 00:27:54,660
Họ tấn công vì họ thấy chúng ta.
257
00:28:14,660 --> 00:28:15,660
Cái quái gì...
258
00:28:16,660 --> 00:28:18,660
Họ là gì vậy?
259
00:28:22,660 --> 00:28:23,660
Soo-an, con ổn chứ?
260
00:28:26,660 --> 00:28:27,660
Này anh bạn.
261
00:28:28,660 --> 00:28:29,660
Sao vậy?
262
00:28:31,660 --> 00:28:32,660
Chẳng phải anh nợ tôi lời xin lỗi sao?
263
00:28:33,660 --> 00:28:34,660
Ý anh là sao?
264
00:28:34,690 --> 00:28:36,660
Nghe tên ngố này mà xem.
265
00:28:37,660 --> 00:28:39,659
Anh sập cửa vào mặt chúng tôi đấy, đồ khốn!
266
00:28:39,660 --> 00:28:42,660
Anh đâu phải người duy nhất gặp nguy hiểm!
267
00:28:43,660 --> 00:28:44,660
Đúng là tên dở người.
268
00:28:46,660 --> 00:28:46,690
Lại đây.
269
00:28:47,660 --> 00:28:48,660
Để tôi cho anh làm mồi cho chúng.
270
00:28:48,690 --> 00:28:49,690
Dừng lại đi!
271
00:28:50,660 --> 00:28:52,100
Mọi người đang rất sợ hãi.
272
00:28:56,660 --> 00:28:58,660
Chú ý!
273
00:28:58,690 --> 00:29:04,660
Dựa vào tình trạng hiện
giờ nên chúng ta sẽ không tới Cheonan.
274
00:29:05,660 --> 00:29:07,660
Xin hãy ở yên chỗ
ngồi vì sự an toàn của chính mình.
275
00:29:12,660 --> 00:29:14,660
Có ai ở đó không?
276
00:29:15,660 --> 00:29:17,660
Xin hãy nói đi.
277
00:29:17,690 --> 00:29:21,660
Anh có biết chuyện
gì đang diễn ra ở đây không?
278
00:29:21,690 --> 00:29:23,660
Sao lại không dừng ở Cheonan?
279
00:29:24,660 --> 00:29:25,660
Chúng tôi biết, thưa Ngài.
280
00:29:25,690 --> 00:29:27,660
Đây là lệnh của trạm kiểm soát.
281
00:29:28,660 --> 00:29:29,660
Xin hãy vào chỗ ngồi.
282
00:29:29,690 --> 00:29:34,660
Thật nhảm nhí!
Mọi người đang phát dại kìa!
283
00:29:35,690 --> 00:29:37,660
Dừng ở Cheonan, hiểu chưa?
284
00:29:39,660 --> 00:29:40,660
Xin phép.
285
00:29:43,940 --> 00:29:48,060
Tôi xin lỗi nhưng cho cô ấy
ngồi được không? Cô ấy đang mang thai.
286
00:29:48,460 --> 00:29:49,170
Được chứ.
287
00:29:49,480 --> 00:29:50,430
Ngồi đi.
288
00:29:50,660 --> 00:29:51,660
Cảm ơn.
289
00:29:54,660 --> 00:29:55,660
Mẹ à?
290
00:29:56,660 --> 00:29:59,660
Con đã lên đường chưa?
291
00:30:00,660 --> 00:30:01,660
Rồi ạ, bọn con đang trên đường.
292
00:30:02,660 --> 00:30:04,660
Mẹ đang ở đâu? Sao ồn ào thế?
293
00:30:05,660 --> 00:30:09,660
Có chuyện gì ư? Mọi người đang cãi nhau.
294
00:30:10,660 --> 00:30:12,660
Con và Soo-an vẫn ổn chứ?
295
00:30:13,660 --> 00:30:15,660
Sao mẹ lại thở như vậy? Mẹ ổn chứ?
296
00:30:16,660 --> 00:30:18,660
Seok-woo, con tôi.
297
00:30:19,660 --> 00:30:24,660
Hãy chăm sóc Soo-an nhé.
298
00:30:25,660 --> 00:30:26,660
Mẹ, mẹ vẫn ổn chứ?
299
00:30:27,660 --> 00:30:29,660
Soo-an yêu quí của mẹ.
300
00:30:30,660 --> 00:30:36,660
Mẹ yêu con bé lắm,
nhưng con bé chỉ muốn mẹ nó thôi.
301
00:30:41,660 --> 00:30:42,660
Con khốn đó!
302
00:30:51,660 --> 00:30:52,660
Mẹ?
303
00:30:55,660 --> 00:30:56,660
Bố!
304
00:30:58,660 --> 00:30:59,660
Bố!
305
00:31:02,660 --> 00:31:03,660
Bà vẫn ổn chứ?
306
00:31:12,660 --> 00:31:13,660
Cái quái gì vậy?
307
00:31:16,660 --> 00:31:17,660
Mau ngồi đi con.
308
00:32:02,660 --> 00:32:04,659
Kính gửi các công dân...
309
00:32:04,660 --> 00:32:11,660
hiện đang có nổi loạn ở các thành phố lớn...
310
00:32:12,660 --> 00:32:16,660
gây ra nhiều thương vong giữa
nhân dân và cảnh sát.
311
00:32:17,660 --> 00:32:21,660
Các vụ nổi loạn đã
dẫn tới đóng cửa các thành phố lớn...
312
00:32:22,660 --> 00:32:26,660
và các kẻ nổi loạn đã nỗ lực hủy hoại...
313
00:32:26,690 --> 00:32:29,660
cũng như chiếm đoạt tài sản chính quyền.
314
00:32:31,660 --> 00:32:34,660
Chính vì vậy, chúng ta đang rơi vào trạng thái nguy cấp...
315
00:32:35,660 --> 00:32:40,660
để kiểm soát tình hình hiện tại.
316
00:32:43,660 --> 00:32:49,660
Nhờ sự phản ứng nhanh chóng của chính phủ...
317
00:32:50,660 --> 00:32:53,660
rất nhiều cuộc bạo loạn đã bị ngăn chặn.
318
00:32:55,660 --> 00:32:56,660
Các công dân...
319
00:32:57,660 --> 00:33:02,660
xin hãy tỉnh táo trước những lời đồn vô căn cứ...
320
00:33:03,660 --> 00:33:08,660
và ở yên trong nhà để giữ an toàn.
321
00:33:09,660 --> 00:33:11,660
Chúng ta phải giữ bình tĩnh và tin tưởng chính quyền...
322
00:33:12,660 --> 00:33:15,660
để vượt qua trở ngại.
323
00:33:16,660 --> 00:33:20,660
Chúng tôi tin rằng sự an toàn của các
bạn không hề bị lâm nguy...
324
00:33:42,660 --> 00:33:44,660
Điện thoại của mẹ bị ngắt rồi.
325
00:33:48,660 --> 00:33:51,660
Những người phía trước mau nhanh lên!
326
00:33:52,660 --> 00:33:53,660
Soo-an, ngồi đây đi.
327
00:33:54,660 --> 00:33:55,660
Đừng lo, bố sẽ gọi cho mẹ.
328
00:33:58,660 --> 00:33:59,660
Jong-gil, mau lại đây ngồi.
329
00:34:00,660 --> 00:34:01,660
Bà già hơn, bà ngồi đi.
330
00:34:02,660 --> 00:34:03,660
Tôi ổn mà, ngồi đi.
331
00:34:04,660 --> 00:34:05,660
Cưng à, ra đằng kia đi.
332
00:34:10,660 --> 00:34:12,660
Bà à, ngồi chỗ của cháu đi.
333
00:34:13,660 --> 00:34:15,660
- Bà ổn mà.
- Không sao đâu ạ.
334
00:34:18,660 --> 00:34:19,660
Cháu bé này.
335
00:34:20,660 --> 00:34:22,660
Cháu muốn một cái không?
336
00:34:25,660 --> 00:34:26,660
Cảm ơn bà!
337
00:34:26,690 --> 00:34:28,660
Thật là một đứa trẻ ngoan.
338
00:34:34,660 --> 00:34:36,660
- Chúng ta đều có chỗ ngồi.
- Đi tiếp đi.
339
00:34:39,660 --> 00:34:41,660
Soo-an, con đâu phải làm vậy.
340
00:34:42,660 --> 00:34:45,200
- Làm gì ạ?
- Làm người tốt.
341
00:34:45,660 --> 00:34:48,660
Những lúc như thế
này thì cứ lo cho bản thân mình đi.
342
00:34:51,660 --> 00:34:52,660
Trả lời bố đi.
343
00:34:57,660 --> 00:35:00,660
Bà lúc nào cũng bị đau đầu gối.
344
00:35:02,660 --> 00:35:03,660
Con yêu à...
345
00:35:09,660 --> 00:35:11,660
Xin hãy chú ý...
346
00:35:12,660 --> 00:35:15,660
tàu sẽ dừng chân ở ga Daejeon.
347
00:35:16,660 --> 00:35:21,660
Quân đội đã dàn trận ở đó,
và sẽ bảo đảm an toàn cho đoàn tàu...
348
00:35:22,660 --> 00:35:25,660
vậy nên khi tới, xin mọi người hãy rời tàu.
349
00:35:26,660 --> 00:35:27,660
Xin nhắc lại...
350
00:35:28,660 --> 00:35:31,660
ga DAEJEON là trạm cuối cùng.
351
00:35:32,660 --> 00:35:33,660
Những thành phố nào được vào?
352
00:35:34,660 --> 00:35:36,660
Yeosu, Uljin, Busan.
Còn Daejeon thì sao?
353
00:35:37,660 --> 00:35:38,660
Xin lỗi, tôi cần dùng chỗ này.
354
00:35:39,660 --> 00:35:40,660
Còn Daejeon thì sao?
355
00:35:41,660 --> 00:35:42,660
Tại sao không chứ?
356
00:35:43,660 --> 00:35:45,690
Con à, ở yên nhé.
357
00:35:50,100 --> 00:35:51,100
Này nhóc.
358
00:35:51,600 --> 00:35:52,689
Vâng?
359
00:35:52,690 --> 00:35:54,660
Anh ta là ai? Bố cháu à?
360
00:35:55,660 --> 00:35:56,660
Vâng.
361
00:35:56,750 --> 00:35:58,660
- Bố đẻ à?
- Vâng.
362
00:35:59,660 --> 00:36:00,660
Muốn biết chút thôi mà.
363
00:36:01,660 --> 00:36:02,660
Anh ta làm nghề gì?
364
00:36:03,660 --> 00:36:04,660
Bố cháu là giám đốc tài chính.
365
00:36:05,660 --> 00:36:06,660
- giám đốc tài chính?
- Vâng.
366
00:36:08,640 --> 00:36:10,240
Có mà đồ hút màu ấy.
367
00:36:10,660 --> 00:36:12,660
Anh ta hút máu người khác đấy.
368
00:36:13,660 --> 00:36:15,660
Đừng nói vậy trước mặt con anh ta.
369
00:36:16,660 --> 00:36:17,660
Không sao đâu.
370
00:36:18,660 --> 00:36:20,660
Đó là điều mọi người nghĩ đấy.
371
00:36:26,660 --> 00:36:27,660
Muốn không?
372
00:36:28,660 --> 00:36:30,660
Đây là món Sleepy hay ăn.
373
00:36:32,660 --> 00:36:33,660
Đây là Sleepy. Mau chào đi.
374
00:36:36,660 --> 00:36:37,660
Tên em bé là Sleepy ạ?
375
00:36:38,660 --> 00:36:40,200
Không, tên của bào thai.
376
00:36:40,660 --> 00:36:41,660
Như kiểu biệt danh ấy.
377
00:36:42,660 --> 00:36:46,660
Bố nó lười quá
nên chưa nghĩ ra tên để đặt.
378
00:36:48,660 --> 00:36:49,660
Sờ bụng cô ấy đi.
379
00:36:50,660 --> 00:36:51,660
Chỗ đó.
380
00:36:52,660 --> 00:36:53,660
Sờ đi.
381
00:36:59,660 --> 00:37:00,660
Thấy không?
382
00:37:02,660 --> 00:37:03,660
Chú làm ra nó đấy.
383
00:37:07,660 --> 00:37:10,660
- Đồ ngốc.
- Nhưng đúng vậy phải không?
384
00:37:22,660 --> 00:37:24,660
Anh Suh, anh gọi không đúng lúc rồi.
385
00:37:25,660 --> 00:37:26,660
Đợi đã. Đợi dã!
386
00:37:27,660 --> 00:37:28,660
Tôi muốn hỏi một chuyện.
387
00:37:29,660 --> 00:37:30,660
Sao thế?
388
00:37:31,660 --> 00:37:32,660
Tôi đang đi tàu tốc hành tới Daejeon.
389
00:37:33,660 --> 00:37:36,660
Tàu tốc hành? Bây giờ ư?
390
00:37:37,660 --> 00:37:38,660
Phải, tôi sắp tới nơi rồi.
391
00:37:39,660 --> 00:37:42,660
Có đúng là quân đội
đã dàn trận ở Daejeon không?
392
00:37:43,660 --> 00:37:44,660
Phải, đúng vậy.
393
00:37:46,660 --> 00:37:50,660
Vậy ư? Chắc ở đó sẽ an toàn.
394
00:37:52,660 --> 00:37:54,660
À, vâng.
395
00:37:55,660 --> 00:37:58,660
Min, ở đó an toàn chứ?
396
00:37:59,660 --> 00:38:03,660
Khi tới nơi, mọi người sẽ được cách ly.
397
00:38:04,660 --> 00:38:05,660
Sao cơ?
398
00:38:08,660 --> 00:38:12,660
Tôi đang ở với con gái.
399
00:38:13,660 --> 00:38:16,660
Anh giúp tôi và con gái tôi được không?
400
00:38:17,660 --> 00:38:18,660
Vấn đề là...
401
00:38:19,660 --> 00:38:22,660
Tôi sẽ trả ơn anh, hãy giúp tôi đi.
402
00:38:24,660 --> 00:38:28,660
Đừng tới Quảng trường chính,
tới Quảng trường phía Đông đi.
403
00:38:29,660 --> 00:38:30,660
Tôi sẽ báo cho người của mình biết.
404
00:38:31,660 --> 00:38:34,660
Cảm ơn anh nhiều nhé.
405
00:38:42,660 --> 00:38:46,660
Tất cả đều chết hết... Chết hết...
406
00:39:00,660 --> 00:39:01,660
Có chuyện gì vậy?
407
00:39:02,660 --> 00:39:03,660
Yên ắng quá.
408
00:39:04,660 --> 00:39:05,660
Đến Daejeon chưa?
409
00:39:09,660 --> 00:39:10,660
Không có ai cả.
410
00:39:13,660 --> 00:39:15,660
Sao không có ai vậy?
411
00:40:24,660 --> 00:40:26,660
Xảy ra chuyện gì ở phía sau vậy?
412
00:40:29,660 --> 00:40:32,660
Vụ bạo loạn mà tôi nói đấy.
413
00:40:33,660 --> 00:40:34,660
- Anh là trưởng tàu à?
- Đúng vậy.
414
00:40:36,660 --> 00:40:37,660
Đầu máy xe lửa có thể chứa bao nhiêu người?
415
00:40:38,660 --> 00:40:39,660
Chúng ta phải tháo toa này ra để đi Busan.
416
00:40:40,660 --> 00:40:41,660
- Tháo toa?
- Đúng thế!
417
00:40:42,660 --> 00:40:43,660
- Không được.
- Tại sao không?
418
00:40:44,660 --> 00:40:45,660
Ở đây không làm được.
419
00:40:46,660 --> 00:40:48,500
Thế quân đội đâu?
420
00:40:48,660 --> 00:40:49,660
À...
421
00:40:50,660 --> 00:40:51,660
Tôi chỉ nhận được tin thế thôi.
422
00:40:52,660 --> 00:40:54,660
Danh thiếp của mình đâu rồi...
423
00:40:55,660 --> 00:40:57,660
Tôi là giám đốc điều hành
của hãng tốc hành Stallion.
424
00:40:57,160 --> 00:40:58,700
Đường tới Daejeon bị chặn hết rồi.
425
00:40:59,160 --> 00:41:00,400
Xe của tôi đều bị đổi chuyến.
426
00:41:00,500 --> 00:41:01,900
Để làm gì?
427
00:41:02,160 --> 00:41:04,160
Thành phố đang bị cách ly!
428
00:41:05,160 --> 00:41:06,160
Họ sẽ không cho chúng ta vào đâu.
429
00:41:07,160 --> 00:41:10,160
Nhưng Busan vẫn còn mở. Phải tới đó!
430
00:41:11,160 --> 00:41:13,160
Khoan, nếu đúng vậy...
431
00:41:14,160 --> 00:41:15,160
- Phải đưa những người khác đi.
- Ai?
432
00:41:16,160 --> 00:41:17,160
- Phải kiểm tra nhà ga trước.
433
00:41:19,160 --> 00:41:20,160
Này!
434
00:41:47,160 --> 00:41:48,160
KHU VỰC CẤM
435
00:42:07,160 --> 00:42:08,160
Kệ họ.
436
00:42:14,160 --> 00:42:15,400
Đi nào con yêu.
437
00:42:16,160 --> 00:42:17,160
Đi đâu ạ?
438
00:42:18,160 --> 00:42:20,160
Chúng ta đi lối này.
439
00:42:20,600 --> 00:42:22,160
- Chỉ chúng ta thôi ạ?
- Ừ, đi nào.
440
00:42:29,160 --> 00:42:30,160
Có việc gì sao?
441
00:42:32,160 --> 00:42:33,160
Tôi cũng đi lối này.
442
00:42:34,160 --> 00:42:36,600
Sảnh chính đằng kia kìa.
Đi theo mọi người ấy.
443
00:42:37,360 --> 00:42:38,960
Tôi đi với cậu.
444
00:42:39,980 --> 00:42:41,580
Tôi nghe cậu gọi điện thoại.
445
00:42:42,340 --> 00:42:44,080
Họ sẽ đưa hai người đi.
446
00:42:46,040 --> 00:42:48,300
Những người khác sẽ bị cách ly.
447
00:42:50,310 --> 00:42:51,710
Không phải đâu, Soo-an.
448
00:42:52,270 --> 00:42:53,870
Con sẽ nói cho mọi người biết.
449
00:42:53,910 --> 00:42:57,440
- Con không phải làm thế.
- Có chứ ạ!
450
00:42:57,530 --> 00:42:59,800
Kệ người ta! Chúng ta đi một mình thôi.
451
00:43:01,570 --> 00:43:05,180
Bố lúc nào cũng chỉ nghĩ đến mình.
452
00:43:07,900 --> 00:43:11,120
Thế nên mẹ mới bỏ đi.
453
00:43:30,790 --> 00:43:31,790
Con yêu...
454
00:43:35,350 --> 00:43:36,410
Đằng này!
455
00:43:36,720 --> 00:43:37,720
Làm ơn giúp tôi với!
456
00:43:40,570 --> 00:43:42,240
Con ở yên đây nhé!
457
00:44:02,640 --> 00:44:03,640
Trời ơi!
458
00:44:06,180 --> 00:44:07,180
Bám chắc vào!
459
00:44:19,000 --> 00:44:20,400
Quay lại! Nhanh!
460
00:44:38,100 --> 00:44:39,100
Anh Min...
461
00:44:39,530 --> 00:44:40,970
- Anh Suh!
- Tôi đang ở Daejeon...
462
00:44:41,330 --> 00:44:43,449
Anh có sao không?
Tôi không liên lạc được với người của tôi!
463
00:44:43,450 --> 00:44:44,240
Sao cơ?
464
00:44:44,640 --> 00:44:45,640
Còn nghe không?
465
00:44:46,190 --> 00:44:47,190
Giúp tôi với...
466
00:45:30,050 --> 00:45:31,120
Nhanh lên!
467
00:45:43,740 --> 00:45:44,810
Nhanh lên!
468
00:45:45,840 --> 00:45:46,840
Cầm lấy!
469
00:46:04,800 --> 00:46:06,550
Chạy nhanh lên!
470
00:46:12,230 --> 00:46:13,370
Tên khốn kia, nhanh lên!
471
00:46:22,010 --> 00:46:23,010
Nhanh nữa!
472
00:46:25,180 --> 00:46:26,180
Giữ chúng lại!
473
00:46:59,810 --> 00:47:03,310
- Đằng này! Nhanh lên!
474
00:47:05,100 --> 00:47:06,100
Đằng này!
475
00:47:09,910 --> 00:47:11,310
Lối này!
476
00:47:11,680 --> 00:47:12,680
Nhanh nào!
477
00:47:13,210 --> 00:47:14,120
Nhanh lên!
478
00:47:14,210 --> 00:47:15,920
Sao vẫn chưa xuất phát?
479
00:47:16,860 --> 00:47:18,730
Vẫn còn nhiều người!
480
00:47:19,110 --> 00:47:20,110
Nhanh lên!
481
00:47:20,790 --> 00:47:21,790
Đằng này!
482
00:47:23,540 --> 00:47:24,540
Nhanh lên!
483
00:47:24,670 --> 00:47:25,670
Ở đây!
484
00:47:39,780 --> 00:47:40,780
Bà ơi!
485
00:47:41,620 --> 00:47:42,620
Đứng dậy đi bà!
486
00:47:53,360 --> 00:47:54,360
Không, dừng lại!
487
00:47:54,990 --> 00:47:55,990
Chị tôi!
488
00:48:04,660 --> 00:48:05,660
Nhảy lên!
489
00:48:26,150 --> 00:48:27,150
Tôi nữa!
490
00:48:27,880 --> 00:48:28,880
Cho tôi vào với!
491
00:48:29,840 --> 00:48:30,840
Làm ơn mà!
492
00:48:48,570 --> 00:48:50,910
Còn bao lâu nữa? Chúng ta phải đi thôi!
493
00:48:51,320 --> 00:48:53,380
Không được! Bạn cháu chưa lên tàu!
494
00:48:54,250 --> 00:48:56,500
Phải bảo vệ những người trên tàu!
495
00:48:57,240 --> 00:48:58,240
Đúng không?
496
00:49:04,780 --> 00:49:05,780
Trưởng tàu.
497
00:49:07,240 --> 00:49:09,240
Xuất phát.
498
00:49:31,150 --> 00:49:32,150
Chạy thôi!
499
00:49:47,370 --> 00:49:48,440
Tàu kìa!
500
00:49:48,870 --> 00:49:49,870
Chạy nhanh nữa lên!
501
00:50:09,460 --> 00:50:10,930
Đi thôi, đồ ngốc!
502
00:50:40,270 --> 00:50:41,270
Cẩn thận!
503
00:51:02,730 --> 00:51:07,370
Chỉ huy, tàu 101 không thể dừng tại Daejeon
vì dịch phát.
504
00:51:07,650 --> 00:51:10,610
Xin hãy cho biết chúng tôi có thể dừng tại ga nào. Hết.
505
00:51:11,030 --> 00:51:15,860
101, do bất ổn hiện tại,
chúng tôi cũng không rõ ga nào an toàn.
506
00:51:16,210 --> 00:51:21,020
Chỉ huy, 101 có thể tới Busan không? Hết.
507
00:51:24,070 --> 00:51:27,320
101, chúng tôi sẽ mở đường cho tàu tới Busan.
508
00:51:27,340 --> 00:51:28,320
Chỉ huy. Kết thúc.
509
00:51:29,610 --> 00:51:32,270
Xin hãy thông báo lại khi liên lạc được với Busan.
510
00:51:33,130 --> 00:51:34,130
101, kết thúc.
511
00:52:50,600 --> 00:52:52,100
Mọi người chú ý.
512
00:52:53,230 --> 00:52:58,300
Vì sự an toàn của hành khách trên tàu,
chúng ta sẽ không dừng ở nhà ga nào...
513
00:52:58,480 --> 00:53:00,350
mà đi thẳng tới Busan.
514
00:53:01,740 --> 00:53:03,540
Trưởng tàu, ông nghe tôi nói không?
515
00:53:04,220 --> 00:53:05,220
Nói đi.
516
00:53:05,800 --> 00:53:07,870
Ông có liên lạc được với Busan không?
517
00:53:08,160 --> 00:53:11,180
Không, sóng rất chập chờn.
518
00:53:11,870 --> 00:53:14,330
Cho tàu chạy hết tốc độ đi!
519
00:53:14,890 --> 00:53:16,950
Nếu không chúng ta sẽ không được vào.
520
00:53:25,160 --> 00:53:26,830
Youngguk, anh đang ở đâu?
521
00:53:28,920 --> 00:53:31,920
Em tưởng anh chết rồi!
522
00:53:32,620 --> 00:53:33,620
Anh xin lỗi!
523
00:53:36,180 --> 00:53:37,510
Không ai thoát ra được!
524
00:53:39,540 --> 00:53:40,660
Anh xin lỗi!
525
00:53:51,860 --> 00:53:53,000
- Em yêu?
- Chú ơi!
526
00:53:55,010 --> 00:53:57,739
Sao cháu lại cầm máy? Cháu đang ở đâu?
527
00:53:57,740 --> 00:53:59,670
Chúng cháu đang ở trong nhà vệ sinh!
528
00:53:59,800 --> 00:54:02,800
Toa số mấy?
529
00:54:03,040 --> 00:54:05,490
Ở...
530
00:54:05,540 --> 00:54:06,540
Toa 13!
531
00:54:07,360 --> 00:54:09,490
- Anh mau đến đây đi!
- Em yêu!
532
00:54:13,090 --> 00:54:15,020
Con gái tôi phải không? Nó có sao không?
533
00:54:15,940 --> 00:54:17,210
Nhà vệ sinh toa 13.
534
00:54:32,000 --> 00:54:33,250
Định đi qua đó sao?
535
00:54:35,680 --> 00:54:38,020
Giả sử anh qua đó được và cứu được họ,
536
00:54:38,480 --> 00:54:39,550
anh định quay lại kiểu gì?
537
00:54:44,520 --> 00:54:45,520
Ở toa 15.
538
00:54:47,490 --> 00:54:49,230
Mọi người đang tập trung ở đó.
539
00:54:55,520 --> 00:54:56,520
Toa 9
540
00:55:14,270 --> 00:55:15,410
Cách bốn toa thôi.
541
00:55:17,900 --> 00:55:18,900
Tôi sẽ dẫn đầu,
542
00:55:20,780 --> 00:55:21,980
cậu ở giữa,
543
00:55:23,630 --> 00:55:24,960
còn anh đi cuối.
544
00:55:27,750 --> 00:55:30,220
Chặn những kẻ tấn công từ phía sau.
545
00:55:40,190 --> 00:55:43,950
Nghe bảo anh là giám đốc tài chính.
546
00:55:47,090 --> 00:55:48,560
Nên chắc anh là chuyên gia...
547
00:55:50,120 --> 00:55:52,320
trong việc loại bỏ những kẻ vô dụng.
548
00:55:58,980 --> 00:56:00,910
Chờ đến khi ra khỏi hầm.
549
00:56:15,680 --> 00:56:16,680
Đi thôi!
550
00:57:27,570 --> 00:57:28,570
Đi nào!
551
00:57:31,690 --> 00:57:32,690
Nhanh lên!
552
00:57:49,130 --> 00:57:50,130
Tránh ra.
553
00:59:34,410 --> 00:59:35,410
Tránh ra.
554
00:59:39,370 --> 00:59:42,510
Chúng dừng lại khi tàu vào đường hầm đúng không?
555
00:59:43,810 --> 00:59:45,490
Chắc là tại bóng đêm.
556
00:59:45,740 --> 00:59:46,890
Cháu cũng nghĩ vậy.
557
00:59:50,320 --> 00:59:51,990
Ở đây còn nhiều hơn.
558
00:59:53,220 --> 00:59:54,420
Làm gì bây giờ?
559
00:59:55,260 --> 00:59:56,930
Không còn cách nào khác.
560
00:59:58,190 --> 00:59:59,190
Đi thôi.
561
01:02:09,930 --> 01:02:11,530
Đặt cái đấy xuống đi.
562
01:02:13,350 --> 01:02:14,350
Ê, tên khốn.
563
01:02:16,240 --> 01:02:19,990
Nhờ tôi mới gặp lại con có thấy vui không?
564
01:02:20,420 --> 01:02:22,110
Không thấy cảm kích à?
565
01:02:23,050 --> 01:02:25,050
Nhạc chuông gì thật khủng khiếp.
566
01:02:26,390 --> 01:02:27,790
Thì có làm sao?
567
01:02:30,210 --> 01:02:31,480
Thế đổi kiểu gì?
568
01:02:33,590 --> 01:02:37,560
Cười cái gì? Nhãi con?
569
01:02:38,840 --> 01:02:39,970
Cậu cao bao nhiêu?
570
01:02:40,250 --> 01:02:41,250
Mét tám.
571
01:02:42,270 --> 01:02:44,590
Còn 10 km, 300 km/h.
572
01:02:45,060 --> 01:02:46,060
Sao cơ?
573
01:02:47,980 --> 01:02:52,320
Đường hầm tới sẽ cho chúng ta hai phút.
574
01:02:52,600 --> 01:02:54,400
- Làm được không đây?
- Phải làm được thôi.
575
01:02:55,700 --> 01:03:00,409
Nếu lỡ mất lần này, còn cái khác cách 3km...
576
01:03:00,410 --> 01:03:03,930
Tôi cá là anh chả bao giờ chơi với con gái.
577
01:03:06,440 --> 01:03:07,770
Khi con bé lớn lên,
578
01:03:09,660 --> 01:03:12,260
nó sẽ hiểu tại sao bố nó làm việc chăm chỉ như vậy.
579
01:03:14,770 --> 01:03:17,600
Các ông bố lúc nào cũng bị chỉ trích
mà không được biểu dương.
580
01:03:18,400 --> 01:03:20,800
Nhưng mình vì con mà?
581
01:03:24,240 --> 01:03:27,450
Nhìn thế là có ý gì? Tôi nói ngầu quá à?
582
01:03:36,660 --> 01:03:38,860
Cứu được mọi người rồi. Đang tới.
583
01:03:39,120 --> 01:03:40,720
Bạn cháu sắp tới đây rồi!
584
01:03:42,510 --> 01:03:43,380
Cái gì cơ?
585
01:03:43,510 --> 01:03:46,180
Bạn cháu từ toa khác đang tới.
586
01:03:46,760 --> 01:03:48,620
- Ai cơ?
- Bạn cháu.
587
01:03:49,210 --> 01:03:52,550
Cậu ấy ở toa 9. Cậu ấy cứu được mấy người.
588
01:03:53,030 --> 01:03:54,030
Cứu sao?
589
01:03:55,920 --> 01:04:00,260
Từ đó tới đây, băng qua bọn quái vật đó?
590
01:04:01,180 --> 01:04:02,580
Mà không bị thương sao?
591
01:04:04,430 --> 01:04:06,430
Cháu có chắc bọn họ không bị lây chứ?
592
01:04:07,240 --> 01:04:09,720
Cháu chắc không?
593
01:04:11,570 --> 01:04:12,700
Ý chú là sao?
594
01:04:13,130 --> 01:04:15,940
Nhìn họ xem?
595
01:04:16,940 --> 01:04:18,410
Vào lúc này,
596
01:04:18,620 --> 01:04:23,000
không ai biết người thân mình ra sao cả.
597
01:04:24,010 --> 01:04:28,540
Ai mà biết được bạn cháu có bị lây bệnh không!
598
01:04:29,200 --> 01:04:31,660
Thế mà lại cho chúng vào đây sao?
599
01:04:36,680 --> 01:04:38,080
Thật không tin nổi!
600
01:04:47,550 --> 01:04:48,550
Chú,
601
01:04:50,400 --> 01:04:53,240
chú nói gì đi chứ.
602
01:04:54,330 --> 01:04:55,730
Họ sắp đến đây rồi!
603
01:04:58,260 --> 01:04:59,260
Chú!
604
01:08:46,490 --> 01:08:47,490
Qua đây.
605
01:08:56,540 --> 01:08:57,540
Một!
606
01:08:59,890 --> 01:09:00,890
Hai!
607
01:09:07,950 --> 01:09:08,950
Chạy!
608
01:09:22,120 --> 01:09:23,250
Jinhee! Jinhee!
609
01:09:26,600 --> 01:09:27,800
Nhanh lên cái coi!
610
01:09:37,610 --> 01:09:38,610
Mở cửa ra!
611
01:09:40,370 --> 01:09:42,530
Mở cửa!
612
01:09:44,610 --> 01:09:45,610
Jinhee!
613
01:09:45,700 --> 01:09:46,700
Mở cửa!
614
01:10:02,890 --> 01:10:05,620
- Mở của!
- Jinhee, Jinhee!
615
01:10:15,890 --> 01:10:17,640
Mở cửa ra đi!
616
01:10:18,770 --> 01:10:19,770
Nó không nhúc nhích.
617
01:10:20,040 --> 01:10:21,040
Không mở được.
618
01:10:21,310 --> 01:10:22,310
Đập nó ra!
619
01:10:23,400 --> 01:10:24,400
Lùi lại!
620
01:10:31,020 --> 01:10:32,020
Nhanh lên!
621
01:10:37,030 --> 01:10:38,030
Chết tiệt!
622
01:11:02,690 --> 01:11:03,890
Lũ ngu!
623
01:11:17,560 --> 01:11:18,560
Đi nào!
624
01:11:30,070 --> 01:11:31,070
Ingil!
625
01:11:37,040 --> 01:11:38,040
Youngguk!
626
01:11:41,750 --> 01:11:42,739
Lùi lại!
627
01:11:42,740 --> 01:11:42,749
Youngguk!
Lùi lại!
628
01:11:42,750 --> 01:11:43,740
Youngguk!
629
01:12:18,520 --> 01:12:19,520
Lùi lại!
630
01:12:26,470 --> 01:12:30,320
Em yêu, lùi lại đi.
631
01:12:37,310 --> 01:12:38,310
Này anh.
632
01:12:39,440 --> 01:12:41,690
Đưa cô ấy đi đi.
633
01:12:42,710 --> 01:12:44,490
Anh phải đi!
634
01:12:46,230 --> 01:12:47,430
Tôi nói đi, tên khốn!
635
01:12:49,580 --> 01:12:51,510
Tôi mệt lắm rồi, đi đi.
636
01:12:54,910 --> 01:12:58,310
Hãy chăm sóc cô ấy nhé.
637
01:13:00,230 --> 01:13:03,290
Tôi sẽ giữ chúng lại. Đi đi!
638
01:13:13,290 --> 01:13:15,790
Tôi xin lỗi!
639
01:13:26,660 --> 01:13:28,660
Chúng ta phải đi thôi.
640
01:13:30,670 --> 01:13:31,670
Yoon Suyun!
641
01:13:34,280 --> 01:13:35,340
Tên con chúng ta.
642
01:13:37,380 --> 01:13:38,380
Em nghe thấy không?
643
01:15:38,600 --> 01:15:39,870
Tại sao ông làm thế?
644
01:15:42,480 --> 01:15:43,480
Tên khốn nạn!
645
01:15:45,610 --> 01:15:47,080
Chúng ta đã có thể cứu họ!
646
01:15:49,780 --> 01:15:50,780
Tại sao?
647
01:15:51,950 --> 01:15:52,950
Hắn ta bị lây rồi!
648
01:15:55,430 --> 01:15:56,560
Hắn là một trong số chúng!
649
01:15:57,430 --> 01:15:58,760
Hắn bị lây rồi!
650
01:15:59,270 --> 01:16:01,070
Nhìn mắt hắn kìa!
651
01:16:01,670 --> 01:16:03,340
Hắn sẽ trở thành một trong số chúng!
652
01:16:03,860 --> 01:16:05,460
Các người muốn chết hết sao?
653
01:16:05,840 --> 01:16:07,370
Phải vứt chúng ra ngoài!
654
01:16:17,760 --> 01:16:20,940
Những người vừa mới tới...
655
01:16:21,960 --> 01:16:24,290
không thể ở cùng chúng tôi.
656
01:16:26,380 --> 01:16:28,320
Xin hãy ra ngoài hành lang.
657
01:16:43,460 --> 01:16:44,460
Đi đi!
658
01:16:49,290 --> 01:16:50,290
Biến đi!
659
01:16:55,900 --> 01:16:56,900
Biến đi!
660
01:17:00,510 --> 01:17:01,510
Nhanh lên!
661
01:17:02,890 --> 01:17:03,890
Đi đi!
662
01:17:05,670 --> 01:17:06,670
Đi!
663
01:17:07,070 --> 01:17:08,070
Ra khỏi đây!
664
01:17:10,230 --> 01:17:11,360
Biến đi!
665
01:17:13,360 --> 01:17:14,360
Biến!
666
01:17:16,170 --> 01:17:17,170
Nhanh lên!
667
01:17:21,320 --> 01:17:23,820
Em ở lại đây an toàn hơn.
668
01:17:24,130 --> 01:17:26,880
Không, em không muốn ở lại.
669
01:17:28,480 --> 01:17:29,630
Em sẽ đi với anh.
670
01:17:29,730 --> 01:17:30,730
Nhưng...
671
01:17:31,070 --> 01:17:32,200
Biến đi!
672
01:17:32,930 --> 01:17:34,590
Các người còn chờ gì nữa?
673
01:17:35,610 --> 01:17:36,610
Đi thôi!
674
01:17:39,550 --> 01:17:41,510
Cả các người nữa!
675
01:17:42,340 --> 01:17:43,340
Biến đi!
676
01:17:44,070 --> 01:17:45,140
Ra ngoài đi!
677
01:18:03,870 --> 01:18:04,870
Đi thôi.
678
01:18:42,580 --> 01:18:43,580
Buộc nhanh lên!
679
01:18:45,020 --> 01:18:46,120
Thêm cà vạt!
680
01:18:46,350 --> 01:18:47,930
Im đi! Tôi đang làm đây!
681
01:19:04,710 --> 01:19:05,710
Yun Ingil...
682
01:19:06,540 --> 01:19:07,540
Con người tốt bụng.
683
01:19:09,350 --> 01:19:12,990
Lúc nào cũng giúp đỡ người khác.
684
01:19:16,840 --> 01:19:19,190
Sao chị phải sống như thế chứ?
685
01:19:21,160 --> 01:19:23,160
Để làm gì?
686
01:19:24,510 --> 01:19:25,510
Thật ngốc nghếch.
687
01:19:33,380 --> 01:19:34,580
Im đi!
688
01:19:35,930 --> 01:19:37,130
Ngồi vào chỗ!
689
01:19:38,350 --> 01:19:40,350
Lũ ngu.
690
01:19:45,440 --> 01:19:47,840
Làm bên kia nữa!
691
01:19:58,940 --> 01:20:02,710
Cảm ơn chị vì tất cả.
692
01:20:04,280 --> 01:20:05,230
Người kia...
693
01:20:05,280 --> 01:20:06,230
Ngăn bà ta lại!
694
01:21:00,790 --> 01:21:03,289
Chỉ huy, đây là tàu 101 hướng Busan!
695
01:21:03,290 --> 01:21:06,230
Xin cho biết tình hình tại Busan, hết.
696
01:21:07,040 --> 01:21:08,040
Chỉ huy?
697
01:21:08,790 --> 01:21:09,790
Chỉ huy!
698
01:22:36,730 --> 01:22:38,130
Hôm nay là sinh nhật con...
699
01:22:42,820 --> 01:22:43,820
Đừng lo.
700
01:22:44,940 --> 01:22:47,340
Bố sẽ đưa con tới chỗ mẹ.
701
01:22:50,970 --> 01:22:52,490
Bố không sợ ạ?
702
01:22:58,500 --> 01:22:59,530
Bố có chứ.
703
01:23:01,820 --> 01:23:02,820
Bố cũng sợ.
704
01:23:07,980 --> 01:23:09,050
Con sợ lắm.
705
01:23:10,940 --> 01:23:13,210
Con tưởng con sẽ không được gặp bố nữa.
706
01:23:16,090 --> 01:23:20,340
Con tập bài hát đấy cho bố.
707
01:23:25,400 --> 01:23:27,200
Nên con không muốn hát.
708
01:23:29,760 --> 01:23:31,420
Vì con không thấy bố.
709
01:23:38,530 --> 01:23:41,000
Bố sẽ ở bên con chứ?
710
01:23:57,100 --> 01:23:58,100
Vợ cũ
711
01:24:09,600 --> 01:24:12,820
Số máy bạn đang gọi
hiện không liên lạc được.
712
01:24:24,410 --> 01:24:25,410
Trưởng phòng Kim.
713
01:24:29,760 --> 01:24:30,760
Ừ, Kim à.
714
01:24:33,230 --> 01:24:34,970
Anh tới Busan chưa?
715
01:24:35,010 --> 01:24:37,740
Vẫn chưa. Cậu đang ở đâu?
Ở đấy an toàn không?
716
01:24:39,590 --> 01:24:41,920
Busan đã phòng thủ thành công.
717
01:24:42,710 --> 01:24:43,850
Sao? Cậu chắc không?
718
01:24:47,710 --> 01:24:48,840
Giám đốc.
719
01:24:48,850 --> 01:24:51,840
Chúng ta là người đã gây ra chuyện này.
720
01:24:51,850 --> 01:24:57,850
Cây trồng của chúng ta đã phát tán nó.
721
01:25:02,710 --> 01:25:03,849
Giám đốc.
722
01:25:03,850 --> 01:25:07,850
Không phải tại chúng ta mà, phải không?
723
01:25:09,710 --> 01:25:11,850
Chúng ta chỉ làm việc của mình thôi mà.
724
01:25:13,810 --> 01:25:15,310
Có phải tại tôi không?
725
01:25:19,470 --> 01:25:20,470
Không...
726
01:25:21,630 --> 01:25:22,960
Không phải lỗi của cậu.
727
01:25:26,860 --> 01:25:27,860
Cảm ơn anh...
728
01:25:30,360 --> 01:25:31,360
Kim...
729
01:27:16,490 --> 01:27:17,620
Mọi người chú ý.
730
01:27:18,710 --> 01:27:22,140
Do chướng ngại trên đường,
731
01:27:22,840 --> 01:27:24,870
chúng ta phải dừng ở ga Đông Daegu.
732
01:27:25,010 --> 01:27:28,510
Chúng ta sẽ chờ đội cứu hộ,
733
01:27:28,710 --> 01:27:33,470
hoặc đến Busan bằng một tàu khác.
734
01:27:34,660 --> 01:27:36,370
Sau khi thông báo kết thúc,
735
01:27:36,670 --> 01:27:42,260
tôi sẽ đi tìm một con tàu còn hoạt động
và cho lên đường ray bên trái cùng.
736
01:27:42,520 --> 01:27:43,190
Có chuyện gì vậy?
737
01:27:43,590 --> 01:27:45,540
Xin nhắc lại, bên trái cùng.
738
01:27:46,140 --> 01:27:50,650
Nếu ai còn sống, xin hãy di chuyển an toàn.
739
01:27:52,480 --> 01:27:53,480
Chúc may mắn.
740
01:28:59,890 --> 01:29:01,430
Sẽ có ai đến cứu không?
741
01:29:03,570 --> 01:29:05,370
Tôi nghe nói Busan đã an toàn.
742
01:29:08,230 --> 01:29:09,560
Chúng ta phải đi ngay.
743
01:30:54,910 --> 01:30:55,910
An toàn chưa?
744
01:30:58,620 --> 01:30:59,620
Ừ.
745
01:31:02,930 --> 01:31:03,930
Cậu đi trước đi.
746
01:31:28,720 --> 01:31:30,860
Chúng ta phải tìm đường đi qua.
747
01:31:54,700 --> 01:31:55,700
Cái gì...
748
01:32:08,020 --> 01:32:09,020
Đằng này!
749
01:32:46,230 --> 01:32:47,230
Không...
750
01:32:47,370 --> 01:32:48,370
Không...
751
01:32:50,810 --> 01:32:51,810
Làm sao đây?
752
01:32:53,310 --> 01:32:54,980
Chúng ta phải đi thôi.
753
01:33:03,710 --> 01:33:04,910
Jinhee, đi nào!
754
01:33:21,360 --> 01:33:22,360
Lùi lại!
755
01:33:35,340 --> 01:33:36,340
Jinhee!
756
01:33:50,940 --> 01:33:51,940
Jinhee!
757
01:34:03,750 --> 01:34:04,820
Làm sao đây?
758
01:34:10,720 --> 01:34:11,720
Anh xin lỗi...
759
01:34:36,240 --> 01:34:43,430
Bố! Tỉnh lại đi!
760
01:34:46,200 --> 01:34:50,140
Bố ơi!
761
01:35:05,930 --> 01:35:07,000
Có chuyện gì vậy?
762
01:35:11,480 --> 01:35:13,020
Nhanh lên!
763
01:35:20,990 --> 01:35:21,990
Chết tiệt!
764
01:35:38,880 --> 01:35:39,880
Cứu!
765
01:36:23,490 --> 01:36:24,760
Con yêu, lại đây.
766
01:36:29,610 --> 01:36:30,610
Soo-an, Soo-an!
767
01:36:47,770 --> 01:36:48,770
Chú ơi!
768
01:37:07,310 --> 01:37:08,310
Con yêu!
769
01:37:08,480 --> 01:37:09,610
Soo-an, lại đây!
770
01:37:10,730 --> 01:37:11,290
Chú ơi!
771
01:37:11,730 --> 01:37:13,290
Đi đi! Nhanh!
772
01:37:14,340 --> 01:37:15,340
Đi thôi!
773
01:37:15,410 --> 01:37:16,410
Nhanh lên!
774
01:37:39,270 --> 01:37:40,270
Đi thôi!
775
01:39:03,990 --> 01:39:04,990
Nhanh lên!
776
01:39:08,490 --> 01:39:09,490
Bố!
777
01:41:30,490 --> 01:41:31,490
Anh bạn.
778
01:41:34,490 --> 01:41:35,490
Xin hãy đưa tôi tới Busan.
779
01:41:39,490 --> 01:41:41,490
Xin hãy giúp tôi.
780
01:41:42,490 --> 01:41:44,490
Mẹ tôi đang đợi tôi.
781
01:41:49,490 --> 01:41:54,489
Xin hãy đưa tôi về nhà.
782
01:41:54,490 --> 01:41:56,490
Xin hãy cứu tôi.
783
01:42:03,490 --> 01:42:08,490
Ông bị lây nhiễm rồi.
784
01:42:16,490 --> 01:42:25,490
Không không...
785
01:44:52,660 --> 01:44:53,660
Soo-an, đến đây. Ngồi đây.
786
01:44:57,660 --> 01:44:58,660
Nghe tôi này.
787
01:44:59,660 --> 01:45:03,660
Đây là tay ga, phanh.
788
01:45:04,660 --> 01:45:06,659
Khi cô muốn dừng,
789
01:45:06,660 --> 01:45:09,660
phải kéo phanh lại.
790
01:45:12,660 --> 01:45:13,660
Soo-an..
791
01:45:19,660 --> 01:45:24,660
Nhìn bố này.
792
01:45:25,660 --> 01:45:26,659
Soo-an...
793
01:45:26,660 --> 01:45:28,660
Nghe bố này.
794
01:45:29,660 --> 01:45:33,659
Con phải ở với cô ấy.
795
01:45:33,660 --> 01:45:39,660
- Busan vẫn an toàn, cho nên...
- Bố đừng đi mà!
796
01:45:40,660 --> 01:45:43,660
- Bố đừng đi mà... Ở lại với con...
797
01:45:45,660 --> 01:45:46,659
- Đừng bỏ con mà...
798
01:45:46,660 --> 01:45:48,660
- Bố đừng đi...
799
01:45:53,660 --> 01:45:55,660
- Đừng đi...
800
01:45:57,660 --> 01:45:59,659
- Bố phải đi với bọn con.
801
01:45:59,660 --> 01:46:01,660
- Bố đừng đi...
802
01:46:03,660 --> 01:46:07,659
- Đừng đi...
803
01:46:07,660 --> 01:46:09,659
- Bố đừng đi mà...
804
01:46:09,660 --> 01:46:13,660
- Đi với bọn con đi mà.
805
01:46:17,660 --> 01:46:20,660
- Đừng đi...
806
01:46:22,660 --> 01:46:25,660
- Bố!
807
01:46:32,660 --> 01:46:37,660
- Bố ơi! Đừng đi mà!
808
01:51:29,660 --> 01:51:31,660
Tôi thấy thứ gì đó.
809
01:51:40,660 --> 01:51:45,660
Hai vật thể đang tiến lại đây.
Giống một người phụ nữ và một đứa bé.
810
01:51:47,660 --> 01:51:49,660
Có xác nhận được họ không?
811
01:51:53,660 --> 01:51:55,660
Bên kia tối quá,
812
01:52:00,660 --> 01:52:02,660
nên tôi không thấy rõ họ.
813
01:52:04,660 --> 01:52:08,660
Không thấy rõ vật thể, không xác minh được.
814
01:52:10,660 --> 01:52:11,660
Giết họ đi.
815
01:53:01,660 --> 01:53:03,660
Hai người sống sót đang đến gần.
816
01:53:49,660 --> 01:54:09,660
Phụ đề thực hiện bởi World Subtitles và MeMi Media
WorldSubTeam.com hoặc FB.com/MeMiMedia
- House of Entertainment -
58108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.