All language subtitles for Train.to.Busan.2016.2160p.UHD.Bluray.REMUX.DV.HDR10.HEVC.TrueHD.Atmos.7.1-GHD

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,880 --> 00:00:41,110 Bộ phim Train To Busan - Chuyến Tàu Sinh Tử (2016) Phụ đề thực hiện bởi World Subtitles MeMi Media - Translator: Joker Iris, Unicorn, Lung Tung Feng - Editor: Đoàn Duy Tùng 2 00:01:39,160 --> 00:01:43,160 Lại chuyện gì đây? Các người không còn chuyện gì để làm bên đường à? 3 00:01:44,160 --> 00:01:48,160 Không, chỉ là chặn đường thôi, phía trước đang xảy ra sự cố rò rỉ. 4 00:01:49,860 --> 00:01:51,260 Mời qua. 5 00:01:51,300 --> 00:01:53,200 Nhưng tôi muộn đến nơi rồi. 6 00:01:54,620 --> 00:01:56,199 Số hàng này vô cùng quan trọng đấy. 7 00:01:56,200 --> 00:01:57,550 Nếu nó không đến kịp... 8 00:01:58,000 --> 00:01:59,380 anh nghĩ ai sẽ chịu trách nhiệm đây? 9 00:01:59,760 --> 00:02:04,940 Được rồi. Mời qua mau. 10 00:02:06,160 --> 00:02:08,340 Đi đi. 11 00:02:13,360 --> 00:02:15,540 Thật là một ngày tồi tệ. 12 00:02:17,240 --> 00:02:19,340 Buổi sáng chưa gì đã khó khăn vậy, lại còn... 13 00:02:25,260 --> 00:02:26,000 Mẹ nó! 14 00:02:26,260 --> 00:02:27,200 Trời ạ! 15 00:02:39,160 --> 00:02:40,160 Oh, thôi nào. 16 00:02:51,160 --> 00:02:53,160 Thật là một ngày khó khăn quá mà. 17 00:03:42,220 --> 00:03:46,280 Chuyến Tàu Sinh Tử 18 00:03:47,230 --> 00:03:48,230 Thưa sếp, 19 00:03:49,510 --> 00:03:53,660 Số liệu thống kê cho thấy, thị trường chứng khoán đang biến động bất thường. 20 00:03:54,210 --> 00:03:56,660 Giờ ta cần hành động càng sớm càng tốt, 21 00:03:57,010 --> 00:03:58,660 để đảm bạo vị trí của ta trên thị trường. 22 00:04:00,710 --> 00:04:01,160 Vâng, tôi hiểu. 23 00:04:01,410 --> 00:04:02,160 Cám ơn vì đã nghe qua. 24 00:04:08,010 --> 00:04:09,860 Không ạ, tôi sẽ làm ngay. 25 00:04:10,160 --> 00:04:11,260 Vâng. 26 00:04:12,010 --> 00:04:13,260 Việc đó sẽ được làm theo ý sếp. 27 00:04:15,320 --> 00:04:16,260 Chúc một ngày tốt lành! 28 00:04:33,310 --> 00:04:34,260 Hãy tới văn phòng tôi. 29 00:04:52,210 --> 00:04:53,160 Có chuyện gì thế? 30 00:04:53,610 --> 00:04:54,860 Bán hết tất cả cổ phiếu của ta trên thị trường. 31 00:04:55,210 --> 00:04:56,560 Hết à? 32 00:04:57,010 --> 00:04:57,560 Phải. 33 00:04:58,210 --> 00:05:01,060 Không phải hơi mạo hiểm sao? 34 00:05:01,510 --> 00:05:02,460 Chúng ta vẫn có thể duy trì số ban đầu... 35 00:05:03,310 --> 00:05:04,060 và chờ xem có gì đó tiến triển hơn. 36 00:05:04,710 --> 00:05:05,360 Cậu Kim... 37 00:05:06,160 --> 00:05:06,860 Vâng. 38 00:05:07,860 --> 00:05:09,160 Cứ làm những gì tôi bảo đi. 39 00:05:12,160 --> 00:05:13,160 Chúng ta phải cảnh giác với những khả năng có thể xảy ra. 40 00:05:15,260 --> 00:05:16,160 Vâng. 41 00:05:19,260 --> 00:05:20,360 Chờ đã cậu Kim. 42 00:05:22,260 --> 00:05:25,360 Có biết ngày nay bọn trẻ thích đồ chơi gì không? 43 00:05:31,860 --> 00:05:36,159 Quên đi. Anh không thể là một người bố tốt với Soo-an. Anh còn không thèm đến dự bữa ngâm thơ của nó cơ mà. 44 00:05:36,160 --> 00:05:38,159 Anh không có quên. Chỉ là công việc nhiều quá. 45 00:05:38,160 --> 00:05:40,159 Con bé có thể ở lại Seoul. 46 00:05:40,160 --> 00:05:42,060 Cứ cho nó đến Busan đi. 47 00:05:42,660 --> 00:05:44,060 Anh vốn đã thất hứa rồi. 48 00:05:45,460 --> 00:05:48,060 Em phải nói bao nhiêu lần nữa anh sẽ đến với nó đây? 49 00:05:49,060 --> 00:05:50,060 Anh có thể một lần giữ lời hứa không? 50 00:05:50,460 --> 00:05:52,060 Rồi, anh hứa chúng ta sẽ đi. 51 00:05:53,460 --> 00:05:55,060 Anh đúng là kẻ không chịu giữ lời. 52 00:05:55,460 --> 00:05:57,060 Anh sẽ giữ lời. 53 00:05:57,460 --> 00:05:58,960 Anh phải nhớ đấy. 54 00:05:59,260 --> 00:06:00,360 Con gái ta đã mệt mỏi với việc lúc nào cũng hứa hứa rồi. 55 00:06:01,260 --> 00:06:02,060 Anh sẽ nói chuyện với em sau. 56 00:06:02,660 --> 00:06:04,660 Anh biết ngày mai là sinh nhật con bé chứ? 57 00:06:05,560 --> 00:06:06,060 Anh biết! 58 00:06:34,860 --> 00:06:36,060 Oh, con về rồi. 59 00:06:36,360 --> 00:06:37,660 Cảm ơn mẹ. 60 00:06:38,160 --> 00:06:38,860 Con bé đâu? 61 00:06:39,460 --> 00:06:42,760 Nó đang chơi trong phòng nó. 62 00:06:45,160 --> 00:06:48,760 Khi nào thì mình gặp nhau ạ? 63 00:06:49,160 --> 00:06:50,760 Sao thế? Mẹ không nói chuyện với bố ạ? 64 00:06:55,160 --> 00:06:57,160 Con sẽ tắt máy đây ạ, bố về rồi. 65 00:07:11,160 --> 00:07:12,160 Con nói chuyện với mẹ được mà. 66 00:07:13,160 --> 00:07:14,160 Con đã tắt rồi. 67 00:07:39,160 --> 00:07:40,160 Của con nè. 68 00:07:44,160 --> 00:07:48,160 Con tưởng bố quên à? Chúc mừng sinh nhật! 69 00:07:49,160 --> 00:07:50,160 Sao thế, mở ra đi. 70 00:08:08,160 --> 00:08:10,160 Sao thế? Con không thích à? 71 00:08:24,160 --> 00:08:26,160 Năm ngoái, vào tết thiếu nhi cũng vậy. 72 00:08:31,160 --> 00:08:36,160 Chà, nói bố con thích gì nào. 73 00:08:37,160 --> 00:08:38,160 Busan. 74 00:08:39,160 --> 00:08:42,060 Con muốn đến chỗ mẹ ở Busan. 75 00:08:42,080 --> 00:08:42,800 Vào ngày mai. 76 00:08:43,260 --> 00:08:44,860 Ừ, đợi chút thôi mà con. 77 00:08:45,320 --> 00:08:47,260 Chúng ta nhất định sẽ đến đó sau khi bố xong việc. 78 00:08:47,360 --> 00:08:48,100 Không. 79 00:08:48,500 --> 00:08:49,460 Mai cơ. 80 00:08:50,560 --> 00:08:52,560 Bố lúc nào cũng nói lần sau. 81 00:08:52,960 --> 00:08:53,960 Dù sao đi nữa, ngày mai chúng ta cũng phải đi. 82 00:08:54,960 --> 00:08:57,060 Bố không cần phải đi với con, 83 00:08:57,960 --> 00:08:59,660 cho con toại nguyện một lần đi. 84 00:09:07,360 --> 00:09:08,860 Con gái con nói gì vậy? 85 00:09:09,660 --> 00:09:10,660 Nó muốn một kỳ nghỉ. 86 00:09:12,560 --> 00:09:14,560 Con có đi Busan ngày mai không? 87 00:09:16,740 --> 00:09:17,620 Có. 88 00:09:18,560 --> 00:09:23,060 Làm tốt đấy. Hãy nói chuyện với vợ con khi đến đấy. 89 00:09:24,560 --> 00:09:28,060 Con bé nhớ lúc bố mẹ còn ở cạnh nhau lắm đấy. 90 00:09:28,560 --> 00:09:30,060 Hai đứa nên quay lại với nhau. 91 00:09:30,560 --> 00:09:35,060 Chẳng có gì sai trái khi hai đứa nối lại tình xưa cả. 92 00:09:37,560 --> 00:09:39,460 Hãy cố một lần để giúp gia đình đoàn tụ. 93 00:09:39,860 --> 00:09:40,860 Mẹ. 94 00:09:41,160 --> 00:09:43,060 Con không muốn nói về chuyện này. 95 00:09:44,960 --> 00:09:47,060 Hãy để nó là quá khứ đi. 96 00:09:49,960 --> 00:09:51,060 Ừ. 97 00:09:51,660 --> 00:09:54,060 Đừng có vất vả vì công việc quá. 98 00:09:56,660 --> 00:09:59,060 Đôi khi không nên tập trung hoàn toàn vào công việc, Soo-an đang tuổi lớn đấy. 99 00:09:59,660 --> 00:10:01,060 Con bé cũng cần con nữa. 100 00:10:02,960 --> 00:10:06,780 Hạy chăm sóc cho gia đình mình, đặc biệt là Soo-an. 101 00:10:49,160 --> 00:10:51,060 Không sao mà. 102 00:10:52,160 --> 00:10:54,060 Không sao mà, hát tiếp đi. 103 00:10:55,160 --> 00:10:58,060 Vỗ tay cho Soo-an 104 00:11:12,160 --> 00:11:14,060 Vâng mẹ ạ. 105 00:11:16,460 --> 00:11:17,360 Vâng, 106 00:11:17,860 --> 00:11:18,760 con đi với bố. 107 00:11:21,360 --> 00:11:23,760 Vâng, con sẽ gặp mẹ ở đó. 108 00:11:39,160 --> 00:11:43,160 Này, con không nghĩ bố biết chuyện con không hát được hết bài chứ? 109 00:11:44,160 --> 00:11:47,160 Sao bố biết? Bố không ở đó mà. 110 00:11:48,160 --> 00:11:52,160 Bố luôn dõi theo con mà. 111 00:11:55,160 --> 00:11:57,160 Con lo lắng đúng không? Bố nói đúng không? 112 00:11:58,160 --> 00:12:00,159 Vâng. 113 00:12:00,160 --> 00:12:04,159 Sao con làm thế? Con sẽ bị nhìn như đứa ngốc nếu con không hát hết đó. 114 00:12:04,160 --> 00:12:06,159 Khi con bắt đầu viêc gì, 115 00:12:06,160 --> 00:12:08,160 con nên hoàn thành nó dù thế nào đi nữa. 116 00:12:09,160 --> 00:12:10,160 Con nên biết rằng là... 117 00:12:22,160 --> 00:12:23,160 Ahh... thật là. 118 00:12:29,160 --> 00:12:31,160 Có chuyện gì thế? 119 00:12:37,160 --> 00:12:40,160 Soo-an, con có sao không? Con bị bất ngờ phải không? 120 00:12:41,160 --> 00:12:43,160 Nó làm bố giật mình, tự dưng thì xuất hiện. 121 00:12:55,160 --> 00:12:56,160 Nhìn như đám cháy lớn ấy nhỉ? 122 00:13:10,160 --> 00:13:19,160 Tất cả hành khách, hãy lên tàu ngay bây giờ, chuyến tàu đã sẵn sàng khởi hành đi Busan. 123 00:13:20,160 --> 00:13:21,159 Xin lỗi, ga phía Nam ở đâu? 124 00:13:21,160 --> 00:13:23,159 Ah, ga phía Nam ạ, hai người nên đi hướng đó. 125 00:13:23,160 --> 00:13:24,160 Cám ơn. 126 00:13:53,160 --> 00:13:54,159 Kyo-shi. 127 00:13:54,160 --> 00:13:55,160 - Dạ? - Khăn của cô. 128 00:14:02,460 --> 00:14:06,060 Hãy nghỉ ngơi khi đi. 129 00:14:06,460 --> 00:14:08,060 Tốt lắm. 130 00:14:10,660 --> 00:14:12,060 Ồ, Ji-hee đây rồi. 131 00:14:16,860 --> 00:14:19,060 Ý gì chứ, tôi đi với mấy người mà. 132 00:14:19,860 --> 00:14:20,660 Tôi là hoạt náo viên của mấy người mà. 133 00:14:23,860 --> 00:14:24,660 Mọi người sao rồi? 134 00:14:25,160 --> 00:14:26,660 Ổn cả. 135 00:14:26,840 --> 00:14:30,580 Cuối cùng thì cũng vui rồi đây. 136 00:14:30,900 --> 00:14:32,140 Chào! 137 00:14:34,860 --> 00:14:36,360 Này, đi chỗ khác đi. 138 00:14:37,860 --> 00:14:39,160 Đồ keo kiệt không muốn chia sẻ. 139 00:14:39,180 --> 00:14:43,240 Này, nếu ta từng yêu nhau, thì anh cũng phải chia sẻ chút chứ... 140 00:14:43,260 --> 00:14:45,479 Em thậm chí còn chia sẻ giường với anh được mà. 141 00:14:45,480 --> 00:14:48,560 Ồ, hấp dẫn thật! 142 00:14:49,460 --> 00:14:56,860 Cho cô ấy ngồi cùng đi! Cho cô ấy ngồi cùng đi! Cho cô ấy ngồi cùng đi! 143 00:14:59,460 --> 00:15:00,860 Này, ăn đi. 144 00:15:01,400 --> 00:15:03,320 Oh trời! 145 00:15:03,620 --> 00:15:06,180 Đừng có ăn nhiều trứng quá... Bà sẽ xì hơi đó. 146 00:15:06,360 --> 00:15:07,180 Này cầm lấy đi. 147 00:15:08,260 --> 00:15:09,260 - Ăn đi. - Không, tôi không thích. 148 00:15:11,060 --> 00:15:14,660 - Sếp, sếp lên tàu chưa? - Rồi, mà sao? 149 00:15:15,060 --> 00:15:19,660 Có vài chuyện ở văn phòng, hãy để chúng tôi lo. 150 00:15:20,260 --> 00:15:21,660 Thật à? 151 00:15:22,260 --> 00:15:24,660 Chúng ta sẽ bàn bạc khi tôi trở về nhé. 152 00:15:25,060 --> 00:15:26,660 Tôi sẽ về trước bữa trưa nay. 153 00:15:27,360 --> 00:15:29,060 - Gặp lại sau nhé - Vâng. 154 00:16:33,360 --> 00:16:36,060 Tôi xin lỗi, tôi xin lỗi. 155 00:16:37,360 --> 00:16:40,060 Làm ơn tha thứ cho tôi. 156 00:16:40,360 --> 00:16:47,060 Tôi xin lỗi. 157 00:16:54,160 --> 00:16:55,159 - Cho phép tôi? - Gì vậy? 158 00:16:55,160 --> 00:16:57,159 - Anh chịu trách nhiệm ở đây à? - Vâng. 159 00:16:57,160 --> 00:17:00,159 Tôi thấy một hành khách đáng nghi. 160 00:17:00,160 --> 00:17:04,159 - Ở đâu? - Trong toalet. 161 00:17:04,160 --> 00:17:08,159 - Đã một lúc lâu rồi - Thật à, đi xem nào. 162 00:17:08,160 --> 00:17:12,160 Ahh, xin ngài thứ lỗi, tôi sẽ đi kiểm tra. 163 00:17:23,160 --> 00:17:26,160 Thưa ngài? 164 00:17:27,600 --> 00:17:28,600 Thưa ngài? 165 00:17:32,200 --> 00:17:33,140 Thưa ngài? 166 00:17:42,160 --> 00:17:44,159 Tất cả mọi người chết rồi 167 00:17:44,160 --> 00:17:45,160 Thưa ngài, thưa ngài. 168 00:17:46,160 --> 00:17:49,160 Tôi xin lỗi, nhưng tôi có thể xem vé của ngài không? 169 00:17:54,160 --> 00:17:58,160 Thưa ngài, nếu ngài không có vé chúng tôi sẽ phải bỏ ngài ở trạm kế. 170 00:17:59,680 --> 00:18:00,940 Mọi người chết cả rồi. 171 00:18:02,940 --> 00:18:04,520 - Mọi người chết cả rồi. - Sao cơ? 172 00:18:12,160 --> 00:18:14,159 Này bé, nếu cháu không học tốt, 173 00:18:14,160 --> 00:18:16,160 cháu sẽ như ông ấy đấy. 174 00:18:17,580 --> 00:18:21,600 Cháu nghĩ thây ma ẩn quanh đây. 175 00:18:22,900 --> 00:18:25,600 Chẳng có thây ma nào ở thời hiện đại đâu. 176 00:18:25,920 --> 00:18:27,900 Thưa ngài, ngài cần đi với tôi. 177 00:19:06,360 --> 00:19:07,280 Nhà vệ sinh à? 178 00:19:08,160 --> 00:19:10,159 Cháu sẽ phải tìm nơi khác bởi vì sẽ mất một lúc đấy. 179 00:19:10,160 --> 00:19:12,160 Cháu có thể dùng phòng khác, đi đi. 180 00:19:15,160 --> 00:19:16,160 Đi đi. 181 00:19:17,160 --> 00:19:19,160 Sẽ mất một lúc đấy. 182 00:19:20,160 --> 00:19:23,160 Em à? Em sao rồi? 183 00:19:24,160 --> 00:19:29,160 Ahh, xin lỗi, cứ thư thả nhé. 184 00:19:30,160 --> 00:19:32,160 Đi đi nào. 185 00:19:33,160 --> 00:19:34,160 Con bé đi rồi, đi rồi. 186 00:19:35,160 --> 00:19:36,160 Thư giãn đi nào. 187 00:19:44,160 --> 00:19:46,160 Thưa cô? Thưa cô, cô có sao không? 188 00:19:47,160 --> 00:19:50,160 Thưa cô, cô sao vậy? 189 00:19:51,200 --> 00:19:52,900 Một ca khẩn cấp ở toa 11. 190 00:19:54,240 --> 00:19:55,020 Thưa sếp! 191 00:20:08,260 --> 00:20:10,169 - Xin chào? - Kim à? 192 00:20:10,170 --> 00:20:12,469 Mọi việc nghiêm trọng hơn chúng tôi dự đoán. 193 00:20:12,470 --> 00:20:15,970 Biến cố không chỉ xảy ra ở Ansan. 194 00:20:16,160 --> 00:20:19,159 Tôi không biết có chuyện gì, nhưng không đơn giản đâu. 195 00:20:19,160 --> 00:20:20,139 _Quân đội đã triển khai kiểm soát bạo loạn_ 196 00:20:20,140 --> 00:20:20,469 - Họ nói là ở trên khắp toàn quốc. _Quân đội đã triển khai kiểm soát bạo loạn_ 197 00:20:20,470 --> 00:20:20,559 Họ nói nó toàn quốc - Họ nói là ở trên khắp toàn quốc. 198 00:20:20,560 --> 00:20:21,969 Họ nói nó toàn quốc - Họ nói là ở trên khắp toàn quốc. 199 00:20:21,970 --> 00:20:22,169 - Họ nói là ở trên khắp toàn quốc. 200 00:20:22,170 --> 00:20:22,319 - Việc hít thở sao rồi? - Còn nghe chứ? - Họ nói là ở trên khắp toàn quốc. 201 00:20:22,320 --> 00:20:24,670 - Việc hít thở sao rồi? - Còn nghe chứ? 202 00:20:24,880 --> 00:20:28,279 Nhưng tôi không kiểm soát được cơn tai biến của cô ấy! 203 00:20:28,280 --> 00:20:30,880 Thưa ngài, chúng ta nên làm gì đây? 204 00:20:31,280 --> 00:20:32,780 Tôi sẽ gọi lại sau. 205 00:20:42,160 --> 00:20:43,180 Bạo lực tràn lan tại vụ hỗn loạn. 206 00:20:46,180 --> 00:20:47,160 Tệ thật đấy. 207 00:20:47,860 --> 00:20:50,579 Mọi người thời nay nổi loạn chẳng vì việc gì. 208 00:20:50,580 --> 00:20:54,280 Nếu là ngày xưa thì đã được dạy dỗ tử tế rồi. 209 00:20:54,480 --> 00:20:56,980 Đừng nói vậy chứ. 210 00:20:57,180 --> 00:20:58,680 Nhìn kìa. 211 00:20:59,890 --> 00:21:01,390 Họ bị sao vậy? 212 00:21:03,590 --> 00:21:05,090 Thưa cô? 213 00:21:06,290 --> 00:21:07,790 Phải làm sao đây? 214 00:21:10,980 --> 00:21:12,480 Trưởng đoàn? Trưởng đoàn, anh đang ở đâu? 215 00:21:16,690 --> 00:21:17,190 Thật không tin nổi... 216 00:21:27,390 --> 00:21:28,890 Trưởng đoàn? 217 00:21:45,390 --> 00:21:47,890 Min Ji? Min Ji? 218 00:22:14,160 --> 00:22:16,160 Gì vậy? Chuyện gì đang xảy ra vậy? 219 00:22:21,160 --> 00:22:22,160 Chuyện gì vậy? 220 00:22:36,160 --> 00:22:39,160 Tránh ra. Tránh ra. 221 00:23:03,160 --> 00:23:05,159 Mau lên! Mọi người mau chạy đi! 222 00:23:05,160 --> 00:23:06,160 Đứng dậy mau! 223 00:23:09,160 --> 00:23:13,160 Trưởng đoàn! Có chuyện rồi! 224 00:23:26,160 --> 00:23:27,160 Chạy đi! 225 00:23:48,160 --> 00:23:52,160 - Ôi Chúa ơi! - Cái quái gì vậy? 226 00:24:01,160 --> 00:24:03,160 Tránh ra! Mau đi đi! 227 00:24:10,160 --> 00:24:12,159 Ra khỏi đây mau! Chạy về phía sau đi! 228 00:24:12,160 --> 00:24:13,160 Đứng dậy! Mau lên! 229 00:24:36,160 --> 00:24:37,160 Bố ơi? 230 00:25:20,160 --> 00:25:21,160 Em à? 231 00:25:23,160 --> 00:25:25,160 Sang-hwa! Ồn ào quá! 232 00:25:25,190 --> 00:25:26,190 Xin lỗi, chuyện là... 233 00:25:27,160 --> 00:25:28,160 Bỏ tôi ra! 234 00:25:40,160 --> 00:25:42,160 Đồ ngu! Mau đi giúp cô ấy đi! 235 00:25:44,160 --> 00:25:45,159 Này! Này! 236 00:25:45,160 --> 00:25:46,160 Anh bị sao vậy? 237 00:25:50,160 --> 00:25:51,190 Anh điên rồi à? 238 00:26:06,160 --> 00:26:07,160 Em à? 239 00:26:08,160 --> 00:26:09,160 Sung-Kyung! 240 00:26:11,160 --> 00:26:14,160 Em chạy được chứ? 241 00:26:33,190 --> 00:26:35,160 Mau tránh ra! 242 00:26:46,160 --> 00:26:48,160 Đóng cửa lại! Đóng cửa! 243 00:26:49,160 --> 00:26:50,159 Đóng cửa lại! 244 00:26:50,160 --> 00:26:51,160 Mau lên! 245 00:26:51,190 --> 00:26:53,190 Mau lên! 246 00:26:54,160 --> 00:26:55,160 Đóng lại! 247 00:26:57,160 --> 00:26:58,160 Đóng lại mau! 248 00:27:00,160 --> 00:27:01,190 Đóng cửa lại! 249 00:27:09,160 --> 00:27:10,160 Con biết cô ấy! 250 00:27:24,160 --> 00:27:25,160 Cái khóa đâu rồi? 251 00:27:24,690 --> 00:27:26,660 Khóa cửa kiểu gì? 252 00:27:29,660 --> 00:27:31,660 Nghe tôi nói gì không? 253 00:27:34,660 --> 00:27:35,660 Bỏ ra đi. 254 00:27:36,660 --> 00:27:37,660 Hả? 255 00:27:40,660 --> 00:27:43,660 Tôi nghĩ họ không biết cách mở đâu. 256 00:27:52,660 --> 00:27:54,660 Họ tấn công vì họ thấy chúng ta. 257 00:28:14,660 --> 00:28:15,660 Cái quái gì... 258 00:28:16,660 --> 00:28:18,660 Họ là gì vậy? 259 00:28:22,660 --> 00:28:23,660 Soo-an, con ổn chứ? 260 00:28:26,660 --> 00:28:27,660 Này anh bạn. 261 00:28:28,660 --> 00:28:29,660 Sao vậy? 262 00:28:31,660 --> 00:28:32,660 Chẳng phải anh nợ tôi lời xin lỗi sao? 263 00:28:33,660 --> 00:28:34,660 Ý anh là sao? 264 00:28:34,690 --> 00:28:36,660 Nghe tên ngố này mà xem. 265 00:28:37,660 --> 00:28:39,659 Anh sập cửa vào mặt chúng tôi đấy, đồ khốn! 266 00:28:39,660 --> 00:28:42,660 Anh đâu phải người duy nhất gặp nguy hiểm! 267 00:28:43,660 --> 00:28:44,660 Đúng là tên dở người. 268 00:28:46,660 --> 00:28:46,690 Lại đây. 269 00:28:47,660 --> 00:28:48,660 Để tôi cho anh làm mồi cho chúng. 270 00:28:48,690 --> 00:28:49,690 Dừng lại đi! 271 00:28:50,660 --> 00:28:52,100 Mọi người đang rất sợ hãi. 272 00:28:56,660 --> 00:28:58,660 Chú ý! 273 00:28:58,690 --> 00:29:04,660 Dựa vào tình trạng hiện giờ nên chúng ta sẽ không tới Cheonan. 274 00:29:05,660 --> 00:29:07,660 Xin hãy ở yên chỗ ngồi vì sự an toàn của chính mình. 275 00:29:12,660 --> 00:29:14,660 Có ai ở đó không? 276 00:29:15,660 --> 00:29:17,660 Xin hãy nói đi. 277 00:29:17,690 --> 00:29:21,660 Anh có biết chuyện gì đang diễn ra ở đây không? 278 00:29:21,690 --> 00:29:23,660 Sao lại không dừng ở Cheonan? 279 00:29:24,660 --> 00:29:25,660 Chúng tôi biết, thưa Ngài. 280 00:29:25,690 --> 00:29:27,660 Đây là lệnh của trạm kiểm soát. 281 00:29:28,660 --> 00:29:29,660 Xin hãy vào chỗ ngồi. 282 00:29:29,690 --> 00:29:34,660 Thật nhảm nhí! Mọi người đang phát dại kìa! 283 00:29:35,690 --> 00:29:37,660 Dừng ở Cheonan, hiểu chưa? 284 00:29:39,660 --> 00:29:40,660 Xin phép. 285 00:29:43,940 --> 00:29:48,060 Tôi xin lỗi nhưng cho cô ấy ngồi được không? Cô ấy đang mang thai. 286 00:29:48,460 --> 00:29:49,170 Được chứ. 287 00:29:49,480 --> 00:29:50,430 Ngồi đi. 288 00:29:50,660 --> 00:29:51,660 Cảm ơn. 289 00:29:54,660 --> 00:29:55,660 Mẹ à? 290 00:29:56,660 --> 00:29:59,660 Con đã lên đường chưa? 291 00:30:00,660 --> 00:30:01,660 Rồi ạ, bọn con đang trên đường. 292 00:30:02,660 --> 00:30:04,660 Mẹ đang ở đâu? Sao ồn ào thế? 293 00:30:05,660 --> 00:30:09,660 Có chuyện gì ư? Mọi người đang cãi nhau. 294 00:30:10,660 --> 00:30:12,660 Con và Soo-an vẫn ổn chứ? 295 00:30:13,660 --> 00:30:15,660 Sao mẹ lại thở như vậy? Mẹ ổn chứ? 296 00:30:16,660 --> 00:30:18,660 Seok-woo, con tôi. 297 00:30:19,660 --> 00:30:24,660 Hãy chăm sóc Soo-an nhé. 298 00:30:25,660 --> 00:30:26,660 Mẹ, mẹ vẫn ổn chứ? 299 00:30:27,660 --> 00:30:29,660 Soo-an yêu quí của mẹ. 300 00:30:30,660 --> 00:30:36,660 Mẹ yêu con bé lắm, nhưng con bé chỉ muốn mẹ nó thôi. 301 00:30:41,660 --> 00:30:42,660 Con khốn đó! 302 00:30:51,660 --> 00:30:52,660 Mẹ? 303 00:30:55,660 --> 00:30:56,660 Bố! 304 00:30:58,660 --> 00:30:59,660 Bố! 305 00:31:02,660 --> 00:31:03,660 Bà vẫn ổn chứ? 306 00:31:12,660 --> 00:31:13,660 Cái quái gì vậy? 307 00:31:16,660 --> 00:31:17,660 Mau ngồi đi con. 308 00:32:02,660 --> 00:32:04,659 Kính gửi các công dân... 309 00:32:04,660 --> 00:32:11,660 hiện đang có nổi loạn ở các thành phố lớn... 310 00:32:12,660 --> 00:32:16,660 gây ra nhiều thương vong giữa nhân dân và cảnh sát. 311 00:32:17,660 --> 00:32:21,660 Các vụ nổi loạn đã dẫn tới đóng cửa các thành phố lớn... 312 00:32:22,660 --> 00:32:26,660 và các kẻ nổi loạn đã nỗ lực hủy hoại... 313 00:32:26,690 --> 00:32:29,660 cũng như chiếm đoạt tài sản chính quyền. 314 00:32:31,660 --> 00:32:34,660 Chính vì vậy, chúng ta đang rơi vào trạng thái nguy cấp... 315 00:32:35,660 --> 00:32:40,660 để kiểm soát tình hình hiện tại. 316 00:32:43,660 --> 00:32:49,660 Nhờ sự phản ứng nhanh chóng của chính phủ... 317 00:32:50,660 --> 00:32:53,660 rất nhiều cuộc bạo loạn đã bị ngăn chặn. 318 00:32:55,660 --> 00:32:56,660 Các công dân... 319 00:32:57,660 --> 00:33:02,660 xin hãy tỉnh táo trước những lời đồn vô căn cứ... 320 00:33:03,660 --> 00:33:08,660 và ở yên trong nhà để giữ an toàn. 321 00:33:09,660 --> 00:33:11,660 Chúng ta phải giữ bình tĩnh và tin tưởng chính quyền... 322 00:33:12,660 --> 00:33:15,660 để vượt qua trở ngại. 323 00:33:16,660 --> 00:33:20,660 Chúng tôi tin rằng sự an toàn của các bạn không hề bị lâm nguy... 324 00:33:42,660 --> 00:33:44,660 Điện thoại của mẹ bị ngắt rồi. 325 00:33:48,660 --> 00:33:51,660 Những người phía trước mau nhanh lên! 326 00:33:52,660 --> 00:33:53,660 Soo-an, ngồi đây đi. 327 00:33:54,660 --> 00:33:55,660 Đừng lo, bố sẽ gọi cho mẹ. 328 00:33:58,660 --> 00:33:59,660 Jong-gil, mau lại đây ngồi. 329 00:34:00,660 --> 00:34:01,660 Bà già hơn, bà ngồi đi. 330 00:34:02,660 --> 00:34:03,660 Tôi ổn mà, ngồi đi. 331 00:34:04,660 --> 00:34:05,660 Cưng à, ra đằng kia đi. 332 00:34:10,660 --> 00:34:12,660 Bà à, ngồi chỗ của cháu đi. 333 00:34:13,660 --> 00:34:15,660 - Bà ổn mà. - Không sao đâu ạ. 334 00:34:18,660 --> 00:34:19,660 Cháu bé này. 335 00:34:20,660 --> 00:34:22,660 Cháu muốn một cái không? 336 00:34:25,660 --> 00:34:26,660 Cảm ơn bà! 337 00:34:26,690 --> 00:34:28,660 Thật là một đứa trẻ ngoan. 338 00:34:34,660 --> 00:34:36,660 - Chúng ta đều có chỗ ngồi. - Đi tiếp đi. 339 00:34:39,660 --> 00:34:41,660 Soo-an, con đâu phải làm vậy. 340 00:34:42,660 --> 00:34:45,200 - Làm gì ạ? - Làm người tốt. 341 00:34:45,660 --> 00:34:48,660 Những lúc như thế này thì cứ lo cho bản thân mình đi. 342 00:34:51,660 --> 00:34:52,660 Trả lời bố đi. 343 00:34:57,660 --> 00:35:00,660 Bà lúc nào cũng bị đau đầu gối. 344 00:35:02,660 --> 00:35:03,660 Con yêu à... 345 00:35:09,660 --> 00:35:11,660 Xin hãy chú ý... 346 00:35:12,660 --> 00:35:15,660 tàu sẽ dừng chân ở ga Daejeon. 347 00:35:16,660 --> 00:35:21,660 Quân đội đã dàn trận ở đó, và sẽ bảo đảm an toàn cho đoàn tàu... 348 00:35:22,660 --> 00:35:25,660 vậy nên khi tới, xin mọi người hãy rời tàu. 349 00:35:26,660 --> 00:35:27,660 Xin nhắc lại... 350 00:35:28,660 --> 00:35:31,660 ga DAEJEON là trạm cuối cùng. 351 00:35:32,660 --> 00:35:33,660 Những thành phố nào được vào? 352 00:35:34,660 --> 00:35:36,660 Yeosu, Uljin, Busan. Còn Daejeon thì sao? 353 00:35:37,660 --> 00:35:38,660 Xin lỗi, tôi cần dùng chỗ này. 354 00:35:39,660 --> 00:35:40,660 Còn Daejeon thì sao? 355 00:35:41,660 --> 00:35:42,660 Tại sao không chứ? 356 00:35:43,660 --> 00:35:45,690 Con à, ở yên nhé. 357 00:35:50,100 --> 00:35:51,100 Này nhóc. 358 00:35:51,600 --> 00:35:52,689 Vâng? 359 00:35:52,690 --> 00:35:54,660 Anh ta là ai? Bố cháu à? 360 00:35:55,660 --> 00:35:56,660 Vâng. 361 00:35:56,750 --> 00:35:58,660 - Bố đẻ à? - Vâng. 362 00:35:59,660 --> 00:36:00,660 Muốn biết chút thôi mà. 363 00:36:01,660 --> 00:36:02,660 Anh ta làm nghề gì? 364 00:36:03,660 --> 00:36:04,660 Bố cháu là giám đốc tài chính. 365 00:36:05,660 --> 00:36:06,660 - giám đốc tài chính? - Vâng. 366 00:36:08,640 --> 00:36:10,240 Có mà đồ hút màu ấy. 367 00:36:10,660 --> 00:36:12,660 Anh ta hút máu người khác đấy. 368 00:36:13,660 --> 00:36:15,660 Đừng nói vậy trước mặt con anh ta. 369 00:36:16,660 --> 00:36:17,660 Không sao đâu. 370 00:36:18,660 --> 00:36:20,660 Đó là điều mọi người nghĩ đấy. 371 00:36:26,660 --> 00:36:27,660 Muốn không? 372 00:36:28,660 --> 00:36:30,660 Đây là món Sleepy hay ăn. 373 00:36:32,660 --> 00:36:33,660 Đây là Sleepy. Mau chào đi. 374 00:36:36,660 --> 00:36:37,660 Tên em bé là Sleepy ạ? 375 00:36:38,660 --> 00:36:40,200 Không, tên của bào thai. 376 00:36:40,660 --> 00:36:41,660 Như kiểu biệt danh ấy. 377 00:36:42,660 --> 00:36:46,660 Bố nó lười quá nên chưa nghĩ ra tên để đặt. 378 00:36:48,660 --> 00:36:49,660 Sờ bụng cô ấy đi. 379 00:36:50,660 --> 00:36:51,660 Chỗ đó. 380 00:36:52,660 --> 00:36:53,660 Sờ đi. 381 00:36:59,660 --> 00:37:00,660 Thấy không? 382 00:37:02,660 --> 00:37:03,660 Chú làm ra nó đấy. 383 00:37:07,660 --> 00:37:10,660 - Đồ ngốc. - Nhưng đúng vậy phải không? 384 00:37:22,660 --> 00:37:24,660 Anh Suh, anh gọi không đúng lúc rồi. 385 00:37:25,660 --> 00:37:26,660 Đợi đã. Đợi dã! 386 00:37:27,660 --> 00:37:28,660 Tôi muốn hỏi một chuyện. 387 00:37:29,660 --> 00:37:30,660 Sao thế? 388 00:37:31,660 --> 00:37:32,660 Tôi đang đi tàu tốc hành tới Daejeon. 389 00:37:33,660 --> 00:37:36,660 Tàu tốc hành? Bây giờ ư? 390 00:37:37,660 --> 00:37:38,660 Phải, tôi sắp tới nơi rồi. 391 00:37:39,660 --> 00:37:42,660 Có đúng là quân đội đã dàn trận ở Daejeon không? 392 00:37:43,660 --> 00:37:44,660 Phải, đúng vậy. 393 00:37:46,660 --> 00:37:50,660 Vậy ư? Chắc ở đó sẽ an toàn. 394 00:37:52,660 --> 00:37:54,660 À, vâng. 395 00:37:55,660 --> 00:37:58,660 Min, ở đó an toàn chứ? 396 00:37:59,660 --> 00:38:03,660 Khi tới nơi, mọi người sẽ được cách ly. 397 00:38:04,660 --> 00:38:05,660 Sao cơ? 398 00:38:08,660 --> 00:38:12,660 Tôi đang ở với con gái. 399 00:38:13,660 --> 00:38:16,660 Anh giúp tôi và con gái tôi được không? 400 00:38:17,660 --> 00:38:18,660 Vấn đề là... 401 00:38:19,660 --> 00:38:22,660 Tôi sẽ trả ơn anh, hãy giúp tôi đi. 402 00:38:24,660 --> 00:38:28,660 Đừng tới Quảng trường chính, tới Quảng trường phía Đông đi. 403 00:38:29,660 --> 00:38:30,660 Tôi sẽ báo cho người của mình biết. 404 00:38:31,660 --> 00:38:34,660 Cảm ơn anh nhiều nhé. 405 00:38:42,660 --> 00:38:46,660 Tất cả đều chết hết... Chết hết... 406 00:39:00,660 --> 00:39:01,660 Có chuyện gì vậy? 407 00:39:02,660 --> 00:39:03,660 Yên ắng quá. 408 00:39:04,660 --> 00:39:05,660 Đến Daejeon chưa? 409 00:39:09,660 --> 00:39:10,660 Không có ai cả. 410 00:39:13,660 --> 00:39:15,660 Sao không có ai vậy? 411 00:40:24,660 --> 00:40:26,660 Xảy ra chuyện gì ở phía sau vậy? 412 00:40:29,660 --> 00:40:32,660 Vụ bạo loạn mà tôi nói đấy. 413 00:40:33,660 --> 00:40:34,660 - Anh là trưởng tàu à? - Đúng vậy. 414 00:40:36,660 --> 00:40:37,660 Đầu máy xe lửa có thể chứa bao nhiêu người? 415 00:40:38,660 --> 00:40:39,660 Chúng ta phải tháo toa này ra để đi Busan. 416 00:40:40,660 --> 00:40:41,660 - Tháo toa? - Đúng thế! 417 00:40:42,660 --> 00:40:43,660 - Không được. - Tại sao không? 418 00:40:44,660 --> 00:40:45,660 Ở đây không làm được. 419 00:40:46,660 --> 00:40:48,500 Thế quân đội đâu? 420 00:40:48,660 --> 00:40:49,660 À... 421 00:40:50,660 --> 00:40:51,660 Tôi chỉ nhận được tin thế thôi. 422 00:40:52,660 --> 00:40:54,660 Danh thiếp của mình đâu rồi... 423 00:40:55,660 --> 00:40:57,660 Tôi là giám đốc điều hành của hãng tốc hành Stallion. 424 00:40:57,160 --> 00:40:58,700 Đường tới Daejeon bị chặn hết rồi. 425 00:40:59,160 --> 00:41:00,400 Xe của tôi đều bị đổi chuyến. 426 00:41:00,500 --> 00:41:01,900 Để làm gì? 427 00:41:02,160 --> 00:41:04,160 Thành phố đang bị cách ly! 428 00:41:05,160 --> 00:41:06,160 Họ sẽ không cho chúng ta vào đâu. 429 00:41:07,160 --> 00:41:10,160 Nhưng Busan vẫn còn mở. Phải tới đó! 430 00:41:11,160 --> 00:41:13,160 Khoan, nếu đúng vậy... 431 00:41:14,160 --> 00:41:15,160 - Phải đưa những người khác đi. - Ai? 432 00:41:16,160 --> 00:41:17,160 - Phải kiểm tra nhà ga trước. 433 00:41:19,160 --> 00:41:20,160 Này! 434 00:41:47,160 --> 00:41:48,160 KHU VỰC CẤM 435 00:42:07,160 --> 00:42:08,160 Kệ họ. 436 00:42:14,160 --> 00:42:15,400 Đi nào con yêu. 437 00:42:16,160 --> 00:42:17,160 Đi đâu ạ? 438 00:42:18,160 --> 00:42:20,160 Chúng ta đi lối này. 439 00:42:20,600 --> 00:42:22,160 - Chỉ chúng ta thôi ạ? - Ừ, đi nào. 440 00:42:29,160 --> 00:42:30,160 Có việc gì sao? 441 00:42:32,160 --> 00:42:33,160 Tôi cũng đi lối này. 442 00:42:34,160 --> 00:42:36,600 Sảnh chính đằng kia kìa. Đi theo mọi người ấy. 443 00:42:37,360 --> 00:42:38,960 Tôi đi với cậu. 444 00:42:39,980 --> 00:42:41,580 Tôi nghe cậu gọi điện thoại. 445 00:42:42,340 --> 00:42:44,080 Họ sẽ đưa hai người đi. 446 00:42:46,040 --> 00:42:48,300 Những người khác sẽ bị cách ly. 447 00:42:50,310 --> 00:42:51,710 Không phải đâu, Soo-an. 448 00:42:52,270 --> 00:42:53,870 Con sẽ nói cho mọi người biết. 449 00:42:53,910 --> 00:42:57,440 - Con không phải làm thế. - Có chứ ạ! 450 00:42:57,530 --> 00:42:59,800 Kệ người ta! Chúng ta đi một mình thôi. 451 00:43:01,570 --> 00:43:05,180 Bố lúc nào cũng chỉ nghĩ đến mình. 452 00:43:07,900 --> 00:43:11,120 Thế nên mẹ mới bỏ đi. 453 00:43:30,790 --> 00:43:31,790 Con yêu... 454 00:43:35,350 --> 00:43:36,410 Đằng này! 455 00:43:36,720 --> 00:43:37,720 Làm ơn giúp tôi với! 456 00:43:40,570 --> 00:43:42,240 Con ở yên đây nhé! 457 00:44:02,640 --> 00:44:03,640 Trời ơi! 458 00:44:06,180 --> 00:44:07,180 Bám chắc vào! 459 00:44:19,000 --> 00:44:20,400 Quay lại! Nhanh! 460 00:44:38,100 --> 00:44:39,100 Anh Min... 461 00:44:39,530 --> 00:44:40,970 - Anh Suh! - Tôi đang ở Daejeon... 462 00:44:41,330 --> 00:44:43,449 Anh có sao không? Tôi không liên lạc được với người của tôi! 463 00:44:43,450 --> 00:44:44,240 Sao cơ? 464 00:44:44,640 --> 00:44:45,640 Còn nghe không? 465 00:44:46,190 --> 00:44:47,190 Giúp tôi với... 466 00:45:30,050 --> 00:45:31,120 Nhanh lên! 467 00:45:43,740 --> 00:45:44,810 Nhanh lên! 468 00:45:45,840 --> 00:45:46,840 Cầm lấy! 469 00:46:04,800 --> 00:46:06,550 Chạy nhanh lên! 470 00:46:12,230 --> 00:46:13,370 Tên khốn kia, nhanh lên! 471 00:46:22,010 --> 00:46:23,010 Nhanh nữa! 472 00:46:25,180 --> 00:46:26,180 Giữ chúng lại! 473 00:46:59,810 --> 00:47:03,310 - Đằng này! Nhanh lên! 474 00:47:05,100 --> 00:47:06,100 Đằng này! 475 00:47:09,910 --> 00:47:11,310 Lối này! 476 00:47:11,680 --> 00:47:12,680 Nhanh nào! 477 00:47:13,210 --> 00:47:14,120 Nhanh lên! 478 00:47:14,210 --> 00:47:15,920 Sao vẫn chưa xuất phát? 479 00:47:16,860 --> 00:47:18,730 Vẫn còn nhiều người! 480 00:47:19,110 --> 00:47:20,110 Nhanh lên! 481 00:47:20,790 --> 00:47:21,790 Đằng này! 482 00:47:23,540 --> 00:47:24,540 Nhanh lên! 483 00:47:24,670 --> 00:47:25,670 Ở đây! 484 00:47:39,780 --> 00:47:40,780 Bà ơi! 485 00:47:41,620 --> 00:47:42,620 Đứng dậy đi bà! 486 00:47:53,360 --> 00:47:54,360 Không, dừng lại! 487 00:47:54,990 --> 00:47:55,990 Chị tôi! 488 00:48:04,660 --> 00:48:05,660 Nhảy lên! 489 00:48:26,150 --> 00:48:27,150 Tôi nữa! 490 00:48:27,880 --> 00:48:28,880 Cho tôi vào với! 491 00:48:29,840 --> 00:48:30,840 Làm ơn mà! 492 00:48:48,570 --> 00:48:50,910 Còn bao lâu nữa? Chúng ta phải đi thôi! 493 00:48:51,320 --> 00:48:53,380 Không được! Bạn cháu chưa lên tàu! 494 00:48:54,250 --> 00:48:56,500 Phải bảo vệ những người trên tàu! 495 00:48:57,240 --> 00:48:58,240 Đúng không? 496 00:49:04,780 --> 00:49:05,780 Trưởng tàu. 497 00:49:07,240 --> 00:49:09,240 Xuất phát. 498 00:49:31,150 --> 00:49:32,150 Chạy thôi! 499 00:49:47,370 --> 00:49:48,440 Tàu kìa! 500 00:49:48,870 --> 00:49:49,870 Chạy nhanh nữa lên! 501 00:50:09,460 --> 00:50:10,930 Đi thôi, đồ ngốc! 502 00:50:40,270 --> 00:50:41,270 Cẩn thận! 503 00:51:02,730 --> 00:51:07,370 Chỉ huy, tàu 101 không thể dừng tại Daejeon vì dịch phát. 504 00:51:07,650 --> 00:51:10,610 Xin hãy cho biết chúng tôi có thể dừng tại ga nào. Hết. 505 00:51:11,030 --> 00:51:15,860 101, do bất ổn hiện tại, chúng tôi cũng không rõ ga nào an toàn. 506 00:51:16,210 --> 00:51:21,020 Chỉ huy, 101 có thể tới Busan không? Hết. 507 00:51:24,070 --> 00:51:27,320 101, chúng tôi sẽ mở đường cho tàu tới Busan. 508 00:51:27,340 --> 00:51:28,320 Chỉ huy. Kết thúc. 509 00:51:29,610 --> 00:51:32,270 Xin hãy thông báo lại khi liên lạc được với Busan. 510 00:51:33,130 --> 00:51:34,130 101, kết thúc. 511 00:52:50,600 --> 00:52:52,100 Mọi người chú ý. 512 00:52:53,230 --> 00:52:58,300 Vì sự an toàn của hành khách trên tàu, chúng ta sẽ không dừng ở nhà ga nào... 513 00:52:58,480 --> 00:53:00,350 mà đi thẳng tới Busan. 514 00:53:01,740 --> 00:53:03,540 Trưởng tàu, ông nghe tôi nói không? 515 00:53:04,220 --> 00:53:05,220 Nói đi. 516 00:53:05,800 --> 00:53:07,870 Ông có liên lạc được với Busan không? 517 00:53:08,160 --> 00:53:11,180 Không, sóng rất chập chờn. 518 00:53:11,870 --> 00:53:14,330 Cho tàu chạy hết tốc độ đi! 519 00:53:14,890 --> 00:53:16,950 Nếu không chúng ta sẽ không được vào. 520 00:53:25,160 --> 00:53:26,830 Youngguk, anh đang ở đâu? 521 00:53:28,920 --> 00:53:31,920 Em tưởng anh chết rồi! 522 00:53:32,620 --> 00:53:33,620 Anh xin lỗi! 523 00:53:36,180 --> 00:53:37,510 Không ai thoát ra được! 524 00:53:39,540 --> 00:53:40,660 Anh xin lỗi! 525 00:53:51,860 --> 00:53:53,000 - Em yêu? - Chú ơi! 526 00:53:55,010 --> 00:53:57,739 Sao cháu lại cầm máy? Cháu đang ở đâu? 527 00:53:57,740 --> 00:53:59,670 Chúng cháu đang ở trong nhà vệ sinh! 528 00:53:59,800 --> 00:54:02,800 Toa số mấy? 529 00:54:03,040 --> 00:54:05,490 Ở... 530 00:54:05,540 --> 00:54:06,540 Toa 13! 531 00:54:07,360 --> 00:54:09,490 - Anh mau đến đây đi! - Em yêu! 532 00:54:13,090 --> 00:54:15,020 Con gái tôi phải không? Nó có sao không? 533 00:54:15,940 --> 00:54:17,210 Nhà vệ sinh toa 13. 534 00:54:32,000 --> 00:54:33,250 Định đi qua đó sao? 535 00:54:35,680 --> 00:54:38,020 Giả sử anh qua đó được và cứu được họ, 536 00:54:38,480 --> 00:54:39,550 anh định quay lại kiểu gì? 537 00:54:44,520 --> 00:54:45,520 Ở toa 15. 538 00:54:47,490 --> 00:54:49,230 Mọi người đang tập trung ở đó. 539 00:54:55,520 --> 00:54:56,520 Toa 9 540 00:55:14,270 --> 00:55:15,410 Cách bốn toa thôi. 541 00:55:17,900 --> 00:55:18,900 Tôi sẽ dẫn đầu, 542 00:55:20,780 --> 00:55:21,980 cậu ở giữa, 543 00:55:23,630 --> 00:55:24,960 còn anh đi cuối. 544 00:55:27,750 --> 00:55:30,220 Chặn những kẻ tấn công từ phía sau. 545 00:55:40,190 --> 00:55:43,950 Nghe bảo anh là giám đốc tài chính. 546 00:55:47,090 --> 00:55:48,560 Nên chắc anh là chuyên gia... 547 00:55:50,120 --> 00:55:52,320 trong việc loại bỏ những kẻ vô dụng. 548 00:55:58,980 --> 00:56:00,910 Chờ đến khi ra khỏi hầm. 549 00:56:15,680 --> 00:56:16,680 Đi thôi! 550 00:57:27,570 --> 00:57:28,570 Đi nào! 551 00:57:31,690 --> 00:57:32,690 Nhanh lên! 552 00:57:49,130 --> 00:57:50,130 Tránh ra. 553 00:59:34,410 --> 00:59:35,410 Tránh ra. 554 00:59:39,370 --> 00:59:42,510 Chúng dừng lại khi tàu vào đường hầm đúng không? 555 00:59:43,810 --> 00:59:45,490 Chắc là tại bóng đêm. 556 00:59:45,740 --> 00:59:46,890 Cháu cũng nghĩ vậy. 557 00:59:50,320 --> 00:59:51,990 Ở đây còn nhiều hơn. 558 00:59:53,220 --> 00:59:54,420 Làm gì bây giờ? 559 00:59:55,260 --> 00:59:56,930 Không còn cách nào khác. 560 00:59:58,190 --> 00:59:59,190 Đi thôi. 561 01:02:09,930 --> 01:02:11,530 Đặt cái đấy xuống đi. 562 01:02:13,350 --> 01:02:14,350 Ê, tên khốn. 563 01:02:16,240 --> 01:02:19,990 Nhờ tôi mới gặp lại con có thấy vui không? 564 01:02:20,420 --> 01:02:22,110 Không thấy cảm kích à? 565 01:02:23,050 --> 01:02:25,050 Nhạc chuông gì thật khủng khiếp. 566 01:02:26,390 --> 01:02:27,790 Thì có làm sao? 567 01:02:30,210 --> 01:02:31,480 Thế đổi kiểu gì? 568 01:02:33,590 --> 01:02:37,560 Cười cái gì? Nhãi con? 569 01:02:38,840 --> 01:02:39,970 Cậu cao bao nhiêu? 570 01:02:40,250 --> 01:02:41,250 Mét tám. 571 01:02:42,270 --> 01:02:44,590 Còn 10 km, 300 km/h. 572 01:02:45,060 --> 01:02:46,060 Sao cơ? 573 01:02:47,980 --> 01:02:52,320 Đường hầm tới sẽ cho chúng ta hai phút. 574 01:02:52,600 --> 01:02:54,400 - Làm được không đây? - Phải làm được thôi. 575 01:02:55,700 --> 01:03:00,409 Nếu lỡ mất lần này, còn cái khác cách 3km... 576 01:03:00,410 --> 01:03:03,930 Tôi cá là anh chả bao giờ chơi với con gái. 577 01:03:06,440 --> 01:03:07,770 Khi con bé lớn lên, 578 01:03:09,660 --> 01:03:12,260 nó sẽ hiểu tại sao bố nó làm việc chăm chỉ như vậy. 579 01:03:14,770 --> 01:03:17,600 Các ông bố lúc nào cũng bị chỉ trích mà không được biểu dương. 580 01:03:18,400 --> 01:03:20,800 Nhưng mình vì con mà? 581 01:03:24,240 --> 01:03:27,450 Nhìn thế là có ý gì? Tôi nói ngầu quá à? 582 01:03:36,660 --> 01:03:38,860 Cứu được mọi người rồi. Đang tới. 583 01:03:39,120 --> 01:03:40,720 Bạn cháu sắp tới đây rồi! 584 01:03:42,510 --> 01:03:43,380 Cái gì cơ? 585 01:03:43,510 --> 01:03:46,180 Bạn cháu từ toa khác đang tới. 586 01:03:46,760 --> 01:03:48,620 - Ai cơ? - Bạn cháu. 587 01:03:49,210 --> 01:03:52,550 Cậu ấy ở toa 9. Cậu ấy cứu được mấy người. 588 01:03:53,030 --> 01:03:54,030 Cứu sao? 589 01:03:55,920 --> 01:04:00,260 Từ đó tới đây, băng qua bọn quái vật đó? 590 01:04:01,180 --> 01:04:02,580 Mà không bị thương sao? 591 01:04:04,430 --> 01:04:06,430 Cháu có chắc bọn họ không bị lây chứ? 592 01:04:07,240 --> 01:04:09,720 Cháu chắc không? 593 01:04:11,570 --> 01:04:12,700 Ý chú là sao? 594 01:04:13,130 --> 01:04:15,940 Nhìn họ xem? 595 01:04:16,940 --> 01:04:18,410 Vào lúc này, 596 01:04:18,620 --> 01:04:23,000 không ai biết người thân mình ra sao cả. 597 01:04:24,010 --> 01:04:28,540 Ai mà biết được bạn cháu có bị lây bệnh không! 598 01:04:29,200 --> 01:04:31,660 Thế mà lại cho chúng vào đây sao? 599 01:04:36,680 --> 01:04:38,080 Thật không tin nổi! 600 01:04:47,550 --> 01:04:48,550 Chú, 601 01:04:50,400 --> 01:04:53,240 chú nói gì đi chứ. 602 01:04:54,330 --> 01:04:55,730 Họ sắp đến đây rồi! 603 01:04:58,260 --> 01:04:59,260 Chú! 604 01:08:46,490 --> 01:08:47,490 Qua đây. 605 01:08:56,540 --> 01:08:57,540 Một! 606 01:08:59,890 --> 01:09:00,890 Hai! 607 01:09:07,950 --> 01:09:08,950 Chạy! 608 01:09:22,120 --> 01:09:23,250 Jinhee! Jinhee! 609 01:09:26,600 --> 01:09:27,800 Nhanh lên cái coi! 610 01:09:37,610 --> 01:09:38,610 Mở cửa ra! 611 01:09:40,370 --> 01:09:42,530 Mở cửa! 612 01:09:44,610 --> 01:09:45,610 Jinhee! 613 01:09:45,700 --> 01:09:46,700 Mở cửa! 614 01:10:02,890 --> 01:10:05,620 - Mở của! - Jinhee, Jinhee! 615 01:10:15,890 --> 01:10:17,640 Mở cửa ra đi! 616 01:10:18,770 --> 01:10:19,770 Nó không nhúc nhích. 617 01:10:20,040 --> 01:10:21,040 Không mở được. 618 01:10:21,310 --> 01:10:22,310 Đập nó ra! 619 01:10:23,400 --> 01:10:24,400 Lùi lại! 620 01:10:31,020 --> 01:10:32,020 Nhanh lên! 621 01:10:37,030 --> 01:10:38,030 Chết tiệt! 622 01:11:02,690 --> 01:11:03,890 Lũ ngu! 623 01:11:17,560 --> 01:11:18,560 Đi nào! 624 01:11:30,070 --> 01:11:31,070 Ingil! 625 01:11:37,040 --> 01:11:38,040 Youngguk! 626 01:11:41,750 --> 01:11:42,739 Lùi lại! 627 01:11:42,740 --> 01:11:42,749 Youngguk! Lùi lại! 628 01:11:42,750 --> 01:11:43,740 Youngguk! 629 01:12:18,520 --> 01:12:19,520 Lùi lại! 630 01:12:26,470 --> 01:12:30,320 Em yêu, lùi lại đi. 631 01:12:37,310 --> 01:12:38,310 Này anh. 632 01:12:39,440 --> 01:12:41,690 Đưa cô ấy đi đi. 633 01:12:42,710 --> 01:12:44,490 Anh phải đi! 634 01:12:46,230 --> 01:12:47,430 Tôi nói đi, tên khốn! 635 01:12:49,580 --> 01:12:51,510 Tôi mệt lắm rồi, đi đi. 636 01:12:54,910 --> 01:12:58,310 Hãy chăm sóc cô ấy nhé. 637 01:13:00,230 --> 01:13:03,290 Tôi sẽ giữ chúng lại. Đi đi! 638 01:13:13,290 --> 01:13:15,790 Tôi xin lỗi! 639 01:13:26,660 --> 01:13:28,660 Chúng ta phải đi thôi. 640 01:13:30,670 --> 01:13:31,670 Yoon Suyun! 641 01:13:34,280 --> 01:13:35,340 Tên con chúng ta. 642 01:13:37,380 --> 01:13:38,380 Em nghe thấy không? 643 01:15:38,600 --> 01:15:39,870 Tại sao ông làm thế? 644 01:15:42,480 --> 01:15:43,480 Tên khốn nạn! 645 01:15:45,610 --> 01:15:47,080 Chúng ta đã có thể cứu họ! 646 01:15:49,780 --> 01:15:50,780 Tại sao? 647 01:15:51,950 --> 01:15:52,950 Hắn ta bị lây rồi! 648 01:15:55,430 --> 01:15:56,560 Hắn là một trong số chúng! 649 01:15:57,430 --> 01:15:58,760 Hắn bị lây rồi! 650 01:15:59,270 --> 01:16:01,070 Nhìn mắt hắn kìa! 651 01:16:01,670 --> 01:16:03,340 Hắn sẽ trở thành một trong số chúng! 652 01:16:03,860 --> 01:16:05,460 Các người muốn chết hết sao? 653 01:16:05,840 --> 01:16:07,370 Phải vứt chúng ra ngoài! 654 01:16:17,760 --> 01:16:20,940 Những người vừa mới tới... 655 01:16:21,960 --> 01:16:24,290 không thể ở cùng chúng tôi. 656 01:16:26,380 --> 01:16:28,320 Xin hãy ra ngoài hành lang. 657 01:16:43,460 --> 01:16:44,460 Đi đi! 658 01:16:49,290 --> 01:16:50,290 Biến đi! 659 01:16:55,900 --> 01:16:56,900 Biến đi! 660 01:17:00,510 --> 01:17:01,510 Nhanh lên! 661 01:17:02,890 --> 01:17:03,890 Đi đi! 662 01:17:05,670 --> 01:17:06,670 Đi! 663 01:17:07,070 --> 01:17:08,070 Ra khỏi đây! 664 01:17:10,230 --> 01:17:11,360 Biến đi! 665 01:17:13,360 --> 01:17:14,360 Biến! 666 01:17:16,170 --> 01:17:17,170 Nhanh lên! 667 01:17:21,320 --> 01:17:23,820 Em ở lại đây an toàn hơn. 668 01:17:24,130 --> 01:17:26,880 Không, em không muốn ở lại. 669 01:17:28,480 --> 01:17:29,630 Em sẽ đi với anh. 670 01:17:29,730 --> 01:17:30,730 Nhưng... 671 01:17:31,070 --> 01:17:32,200 Biến đi! 672 01:17:32,930 --> 01:17:34,590 Các người còn chờ gì nữa? 673 01:17:35,610 --> 01:17:36,610 Đi thôi! 674 01:17:39,550 --> 01:17:41,510 Cả các người nữa! 675 01:17:42,340 --> 01:17:43,340 Biến đi! 676 01:17:44,070 --> 01:17:45,140 Ra ngoài đi! 677 01:18:03,870 --> 01:18:04,870 Đi thôi. 678 01:18:42,580 --> 01:18:43,580 Buộc nhanh lên! 679 01:18:45,020 --> 01:18:46,120 Thêm cà vạt! 680 01:18:46,350 --> 01:18:47,930 Im đi! Tôi đang làm đây! 681 01:19:04,710 --> 01:19:05,710 Yun Ingil... 682 01:19:06,540 --> 01:19:07,540 Con người tốt bụng. 683 01:19:09,350 --> 01:19:12,990 Lúc nào cũng giúp đỡ người khác. 684 01:19:16,840 --> 01:19:19,190 Sao chị phải sống như thế chứ? 685 01:19:21,160 --> 01:19:23,160 Để làm gì? 686 01:19:24,510 --> 01:19:25,510 Thật ngốc nghếch. 687 01:19:33,380 --> 01:19:34,580 Im đi! 688 01:19:35,930 --> 01:19:37,130 Ngồi vào chỗ! 689 01:19:38,350 --> 01:19:40,350 Lũ ngu. 690 01:19:45,440 --> 01:19:47,840 Làm bên kia nữa! 691 01:19:58,940 --> 01:20:02,710 Cảm ơn chị vì tất cả. 692 01:20:04,280 --> 01:20:05,230 Người kia... 693 01:20:05,280 --> 01:20:06,230 Ngăn bà ta lại! 694 01:21:00,790 --> 01:21:03,289 Chỉ huy, đây là tàu 101 hướng Busan! 695 01:21:03,290 --> 01:21:06,230 Xin cho biết tình hình tại Busan, hết. 696 01:21:07,040 --> 01:21:08,040 Chỉ huy? 697 01:21:08,790 --> 01:21:09,790 Chỉ huy! 698 01:22:36,730 --> 01:22:38,130 Hôm nay là sinh nhật con... 699 01:22:42,820 --> 01:22:43,820 Đừng lo. 700 01:22:44,940 --> 01:22:47,340 Bố sẽ đưa con tới chỗ mẹ. 701 01:22:50,970 --> 01:22:52,490 Bố không sợ ạ? 702 01:22:58,500 --> 01:22:59,530 Bố có chứ. 703 01:23:01,820 --> 01:23:02,820 Bố cũng sợ. 704 01:23:07,980 --> 01:23:09,050 Con sợ lắm. 705 01:23:10,940 --> 01:23:13,210 Con tưởng con sẽ không được gặp bố nữa. 706 01:23:16,090 --> 01:23:20,340 Con tập bài hát đấy cho bố. 707 01:23:25,400 --> 01:23:27,200 Nên con không muốn hát. 708 01:23:29,760 --> 01:23:31,420 Vì con không thấy bố. 709 01:23:38,530 --> 01:23:41,000 Bố sẽ ở bên con chứ? 710 01:23:57,100 --> 01:23:58,100 Vợ cũ 711 01:24:09,600 --> 01:24:12,820 Số máy bạn đang gọi hiện không liên lạc được. 712 01:24:24,410 --> 01:24:25,410 Trưởng phòng Kim. 713 01:24:29,760 --> 01:24:30,760 Ừ, Kim à. 714 01:24:33,230 --> 01:24:34,970 Anh tới Busan chưa? 715 01:24:35,010 --> 01:24:37,740 Vẫn chưa. Cậu đang ở đâu? Ở đấy an toàn không? 716 01:24:39,590 --> 01:24:41,920 Busan đã phòng thủ thành công. 717 01:24:42,710 --> 01:24:43,850 Sao? Cậu chắc không? 718 01:24:47,710 --> 01:24:48,840 Giám đốc. 719 01:24:48,850 --> 01:24:51,840 Chúng ta là người đã gây ra chuyện này. 720 01:24:51,850 --> 01:24:57,850 Cây trồng của chúng ta đã phát tán nó. 721 01:25:02,710 --> 01:25:03,849 Giám đốc. 722 01:25:03,850 --> 01:25:07,850 Không phải tại chúng ta mà, phải không? 723 01:25:09,710 --> 01:25:11,850 Chúng ta chỉ làm việc của mình thôi mà. 724 01:25:13,810 --> 01:25:15,310 Có phải tại tôi không? 725 01:25:19,470 --> 01:25:20,470 Không... 726 01:25:21,630 --> 01:25:22,960 Không phải lỗi của cậu. 727 01:25:26,860 --> 01:25:27,860 Cảm ơn anh... 728 01:25:30,360 --> 01:25:31,360 Kim... 729 01:27:16,490 --> 01:27:17,620 Mọi người chú ý. 730 01:27:18,710 --> 01:27:22,140 Do chướng ngại trên đường, 731 01:27:22,840 --> 01:27:24,870 chúng ta phải dừng ở ga Đông Daegu. 732 01:27:25,010 --> 01:27:28,510 Chúng ta sẽ chờ đội cứu hộ, 733 01:27:28,710 --> 01:27:33,470 hoặc đến Busan bằng một tàu khác. 734 01:27:34,660 --> 01:27:36,370 Sau khi thông báo kết thúc, 735 01:27:36,670 --> 01:27:42,260 tôi sẽ đi tìm một con tàu còn hoạt động và cho lên đường ray bên trái cùng. 736 01:27:42,520 --> 01:27:43,190 Có chuyện gì vậy? 737 01:27:43,590 --> 01:27:45,540 Xin nhắc lại, bên trái cùng. 738 01:27:46,140 --> 01:27:50,650 Nếu ai còn sống, xin hãy di chuyển an toàn. 739 01:27:52,480 --> 01:27:53,480 Chúc may mắn. 740 01:28:59,890 --> 01:29:01,430 Sẽ có ai đến cứu không? 741 01:29:03,570 --> 01:29:05,370 Tôi nghe nói Busan đã an toàn. 742 01:29:08,230 --> 01:29:09,560 Chúng ta phải đi ngay. 743 01:30:54,910 --> 01:30:55,910 An toàn chưa? 744 01:30:58,620 --> 01:30:59,620 Ừ. 745 01:31:02,930 --> 01:31:03,930 Cậu đi trước đi. 746 01:31:28,720 --> 01:31:30,860 Chúng ta phải tìm đường đi qua. 747 01:31:54,700 --> 01:31:55,700 Cái gì... 748 01:32:08,020 --> 01:32:09,020 Đằng này! 749 01:32:46,230 --> 01:32:47,230 Không... 750 01:32:47,370 --> 01:32:48,370 Không... 751 01:32:50,810 --> 01:32:51,810 Làm sao đây? 752 01:32:53,310 --> 01:32:54,980 Chúng ta phải đi thôi. 753 01:33:03,710 --> 01:33:04,910 Jinhee, đi nào! 754 01:33:21,360 --> 01:33:22,360 Lùi lại! 755 01:33:35,340 --> 01:33:36,340 Jinhee! 756 01:33:50,940 --> 01:33:51,940 Jinhee! 757 01:34:03,750 --> 01:34:04,820 Làm sao đây? 758 01:34:10,720 --> 01:34:11,720 Anh xin lỗi... 759 01:34:36,240 --> 01:34:43,430 Bố! Tỉnh lại đi! 760 01:34:46,200 --> 01:34:50,140 Bố ơi! 761 01:35:05,930 --> 01:35:07,000 Có chuyện gì vậy? 762 01:35:11,480 --> 01:35:13,020 Nhanh lên! 763 01:35:20,990 --> 01:35:21,990 Chết tiệt! 764 01:35:38,880 --> 01:35:39,880 Cứu! 765 01:36:23,490 --> 01:36:24,760 Con yêu, lại đây. 766 01:36:29,610 --> 01:36:30,610 Soo-an, Soo-an! 767 01:36:47,770 --> 01:36:48,770 Chú ơi! 768 01:37:07,310 --> 01:37:08,310 Con yêu! 769 01:37:08,480 --> 01:37:09,610 Soo-an, lại đây! 770 01:37:10,730 --> 01:37:11,290 Chú ơi! 771 01:37:11,730 --> 01:37:13,290 Đi đi! Nhanh! 772 01:37:14,340 --> 01:37:15,340 Đi thôi! 773 01:37:15,410 --> 01:37:16,410 Nhanh lên! 774 01:37:39,270 --> 01:37:40,270 Đi thôi! 775 01:39:03,990 --> 01:39:04,990 Nhanh lên! 776 01:39:08,490 --> 01:39:09,490 Bố! 777 01:41:30,490 --> 01:41:31,490 Anh bạn. 778 01:41:34,490 --> 01:41:35,490 Xin hãy đưa tôi tới Busan. 779 01:41:39,490 --> 01:41:41,490 Xin hãy giúp tôi. 780 01:41:42,490 --> 01:41:44,490 Mẹ tôi đang đợi tôi. 781 01:41:49,490 --> 01:41:54,489 Xin hãy đưa tôi về nhà. 782 01:41:54,490 --> 01:41:56,490 Xin hãy cứu tôi. 783 01:42:03,490 --> 01:42:08,490 Ông bị lây nhiễm rồi. 784 01:42:16,490 --> 01:42:25,490 Không không... 785 01:44:52,660 --> 01:44:53,660 Soo-an, đến đây. Ngồi đây. 786 01:44:57,660 --> 01:44:58,660 Nghe tôi này. 787 01:44:59,660 --> 01:45:03,660 Đây là tay ga, phanh. 788 01:45:04,660 --> 01:45:06,659 Khi cô muốn dừng, 789 01:45:06,660 --> 01:45:09,660 phải kéo phanh lại. 790 01:45:12,660 --> 01:45:13,660 Soo-an.. 791 01:45:19,660 --> 01:45:24,660 Nhìn bố này. 792 01:45:25,660 --> 01:45:26,659 Soo-an... 793 01:45:26,660 --> 01:45:28,660 Nghe bố này. 794 01:45:29,660 --> 01:45:33,659 Con phải ở với cô ấy. 795 01:45:33,660 --> 01:45:39,660 - Busan vẫn an toàn, cho nên... - Bố đừng đi mà! 796 01:45:40,660 --> 01:45:43,660 - Bố đừng đi mà... Ở lại với con... 797 01:45:45,660 --> 01:45:46,659 - Đừng bỏ con mà... 798 01:45:46,660 --> 01:45:48,660 - Bố đừng đi... 799 01:45:53,660 --> 01:45:55,660 - Đừng đi... 800 01:45:57,660 --> 01:45:59,659 - Bố phải đi với bọn con. 801 01:45:59,660 --> 01:46:01,660 - Bố đừng đi... 802 01:46:03,660 --> 01:46:07,659 - Đừng đi... 803 01:46:07,660 --> 01:46:09,659 - Bố đừng đi mà... 804 01:46:09,660 --> 01:46:13,660 - Đi với bọn con đi mà. 805 01:46:17,660 --> 01:46:20,660 - Đừng đi... 806 01:46:22,660 --> 01:46:25,660 - Bố! 807 01:46:32,660 --> 01:46:37,660 - Bố ơi! Đừng đi mà! 808 01:51:29,660 --> 01:51:31,660 Tôi thấy thứ gì đó. 809 01:51:40,660 --> 01:51:45,660 Hai vật thể đang tiến lại đây. Giống một người phụ nữ và một đứa bé. 810 01:51:47,660 --> 01:51:49,660 Có xác nhận được họ không? 811 01:51:53,660 --> 01:51:55,660 Bên kia tối quá, 812 01:52:00,660 --> 01:52:02,660 nên tôi không thấy rõ họ. 813 01:52:04,660 --> 01:52:08,660 Không thấy rõ vật thể, không xác minh được. 814 01:52:10,660 --> 01:52:11,660 Giết họ đi. 815 01:53:01,660 --> 01:53:03,660 Hai người sống sót đang đến gần. 816 01:53:49,660 --> 01:54:09,660 Phụ đề thực hiện bởi World Subtitles MeMi Media WorldSubTeam.com hoặc FB.com/MeMiMedia - House of Entertainment - 58108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.