All language subtitles for Thor God of Thunder 2022 1080p WEB-DL DD5 1 H 264-EVO-French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,500 --> 00:00:20,036 [musique] 2 00:00:27,378 --> 00:00:29,779 Comment se fait-il qu'ils le nourrissent mieux que nous ? 3 00:00:42,226 --> 00:00:44,894 Oh, regardez qui est en retard avec mon repas encore une fois. 4 00:00:57,541 --> 00:00:59,577 Uh, Ivar. 5 00:00:59,642 --> 00:01:02,946 Voulez-vous être un gentleman et m'apporter plus d'olives, s'il vous plaît ? 6 00:01:04,448 --> 00:01:06,350 C'est mon anniversaire, après tout. 7 00:01:12,755 --> 00:01:13,923 Donne ta main. 8 00:01:13,990 --> 00:01:16,193 D'accord, je vais mordre. 9 00:01:18,295 --> 00:01:20,264 - [crache] - [rires] 10 00:01:22,031 --> 00:01:24,767 - Je vais chercher plus de vin. - [rires] 11 00:01:38,382 --> 00:01:40,650 [grincement de porte] 12 00:01:42,852 --> 00:01:44,921 Au revoir, Ivar. 13 00:01:44,988 --> 00:01:46,656 [grognements] 14 00:01:47,724 --> 00:01:49,326 Oui. 15 00:01:49,393 --> 00:01:50,994 Ivar ? Ivar ! 16 00:01:52,028 --> 00:01:54,098 [grognements] 17 00:01:58,735 --> 00:02:00,970 Vous ne vous échapperez jamais. 18 00:02:01,037 --> 00:02:04,542 Odin et Thor te trouveront. 19 00:02:04,608 --> 00:02:06,644 Je me suis déjà échappé. 20 00:02:06,709 --> 00:02:08,778 [le cou craque] 21 00:02:46,716 --> 00:02:50,853 [grognements en écho] 22 00:02:58,529 --> 00:03:02,832 [sons distants de cris] 23 00:03:07,371 --> 00:03:08,505 [cris distants] 24 00:03:08,572 --> 00:03:10,974 Loki s'est échappé ! Fouillez toutes les pièces ! 25 00:03:11,040 --> 00:03:13,009 HOMME 2 : Fouillez le château ! 26 00:03:19,882 --> 00:03:21,784 Loki ! 27 00:03:22,752 --> 00:03:27,890 Arrêtez cette folie tout de suite. 28 00:03:27,957 --> 00:03:30,327 Midgard va tomber. 29 00:03:31,894 --> 00:03:34,331 Et je replanterai cet arbre. 30 00:03:34,398 --> 00:03:37,501 Quand cela arrivera, tu pourras soit me rejoindre 31 00:03:37,568 --> 00:03:38,968 ou vous pouvez être contre moi. 32 00:03:39,035 --> 00:03:40,638 Mais je vous assure, qu'il sera trop tard, 33 00:03:40,704 --> 00:03:42,038 car j'aurai tout le pouvoir. 34 00:03:42,106 --> 00:03:47,278 Seul un fou chercherait un monde brisé. 35 00:03:47,344 --> 00:03:51,848 Il n'y aurait plus rien pour que tu puisses régner ! 36 00:03:51,914 --> 00:03:54,884 Je ne te permettrai pas 37 00:03:54,951 --> 00:03:58,955 d'accomplir le destin de Ragnarok. 38 00:03:59,022 --> 00:04:01,024 Ce n'était pas la réponse que j'avais espérée, 39 00:04:01,091 --> 00:04:04,295 mais si tu te mets en travers du chemin, qu'il en soit ainsi. 40 00:04:09,166 --> 00:04:13,604 Votre magie ne fonctionne pas... 41 00:04:13,671 --> 00:04:16,473 dans ma salle du trône. 42 00:04:16,540 --> 00:04:20,244 Je n'ai pas besoin de magie pour vaincre ta vieille âme décrépite. 43 00:04:23,247 --> 00:04:26,550 Sans ton bâton, tu n'es rien ! 44 00:04:26,617 --> 00:04:29,586 Loki, arrête ça maintenant. 45 00:04:29,653 --> 00:04:32,556 Quoi, vous avez peur que une fois que j'aurai libéré le Grand Loup, 46 00:04:32,623 --> 00:04:35,092 qu'il vous pourchasse et accomplisse son destin 47 00:04:35,159 --> 00:04:39,363 - en vous détruisant ? - Il peut encore y avoir la paix. 48 00:04:39,430 --> 00:04:41,332 [grognements] 49 00:04:58,948 --> 00:05:01,951 Je n'ai pris aucun plaisir dans votre condamnation. 50 00:05:04,954 --> 00:05:08,958 Pourtant, j'étais là, en train de pourrir dans ce donjon. 51 00:05:11,027 --> 00:05:15,065 J'ai passé beaucoup trop de temps à ne rien faire... 52 00:05:15,132 --> 00:05:16,933 moqué et ridiculisé par le peuple, notre peuple, 53 00:05:16,999 --> 00:05:18,302 pendant que vous étiez assis là dans cette salle du trône, 54 00:05:18,369 --> 00:05:20,437 ne faisant rien pour notre monde. 55 00:05:21,572 --> 00:05:24,441 Je peux finir ce que j'ai commencé il y a tant d'années ! 56 00:05:26,343 --> 00:05:28,445 [grognements] 57 00:05:31,215 --> 00:05:33,617 Rends-toi, Loki. Rends-toi ! 58 00:05:33,684 --> 00:05:35,586 Thor est en route. 59 00:05:35,652 --> 00:05:38,522 Et vous n'avez aucune échappatoire. 60 00:05:40,022 --> 00:05:41,924 Vous vous rendez ? 61 00:05:41,991 --> 00:05:44,328 Je ne fais que commencer commencé, Odin. 62 00:05:45,396 --> 00:05:46,929 Aah ! 63 00:05:46,996 --> 00:05:49,066 Thor ! 64 00:05:49,133 --> 00:05:52,102 [le tonnerre gronde] 65 00:05:56,407 --> 00:05:58,208 Ugh... 66 00:05:59,476 --> 00:06:01,944 Odin... 67 00:06:02,011 --> 00:06:04,248 Je t'avais prévenu. 68 00:06:20,898 --> 00:06:23,534 [bruit de fond] 69 00:06:27,771 --> 00:06:30,441 [grésillement d'électricité] 70 00:07:05,676 --> 00:07:08,078 Père ! 71 00:07:09,646 --> 00:07:11,748 Père ! 72 00:07:17,087 --> 00:07:19,989 [coup de tonnerre] 73 00:07:25,329 --> 00:07:28,565 [coup de tonnerre] 74 00:07:34,972 --> 00:07:37,006 Oh ! Non ! 75 00:07:37,074 --> 00:07:39,610 Père. Père ! 76 00:07:42,513 --> 00:07:44,081 Rag... Ragnarok. 77 00:07:44,147 --> 00:07:46,048 Père, économise tes forces. 78 00:07:46,116 --> 00:07:48,685 - Je vais chercher de l'aide. - Non, non. 79 00:07:48,752 --> 00:07:52,456 Loki... Loki va va à Midgard... 80 00:07:52,523 --> 00:07:55,626 pour réveiller Fenrir 81 00:07:55,692 --> 00:07:59,329 et détruire l'arbre des Neuf Royaumes 82 00:07:59,396 --> 00:08:03,066 qui repoussera ensuite sous le contrôle de Loki ! 83 00:08:03,133 --> 00:08:05,836 Fenrir... Fenrir a été emprisonné. 84 00:08:05,903 --> 00:08:07,271 Pour ne jamais être libéré. 85 00:08:07,337 --> 00:08:09,573 Les mortels, ils ne comprennent pas. 86 00:08:09,640 --> 00:08:13,143 Ils ne comprennent pas ce que ils... ils ont libéré. 87 00:08:13,210 --> 00:08:14,745 Comment puis-je l'arrêter, mon Père ? 88 00:08:14,811 --> 00:08:16,480 Tu dois trouver... 89 00:08:16,547 --> 00:08:19,917 l'autre moitié de l'amulette de Vargr. 90 00:08:19,983 --> 00:08:22,085 Si les deux moitiés sont mises ensemble, 91 00:08:22,152 --> 00:08:23,887 elles pourraient détruire le Grand Loup. 92 00:08:23,954 --> 00:08:28,091 Vous devez le suivre. Vous ne pouvez pas le laisser réussir. 93 00:08:28,158 --> 00:08:29,560 Où puis-je trouver l'amulette ? 94 00:08:29,626 --> 00:08:31,929 Elle a été donnée à un roi mortel 95 00:08:31,995 --> 00:08:33,630 il y a de nombreuses années. 96 00:08:33,697 --> 00:08:39,136 Même moi... je ne sais pas où il se trouve. 97 00:08:39,202 --> 00:08:44,207 Vous devez trouver la tombe de Fenrir ! 98 00:08:45,642 --> 00:08:48,612 Père... Père ? 99 00:08:48,679 --> 00:08:52,416 Père ! Père ! 100 00:09:14,204 --> 00:09:16,373 [grondement] 101 00:09:18,008 --> 00:09:20,078 C'est un 2.6. 102 00:09:20,143 --> 00:09:22,112 Qu'est-ce que tu en penses ? Grace, 2.6. ? 103 00:09:22,179 --> 00:09:23,747 Hein ? 104 00:09:23,814 --> 00:09:26,950 - Ce tremblement de terre. - Quel tremblement de terre ? 105 00:09:27,017 --> 00:09:29,186 Passe-moi le manche. 106 00:09:39,363 --> 00:09:41,131 Pourquoi est-ce que tu continues de regarder ça ? 107 00:09:41,198 --> 00:09:43,667 [soupirs] Vous voyez ça ? 108 00:09:47,270 --> 00:09:48,905 Ouais. Ça ressemble à un cerf-volant. 109 00:09:48,972 --> 00:09:50,707 Tu penses que les indigènes Les Amérindiens sont 110 00:09:50,774 --> 00:09:52,876 font voler des cerfs-volants ? Est-ce que c'est une sorte de 111 00:09:52,943 --> 00:09:55,512 magasin d'articles de sport d'il y a 200 ans ? 112 00:09:55,579 --> 00:09:57,414 Peux-tu au moins prétendre que tu connais les pétroglyphes ? 113 00:09:57,481 --> 00:10:00,851 Hey, vous voulez un géologue ? Je suis votre homme. 114 00:10:00,917 --> 00:10:03,487 Vous voulez quelqu'un pour faire une course de café, je suis toujours votre homme. 115 00:10:03,553 --> 00:10:06,957 Vous voulez quelqu'un pour identifier les symboles indigènes ? 116 00:10:07,024 --> 00:10:09,726 - Pas votre gars. - Clairement. 117 00:10:09,793 --> 00:10:13,864 Et en plus, ce n'est pas des Amérindiens indigènes. 118 00:10:13,930 --> 00:10:15,565 Qu'est-ce que c'est ? 119 00:10:15,632 --> 00:10:18,835 C'est le symbole de Fenrir, le Grand Loup. 120 00:10:18,902 --> 00:10:22,572 C'était un dieu, avec le pouvoir de détruire Odin. 121 00:10:22,639 --> 00:10:26,576 Odin ? Comme Thor. Comme cet Odin ? 122 00:10:26,643 --> 00:10:27,844 Ouaip. 123 00:10:27,911 --> 00:10:29,913 Et la légende dit que Fenrir était si méchant 124 00:10:29,980 --> 00:10:32,816 et incontrôlable qu'il a essayé de commencer la fin des temps. 125 00:10:32,883 --> 00:10:35,585 S'il devait accomplir sa prophétie, alors il 126 00:10:35,652 --> 00:10:39,756 détruire les Neuf Royaumes et tuer Odin et sa femme, Frigg. 127 00:10:39,823 --> 00:10:41,725 Qu'est-il arrivé à Fenrir ? 128 00:10:41,792 --> 00:10:43,727 Ils l'ont capturé et l'ont emprisonné 129 00:10:43,794 --> 00:10:45,996 pour l'éternité. 130 00:10:46,063 --> 00:10:47,764 Espérons qu'il ne s'échappe pas. 131 00:10:50,233 --> 00:10:51,735 Grace. 132 00:10:51,802 --> 00:10:54,504 Hey, Adrian. Grace ici présente vient de découvrir Valhalla. 133 00:10:54,571 --> 00:10:57,274 Et la fin du monde. C'est plutôt cool, non ? 134 00:10:57,340 --> 00:10:58,709 Le Dr. Sagias veut que nous qu'on attende. 135 00:10:58,775 --> 00:11:00,477 - Pourquoi ? - Eh bien, il est inquiet 136 00:11:00,544 --> 00:11:02,245 que nous sommes en train de vivre un pré-choc 137 00:11:02,312 --> 00:11:04,948 menant à un grand tremblement de terre. 138 00:11:05,015 --> 00:11:08,885 Non, il--dit au Dr. Sagias que vous ne savez pas si un pré-choc 139 00:11:08,952 --> 00:11:11,588 est un avant-coup à moins qu'il soit précédé d'un plus gros tremblement de terre, 140 00:11:11,655 --> 00:11:14,725 et l'événement principal peut ne se produise pas avant des mois. 141 00:11:14,791 --> 00:11:16,426 Ecoute, laisse moi juste l'appeler, Je vais lui parler... 142 00:11:16,493 --> 00:11:18,762 - Non, c'est plus que ça. - Qu'est-ce que tu veux dire ? 143 00:11:18,829 --> 00:11:21,498 C'est un ensemble de tremblements de terre, et ils se sont produits 144 00:11:21,565 --> 00:11:24,267 au même moment et apparemment autour du monde entier. 145 00:11:24,334 --> 00:11:26,303 Non, vous ne pouvez pas avoir deux tremblements de terre en même temps, 146 00:11:26,369 --> 00:11:28,371 et encore moins un groupe de tremblements de terre. 147 00:11:28,438 --> 00:11:30,907 Mais laisse-moi me connecter, et je vais vérifier l'USGS, 148 00:11:30,974 --> 00:11:33,577 et je regarderai leurs sismographes, ok ? 149 00:11:33,643 --> 00:11:35,213 Ok. 150 00:11:35,278 --> 00:11:37,581 Adrian, regarde. 151 00:11:45,889 --> 00:11:48,226 - Période de migration ? - Ouais. 152 00:11:48,291 --> 00:11:49,493 Les Vikings. 153 00:11:49,559 --> 00:11:50,861 Je peux voir ça. 154 00:11:50,927 --> 00:11:54,064 Il a facilement plus de mille ans. 155 00:11:54,132 --> 00:11:55,832 Adrian, c'est tout. 156 00:11:55,899 --> 00:11:58,368 Nous pouvons prouver que les Vikings ont voyagé à travers l'Amérique du Nord 157 00:11:58,435 --> 00:11:59,503 jusqu'en Californie, 158 00:11:59,569 --> 00:12:01,072 bien avant que quiconque n'y pense. 159 00:12:01,139 --> 00:12:02,305 Il pourrait s'agir d'un pillage. 160 00:12:02,372 --> 00:12:04,708 Vous savez, un souvenir de la bataille. 161 00:12:04,775 --> 00:12:07,444 Je veux dire, les Vikings étaient déjà à Terre-Neuve à cette époque. 162 00:12:07,511 --> 00:12:10,514 C'est bien. Mais regardez attentivement ces roches. 163 00:12:10,580 --> 00:12:13,784 Je vois des pétroglyphes d'autres symboles, tous nordiques. 164 00:12:15,519 --> 00:12:17,754 - Cela n'a aucun sens. - Adrian, 165 00:12:17,821 --> 00:12:21,424 C'est un tombeau Viking, et nous devons juste entrer à l'intérieur. 166 00:12:24,095 --> 00:12:26,730 Il n'y a aucune trace de Vikings qui soient arrivés aussi loin à l'ouest. 167 00:12:26,797 --> 00:12:27,964 Je sais ! 168 00:12:28,031 --> 00:12:30,201 C'est comme quand... Cope et Marsh 169 00:12:30,268 --> 00:12:31,568 ont découvert d'énormes ossements de dinosaures 170 00:12:31,635 --> 00:12:33,403 aux États-Unis dans les années 1800. 171 00:12:33,470 --> 00:12:35,372 Personne ne savait qu'ils pourraient aller aussi loin. 172 00:12:36,306 --> 00:12:38,975 Désolé. Je ne peux pas l'ouvrir 173 00:12:39,042 --> 00:12:40,744 jusqu'à ce que nous ayons le feu vert. 174 00:12:40,811 --> 00:12:42,813 Nous sommes si proches. Il ne nous reste plus qu'à ouvrir cette tombe. 175 00:12:42,879 --> 00:12:44,881 Je vais aller à l'intérieur, je vais voir à l'intérieur juste un instant. 176 00:12:44,948 --> 00:12:47,050 Je vais faire une étude du site ici dans une semaine. 177 00:12:47,118 --> 00:12:48,819 Je peux le faire certifier en moins de deux semaines. 178 00:12:48,885 --> 00:12:50,353 Deux semaines ne font aucune différence pour une tombe 179 00:12:50,420 --> 00:12:51,755 qui est là depuis mille ans. 180 00:12:51,822 --> 00:12:53,423 Je vais faire venir mon équipe ici pour sécuriser le site 181 00:12:53,490 --> 00:12:55,025 pour que le Dr. Sagias soit plus à l'aise. 182 00:12:55,092 --> 00:12:58,061 Ok. Et puis nous aurons tout ça dans une semaine. 183 00:13:00,530 --> 00:13:02,632 [grondement] 184 00:13:05,869 --> 00:13:06,903 Tout le monde va bien ? 185 00:13:11,242 --> 00:13:12,742 Il s'est ouvert tout seul. 186 00:13:15,579 --> 00:13:17,647 Donne-moi la scie à roche. 187 00:13:17,714 --> 00:13:19,317 Je vais chercher de l'aide. 188 00:13:19,382 --> 00:13:21,418 Je vais parler au Dr. Sagias. 189 00:13:26,890 --> 00:13:29,293 Bonjour. Oui, je dois parler au Dr. Sagias maintenant. 190 00:13:29,359 --> 00:13:30,694 C'est Adrian sur le site. 191 00:13:33,530 --> 00:13:34,764 Lampe de poche ? 192 00:13:36,967 --> 00:13:39,369 Elle fait 30 000 lumens. 193 00:13:41,504 --> 00:13:43,274 [bips] 194 00:13:43,341 --> 00:13:45,809 - C'est quoi ce bip ? - C'est moi. 195 00:13:45,876 --> 00:13:47,878 Le niveau d'hydrogène est vraiment élevé. 196 00:13:47,944 --> 00:13:49,012 C'est dangereux ? 197 00:13:49,080 --> 00:13:50,780 C'est probablement arrivé quand la porte s'est ouverte. 198 00:13:50,847 --> 00:13:52,449 Ouais, quand l'hydrogène rencontre de l'oxygène, 199 00:13:52,515 --> 00:13:54,584 c'est assez explosif. 200 00:13:54,651 --> 00:13:57,121 Ouais... ça fait aussi de l'eau. 201 00:13:58,455 --> 00:14:00,091 Ouais. 202 00:14:03,994 --> 00:14:07,131 Nick, tu ne vas pas croire ce qui vient de se passer. 203 00:14:15,438 --> 00:14:17,941 Pas grand-chose ici. 204 00:14:18,008 --> 00:14:19,876 Peut-être que nous ne sommes pas les premiers à l'ouvrir. 205 00:14:19,943 --> 00:14:23,413 Non. Les tombes vikings n'étaient pas comme les tombes égyptiennes. 206 00:14:23,480 --> 00:14:25,448 Très basique. 207 00:14:27,550 --> 00:14:29,619 Je suis surpris qu'il y ait des pétroglyphes. 208 00:14:29,686 --> 00:14:32,223 Ça devait être quelqu'un de spécial. 209 00:14:32,290 --> 00:14:34,191 Ou quelque chose comme ça. 210 00:14:37,627 --> 00:14:40,164 Je ne vois pas de corps. 211 00:14:40,231 --> 00:14:42,532 Les Vikings étaient généralement incinérés. 212 00:14:42,599 --> 00:14:44,968 Donc ce n'est pas une tombe ? 213 00:14:45,035 --> 00:14:46,503 Je ne sais pas. 214 00:14:46,569 --> 00:14:48,605 Ça pourrait être un sanctuaire. 215 00:14:50,141 --> 00:14:52,542 Que disent les symboles ? 216 00:14:52,609 --> 00:14:55,979 - [haletant] - Désolé. 217 00:14:56,046 --> 00:14:58,215 Je viens de parler au Dr. Sagias. Il ne veut pas de nous ici. 218 00:14:58,282 --> 00:15:00,016 Allez. Vous devez vous te moquer de moi en ce moment. 219 00:15:00,084 --> 00:15:01,451 Il veut envoyer un ingénieur en structure 220 00:15:01,518 --> 00:15:03,520 ici pour s'assurer que c'est sûr. 221 00:15:05,855 --> 00:15:07,224 Ok. 222 00:15:08,925 --> 00:15:10,660 Ok. 223 00:15:12,296 --> 00:15:13,964 Allez, Grace. 224 00:15:16,533 --> 00:15:17,834 Je l'ai. 225 00:15:27,445 --> 00:15:29,546 Grace, allez. 226 00:15:40,056 --> 00:15:41,958 [bips] 227 00:15:46,062 --> 00:15:48,565 [soupirs] 228 00:15:48,631 --> 00:15:50,734 Définitivement nordique. 229 00:15:50,800 --> 00:15:52,535 Je vois plus de loups hiéroglyphes. 230 00:15:52,602 --> 00:15:53,536 Fenrir ? 231 00:15:53,603 --> 00:15:55,239 Oui, mais... 232 00:15:55,306 --> 00:15:57,807 Je vois quelques symboles amérindiens, aussi, 233 00:15:57,874 --> 00:16:00,543 comme les premiers Des symboles Tongva. 234 00:16:00,610 --> 00:16:02,712 Donc, cette tombe était une entreprise commune 235 00:16:02,779 --> 00:16:05,515 entre les tribus indigènes et les Vikings ? 236 00:16:05,582 --> 00:16:07,817 C'est une supposition, mais... 237 00:16:07,884 --> 00:16:09,487 peut-être que les deux groupes ont construit ceci 238 00:16:09,552 --> 00:16:10,887 parce qu'ils avaient tous les deux avaient un intérêt direct. 239 00:16:10,954 --> 00:16:12,922 Dans la construction d'un tombeau Viking ? 240 00:16:12,989 --> 00:16:15,058 Pourquoi les tribus Tongva les tribus Tongva feraient-elles cela ? 241 00:16:15,126 --> 00:16:16,893 Le respect ? 242 00:16:16,960 --> 00:16:18,561 Ou la peur. 243 00:16:18,628 --> 00:16:20,498 Regardez ces symboles. 244 00:16:20,563 --> 00:16:22,632 C'est un Valknut, symbole de la mort. 245 00:16:22,699 --> 00:16:25,735 C'est Yggdrasil, l'arbre des neuf royaumes. 246 00:16:25,802 --> 00:16:29,140 C'est Tongva pour mauvais esprit, soleil. 247 00:16:29,206 --> 00:16:31,342 Peut-être que ce n'est pas une tombe. 248 00:16:31,409 --> 00:16:33,477 C'est peut-être autre chose. 249 00:16:33,543 --> 00:16:35,413 Comme quoi ? 250 00:16:35,479 --> 00:16:37,614 N'importe quoi. 251 00:16:37,680 --> 00:16:40,050 Un passage, une pièce, un sanctuaire. 252 00:16:40,117 --> 00:16:41,651 Une prison. 253 00:16:41,718 --> 00:16:43,220 Pour le dieu loup 254 00:16:43,287 --> 00:16:46,357 qui veut manger le soleil et détruire les Neuf Royaumes. 255 00:16:46,424 --> 00:16:48,092 Stop. 256 00:16:48,159 --> 00:16:53,330 Deux cultures s'associent pour construire une prison. Pourquoi ? 257 00:17:13,049 --> 00:17:15,685 [whooshing] 258 00:17:37,441 --> 00:17:39,210 Whoa, whoa. Je ne pense pas. 259 00:17:39,276 --> 00:17:41,778 - Excusez-moi, monsieur. - Ne me touchez pas. 260 00:17:41,845 --> 00:17:45,116 C'est une zone sécurisée. Nous avons besoin de voir une pièce d'identité. 261 00:17:45,182 --> 00:17:47,184 Une pièce d'identité ? 262 00:17:47,251 --> 00:17:49,752 C'est quoi une I.D. ? Tu ne sais pas qui je suis ? 263 00:17:49,819 --> 00:17:51,155 Monsieur, vous pourriez être Abraham Lincoln 264 00:17:51,222 --> 00:17:52,689 marchant ici avec John Wilkes Booth. 265 00:17:52,755 --> 00:17:54,858 Et j'aurais toujours besoin d'une pièce d'identité. 266 00:17:55,959 --> 00:17:58,129 Il doit clairement s'agir des amis à toi. 267 00:17:59,929 --> 00:18:02,632 Vous n'êtes pas le responsable, n'est-ce pas ? 268 00:18:02,699 --> 00:18:04,502 I.D. 269 00:18:04,568 --> 00:18:07,071 Assez avec l'I.D. 270 00:18:07,138 --> 00:18:09,440 Qui est le responsable ? 271 00:18:09,507 --> 00:18:11,342 Ce serait le Dr. Nick Sagias, 272 00:18:11,408 --> 00:18:14,944 directeur exécutif du Musée Odinkar. 273 00:18:15,011 --> 00:18:16,480 Ce type. 274 00:18:16,547 --> 00:18:18,149 Dr. Sagias. 275 00:18:18,215 --> 00:18:19,716 Un beau garçon. 276 00:18:24,555 --> 00:18:26,055 Je peux entrer ? 277 00:18:29,025 --> 00:18:31,362 - J'ai besoin d'appeler. - Non, vous ne devez pas. 278 00:18:33,564 --> 00:18:35,199 Non, je n'en ai pas besoin. 279 00:18:40,337 --> 00:18:41,871 Bonjour, Dr. Sagias. 280 00:18:43,607 --> 00:18:45,708 C'est un plaisir de vous voir. 281 00:18:45,775 --> 00:18:47,611 Voulez-vous que je que je prenne l'équipe 282 00:18:47,677 --> 00:18:49,712 et que je vous retrouve sur le site ? 283 00:18:49,779 --> 00:18:51,748 Ce ne sera pas nécessaire. 284 00:18:52,650 --> 00:18:54,684 Très bien. 285 00:18:54,751 --> 00:18:56,986 C'est bon. 286 00:19:25,748 --> 00:19:28,885 Vous avez été en prison depuis bien trop longtemps, mon ami. 287 00:19:37,727 --> 00:19:39,796 Je sais ce que vous traverses. 288 00:19:48,305 --> 00:19:50,006 L'attente est terminée. 289 00:19:52,041 --> 00:19:54,078 Je n'arrive pas à croire que j'ai raté ça. 290 00:19:54,144 --> 00:19:55,512 Quoi ? 291 00:19:55,579 --> 00:19:57,081 C'est de la thulite. 292 00:19:57,147 --> 00:19:58,881 C'est pour ça qu'il y a cette teinte rose. 293 00:19:58,948 --> 00:20:01,518 - Thulite ? - Oui, c'est norvégien. 294 00:20:01,585 --> 00:20:03,420 Ce sont des rochers énormes. 295 00:20:03,487 --> 00:20:05,089 Qu'est-ce qu'ils font ici ? 296 00:20:05,155 --> 00:20:06,624 Voyagent-ils à travers le pays 297 00:20:06,690 --> 00:20:08,092 avec des tonnes de thulite ? 298 00:20:08,158 --> 00:20:10,059 On ne trouve pas de thulite en Californie. 299 00:20:10,127 --> 00:20:12,529 Pas il y a mille ans. Je veux dire, ils ont trouvé quelque chose 300 00:20:12,596 --> 00:20:14,531 similaire au lac Searles, mais profond. 301 00:20:14,598 --> 00:20:17,534 Vraiment profond... il faudrait une ingénierie du 19ème siècle 302 00:20:17,601 --> 00:20:20,337 - pour l'extraire. - Hey, Dr. Choi. 303 00:20:20,404 --> 00:20:22,339 Bonjour, Harold. 304 00:20:22,406 --> 00:20:23,973 Est-ce que Sagias a dit qu'il allait venir aujourd'hui ? 305 00:20:24,040 --> 00:20:26,510 Non, je viens de lui parler au téléphone. Pourquoi ? 306 00:20:26,577 --> 00:20:28,811 Je suis presque sûr qu'il est ici. 307 00:20:28,878 --> 00:20:30,913 - Quoi ? - Je pense qu'il est dans la tombe. 308 00:20:30,980 --> 00:20:33,684 [grondement] 309 00:20:33,751 --> 00:20:35,286 Avez-vous autorisé les explosifs ? 310 00:20:35,352 --> 00:20:38,355 - Pourquoi aurais-je fait ça ? - Harold, appelle le 911. 311 00:20:41,858 --> 00:20:43,960 Nick ? Bonjour ? 312 00:20:44,027 --> 00:20:46,497 Grace, je pense que la pièce s'est agrandie. 313 00:20:46,563 --> 00:20:47,765 Une autre porte s'est ouverte ! 314 00:20:47,830 --> 00:20:49,233 - Nick ! - Whoa, whoa, whoa ! 315 00:20:49,300 --> 00:20:51,669 - C'est beaucoup d'hydrogène ! - On devrait attendre dehors. 316 00:20:51,735 --> 00:20:53,504 Ecoutez, je pense que cette fois-ci 317 00:20:53,570 --> 00:20:56,806 il y avait une volatile réaction chimique. 318 00:20:56,873 --> 00:20:58,676 Une autre porte. On s'en fout. Allons-y ! 319 00:20:58,742 --> 00:21:00,177 On cherche Nick. 320 00:21:00,244 --> 00:21:02,146 Non, c'est un site volatile qui vient d'exploser 321 00:21:02,212 --> 00:21:05,215 et qui a peut-être tué quelqu'un. Nous devons y aller. 322 00:21:05,282 --> 00:21:07,117 - Il pourrait être blessé. - Dr. Choi ? 323 00:21:07,184 --> 00:21:08,985 Les premiers intervenants sont sont en route, 324 00:21:09,052 --> 00:21:11,155 mais ils ont des questions parce que c'est un site de fouilles. 325 00:21:12,423 --> 00:21:14,057 Bonjour ? 326 00:21:15,125 --> 00:21:16,360 Patrick, on y va. 327 00:21:18,796 --> 00:21:20,798 Patrick ! 328 00:21:20,863 --> 00:21:22,232 Patrick... 329 00:21:22,299 --> 00:21:23,966 [bips] 330 00:21:31,275 --> 00:21:33,177 [toux] 331 00:21:33,243 --> 00:21:34,745 Patrick ! 332 00:21:34,812 --> 00:21:35,945 - Patrick ! - Adrian. 333 00:21:36,012 --> 00:21:37,247 Patrick, on y va. 334 00:21:37,314 --> 00:21:39,015 Attendez, attendez, c'est le Dr. Sagias. 335 00:21:40,617 --> 00:21:41,552 Oh mon Dieu. 336 00:21:41,618 --> 00:21:42,885 Nick ? 337 00:21:42,952 --> 00:21:45,422 Ne me touche pas. 338 00:21:45,489 --> 00:21:47,491 C'est bon, Dr. Sagias. 339 00:21:47,558 --> 00:21:48,958 Vous êtes sur le site de fouilles. 340 00:21:49,025 --> 00:21:50,728 Il y a eu une explosion. 341 00:21:50,794 --> 00:21:53,831 Nick, c'est moi, Adrian Quinn. 342 00:21:53,896 --> 00:21:55,132 Est-ce que vous... Êtes-vous blessé ? Est-ce que ça va ? 343 00:21:55,199 --> 00:21:56,966 Je ne veux pas de votre aide, d'accord ? 344 00:21:59,570 --> 00:22:01,171 Ils l'ont trouvé. 345 00:22:01,238 --> 00:22:03,940 Ouais, il est juste un peu abasourdi. 346 00:22:04,006 --> 00:22:05,275 Très bien, tout le monde, ce n'est pas sûr ici. 347 00:22:05,342 --> 00:22:06,810 Nous devons faire sortir tout le monde. 348 00:22:06,876 --> 00:22:08,345 Monsieur ? Dr. Sagias, 349 00:22:08,412 --> 00:22:10,714 Je vais vous conduire à la surface, d'accord ? 350 00:22:10,781 --> 00:22:13,250 Ne t'approche pas de moi. Vous tous ! 351 00:22:13,317 --> 00:22:17,087 Nick. C'est moi, Grace. 352 00:22:18,756 --> 00:22:23,527 Je n'ai pas besoin de votre aide pour le moment. 353 00:22:23,594 --> 00:22:25,462 Pourquoi es-tu ici, Nick ? 354 00:22:26,963 --> 00:22:28,898 Je suis venu... 355 00:22:28,965 --> 00:22:31,235 pour visiter la prison de Fenrir moi-même. 356 00:22:33,470 --> 00:22:35,539 Comment avez-vous su que c'était la prison de Fenrir ? 357 00:22:37,074 --> 00:22:38,275 Nous devons aller dehors. 358 00:22:38,342 --> 00:22:40,344 Cette pièce est trop instable. 359 00:22:40,411 --> 00:22:41,978 Nous devons partir. 360 00:22:42,044 --> 00:22:45,649 C'est bon. Je vais aller avec Patrick. 361 00:22:45,716 --> 00:22:48,352 Vous partez tous. 362 00:22:49,820 --> 00:22:51,422 Ok. 363 00:22:51,488 --> 00:22:55,459 - Tu l'as eu ? - Je vais bien, bien, juste... ouais. 364 00:23:08,572 --> 00:23:10,541 Uh-uh. 365 00:23:12,342 --> 00:23:13,911 Est-ce que Nick vous a semblé absent ? 366 00:23:13,976 --> 00:23:16,847 Personne n'a rien dit sur le fait qu'il qu'il s'était présenté sur le site. 367 00:23:16,914 --> 00:23:18,148 Il est comme ça. 368 00:23:18,215 --> 00:23:20,016 Ouais, mais tu viens de lui parler. 369 00:23:20,083 --> 00:23:21,752 Je lui ai parlé au téléphone. 370 00:23:21,819 --> 00:23:24,020 Il aurait pu être en route vers le site. 371 00:23:24,087 --> 00:23:26,055 Exact. 372 00:23:26,123 --> 00:23:28,192 Ecoute, Nick est excentrique. 373 00:23:29,326 --> 00:23:31,495 Il a pu être assommé par l'explosion. 374 00:23:32,830 --> 00:23:36,400 Tu as remarqué qu'il ne boite pas ? Il a toujours une canne. 375 00:23:36,467 --> 00:23:39,001 Je veux dire, nous aurions dû l'entendre ou au moins le voir. 376 00:23:39,069 --> 00:23:40,904 Comment s'est-il faufilé entre nous ? 377 00:23:40,970 --> 00:23:43,474 Je vais passer quelques appels. Je ne suis pas sûr de ce qui se passe, 378 00:23:43,540 --> 00:23:46,543 - mais ça ne semble pas bon. - Je vais y retourner. 379 00:23:46,610 --> 00:23:48,445 Quoi ? 380 00:23:50,314 --> 00:23:52,749 Je me demandais juste si tu valais la peine d'être sauvé. 381 00:23:52,816 --> 00:23:54,485 Excusez-moi ? 382 00:23:54,551 --> 00:23:58,054 Je pensais que vous vouliez que je vous aide vous aider à sortir d'ici, Dr. Sagias. 383 00:23:59,656 --> 00:24:00,824 Alors aide-moi. 384 00:24:00,891 --> 00:24:03,660 [le téléphone sonne] 385 00:24:03,727 --> 00:24:04,994 Vous avez joint la sécurité, c'est Greg. 386 00:24:05,061 --> 00:24:05,995 Comment puis-je vous aider ? 387 00:24:06,062 --> 00:24:07,531 Oui. Bonjour, je suis Grace Choi. 388 00:24:07,598 --> 00:24:09,166 Je suis l'une des archéologues travaillant avec Sagias. 389 00:24:09,233 --> 00:24:10,701 Je me demandais si je pouvais parler avec lui. 390 00:24:10,767 --> 00:24:13,704 J'ai bien peur que le Dr. Sagias soit en réunion. 391 00:24:13,770 --> 00:24:14,972 Vous devez rappeler plus tard. 392 00:24:15,037 --> 00:24:16,507 Il est en réunion ? 393 00:24:17,875 --> 00:24:19,409 Il est allé sur le site ? 394 00:24:19,476 --> 00:24:23,012 Non, j'ai juste buzzé dans son déjeuner il y a environ 10 minutes. 395 00:24:23,080 --> 00:24:25,482 Il a été au au musée toute la journée. 396 00:24:25,549 --> 00:24:28,519 - Ok. Merci. - Bien sûr. 397 00:24:28,585 --> 00:24:30,687 Est-ce qu'il y a autre chose Je peux vous aider ? 398 00:24:30,754 --> 00:24:32,689 Y a-t-il un problème ? 399 00:24:32,756 --> 00:24:34,625 Pourriez-vous lui demander de m'appeler quand il aura fini ? 400 00:24:34,691 --> 00:24:36,226 Dites-lui que c'est important. 401 00:24:36,293 --> 00:24:38,595 Certainement. Je vais lui demander de vous rappeler tout de suite. 402 00:24:38,662 --> 00:24:40,097 Merci, Greg. 403 00:24:43,734 --> 00:24:44,801 - Harold. - Ouais ? 404 00:24:44,868 --> 00:24:46,103 Lance-moi ta radio. 405 00:24:48,272 --> 00:24:50,240 [éclaircissement de la gorge] 406 00:24:50,307 --> 00:24:53,577 Patrick ? Quinn ? 407 00:24:53,644 --> 00:24:55,546 Entrez, terminé ? 408 00:24:58,882 --> 00:25:00,817 Est-ce que quelqu'un m'entend, terminé ? 409 00:25:03,420 --> 00:25:06,523 Allez. Suivez-moi. 410 00:25:17,768 --> 00:25:20,370 [bruits lointains de bataille] 411 00:25:23,073 --> 00:25:25,776 Qu'est-ce que c'est que tout ça ? 412 00:25:25,842 --> 00:25:28,312 Un poste de sentinelle. 413 00:25:31,848 --> 00:25:35,252 Des gardes ? Pour quoi faire ? 414 00:25:41,158 --> 00:25:43,226 Fenrir. 415 00:25:45,963 --> 00:25:47,164 Nick ! 416 00:25:47,230 --> 00:25:50,167 - Nick, arrête ! - Enfin. 417 00:25:50,233 --> 00:25:51,802 Stop. 418 00:25:51,868 --> 00:25:55,073 Je suis désolé, mais il y a des procédures pour ce genre de choses. 419 00:25:55,138 --> 00:25:56,573 Je suis désolé ? 420 00:25:56,640 --> 00:25:58,709 Vous ne pouvez pas simplement prendre des choses sur un site de fouilles. 421 00:25:58,775 --> 00:26:00,344 Nous devons l'enregistrer. 422 00:26:00,410 --> 00:26:02,713 Mais plus important encore, nous devons sortir d'ici maintenant. 423 00:26:02,779 --> 00:26:05,115 Dr. Sagias... 424 00:26:05,182 --> 00:26:08,051 Ouvrez l'urne. 425 00:26:08,151 --> 00:26:11,121 - Nick ! - Maintenant. Ouvre l'urne. 426 00:26:16,493 --> 00:26:18,862 Patrick. Patrick, arrête ! 427 00:26:34,911 --> 00:26:37,347 Je n'arrive pas à respirer. 428 00:26:46,857 --> 00:26:48,725 [étouffement] 429 00:26:59,103 --> 00:27:01,371 Beaucoup mieux. Merci, docteur. 430 00:27:01,438 --> 00:27:03,573 Sans votre aide, je n'aurais jamais... 431 00:27:03,640 --> 00:27:07,411 été capable de récupérer le croc du grand loup. 432 00:27:09,579 --> 00:27:12,116 Vous ne pouvez pas l'enlever. 433 00:27:12,182 --> 00:27:13,917 Je ne comprends pas. 434 00:27:13,984 --> 00:27:15,519 Qui êtes-vous ? 435 00:27:15,585 --> 00:27:18,622 [rires] Où sont mes bonnes manières ? 436 00:27:18,689 --> 00:27:20,757 Pourquoi, je suis Loki. 437 00:27:22,793 --> 00:27:25,328 Eloignez-vous de lui. 438 00:27:25,395 --> 00:27:27,197 Ce n'est pas Nick. 439 00:27:27,264 --> 00:27:28,532 C'est lui ! 440 00:27:28,598 --> 00:27:29,933 C'est le gars qui est passé devant moi. 441 00:27:30,000 --> 00:27:31,435 Qu'est-ce que tu veux ? 442 00:27:33,171 --> 00:27:35,106 Ce qui me revient de droit, bien sûr. 443 00:27:35,173 --> 00:27:37,108 Il contrôle Patrick en quelque sorte. 444 00:27:37,175 --> 00:27:38,208 Grace, il faut qu'on sorte d'ici. 445 00:27:38,275 --> 00:27:39,943 Qu'avez-vous fait à Patrick ? 446 00:27:43,914 --> 00:27:45,649 Eh bien, malheureusement, Odin l'a fait 447 00:27:45,716 --> 00:27:50,387 pour qu'un Dieu soit incapable de déterrer le Grand Loup. 448 00:27:51,421 --> 00:27:54,725 Donc j'avais besoin d'un mortel, 449 00:27:56,059 --> 00:27:59,163 et le bon docteur ici présent était prêt et capable. 450 00:27:59,229 --> 00:28:01,498 Et maintenant que j'ai le croc... 451 00:28:03,266 --> 00:28:07,270 il y a juste une dernière chose à faire. 452 00:28:07,337 --> 00:28:08,939 [criant] 453 00:28:09,005 --> 00:28:11,041 Patrick ! 454 00:28:11,109 --> 00:28:14,478 - Non ! - Sortez d'ici ! Vas-y ! 455 00:28:14,544 --> 00:28:18,381 Sauvez vous ! Allez ! Ah ! 456 00:28:18,448 --> 00:28:20,450 Vous l'avez entendu, sauve-toi. 457 00:28:20,517 --> 00:28:23,420 - Vas-y ! - Sauvez vous ! Allez-y ! 458 00:28:25,722 --> 00:28:28,024 [grognement] 459 00:28:39,137 --> 00:28:41,271 Ah ! 460 00:28:42,339 --> 00:28:43,974 - Vous allez bien ? - Oui, je pense que oui. 461 00:28:52,183 --> 00:28:55,318 [gloussement] Le voilà. 462 00:29:01,525 --> 00:29:03,927 Je me demandais quand tu allais te montrer, Thor. 463 00:29:03,994 --> 00:29:05,529 On dirait que tu n'étais pas aussi bon 464 00:29:05,595 --> 00:29:07,697 pour cacher tes allées et venues que tu le penses. 465 00:29:07,764 --> 00:29:10,300 Tu vas payer pour tes crimes contre Asgard. 466 00:29:10,367 --> 00:29:13,436 Des crimes ? Quels crimes ? 467 00:29:13,503 --> 00:29:16,740 Libérer cette planète ? Libérer les mortels. 468 00:29:16,807 --> 00:29:19,342 Je crois que c'est toi qui qui commet le crime, Thor. 469 00:29:20,710 --> 00:29:21,945 [rugissements] 470 00:29:23,914 --> 00:29:24,948 [cris] 471 00:29:42,833 --> 00:29:47,205 J'ai peur qu'il ne soit trop tard, car Fenrir est réveillé. 472 00:29:47,271 --> 00:29:49,573 [grognement] 473 00:29:59,250 --> 00:30:01,384 [cris] 474 00:30:03,321 --> 00:30:05,289 La fin du monde est proche. 475 00:30:05,355 --> 00:30:07,158 Je dois courir. 476 00:30:07,225 --> 00:30:09,526 Non. Non ! Loki ! 477 00:30:12,729 --> 00:30:14,764 Loki ! 478 00:30:16,433 --> 00:30:17,834 [haletant] 479 00:30:17,901 --> 00:30:20,704 - Vous allez bien ? - Oui, je crois. 480 00:30:25,343 --> 00:30:27,278 Attends, Grace ! 481 00:30:27,345 --> 00:30:29,113 Attends, attends. 482 00:30:42,492 --> 00:30:43,927 Excusez-moi. 483 00:30:45,028 --> 00:30:46,696 Salut, euh... 484 00:30:49,133 --> 00:30:51,269 Je suis, euh... Grace. 485 00:30:51,335 --> 00:30:53,304 Je suis le Dr. Grace Choi. 486 00:30:53,371 --> 00:30:56,506 Je suis la responsable du site de cette excavation. 487 00:30:56,573 --> 00:30:59,243 Um, uh-uh. 488 00:30:59,310 --> 00:31:02,179 C'est Loki, donc... 489 00:31:03,413 --> 00:31:06,016 Vous devez être Thor. 490 00:31:06,083 --> 00:31:07,984 Tu connais mon nom ? 491 00:31:09,519 --> 00:31:11,355 Comment ? 492 00:31:11,421 --> 00:31:14,658 Eh bien... le marteau. 493 00:31:15,792 --> 00:31:17,527 Mjolnir ? 494 00:31:17,594 --> 00:31:19,562 Vous en avez entendu parler ? 495 00:31:19,629 --> 00:31:21,932 La mythologie nordique est ma spécialité. 496 00:31:23,200 --> 00:31:25,435 Eh bien... 497 00:31:25,502 --> 00:31:27,171 Pas de la mythologie, je suppose. 498 00:31:29,005 --> 00:31:30,874 Vous nous avez étudiés. 499 00:31:30,941 --> 00:31:32,909 Alors vous savez peut-être où est Loki. 500 00:31:32,976 --> 00:31:34,245 Vous pouvez m'aider. 501 00:31:34,312 --> 00:31:36,880 Hum, peut-être ? 502 00:31:38,682 --> 00:31:41,718 Le destin de votre monde en dépend 503 00:31:41,785 --> 00:31:43,887 et de votre connaissance de nous. 504 00:31:44,754 --> 00:31:47,158 Eh bien, quand tu le dis comme ça. 505 00:31:50,227 --> 00:31:51,461 Viens avec moi. 506 00:31:53,463 --> 00:31:54,965 Ok. 507 00:32:07,078 --> 00:32:09,679 Le croc de Fenrir. Ne touchez pas à ça. 508 00:32:09,746 --> 00:32:12,582 Attends, qu'est-il arrivé aux les marques sur ton visage ? 509 00:32:12,649 --> 00:32:14,684 La peinture de guerre des dieux. 510 00:32:14,751 --> 00:32:16,820 Elle se manifeste pendant la bataille. 511 00:32:21,459 --> 00:32:23,526 Attendez... Hé ! 512 00:32:42,279 --> 00:32:45,648 C'est Yggdrasil, l'arbre des Neuf Royaumes. 513 00:32:45,715 --> 00:32:46,916 Vous le connaissez ? 514 00:32:46,983 --> 00:32:48,319 Oui. 515 00:32:48,386 --> 00:32:51,255 En gros, chaque branche contient une partie de l'univers. 516 00:32:51,322 --> 00:32:52,490 La Terre en fait partie. 517 00:32:52,555 --> 00:32:55,493 C'est ce que Loki recherche. 518 00:32:55,558 --> 00:32:57,328 Il cherche à détruire l'arbre 519 00:32:57,395 --> 00:33:00,730 et en planter un nouveau qu'il pourrait contrôler. 520 00:33:00,797 --> 00:33:02,932 Et c'est pour ça qu'il a besoin de Fenrir ? 521 00:33:02,999 --> 00:33:05,869 Loki peut détruire l'arbre. 522 00:33:07,238 --> 00:33:10,141 Mais attaquer chaque royaume, ce sera difficile. 523 00:33:10,207 --> 00:33:13,477 Fenrir va devenir plus fort et plus grand, 524 00:33:13,543 --> 00:33:15,413 et il dévorera chaque royaume. 525 00:33:15,479 --> 00:33:17,881 Où est l'arbre ? 526 00:33:17,947 --> 00:33:20,317 Mon père a dit qu'il était tout près. 527 00:33:20,384 --> 00:33:24,221 Fenrir a été emprisonné quand il s'en est trop approché. 528 00:33:24,288 --> 00:33:28,658 Les dieux ont arrêté Fenrir. Nous ne sommes que des mortels. 529 00:33:28,725 --> 00:33:31,462 Personne ne vous demande de faire ça. 530 00:33:31,529 --> 00:33:33,297 Je vais relever ce défi moi-même. 531 00:33:33,364 --> 00:33:35,132 Non, nous ne pouvons pas laisser Patrick mourir. 532 00:33:35,199 --> 00:33:36,699 Votre ami a raison. 533 00:33:36,766 --> 00:33:38,902 Fenrir devient plus puissant 534 00:33:38,968 --> 00:33:40,670 et votre ami, il disparaîtra à jamais. 535 00:33:40,737 --> 00:33:42,073 Nous pouvons les arrêter. 536 00:33:44,508 --> 00:33:46,444 C'est ce que j'aime dans ton genre. 537 00:33:46,510 --> 00:33:47,777 Les chances sont contre vous. 538 00:33:47,844 --> 00:33:49,779 Pourtant, vous choisissez de vous battre pour l'autre. 539 00:33:49,846 --> 00:33:53,117 - Pouvons-nous les combattre ? - Non. 540 00:33:53,184 --> 00:33:56,387 Dites-moi juste où ils sont et je les combattrai moi-même. 541 00:33:56,454 --> 00:34:00,091 Non. Tu veux mon aide, que je vienne avec toi. 542 00:34:00,157 --> 00:34:01,758 Moi aussi. 543 00:34:03,461 --> 00:34:06,696 Têtu, idiot. 544 00:34:06,763 --> 00:34:08,832 Mais plein de coeur. 545 00:34:08,898 --> 00:34:11,268 Bien. Nous allons voyager ensemble. 546 00:34:11,335 --> 00:34:13,070 Alors, où allons-nous ? 547 00:34:13,137 --> 00:34:17,607 Loki a réveillé Fenrir avec l'amulette de Vargr. 548 00:34:19,310 --> 00:34:22,079 Mais il n'a qu'une moitié. 549 00:34:22,146 --> 00:34:26,616 Si on trouve l'autre moitié avant qu'il ne réalise son erreur, 550 00:34:26,683 --> 00:34:28,586 nous avons une chance d'arrêter Fenrir 551 00:34:28,651 --> 00:34:30,287 de dévorer l'arbre. 552 00:34:30,354 --> 00:34:32,722 Donc nous devons localiser l'autre moitié de l'amulette. 553 00:34:32,789 --> 00:34:34,325 En effet. 554 00:34:36,227 --> 00:34:39,597 - Sagias. - Oui. 555 00:34:39,662 --> 00:34:42,600 - Qu'est-ce que c'est ? - Pas un quoi, un qui. 556 00:34:42,665 --> 00:34:44,368 Docteur Nicholas Sagias. 557 00:34:44,435 --> 00:34:47,438 Si quelqu'un sait où trouver la seconde moitié de l'amulette, 558 00:34:47,505 --> 00:34:48,606 il le sait. 559 00:34:48,671 --> 00:34:50,673 [grondement] 560 00:34:56,846 --> 00:34:58,215 C'est Fenrir. 561 00:34:58,282 --> 00:34:59,682 Il devient plus puissant à chaque instant. 562 00:34:59,749 --> 00:35:02,018 Si nous n'arrêtons pas Loki, 563 00:35:02,086 --> 00:35:04,921 Fenrir sera inarrêtable. 564 00:35:04,988 --> 00:35:08,024 Ce marteau est incroyable. 565 00:35:10,628 --> 00:35:12,896 Personne ne peut manier Mjolnir... 566 00:35:14,565 --> 00:35:16,367 à moins d'en être digne. 567 00:35:18,435 --> 00:35:19,903 Bien sûr. 568 00:35:28,546 --> 00:35:30,414 [klaxon de voiture] 569 00:35:30,481 --> 00:35:32,550 C'est le plus impressionnant forme de transport. 570 00:35:32,616 --> 00:35:35,152 Avez-vous été en mesure de joindre le le Dr. Sagias ? 571 00:35:35,219 --> 00:35:36,920 Mm-mm. 572 00:35:36,986 --> 00:35:40,191 Notre connaissance de vous, mortels, est imparfaite. 573 00:35:41,691 --> 00:35:43,826 Qu'est-ce que vous voulez dire ? 574 00:35:43,893 --> 00:35:45,596 Eh bien, la dernière fois nos chemins se sont croisés, 575 00:35:45,663 --> 00:35:48,064 vous aviez des épées et des bateaux. 576 00:35:49,366 --> 00:35:51,402 Quand était la dernière fois que vous avez été sur Terre, exactement ? 577 00:35:51,468 --> 00:35:53,637 Bien avant votre époque. 578 00:35:53,703 --> 00:35:55,239 Nous, les humains, avons parcouru un long chemin. 579 00:35:55,306 --> 00:35:58,242 [grondement] 580 00:35:59,376 --> 00:36:00,910 [cris] 581 00:36:02,946 --> 00:36:05,014 Un autre tremblement de terre ? 582 00:36:05,082 --> 00:36:06,116 Attendez. 583 00:36:10,053 --> 00:36:11,854 Tenez bon ! 584 00:36:14,425 --> 00:36:16,627 - Qu'est-ce que tu fais ? - Nous devons rejoindre Nick. 585 00:36:16,694 --> 00:36:19,129 Je vais passer à travers. Nous n'avons pas d'autre choix. 586 00:36:24,301 --> 00:36:25,402 [criant] 587 00:36:28,405 --> 00:36:29,739 [haletant] 588 00:36:31,408 --> 00:36:33,577 Oh, fantastique. 589 00:36:33,644 --> 00:36:36,113 Vous auriez fait une Valkyrie formidable. 590 00:36:36,180 --> 00:36:37,947 [rires] 591 00:36:38,014 --> 00:36:39,916 Je vais prendre ça comme un compliment. 592 00:36:39,983 --> 00:36:42,852 S'il vous plaît, ne refaites pas ça. 593 00:36:47,157 --> 00:36:51,861 Oui ! Encore, encore, encore. Allons-y ! Oui. 594 00:36:55,666 --> 00:36:59,503 [fermeture de la porte] 595 00:36:59,570 --> 00:37:02,005 Bonjour ? C'est Grace Choi ! 596 00:37:02,072 --> 00:37:04,108 Quinn, essaie de joindre Nick à nouveau. 597 00:37:04,174 --> 00:37:05,509 Ok. 598 00:37:06,744 --> 00:37:09,346 Ecartez-vous. Je vais ouvrir cette porte. 599 00:37:16,654 --> 00:37:18,054 Désolé. Adrian ? 600 00:37:18,122 --> 00:37:20,391 Sagias t'attend pour vous. Entrez. 601 00:37:21,558 --> 00:37:22,892 Alors, c'est un truc de cosplay ? 602 00:37:22,959 --> 00:37:25,262 - Quoi ? - Le gars dans le costume. 603 00:37:25,329 --> 00:37:26,330 Non. 604 00:37:26,397 --> 00:37:29,899 Je suis Thor d'Asgard, Fils d'Odin. 605 00:37:29,966 --> 00:37:33,237 Bien sûr que vous l'êtes. Dr. Sagias ? 606 00:37:33,304 --> 00:37:35,072 Oh, hey. 607 00:37:36,307 --> 00:37:41,911 Alors, est-ce que c'est... Thor, notre dieu nordique ? 608 00:37:41,978 --> 00:37:44,315 Le seul et unique. 609 00:37:44,381 --> 00:37:46,816 - Je sais que ça semble... - Non, non, non. 610 00:37:49,620 --> 00:37:51,854 [parle le norrois] 611 00:38:08,905 --> 00:38:11,642 La fin des temps. 612 00:38:11,709 --> 00:38:13,843 [parle le norrois] 613 00:38:16,846 --> 00:38:18,248 Ragnarok. 614 00:38:19,383 --> 00:38:20,551 Et ? 615 00:38:22,519 --> 00:38:26,989 Donc, il connaît la... la langue ancienne. 616 00:38:27,056 --> 00:38:30,427 Cela ne... Cela ne... signifie rien pour moi. 617 00:38:35,699 --> 00:38:36,999 Ok. 618 00:38:37,067 --> 00:38:38,769 Donc c'est Thor. Je l'ai. 619 00:38:38,836 --> 00:38:40,604 Nous perdons du temps. 620 00:38:40,671 --> 00:38:42,706 Savez-vous où se trouve l'autre moitié de l'amulette ? 621 00:38:42,773 --> 00:38:48,145 Je suppose que Patrick est l'hôte humain humain de Fenrir le Loup ? 622 00:38:48,212 --> 00:38:51,013 - Comment avez-vous... - Eh bien, il n'est pas là. 623 00:38:51,081 --> 00:38:54,284 Vous auriez dit quelque chose si... s'il était mort. 624 00:38:54,351 --> 00:38:58,054 C'est vrai ? Parce que Fenrir a besoin d'un hôte humain. C'est bien ça ? 625 00:39:06,864 --> 00:39:09,065 Ils deviennent plus fréquents. 626 00:39:09,133 --> 00:39:10,868 Fenrir devient plus puissant. 627 00:39:10,933 --> 00:39:12,669 Comme je l'ai dit au téléphone dans le van, 628 00:39:12,736 --> 00:39:15,938 c'est pourquoi nous avons besoin du deuxième pièce de l'amulette de Vargr. 629 00:39:16,005 --> 00:39:17,608 L'amulette complète est la seule chose 630 00:39:17,674 --> 00:39:18,975 qui puisse arrêter Fenrir 631 00:39:19,041 --> 00:39:20,511 et empêcher Loki de détruire le monde. 632 00:39:29,653 --> 00:39:31,020 Donc vous savez ce que c'est ? 633 00:39:36,993 --> 00:39:38,995 Viens avec moi. 634 00:39:50,874 --> 00:39:53,510 C'est un bateau funéraire. 635 00:39:53,577 --> 00:39:55,044 Pas fait pour la bataille ? 636 00:39:57,414 --> 00:39:59,583 Destiné au voyage vers le Valhalla. 637 00:40:02,219 --> 00:40:04,954 Vous n'auriez pas dû prendre ceci de leur tombe. 638 00:40:06,423 --> 00:40:10,194 Nous l'étudions. Nous en tirons des leçons. 639 00:40:14,498 --> 00:40:17,967 Vous vous êtes maudits vous-mêmes en dérangeant les morts. 640 00:40:22,739 --> 00:40:24,441 C'est quoi ces statues ? 641 00:40:29,011 --> 00:40:32,583 - Jormungandr. - Le Serpent du Monde. 642 00:40:32,649 --> 00:40:35,385 Nous avons failli les perdre dans le séisme de tout à l'heure. 643 00:40:35,452 --> 00:40:37,654 Nous les avons sécurisés quand vous êtes arrivés. 644 00:40:37,721 --> 00:40:40,958 C'est l'un des joyaux de la couronne joyaux de l'exposition. 645 00:40:41,023 --> 00:40:44,495 Jormungandr est un enfant de Loki. 646 00:40:47,664 --> 00:40:51,235 Pourquoi avez-vous cette chose maudite ici ? 647 00:40:51,301 --> 00:40:53,637 - Thor ! - Whoa, whoa ! 648 00:40:53,704 --> 00:40:54,838 Ils doivent être détruits. 649 00:40:54,905 --> 00:40:56,340 Attendez ! 650 00:40:56,406 --> 00:40:58,609 Très rare et extrêmement précieux, ce truc. 651 00:41:01,411 --> 00:41:03,580 Nous sommes ici pour l'amulette. 652 00:41:03,647 --> 00:41:05,449 On va juste te la donner pour que nous puissions partir. 653 00:41:06,483 --> 00:41:07,551 Super. 654 00:41:32,543 --> 00:41:33,977 Viens, Fenrir. 655 00:41:34,043 --> 00:41:35,512 Bientôt. 656 00:41:36,780 --> 00:41:38,148 Bientôt, mon enfant. 657 00:41:50,894 --> 00:41:53,096 Ici même. 658 00:41:54,798 --> 00:41:56,333 L'amulette. 659 00:42:02,606 --> 00:42:04,174 Belle. 660 00:42:05,676 --> 00:42:09,846 Quand nous mettrons ces moitiés ensemble, nous arrêterons Fenrir. 661 00:42:09,913 --> 00:42:11,481 Maintenant, comment trouver Loki ? 662 00:42:12,282 --> 00:42:13,584 [le téléphone sonne] 663 00:42:15,919 --> 00:42:17,387 Oh, mon Dieu. 664 00:42:17,454 --> 00:42:20,090 Je dois rentrer à la maison. Je dois trouver mon petit ami. 665 00:42:20,157 --> 00:42:22,292 Est-ce que c'est possible ? 666 00:42:22,359 --> 00:42:25,028 L'Australie et la Nouvelle-Zélande. 667 00:42:25,095 --> 00:42:26,697 Le tsunami se dirige vers nous. 668 00:42:26,763 --> 00:42:28,198 [téléphone qui sonne] 669 00:42:28,265 --> 00:42:29,967 La terre va trembler. 670 00:42:30,033 --> 00:42:31,835 Des inondations se produiront. 671 00:42:31,902 --> 00:42:33,503 La fin est proche. 672 00:42:34,338 --> 00:42:36,473 Nous devons aller à une altitude plus élevée. 673 00:42:36,540 --> 00:42:39,376 - Je dois y aller, je dois... - Hey, hey, 674 00:42:39,443 --> 00:42:41,079 tu dois rester avec nous. 675 00:42:41,144 --> 00:42:43,947 Nous partirons ensemble. 676 00:42:44,014 --> 00:42:46,717 Il est peut-être trop tard. 677 00:42:46,783 --> 00:42:48,685 Le Ragnarok a commencé. 678 00:42:53,023 --> 00:42:54,224 Fenrir. 679 00:42:54,291 --> 00:42:55,792 Pourquoi as-tu mal ? 680 00:42:55,859 --> 00:42:58,695 Je ne comprends pas, tu... tu ne devrais pas avoir mal. 681 00:42:58,762 --> 00:43:00,430 Tu ne peux pas. 682 00:43:02,733 --> 00:43:04,301 Qu'est-ce que je rate ? 683 00:43:06,470 --> 00:43:09,006 Que se passe-t-il ? 684 00:43:09,073 --> 00:43:10,207 Que se passe-t-il ? 685 00:43:10,273 --> 00:43:12,342 ODIN : Loki... 686 00:43:12,409 --> 00:43:15,612 Vous avez fait une grave erreur, mon fils. 687 00:43:15,679 --> 00:43:17,314 Odin. 688 00:43:17,381 --> 00:43:19,282 - Odin, tu es mort. - ODIN : Je le suis ? 689 00:43:19,349 --> 00:43:20,484 Tu es mort, tu n'es plus ! 690 00:43:20,550 --> 00:43:24,187 Et tu es à Asgard. 691 00:43:27,824 --> 00:43:29,593 Non, non, non. 692 00:43:30,360 --> 00:43:32,262 Encore un de vos tours. 693 00:43:32,329 --> 00:43:33,797 Je t'ai tué. 694 00:43:33,864 --> 00:43:36,333 Et pourtant... 695 00:43:39,236 --> 00:43:43,473 Tu te tiens devant moi. 696 00:43:47,611 --> 00:43:51,815 Non, non, c'est... c'est juste une illusion. 697 00:43:51,882 --> 00:43:56,887 Peut-être que mon heure dans le Valhalla n'était pas encore arrivé. 698 00:43:59,923 --> 00:44:01,291 Peut-être que tu as peur. 699 00:44:02,959 --> 00:44:05,529 Tu as peur, c'est pour ça que tu es revenu. 700 00:44:05,595 --> 00:44:06,897 Non. 701 00:44:06,963 --> 00:44:09,133 Je suis revenu pour vous prévenir 702 00:44:09,199 --> 00:44:11,668 d'arrêter ces bêtises. 703 00:44:11,735 --> 00:44:17,274 Votre tour de passe-passe va se retourner contre vous. 704 00:44:21,411 --> 00:44:23,346 La prophétie a été annoncée. 705 00:44:24,548 --> 00:44:26,150 Je vais commencer la fin des temps. 706 00:44:26,216 --> 00:44:29,753 Tu seras mort avant de trouver 707 00:44:29,820 --> 00:44:32,522 l'autre moitié de l'amulette. 708 00:44:35,959 --> 00:44:37,861 L'autre moitié ? 709 00:44:37,928 --> 00:44:40,764 Tu aurais fini par comprendre éventuellement. 710 00:44:42,265 --> 00:44:44,534 Mais j'ai un marché à te proposer. 711 00:44:44,601 --> 00:44:47,971 Arrêtez ça tout de suite 712 00:44:48,038 --> 00:44:54,044 et viens... assieds-toi à côté de moi. 713 00:44:54,112 --> 00:44:57,447 Et nous régnerons ensemble. 714 00:45:00,617 --> 00:45:02,018 Ensemble ? 715 00:45:06,923 --> 00:45:08,625 Tu dois penser que je suis folle. 716 00:45:11,928 --> 00:45:13,764 Non. 717 00:45:13,830 --> 00:45:15,365 La fin des temps a été a été annoncée. 718 00:45:15,432 --> 00:45:17,768 Je vais gagner. 719 00:45:17,834 --> 00:45:19,736 Je vais détruire les Neuf Royaumes, 720 00:45:19,803 --> 00:45:23,974 et Fenrir te pourchassera dans les couloirs d'Asgard 721 00:45:24,040 --> 00:45:27,410 et te dévorera le coeur... oh, glorieux Odin ! 722 00:45:27,477 --> 00:45:29,846 [rires] 723 00:45:35,186 --> 00:45:38,355 Odin ! Odin ! 724 00:45:40,191 --> 00:45:41,525 Non ! 725 00:46:03,114 --> 00:46:05,448 Odin... Odin. 726 00:46:07,584 --> 00:46:09,619 Viens, Fenrir. 727 00:46:09,686 --> 00:46:12,223 Nous devons trouver l'autre moitié de l'amulette. 728 00:46:12,290 --> 00:46:13,323 Maintenant. 729 00:46:13,390 --> 00:46:14,891 [Fenrir gémit] 730 00:46:17,460 --> 00:46:19,529 [sirènes hurlantes] 731 00:46:20,964 --> 00:46:22,399 Attrapez tout ce que vous pouvez. 732 00:46:28,206 --> 00:46:29,439 Nous devons y aller. 733 00:46:29,506 --> 00:46:30,807 Je sais. 734 00:46:34,377 --> 00:46:38,381 Nous devrions attendre ici. Loki va arriver. 735 00:46:38,448 --> 00:46:40,050 Nous avons 15 minutes avant 736 00:46:40,117 --> 00:46:42,519 ce bâtiment entier sera sous l'eau. 737 00:46:42,586 --> 00:46:43,520 S'il vous plaît, prenez juste ce que vous pouvez 738 00:46:43,587 --> 00:46:44,688 et montons dans ma voiture. 739 00:46:44,754 --> 00:46:46,356 Loki vient ici. 740 00:46:46,423 --> 00:46:49,025 Sans vouloir vous offenser, mais vous êtes immortel. 741 00:46:49,093 --> 00:46:50,094 Nous ne le sommes pas. 742 00:46:50,161 --> 00:46:51,895 Nous devons partir. 743 00:46:54,531 --> 00:46:57,601 Tu as quelque chose qui m'appartient. 744 00:46:57,667 --> 00:47:00,137 Tu joues un jeu dangereux, Loki. 745 00:47:01,938 --> 00:47:03,740 - Nous devons partir. - Allons-y. 746 00:47:03,807 --> 00:47:05,475 Donne-moi l'amulette, et je te promets 747 00:47:05,542 --> 00:47:08,279 que vos morts seront rapide et indolore. 748 00:47:08,346 --> 00:47:10,614 [cris] 749 00:47:13,184 --> 00:47:14,951 [grognements] 750 00:47:15,018 --> 00:47:16,519 [cris] 751 00:47:27,831 --> 00:47:29,065 [grognements] 752 00:47:33,870 --> 00:47:35,505 [tonnerre] 753 00:47:37,308 --> 00:47:39,409 Arrête cette folie, Loki. 754 00:47:42,213 --> 00:47:44,248 Jamais. 755 00:47:44,315 --> 00:47:45,882 [cris] 756 00:47:50,087 --> 00:47:51,821 C'est quoi ces trucs ? 757 00:47:51,888 --> 00:47:53,690 On dirait que Loki a laissé sortir ses enfants. 758 00:47:53,757 --> 00:47:55,259 Ils bloquent les sorties. 759 00:47:55,326 --> 00:47:57,460 Il faut qu'on sorte d'ici, ou nous allons mourir ici. 760 00:47:59,963 --> 00:48:01,498 Attendez. 761 00:48:01,564 --> 00:48:03,800 Qu'est-ce que tu fais ? Attends ! 762 00:48:05,769 --> 00:48:07,437 [cris] 763 00:48:08,339 --> 00:48:09,773 Hé, hé, qu'est-ce que tu fais ? 764 00:48:09,839 --> 00:48:10,840 Ceux-ci ne vont pas ne vont rien faire 765 00:48:10,907 --> 00:48:12,442 contre ces sentinelles animées. 766 00:48:12,509 --> 00:48:14,678 Je ne pense pas que que nous ayons d'autres choix. 767 00:48:16,180 --> 00:48:17,747 [grognements] 768 00:48:22,286 --> 00:48:24,020 L'amulette. 769 00:48:31,995 --> 00:48:33,463 [criant] 770 00:48:45,242 --> 00:48:46,476 [cris] 771 00:48:55,885 --> 00:48:56,953 Non ! 772 00:48:57,020 --> 00:48:58,555 Loki ! 773 00:49:23,447 --> 00:49:24,714 [Fenrir grogne] 774 00:49:32,622 --> 00:49:34,125 Où est parti Loki ? 775 00:49:34,191 --> 00:49:37,428 Il s'est enfui et il possède les deux moitiés de l'amulette. 776 00:49:37,495 --> 00:49:39,263 Fenrir sera inarrêtable maintenant. 777 00:49:39,330 --> 00:49:40,630 Je suis désolé, Nick. 778 00:49:40,697 --> 00:49:41,898 Il faut qu'on y aille. 779 00:49:41,965 --> 00:49:43,867 Le tsunami sera là d'une minute à l'autre. 780 00:49:43,933 --> 00:49:45,568 Si nous restons ici, nous allons mourir. 781 00:49:45,635 --> 00:49:48,205 Nous trouverons un autre moyen en prenant de l'altitude. 782 00:49:48,272 --> 00:49:49,939 [grondement] 783 00:50:33,117 --> 00:50:36,686 Ce n'est pas le moment d'entrer dans le Valhalla. 784 00:50:48,165 --> 00:50:49,699 Adrian ! 785 00:50:57,740 --> 00:51:00,043 Je n'ai pas pu la sauver. 786 00:51:07,551 --> 00:51:09,186 Nick. 787 00:51:14,023 --> 00:51:16,160 [sanglots] 788 00:51:29,939 --> 00:51:33,210 Nous l'avons perdue. Nous l'avons perdue, nous avons perdu Adrian. 789 00:51:33,277 --> 00:51:35,745 Nous... Nous avons perdu Adrian. Nous avons perdu Greg. 790 00:51:35,812 --> 00:51:37,548 Et nous avons perdu l'amulette. 791 00:51:37,615 --> 00:51:39,517 C'est bon. 792 00:51:39,583 --> 00:51:42,253 - [sanglotant] Nous avons tout perdu. - Je... ne peux pas les récupérer. 793 00:51:54,831 --> 00:51:57,368 Si nous pouvons encore trouver l'amulette... 794 00:51:59,236 --> 00:52:01,305 peux-tu nous sauver ? 795 00:52:01,372 --> 00:52:02,972 C'est trop tard ? 796 00:52:04,108 --> 00:52:08,412 Il n'est jamais trop tard pour perdre espoir. 797 00:52:08,479 --> 00:52:11,814 Tout va bien se passer. Tout va bien se passer. 798 00:52:11,881 --> 00:52:13,651 Je ne peux pas faire ça. 799 00:52:13,716 --> 00:52:15,352 Je ne peux pas. 800 00:52:15,419 --> 00:52:17,053 Je ne peux pas les ramener. 801 00:52:18,688 --> 00:52:19,923 C'est bon ? 802 00:52:23,494 --> 00:52:25,929 Odin, père. 803 00:52:27,464 --> 00:52:28,831 Ramène ta fille à la maison. 804 00:52:30,800 --> 00:52:33,137 Elle attend le dernier voyage. 805 00:52:35,206 --> 00:52:38,642 A-t-elle mérité sa place... 806 00:52:38,708 --> 00:52:41,811 Ou dans les ténèbres pour errer. 807 00:52:54,791 --> 00:52:56,160 Elle est partie. 808 00:52:57,561 --> 00:52:58,795 C'est bon ? 809 00:53:00,029 --> 00:53:03,733 - Je suis ici. - Tu crois qu'on peut l'arrêter ? 810 00:53:03,800 --> 00:53:10,107 Les humains... ont enduré beaucoup de souffrances 811 00:53:10,174 --> 00:53:13,743 et presque l'extinction mais nous avons survécu. 812 00:53:13,810 --> 00:53:20,184 Fléaux, famine, la sécheresse, tout. 813 00:53:22,051 --> 00:53:25,489 Mais vous savez quoi ? Nous avons survécu. 814 00:53:25,556 --> 00:53:28,791 Et nous survivrons à ça aussi. 815 00:53:28,858 --> 00:53:30,261 Il faut que tu t'accroches... 816 00:53:30,327 --> 00:53:34,864 nous devons faire quelque chose de tout cela. 817 00:53:37,635 --> 00:53:39,136 Absolument. 818 00:53:40,204 --> 00:53:41,938 Bien. 819 00:53:47,578 --> 00:53:50,414 Nick, nous devons trouver l'ordinateur portable. 820 00:53:50,481 --> 00:53:51,881 Je sais. 821 00:53:52,882 --> 00:53:53,850 Tu l'as trouvé ? 822 00:53:53,916 --> 00:53:56,819 Non. Quelque chose de mieux. 823 00:54:00,491 --> 00:54:01,458 C'est un Valknut. 824 00:54:01,525 --> 00:54:03,193 Le symbole d'Odin. 825 00:54:05,696 --> 00:54:09,199 Votre étoile. C'est un catalyseur. 826 00:54:09,266 --> 00:54:12,202 Elle peut ouvrir un portail pour la communication. 827 00:54:16,005 --> 00:54:18,742 Et là-haut ? Avec la connexion, la puissance. 828 00:54:18,808 --> 00:54:21,010 Des choses comme ça. 829 00:54:33,490 --> 00:54:36,727 Père. Père ! 830 00:54:36,794 --> 00:54:40,631 Je pensais sûrement que Loki t'avait enlevé à nous. 831 00:54:40,698 --> 00:54:43,267 Ma mort ne devait pas avoir lieu. 832 00:54:45,636 --> 00:54:47,638 Puissant Odin. 833 00:54:47,705 --> 00:54:50,507 Vous pouvez venir. Tu peux venir sur Terre et nous aider. 834 00:54:50,574 --> 00:54:53,777 - Nous avons besoin de vous. - Je ne peux pas. Je suis trop faible. 835 00:54:53,843 --> 00:54:56,313 Je suis stupéfait de cette connexion. 836 00:54:56,380 --> 00:54:59,183 Il ne devrait pas y avoir de connexion entre les royaumes 837 00:54:59,249 --> 00:55:00,818 avec moi dans cette forme. 838 00:55:00,883 --> 00:55:03,120 Oui, enfin, les mortels, 839 00:55:03,187 --> 00:55:05,756 ils ont la relique de Valknut maintenant. 840 00:55:05,823 --> 00:55:09,892 Une relique d'un... d'un temps oublié depuis longtemps. 841 00:55:09,959 --> 00:55:12,162 Oui, oui, en effet. 842 00:55:13,364 --> 00:55:15,599 Et Loki ? 843 00:55:15,666 --> 00:55:17,568 Qu'en est-il de lui ? 844 00:55:17,634 --> 00:55:20,036 Fenrir s'est réveillé. 845 00:55:20,104 --> 00:55:22,506 Et Loki a les deux moitiés de l'amulette. 846 00:55:22,573 --> 00:55:27,411 Les tremblements de terre font... font trembler cette planète jusqu'à son noyau. 847 00:55:27,478 --> 00:55:31,013 Et les inondations font des ravages partout. 848 00:55:33,817 --> 00:55:39,423 Loki s'est-il approché l'arbre des Neuf Royaumes ? 849 00:55:39,490 --> 00:55:41,225 [Thor murmure] 850 00:55:42,925 --> 00:55:45,129 Je ne suis pas sûr. 851 00:55:51,435 --> 00:55:53,237 Alors le temps n'est pas de ton côté, mon fils. 852 00:55:53,303 --> 00:55:56,407 Tu dois tuer la bête avant qu'elle ne devienne assez forte 853 00:55:56,473 --> 00:55:59,510 pour dévorer les royaumes directement de l'arbre. 854 00:55:59,576 --> 00:56:01,712 Je crains que ce soit trop à leur demander. 855 00:56:01,779 --> 00:56:06,350 - Eux ? - Oui. Les mortels. 856 00:56:07,551 --> 00:56:09,253 Les mortels m'ont m'accompagner dans cette démarche, 857 00:56:09,319 --> 00:56:14,124 et ils ont été vaillants dans leurs efforts pour aider. 858 00:56:16,660 --> 00:56:19,396 L'aide, c'est bien. 859 00:56:20,764 --> 00:56:24,768 Ecoute, si tu ne peux pas récupérer l'amulette, 860 00:56:24,835 --> 00:56:26,904 il n'y a qu'un seul autre moyen 861 00:56:26,969 --> 00:56:31,442 vous pouvez détruire Fenrir. 862 00:56:33,343 --> 00:56:39,048 Ce qui peut créer peut aussi détruire. 863 00:56:40,117 --> 00:56:44,354 Père... la connexion s'affaiblit. 864 00:56:44,421 --> 00:56:47,925 Savez-vous, où est Loki, où il est ? 865 00:56:47,990 --> 00:56:53,996 Le Valknut n'est pas assez fort pour maintenir la connexion. 866 00:56:54,063 --> 00:56:56,667 Où, mon père ? Où sont-elles ? 867 00:56:56,733 --> 00:56:59,603 Loki est... avec Fenrir 868 00:56:59,670 --> 00:57:04,040 à Vigrid, les champs de bataille. 869 00:57:04,107 --> 00:57:09,446 Il existe un pont entre les mondes. 870 00:57:09,513 --> 00:57:11,715 C'est... 871 00:57:11,782 --> 00:57:12,916 c'est une grotte. 872 00:57:12,982 --> 00:57:17,019 Vous y trouverez Yggdrasil. 873 00:57:17,087 --> 00:57:18,589 Père... 874 00:57:20,457 --> 00:57:21,925 Père ! 875 00:57:21,991 --> 00:57:23,961 Père, ne partez pas ! 876 00:57:24,026 --> 00:57:25,696 Nous avons besoin de vous. J'ai besoin de toi. 877 00:57:25,762 --> 00:57:26,930 Père, s'il te plaît ! 878 00:57:26,996 --> 00:57:28,565 S'il vous plaît, mon Père ! 879 00:57:30,467 --> 00:57:33,437 Mon père... il est vivant. 880 00:57:33,504 --> 00:57:35,572 - Mon père est vivant ! - C'est bien, non ? 881 00:57:35,639 --> 00:57:38,609 Oui, oui. Oui. Il y a encore de l'espoir. 882 00:57:38,675 --> 00:57:42,779 Si nous pouvons trouver Loki et Fenrir, et les vaincre. 883 00:57:42,846 --> 00:57:44,281 Alors il envoie de l'aide ? 884 00:57:44,348 --> 00:57:47,217 Non. Il est bien trop faible pour ça. 885 00:57:47,284 --> 00:57:49,051 Il doit d'abord regagner sa force d'abord. 886 00:57:49,119 --> 00:57:50,988 Nous ne pouvons pas attendre. 887 00:57:51,053 --> 00:57:52,890 Nous avons un plan. 888 00:57:52,956 --> 00:57:55,158 Je vais trouver Loki. 889 00:57:55,225 --> 00:57:57,227 Où est-il ? Ton père te l'a dit ? 890 00:57:57,294 --> 00:57:59,162 Oui. Oui, il l'a fait. 891 00:57:59,229 --> 00:58:01,832 Il est près de la tombe de Fenrir. Il y a une grotte. 892 00:58:01,899 --> 00:58:05,502 Oui, je sais, où nous avons fait notre étude de site. 893 00:58:05,569 --> 00:58:08,037 C'est à quelques kilomètres à l'est de la fouille et des séquoias. 894 00:58:08,105 --> 00:58:10,841 C'est près de la caverne de Boyden. C'est très profond. 895 00:58:10,908 --> 00:58:13,042 [grondement] 896 00:58:16,346 --> 00:58:18,382 Cette structure va s'effondrer. 897 00:58:18,448 --> 00:58:20,484 Vous survivrez. Nous ne survivrons pas. 898 00:58:20,551 --> 00:58:22,051 Nous devons descendre du toit. 899 00:58:22,119 --> 00:58:23,887 Je comprends. 900 00:58:23,954 --> 00:58:25,756 Mais Main Street est 901 00:58:25,822 --> 00:58:28,057 sous l'océan Pacifique en ce moment même. 902 00:58:28,125 --> 00:58:29,927 C'est notre endroit le plus sûr, juste ici. 903 00:58:29,993 --> 00:58:31,295 Je vais aller chercher Loki, 904 00:58:31,361 --> 00:58:32,896 et je reviendrai pour vous deux. 905 00:58:32,963 --> 00:58:34,531 Peut-être que je peux obtenir un des... 906 00:58:34,598 --> 00:58:37,534 hélicoptères des bienfaiteurs, mais même si je peux en avoir un, 907 00:58:37,601 --> 00:58:39,903 il faudra qu'il soit assez loin loin de cette eau. 908 00:58:39,970 --> 00:58:43,340 Attends. Bien sûr. 909 00:58:43,407 --> 00:58:45,242 - Quoi ? - Votre idée. 910 00:58:45,309 --> 00:58:47,511 - Quelle idée ? - L'eau. 911 00:58:47,578 --> 00:58:51,281 L'eau. Je ne peux pas nager avec cette jambe. 912 00:58:51,348 --> 00:58:53,650 Qui a dit quelque chose de nager ? 913 00:59:09,099 --> 00:59:11,101 Vous avez une question ? 914 00:59:11,168 --> 00:59:12,636 Des milliers. 915 00:59:14,938 --> 00:59:16,540 Pourquoi avez-vous quitté la Terre ? 916 00:59:19,309 --> 00:59:20,544 Je n'ai jamais quitté la Terre. 917 00:59:22,346 --> 00:59:23,647 On n'avait pas besoin de moi. 918 00:59:25,816 --> 00:59:27,150 Mais on a besoin de toi maintenant. 919 00:59:28,185 --> 00:59:29,753 Pour protéger les Neuf Royaumes. 920 00:59:29,820 --> 00:59:31,154 Oui. 921 00:59:34,524 --> 00:59:37,227 Pourquoi le fait de nous sauver signifie tant pour toi ? 922 00:59:38,629 --> 00:59:42,165 Votre monde est une partie des Neuf Royaumes. 923 00:59:42,232 --> 00:59:44,701 Et je suis le protecteur des Neuf Royaumes. 924 00:59:51,041 --> 00:59:53,477 Mon grand-père... 925 00:59:53,543 --> 00:59:56,013 il a créé ce monde. 926 00:59:56,080 --> 00:59:59,349 Il a donné sa vie pour lui. 927 00:59:59,416 --> 01:00:01,652 Sa chair et son sang. 928 01:00:01,718 --> 01:00:03,553 A fait les montagnes et la mer. 929 01:00:05,355 --> 01:00:08,325 Mon père Odin... 930 01:00:08,392 --> 01:00:10,160 Il était le gardien. 931 01:00:11,595 --> 01:00:14,498 Et c'est ici que j'ai rencontré ma bien-aimée Sif. 932 01:00:15,599 --> 01:00:18,669 Ahh, la déesse aux cheveux d'or. 933 01:00:23,006 --> 01:00:25,709 Où est-elle maintenant ? 934 01:00:25,776 --> 01:00:27,277 Asgard... 935 01:00:27,344 --> 01:00:28,712 avec mon père. 936 01:00:33,784 --> 01:00:36,219 Attends. Tu vois ça ? 937 01:00:38,221 --> 01:00:40,857 - Là, tu vois ? - [croassement] 938 01:00:44,128 --> 01:00:46,196 Les corbeaux. 939 01:00:46,263 --> 01:00:49,167 Huginn, Muninn. 940 01:00:49,232 --> 01:00:50,400 Les messagers d'Odin. 941 01:00:50,467 --> 01:00:51,968 Ils ne répondent qu'à lui. 942 01:00:52,035 --> 01:00:54,371 Il a dit qu'il essaierait d'envoyer de l'aide s'il le pouvait. 943 01:00:55,338 --> 01:00:56,840 Nous devons les suivre. 944 01:00:56,907 --> 01:00:58,241 Tu es sûr ? 945 01:00:58,308 --> 01:01:02,012 J'en suis certain. Il doit savoir où se trouve Loki. 946 01:01:02,080 --> 01:01:03,947 Est-ce qu'il envoie de l'aide supplémentaire ? 947 01:01:04,014 --> 01:01:06,249 Je pense que nous allons avoir besoin de toute l'aide que nous pouvons obtenir. 948 01:01:06,316 --> 01:01:07,751 Je ne sais pas. 949 01:01:07,818 --> 01:01:10,554 En envoyant ses corbeaux a peut-être dépensé 950 01:01:10,620 --> 01:01:12,889 le peu de pouvoir qu'il lui restait, 951 01:01:12,956 --> 01:01:16,226 mais il sait combien ce monde ce monde est précieux. 952 01:01:17,227 --> 01:01:19,496 Il ne peut pas tomber. 953 01:01:19,563 --> 01:01:21,631 Nous devons amarrer le vaisseau et commencer à grimper. 954 01:01:21,698 --> 01:01:24,868 Nous pourrions avoir plus de vagues avec ce tsunami. 955 01:01:24,935 --> 01:01:26,436 Quel choix avons-nous ? 956 01:01:30,307 --> 01:01:31,942 Ça va, Nick ? 957 01:01:32,008 --> 01:01:33,477 Je vais bien. Continuons. 958 01:01:38,182 --> 01:01:40,851 C'est comment Asgard ? 959 01:01:40,917 --> 01:01:42,786 Un peu comme ce monde. 960 01:01:44,588 --> 01:01:46,723 C'est une chose merveilleuse. 961 01:01:46,790 --> 01:01:49,993 Votre planète est belle et spectaculaire. 962 01:01:50,060 --> 01:01:52,230 Pourtant, Loki veut la détruire. 963 01:01:52,295 --> 01:01:56,333 Loki ne voit pas la Terre comme je la vois. 964 01:01:56,399 --> 01:02:00,971 Il voit la Terre comme le pouvoir et le contrôle. 965 01:02:01,037 --> 01:02:04,142 Dans les histoires qu'on m'a racontées Loki était un filou, 966 01:02:04,208 --> 01:02:07,978 un fauteur de troubles, pas quelqu'un qui voulait détruire le royaume. 967 01:02:08,044 --> 01:02:10,847 Il cherche à contrôler les royaumes, mais en réalité, 968 01:02:10,914 --> 01:02:14,985 il veut juste un terrain de jeu pour ses sombres fantasmes. 969 01:02:15,051 --> 01:02:19,723 Loki n'est pas heureux à moins qu'il ne soit qu'il ne trompe ou n'escroque tout le monde. 970 01:02:19,790 --> 01:02:21,391 Il ne sera pas heureux quand il réalisera 971 01:02:21,458 --> 01:02:24,128 qu'il ne fait que se tromper lui-même. 972 01:02:24,195 --> 01:02:25,629 Espérons qu'il n'y arrivera jamais. 973 01:02:25,695 --> 01:02:28,765 Malheureusement, c'est prédéterminé. 974 01:02:28,832 --> 01:02:32,170 Fenrir va grandir, et il dévorera l'arbre. 975 01:02:32,236 --> 01:02:35,072 Loki tuera mon père, Odin. 976 01:02:35,139 --> 01:02:36,606 Je pensais que vous aviez dit que... 977 01:02:36,673 --> 01:02:39,442 Il est destiné à ces choses. 978 01:02:42,113 --> 01:02:44,815 Mais vous êtes ici. Vous êtes ici pour l'arrêter, non ? 979 01:02:44,881 --> 01:02:46,483 Oui. 980 01:02:46,550 --> 01:02:49,120 Mais vous avez dit que c'était préétabli. 981 01:02:49,187 --> 01:02:51,888 Loki gagne. 982 01:02:51,955 --> 01:02:54,457 Chaque histoire a un auteur. 983 01:02:54,524 --> 01:02:57,761 Chaque histoire a une prédestination. 984 01:02:57,828 --> 01:03:00,664 Mais tous les écrivains ne sont pas les mêmes. 985 01:03:00,730 --> 01:03:02,499 Toutes les histoires n'est pas la même. 986 01:03:02,566 --> 01:03:04,101 Il y a donc une chance 987 01:03:04,168 --> 01:03:06,436 L'histoire de Loki ne se termine pas de la façon dont il le souhaite. 988 01:03:07,404 --> 01:03:08,805 Maintenant vous comprenez. 989 01:03:10,407 --> 01:03:13,577 - Ok, Docteur ? - Bien. 990 01:03:13,643 --> 01:03:16,746 - Nous pouvons revenir pour vous. - Non. 991 01:03:16,813 --> 01:03:18,682 Je vais bien. 992 01:03:18,748 --> 01:03:20,750 Tu peux monter sur mon dos. 993 01:03:20,817 --> 01:03:23,620 Euh, non, ça va. Merci. 994 01:03:23,687 --> 01:03:26,456 N'importe quoi, allez. 995 01:03:26,523 --> 01:03:29,426 Ok. C'est parti. Ouais. 996 01:03:29,492 --> 01:03:32,129 Très bien. Thor me porte. 997 01:03:34,030 --> 01:03:35,498 C'est ce qu'on est en train de faire. 998 01:03:40,271 --> 01:03:41,872 Oh, ouais. 999 01:03:44,007 --> 01:03:46,042 - Merci. - Je t'en prie, mon ami. 1000 01:03:46,110 --> 01:03:49,146 [croassement] 1001 01:03:49,213 --> 01:03:50,914 Les Corbeaux. 1002 01:03:50,981 --> 01:03:52,883 Ils disent Loki est par là. 1003 01:03:55,518 --> 01:03:57,255 Je ne vois pas d'autre entrée. 1004 01:03:57,321 --> 01:03:58,555 Y a-t-il une autre entrée ? 1005 01:04:00,390 --> 01:04:02,626 Laissez-moi vous parler pendant une minute. 1006 01:04:02,692 --> 01:04:05,462 - Vraiment ? Maintenant, ici ? - Oui, oui. Tout de suite. 1007 01:04:05,528 --> 01:04:07,397 On n'est pas dans notre catégorie ici. 1008 01:04:07,464 --> 01:04:08,932 Nous allons vous aider. 1009 01:04:08,999 --> 01:04:11,668 Nous jouons avec les dieux et leurs jeux. 1010 01:04:11,735 --> 01:04:12,969 Nous ne sommes que des mortels. 1011 01:04:13,036 --> 01:04:15,672 - Je comprends. - Non, vous ne comprenez pas. 1012 01:04:15,739 --> 01:04:17,874 Loki est assez dangereux assez dangereux pour lui tout seul. 1013 01:04:17,941 --> 01:04:22,079 Mais Fenrir, ce loup, c'est une toute autre histoire. 1014 01:04:22,146 --> 01:04:23,680 Nous avons Thor. 1015 01:04:25,283 --> 01:04:29,353 Ragnarok. C'est la fin du monde tel que nous le connaissons. 1016 01:04:29,419 --> 01:04:31,888 - Ce n'est pas à 100%. - Assez proche. 1017 01:04:31,955 --> 01:04:35,159 C'est suffisant pour moi pour essayer... hey. 1018 01:04:35,226 --> 01:04:37,727 Comme mon vieux mentor avait l'habitude de me dire, 1019 01:04:37,794 --> 01:04:39,496 nous devons faire en sorte que cela compte. 1020 01:04:42,499 --> 01:04:43,900 Attendez. 1021 01:04:43,967 --> 01:04:46,469 Loki est là-dedans. Je peux le sentir. 1022 01:04:46,536 --> 01:04:48,438 Dégagez. 1023 01:05:00,550 --> 01:05:03,954 Reste avec moi. Je peux voir le chemin. 1024 01:05:19,602 --> 01:05:21,205 Il n'y a pas de honte. 1025 01:05:21,272 --> 01:05:22,639 Vous êtes arrivé jusqu'ici. 1026 01:05:23,840 --> 01:05:25,675 Non. 1027 01:05:25,742 --> 01:05:28,545 Non, allons botter le cul d'un d'un dieu nordique, n'est-ce pas ? 1028 01:05:30,081 --> 01:05:31,614 Allons-y. 1029 01:06:02,979 --> 01:06:04,981 C'est l'Arbre des Neuf Royaumes. 1030 01:06:09,320 --> 01:06:11,422 L'Arbre des Neuf Royaumes est très puissant. 1031 01:06:11,489 --> 01:06:15,058 Loki aura besoin de toute sa magie et ses tours pour le détruire. 1032 01:06:15,126 --> 01:06:17,761 Et une fois qu'il l'aura détruite ? 1033 01:06:17,827 --> 01:06:19,629 Il en plantera une nouvelle. 1034 01:06:19,696 --> 01:06:21,365 Un qu'il peut contrôler. 1035 01:06:21,432 --> 01:06:24,768 Et ensuite il contrôlera tous les royaumes de l'univers. 1036 01:06:25,835 --> 01:06:27,138 Comment pouvons-nous arrêter cela ? 1037 01:06:31,208 --> 01:06:32,575 Vous ne le faites pas. 1038 01:06:34,412 --> 01:06:36,046 Vous arrivez trop tard. 1039 01:06:36,113 --> 01:06:38,581 Fenrir, tue-les ! 1040 01:06:38,648 --> 01:06:40,884 Allez-y, maintenant ! 1041 01:06:42,286 --> 01:06:43,586 Allez, Thor. 1042 01:06:43,653 --> 01:06:44,587 [grognements] 1043 01:06:44,654 --> 01:06:46,923 [cris] 1044 01:06:48,292 --> 01:06:49,793 [grognements] 1045 01:06:53,763 --> 01:06:55,266 [gémissements] 1046 01:07:05,543 --> 01:07:07,211 Nick ? 1047 01:07:07,278 --> 01:07:08,945 Allez. 1048 01:07:09,012 --> 01:07:10,381 Nick ! 1049 01:07:10,448 --> 01:07:12,283 De retour ici. 1050 01:07:12,349 --> 01:07:13,284 Vous allez bien ? 1051 01:07:13,350 --> 01:07:15,585 Oui, oui, je pense. 1052 01:07:17,321 --> 01:07:18,822 Est-ce que tu vois Thor ? 1053 01:07:20,458 --> 01:07:21,691 Non. 1054 01:07:23,494 --> 01:07:25,929 La grâce... 1055 01:07:25,995 --> 01:07:28,064 Tu sais que c'est un dieu, n'est-ce pas ? 1056 01:07:28,132 --> 01:07:29,732 Qui peut être blessé. 1057 01:07:29,799 --> 01:07:31,601 Nous devons le trouver. 1058 01:07:35,038 --> 01:07:37,841 Les rochers sont instables. Je pense que nous avons un moyen de sortir. 1059 01:07:37,907 --> 01:07:40,277 - Nous devons nous dépêcher. - Ok, allons-y. 1060 01:07:47,617 --> 01:07:49,186 [haletant] 1061 01:07:52,722 --> 01:07:54,358 [grognements] 1062 01:08:04,868 --> 01:08:07,036 Oh, cette blessure a l'air méchante, Thor. 1063 01:08:07,104 --> 01:08:08,771 J'espère que ça ne fait pas trop mal. 1064 01:08:09,873 --> 01:08:12,742 Je n'ai pas besoin de mes éclairs. 1065 01:08:12,809 --> 01:08:14,878 Je peux te vaincre avec mon marteau. 1066 01:08:16,413 --> 01:08:17,981 Fenrir ! 1067 01:08:18,047 --> 01:08:20,884 [aboiement] 1068 01:08:24,288 --> 01:08:26,022 [cris] 1069 01:08:33,531 --> 01:08:35,199 [Loki rit] 1070 01:08:44,741 --> 01:08:45,975 [cris] 1071 01:08:47,478 --> 01:08:49,913 Ressens mon pouvoir, Thor ! 1072 01:08:58,522 --> 01:09:00,124 Assez, c'est assez. 1073 01:09:05,462 --> 01:09:06,530 [rires] 1074 01:09:06,597 --> 01:09:08,465 Et voilà. 1075 01:09:08,532 --> 01:09:10,201 [halètements] Thor ! 1076 01:09:20,144 --> 01:09:22,079 Nick, nous devons faire quelque chose. 1077 01:09:32,755 --> 01:09:35,192 Assez avec cette absurdité, mortels. 1078 01:09:35,259 --> 01:09:37,094 Vous ne pouvez pas gagner ! 1079 01:09:37,161 --> 01:09:38,962 C'est terminé. 1080 01:09:39,028 --> 01:09:41,064 J'ai l'amulette complète. 1081 01:09:41,131 --> 01:09:44,268 Contrôle des neuf royaumes et du Grand Loup 1082 01:09:44,335 --> 01:09:45,902 est à moi une fois de plus. 1083 01:09:47,971 --> 01:09:51,808 Si ça ne vous dérange pas, j'ai un arbre à planter. 1084 01:10:06,290 --> 01:10:08,092 Thor, mon fils. 1085 01:10:08,158 --> 01:10:09,859 Réveillé. 1086 01:10:12,463 --> 01:10:13,564 Où suis-je ? 1087 01:10:13,631 --> 01:10:15,499 Où se trouve cet endroit ? 1088 01:10:17,167 --> 01:10:20,437 Vous ne reconnaissez pas votre maison ? 1089 01:10:23,507 --> 01:10:25,842 Ma maison ? 1090 01:10:27,211 --> 01:10:28,911 Ma maison. 1091 01:10:30,281 --> 01:10:32,849 C'est l'une des nombreuses possibilités. 1092 01:10:32,915 --> 01:10:36,186 Mais une seule peut être réelle. 1093 01:10:36,253 --> 01:10:40,790 Et cela dépend de vous, et de ce que vous décidez. 1094 01:10:48,565 --> 01:10:50,534 Ils sont inarrêtables, mon Père. 1095 01:10:54,271 --> 01:11:00,810 Père, qu'est-ce que je peux faire de plus que je n'ai pas déjà fait ? 1096 01:11:04,648 --> 01:11:06,949 Les inondations. 1097 01:11:07,016 --> 01:11:10,621 Les inondations ont presque consumé la terre. 1098 01:11:10,688 --> 01:11:13,457 Et l'arbre est presque mort à cause de mon échec. 1099 01:11:13,524 --> 01:11:18,095 Ils sont peut-être proches, mais la terre n'est pas perdue. 1100 01:11:19,496 --> 01:11:23,833 Pourquoi considérez-vous la défaite quand les Terriens se battent ? 1101 01:11:25,001 --> 01:11:27,970 Ils peuvent avoir leurs problèmes, 1102 01:11:28,037 --> 01:11:32,543 mais quand ils sont face à la mort, 1103 01:11:32,609 --> 01:11:35,412 ils foncent tête baissée. 1104 01:11:35,479 --> 01:11:40,484 Ils mourront pour la bonne cause sans se faire de soucis. 1105 01:11:41,418 --> 01:11:43,920 Nous pourrions apprendre beaucoup d'eux. 1106 01:11:43,986 --> 01:11:47,558 Vous êtes Thor d'Asgard. 1107 01:11:48,525 --> 01:11:51,662 Fils d'Odin. 1108 01:11:51,729 --> 01:11:55,265 Un grand, grand guerrier. 1109 01:11:55,332 --> 01:12:02,106 Le tonnerre et les éclairs font signe à ton appel. 1110 01:12:05,843 --> 01:12:08,812 Mon pouvoir ne me répond plus ne me répond plus. 1111 01:12:08,878 --> 01:12:11,248 Ton pouvoir ne t'a pas quitté, mon fils, 1112 01:12:11,315 --> 01:12:16,253 il a juste été corrompu par la morsure de Fenrir. 1113 01:12:17,920 --> 01:12:20,923 Je ne suis pas assez fort assez fort sans lui. 1114 01:12:20,990 --> 01:12:24,261 Vous n'avez pas besoin de vaincre Loki. 1115 01:12:24,328 --> 01:12:29,333 Ragnarok s'allonge avec la Bête. 1116 01:12:29,400 --> 01:12:31,301 Il l'a toujours fait. 1117 01:12:31,368 --> 01:12:35,572 Cette bête n'a aucune faiblesse ! 1118 01:12:35,639 --> 01:12:39,343 Tout a une faiblesse, mon fils. 1119 01:12:39,410 --> 01:12:43,946 Je ne t'aurais pas confié cette tâche 1120 01:12:44,013 --> 01:12:48,050 si je ne pensais pas que vous pouviez le faire. 1121 01:12:48,118 --> 01:12:52,689 Rappelle-toi qui tu es. 1122 01:12:52,756 --> 01:12:55,592 Et souviens-toi de ce que tu as. 1123 01:12:56,794 --> 01:13:00,731 Je ne peux pas faire cela sans ta force, Père. 1124 01:13:00,798 --> 01:13:02,499 C'est impossible. 1125 01:13:02,566 --> 01:13:05,636 Ma force a 1126 01:13:05,702 --> 01:13:09,506 et sera toujours avec toi. 1127 01:13:09,573 --> 01:13:13,210 Attendez, mon Père, s'il vous plaît. S'il vous plaît, ne partez pas, mon Père. 1128 01:13:13,277 --> 01:13:16,079 Attendez, s'il vous plaît, mon Père. 1129 01:13:16,146 --> 01:13:18,081 Tout va bien, mon fils. 1130 01:13:18,148 --> 01:13:21,218 Tu n'as qu'un court chemin à parcourir. 1131 01:13:21,285 --> 01:13:23,854 La terre a besoin de vous. 1132 01:13:23,921 --> 01:13:27,291 Vos amis, ils ont besoin de toi. 1133 01:13:27,357 --> 01:13:32,129 Ils se battent, mais ils ne peuvent pas vaincre Loki. 1134 01:13:32,196 --> 01:13:38,067 Ils ont besoin de Thor, le Dieu du Tonnerre. 1135 01:13:40,504 --> 01:13:43,240 [grognements] 1136 01:13:52,716 --> 01:13:54,050 [cris] 1137 01:14:05,629 --> 01:14:07,531 [grognements] 1138 01:14:22,479 --> 01:14:24,147 Thor, arrête ça ! 1139 01:14:24,214 --> 01:14:25,782 Accepte la défaite. 1140 01:14:25,849 --> 01:14:27,317 Jamais. 1141 01:14:27,384 --> 01:14:30,254 Alors je vais faire en sorte que ce soit une mort rapide et sans douleur. 1142 01:14:32,054 --> 01:14:34,157 Fenrir, détruis-le ! 1143 01:14:35,993 --> 01:14:37,427 Thor, le croc ! 1144 01:14:42,533 --> 01:14:44,167 [criant] 1145 01:14:51,508 --> 01:14:52,643 Patrick ! 1146 01:15:05,789 --> 01:15:08,225 Vous avez tué Fenrir. 1147 01:15:09,192 --> 01:15:11,662 Vous avez tué mon loup ! 1148 01:15:11,728 --> 01:15:13,463 [Thor glousse] 1149 01:15:15,465 --> 01:15:19,102 La terre est toujours debout, mon frère. 1150 01:15:19,169 --> 01:15:20,571 Vous n'avez pas gagné. 1151 01:15:20,637 --> 01:15:22,306 Tu te moques encore de moi ! 1152 01:15:26,376 --> 01:15:30,047 J'ai peut-être perdu les royaumes, mais j'aurai ma vengeance. 1153 01:15:30,113 --> 01:15:34,017 Je vais vous tuer une fois pour toutes. 1154 01:15:34,084 --> 01:15:36,453 Vous n'avez pas pu tuer Odin. 1155 01:15:36,520 --> 01:15:38,355 Mon frère, tu ne me tueras pas. 1156 01:15:38,422 --> 01:15:41,391 Odin est parti. Odin est mort. 1157 01:15:41,458 --> 01:15:44,328 - Odin n'est qu'une illusion ! - [rire] 1158 01:15:47,364 --> 01:15:49,499 Oh, stupide frère. 1159 01:15:49,566 --> 01:15:51,868 Comment crois-tu qu'on a trouvé cet endroit ? 1160 01:15:53,670 --> 01:15:58,809 Même affaibli, Odin a réussi à vous vaincre. 1161 01:16:03,447 --> 01:16:07,351 Même avec votre planification, et votre pouvoir... 1162 01:16:07,417 --> 01:16:10,787 - Attention. - Et vous avez échoué. 1163 01:16:12,422 --> 01:16:15,892 Parce que c'est ton destin, mon frère. 1164 01:16:18,795 --> 01:16:21,331 Tu échoueras toujours ! 1165 01:16:21,398 --> 01:16:25,502 Tant qu'il y a quelqu'un pour s'opposer à vous. 1166 01:16:28,238 --> 01:16:29,906 Non. 1167 01:16:29,973 --> 01:16:31,908 Non, non ! 1168 01:16:34,978 --> 01:16:36,480 [criant] 1169 01:16:41,119 --> 01:16:42,753 [cris] 1170 01:16:46,456 --> 01:16:49,893 La Terre ne tombera jamais pour des gens comme vous. 1171 01:17:01,672 --> 01:17:03,173 Comment ? 1172 01:17:03,240 --> 01:17:05,676 Vous n'êtes qu'un mortel ! 1173 01:17:07,044 --> 01:17:09,212 Comment ? 1174 01:17:12,416 --> 01:17:16,420 Rends-toi et je vais épargnerai ta vie, mon frère. 1175 01:17:16,486 --> 01:17:19,623 - M'épargner ? - Oui. 1176 01:17:19,690 --> 01:17:24,494 Épargne-moi, ô mon frère. Epargne-moi cette absurdité. 1177 01:17:24,561 --> 01:17:27,597 S'il te plaît, arrête, mon frère, s'il te plaît. 1178 01:17:27,664 --> 01:17:28,932 Et alors ? 1179 01:17:28,999 --> 01:17:31,201 Je peux pourrir dans cette prison 1180 01:17:31,268 --> 01:17:33,670 pour ton père sans valeur ? 1181 01:17:33,737 --> 01:17:36,940 Stop. Stop. 1182 01:17:37,007 --> 01:17:39,443 Non, plus jamais. Jamais ! 1183 01:17:39,509 --> 01:17:42,146 - Non ! - Cela se termine ici, mon frère ! 1184 01:17:42,212 --> 01:17:44,448 Non ! 1185 01:17:49,019 --> 01:17:50,987 Loki ! 1186 01:17:52,289 --> 01:17:54,192 Frère ! 1187 01:18:10,108 --> 01:18:11,475 La grâce. 1188 01:18:13,810 --> 01:18:15,512 La grâce. 1189 01:18:17,748 --> 01:18:19,449 C'est fini ? 1190 01:18:21,085 --> 01:18:22,853 Est-ce que Loki... 1191 01:18:22,919 --> 01:18:25,288 Loki est mort. 1192 01:18:25,355 --> 01:18:27,225 C'est terminé. 1193 01:18:27,290 --> 01:18:29,493 Viens, on y va. 1194 01:18:30,327 --> 01:18:33,730 Votre marteau, il est plutôt lourd. 1195 01:18:34,798 --> 01:18:37,300 Tu es une vraie guerrière, Grace. 1196 01:18:37,367 --> 01:18:39,770 Seul le digne peut manier Mjolnir. 1197 01:18:42,405 --> 01:18:44,708 Nick. 1198 01:18:44,775 --> 01:18:46,643 Nick ! 1199 01:18:50,714 --> 01:18:52,516 C'est fini. 1200 01:18:52,582 --> 01:18:54,551 Nous avons arrêté le Ragnarok. 1201 01:18:55,852 --> 01:18:57,320 Et maintenant ? 1202 01:19:06,730 --> 01:19:07,798 [grognement] 1203 01:19:11,635 --> 01:19:13,970 Je croyais que tu avais tué Fenrir. 1204 01:19:14,037 --> 01:19:15,639 Il devrait être mort ! 1205 01:19:16,873 --> 01:19:18,276 Patrick. 1206 01:19:18,341 --> 01:19:20,043 Grace ! 1207 01:19:21,578 --> 01:19:24,347 Vous allez bien ? 1208 01:19:24,414 --> 01:19:26,416 Nous devons le faire sortir d'ici. 1209 01:19:26,483 --> 01:19:27,984 Il a besoin d'un médecin. 1210 01:19:29,253 --> 01:19:30,787 Oh, c'est bon de te voir. 1211 01:19:33,557 --> 01:19:35,992 La Terre va bien ? 1212 01:19:36,059 --> 01:19:37,794 Elle l'est. 1213 01:19:37,861 --> 01:19:39,629 Au moins pour le moment. 1214 01:19:43,400 --> 01:19:44,701 C'est bon signe. 1215 01:19:46,237 --> 01:19:47,971 Un bon signe en effet. 1216 01:19:49,240 --> 01:19:52,676 Ils m'appellent chez moi à Asgard. 1217 01:19:52,742 --> 01:19:54,711 Est-ce qu'on te reverra ? 1218 01:19:56,513 --> 01:19:58,949 Si vous avez besoin de moi, je reviendrai. 1219 01:20:00,016 --> 01:20:01,785 Votre monde est sous ma protection. 1220 01:20:02,819 --> 01:20:04,721 Pensiez-vous ce que vous avez dit ? 1221 01:20:04,788 --> 01:20:07,691 A propos d'Adrian et Greg à Valhalla ? 1222 01:20:07,757 --> 01:20:13,063 Oui. Vos amis seront célébrés parmi les dieux. 1223 01:20:13,130 --> 01:20:14,898 Vous avez ma parole. 1224 01:20:14,965 --> 01:20:16,933 Toujours un désordre. 1225 01:20:17,000 --> 01:20:19,870 Beaucoup de vies ont été perdues ici aujourd'hui. 1226 01:20:23,074 --> 01:20:24,741 Oui, c'est vrai. 1227 01:20:24,808 --> 01:20:26,776 Je suis désolé pour vos pertes. 1228 01:20:28,312 --> 01:20:30,580 Merci, mon ami. 1229 01:20:31,349 --> 01:20:33,416 Merci à vous tous. 1230 01:20:34,584 --> 01:20:36,486 Vous êtes si courageux. 1231 01:20:39,257 --> 01:20:41,259 Il est temps. 1232 01:20:41,325 --> 01:20:43,460 Reculez. 1233 01:20:48,064 --> 01:20:50,066 Ok. 1234 01:20:50,134 --> 01:20:52,169 Alors j'ai rencontré un dieu aujourd'hui. 1235 01:20:52,236 --> 01:20:54,037 C'est au-dessus de mon niveau de rémunération. 1236 01:20:54,105 --> 01:20:56,173 Mec, ce gars est génial. 1237 01:21:00,278 --> 01:21:03,147 Oui, il l'est. 1238 01:21:18,929 --> 01:21:21,498 [acclamations lointaines] 1239 01:21:23,200 --> 01:21:25,535 Thor ! 1240 01:21:30,874 --> 01:21:32,876 [rire] 1241 01:21:33,910 --> 01:21:36,446 [bavardage] 1242 01:21:48,992 --> 01:21:50,161 Père. 1243 01:22:01,771 --> 01:22:04,841 Lève-toi, mon fils. Lève-toi. 1244 01:22:06,310 --> 01:22:08,745 Et qu'en est-il de ton frère, Loki ? 1245 01:22:11,514 --> 01:22:13,217 Père, il est... 1246 01:22:13,284 --> 01:22:14,684 il est mort. 1247 01:22:16,187 --> 01:22:18,122 Il ne m'a pas laissé le choix. 1248 01:22:18,189 --> 01:22:20,424 Il n'a pas voulu céder. 1249 01:22:20,490 --> 01:22:22,159 Si je ne l'avais pas arrêté, 1250 01:22:22,226 --> 01:22:24,527 il aurait détruit les Neuf Royaumes. 1251 01:22:27,431 --> 01:22:28,798 J'aurais dû le savoir. 1252 01:22:30,234 --> 01:22:31,668 C'était un imbécile. 1253 01:22:33,104 --> 01:22:36,773 Mais c'était mon frère, et je l'aimais tendrement. 1254 01:22:36,840 --> 01:22:38,842 Quand même... 1255 01:22:38,908 --> 01:22:41,544 tu as fait quelque chose de bien. 1256 01:22:41,611 --> 01:22:44,848 Les terriens sont un peuple résilient. 1257 01:22:44,914 --> 01:22:47,851 En temps de crise, ils se rassemblent 1258 01:22:47,917 --> 01:22:50,287 pour aider leur prochain. 1259 01:22:50,354 --> 01:22:54,358 Grâce à vous, ils ont une chance de se reconstruire. 1260 01:22:54,425 --> 01:22:57,694 Les terriens et les Asgards 1261 01:22:57,761 --> 01:23:00,930 vous seront à jamais redevables. 1262 01:23:03,167 --> 01:23:05,635 Oh, Père, je... 1263 01:23:05,702 --> 01:23:07,971 Je n'ai pas eu le cœur de dire aux mortels 1264 01:23:08,038 --> 01:23:11,975 que... Fenrir vit toujours dans cette amulette. 1265 01:23:13,210 --> 01:23:16,113 Son âme pour toujours. 1266 01:23:22,018 --> 01:23:24,121 [soupirs] 1267 01:23:26,556 --> 01:23:31,162 Tout cela a été prophétisé, 1268 01:23:31,228 --> 01:23:33,663 et la fin était 1269 01:23:33,730 --> 01:23:38,635 à cause de toutes nos décisions. 1270 01:23:41,505 --> 01:23:43,140 Viens. 1271 01:23:44,442 --> 01:23:45,975 Réjouis-toi ! 1272 01:23:46,042 --> 01:23:51,415 Réjouissez-vous ! pour les Neuf Royaumes... 1273 01:23:51,482 --> 01:23:54,318 sont à nouveau en paix. 1274 01:23:54,385 --> 01:23:57,020 Thor ! 1275 01:23:57,088 --> 01:23:58,289 A Asgard ! 1276 01:23:58,355 --> 01:24:00,257 TOUS : A Asgard ! 1277 01:24:00,324 --> 01:24:03,394 A Asgard, mon fils. 1278 01:24:03,461 --> 01:24:05,028 Oui, Père. 1279 01:24:09,533 --> 01:24:11,868 [acclamations] 1280 01:24:11,935 --> 01:24:15,272 [coup de tonnerre] 1281 01:24:21,178 --> 01:24:25,014 [musique] 92084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.