Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,725 --> 00:00:22,045
You killed them all.
2
00:00:24,845 --> 00:00:26,845
So, do to me what you did to my brother.
3
00:01:33,965 --> 00:01:35,365
Come on, bottoms up!
4
00:01:38,605 --> 00:01:41,325
- I don't get it.
- I know, and they call her a prodigy.
5
00:01:42,565 --> 00:01:46,365
She skipped two grades in primary school,
valedictorian in high school,
6
00:01:46,445 --> 00:01:49,485
youngest undergraduate in biology ever...
7
00:01:49,565 --> 00:01:53,405
- She finished her master's in four years.
- Exactly.
8
00:01:53,805 --> 00:01:57,005
And look at her now.
30 shots in five minutes!
9
00:01:57,085 --> 00:01:58,605
She may be smart,
10
00:01:58,685 --> 00:02:03,005
but if the world ended tomorrow,
I wouldn't want her to save us.
11
00:02:04,565 --> 00:02:05,565
Cheers!
12
00:02:08,085 --> 00:02:10,085
Now that I have your dad's records,
13
00:02:10,165 --> 00:02:13,565
I can make a cure out of these samples,
but we are in a hurry.
14
00:02:14,485 --> 00:02:17,245
If the virus starts mutating,
then we have a problem.
15
00:02:17,325 --> 00:02:18,645
What do you mean?
16
00:02:19,725 --> 00:02:22,405
Every time it takes on
a new host, it mutates.
17
00:02:23,085 --> 00:02:24,445
And we don't know how.
18
00:02:27,765 --> 00:02:29,605
The virus is inherently aggressive.
19
00:02:31,885 --> 00:02:33,125
Let me show you.
20
00:02:37,805 --> 00:02:39,685
Look what happens when I provoke it.
21
00:02:41,365 --> 00:02:43,045
It's as if it senses it.
22
00:02:43,765 --> 00:02:47,245
It attacks and attempts
to eliminate the threat.
23
00:02:48,965 --> 00:02:52,365
Each time this happens, the virus
mutates into an even deadlier strain.
24
00:02:53,125 --> 00:02:56,685
What you see there, the mutation,
is much more dangerous than the rain.
25
00:02:56,765 --> 00:02:58,365
We cannot hide from this.
26
00:02:59,045 --> 00:03:02,165
So, if the virus in Rasmus mutates...
27
00:03:02,245 --> 00:03:04,045
Then I don't know if I can help him.
28
00:03:05,405 --> 00:03:09,045
The smart thing to do is not to provoke it
until we know more.
29
00:03:11,285 --> 00:03:14,525
We can use Rasmus to map the virus,
30
00:03:14,605 --> 00:03:16,685
and to get ahead of the mutations.
31
00:03:19,885 --> 00:03:22,165
But being locked up in there is stressful.
32
00:03:22,245 --> 00:03:25,245
Can't we put him somewhere else?
He's suffering.
33
00:03:28,005 --> 00:03:31,845
- Maybe the back room is more comfortable.
- Thank you.
34
00:03:33,605 --> 00:03:35,885
- Are you okay?
- Excuse me, I have to...
35
00:03:36,285 --> 00:03:37,285
What?
36
00:03:59,005 --> 00:04:01,005
Here we go...
37
00:04:12,325 --> 00:04:15,245
Wow, huh? Pretty fancy.
38
00:04:15,965 --> 00:04:20,045
- You're quarantined, not imprisoned.
- When can you do something?
39
00:04:23,445 --> 00:04:26,645
We're working as fast as we can.
Fie's good.
40
00:04:27,365 --> 00:04:28,685
She's on top of it.
41
00:04:29,485 --> 00:04:32,565
- Well, Fie doesn't believe in it.
- Sure she does.
42
00:04:33,125 --> 00:04:34,565
No, I could tell.
43
00:04:35,805 --> 00:04:38,885
Hey... I believe in it.
44
00:04:41,285 --> 00:04:42,405
Okay?
45
00:04:42,485 --> 00:04:43,485
Yeah.
46
00:04:44,685 --> 00:04:47,205
- What does it feel like?
- What do you mean?
47
00:04:49,005 --> 00:04:51,605
- To do as you like.
- You think that's what I do?
48
00:04:52,445 --> 00:04:55,685
- Don't you?
- Nobody does as they like these days.
49
00:04:58,685 --> 00:05:01,485
- So what would you like most of all?
- What do you mean?
50
00:05:01,565 --> 00:05:04,765
- Maybe something to do with Martin?
- Shut up, you!
51
00:05:04,845 --> 00:05:07,645
- I'm not discussing that with you.
- You're so grown up!
52
00:05:07,725 --> 00:05:09,805
Well, someone has to be.
53
00:05:10,885 --> 00:05:12,205
Honestly...
54
00:05:36,125 --> 00:05:38,125
- Won't they see us?
- Huh?
55
00:05:38,205 --> 00:05:40,285
- They'll see us.
- Whatever. Eyes closed.
56
00:05:43,365 --> 00:05:44,765
No peeking yet.
57
00:05:50,605 --> 00:05:53,005
Yes. Go ahead and have a seat here.
58
00:05:53,965 --> 00:05:56,925
- And a little vino...
- Did you plan all this?
59
00:05:57,405 --> 00:05:58,645
No, I just found it here.
60
00:05:59,805 --> 00:06:03,045
It may have gone off,
but it has a screwcap, so let's try.
61
00:06:04,405 --> 00:06:07,125
There we go. Let's have some musica.
62
00:06:08,365 --> 00:06:09,605
Let's see. Et voilĂ !
63
00:06:11,725 --> 00:06:15,165
Well, that was what they had to offer
in the record store.
64
00:06:16,245 --> 00:06:17,325
- Cheers.
- Cheers.
65
00:06:23,565 --> 00:06:25,125
- Oh, it's...
- Slightly bitter.
66
00:06:25,645 --> 00:06:27,565
- Yeah.
- A little sour.
67
00:06:29,685 --> 00:06:31,045
I have to say...
68
00:06:31,125 --> 00:06:33,205
- Is it okay to lie down?
- Oh, yes.
69
00:06:56,125 --> 00:06:57,725
This is nice, for a change.
70
00:06:58,525 --> 00:06:59,725
It is, yes.
71
00:07:05,405 --> 00:07:07,205
You said I could tell you everything.
72
00:07:07,285 --> 00:07:09,565
- Of course.
- There's something about Rasmus.
73
00:07:09,645 --> 00:07:10,885
Martin!
74
00:07:10,965 --> 00:07:13,525
- What's up?
- Sorry, are you guys having sex?
75
00:07:15,205 --> 00:07:16,445
Okay, so I guess not.
76
00:07:17,005 --> 00:07:19,125
I've found something weird
you need to see.
77
00:07:19,205 --> 00:07:20,525
Okay, coming.
78
00:07:21,085 --> 00:07:22,525
Rain check?
79
00:07:29,085 --> 00:07:32,285
While you were showing Simone a good time,
I found the video room.
80
00:07:32,565 --> 00:07:33,645
The video room?
81
00:07:33,725 --> 00:07:37,805
The movies are crap,
but there's weed and tools and stuff...
82
00:07:38,765 --> 00:07:40,285
Check this out.
83
00:07:41,405 --> 00:07:44,925
- These are regular magnets.
- Yes?
84
00:07:47,285 --> 00:07:48,285
But these ones...
85
00:07:49,845 --> 00:07:51,125
are electromagnets.
86
00:07:51,925 --> 00:07:53,125
Roll up your sleeve.
87
00:07:54,965 --> 00:07:55,965
Stick in your arm.
88
00:07:57,445 --> 00:07:59,085
Don't worry, try it.
89
00:07:59,165 --> 00:08:00,525
Trust me.
90
00:08:05,525 --> 00:08:06,725
What the hell?
91
00:08:07,285 --> 00:08:09,165
- The capsules are magnetic.
- Yup.
92
00:08:09,245 --> 00:08:13,685
I don't know who left it here, but I think
they tried to get rid of the capsules.
93
00:08:13,765 --> 00:08:17,365
Stay put, there's more.
They had all sorts of crazy gadgets.
94
00:08:17,445 --> 00:08:18,725
I've found this as well.
95
00:08:19,925 --> 00:08:22,645
- Whoa!
- Oops, sorry. It can switch the light off.
96
00:08:23,445 --> 00:08:24,445
Okay...
97
00:08:25,045 --> 00:08:28,485
A gun that switches the light off?
Surely it can do more than that.
98
00:08:28,965 --> 00:08:30,445
I haven't figured that out yet.
99
00:08:31,645 --> 00:08:35,205
- See what you can make of it.
- Yeah, I'll have a look.
100
00:08:37,205 --> 00:08:39,125
Who the hell were those people?
101
00:08:58,125 --> 00:09:00,645
Kira?
What are you doing down here?
102
00:09:02,525 --> 00:09:05,005
- They have found the base.
- You're kidding.
103
00:09:05,965 --> 00:09:09,285
If Apollon finds the hidden video cards,
then we're screwed.
104
00:09:09,365 --> 00:09:10,965
They'll kill us immediately.
105
00:09:11,285 --> 00:09:14,405
- I need your help.
- Did you forget that I'm locked up?
106
00:09:15,165 --> 00:09:17,125
How can I help you from in here?
107
00:09:17,205 --> 00:09:20,285
I can't leave Apollon for long
without it being noticed.
108
00:09:20,365 --> 00:09:23,805
We have to get you to the base
so you can cover our tracks.
109
00:09:23,885 --> 00:09:27,005
We're dead if Apollon sees me
on the video cards.
110
00:09:27,805 --> 00:09:30,925
Okay, but how are you supposed
to get me out of here?
111
00:09:32,245 --> 00:09:33,285
Like this!
112
00:09:34,165 --> 00:09:35,165
Fuck!
113
00:09:44,205 --> 00:09:45,445
Is it better up here?
114
00:09:46,725 --> 00:09:48,685
Working in the sunlight is great.
115
00:09:50,085 --> 00:09:53,645
Why are you just sitting there?
You're just watching me work.
116
00:09:54,245 --> 00:09:57,805
Yeah. That's because you're so good at it.
117
00:10:08,045 --> 00:10:09,525
- Now what?
- Oh.
118
00:10:10,965 --> 00:10:12,445
Where did that come from?
119
00:10:19,805 --> 00:10:20,805
Come on, Jean.
120
00:10:26,085 --> 00:10:28,365
Lea, be careful! It might be dangerous.
121
00:10:28,445 --> 00:10:30,645
- There's a button.
- Don't touch it. Lea!
122
00:10:32,325 --> 00:10:34,325
We've been looking for you.
123
00:10:34,405 --> 00:10:37,005
Now we know you're here.
You can't hide anymore.
124
00:10:37,085 --> 00:10:38,525
We want Rasmus.
125
00:10:39,085 --> 00:10:42,245
He has the virus and he will kill you all.
126
00:10:42,325 --> 00:10:46,525
I know how much you have suffered,
but we can end that. Let us take over.
127
00:10:46,965 --> 00:10:51,205
Either you hand him over voluntarily,
or we'll come and get him ourselves.
128
00:10:51,605 --> 00:10:55,885
If you collaborate, we will help you
extract the capsules from your bodies
129
00:10:55,965 --> 00:10:57,965
and you can leave the zone.
130
00:10:58,045 --> 00:11:00,045
If you resist, you will die!
131
00:11:01,045 --> 00:11:03,685
You have 24 hours to hand him over.
132
00:11:09,045 --> 00:11:11,485
We have to talk to them.
He offered to help.
133
00:11:11,565 --> 00:11:14,205
You know he is lying.
134
00:11:14,285 --> 00:11:15,565
They'll kill us all.
135
00:11:15,645 --> 00:11:18,565
Jean, we can't trust him.
He won't help us.
136
00:11:18,845 --> 00:11:21,525
- What if we can't manage without him?
- Surely we can.
137
00:11:21,605 --> 00:11:25,125
We know more than they do.
We have the equipment that Fie needs.
138
00:11:25,205 --> 00:11:27,365
We have my dad's notes, we have Rasmus.
139
00:11:27,765 --> 00:11:31,765
- How dangerous is Rasmus?
- Stop it. He isn't dangerous to us. Right?
140
00:11:32,805 --> 00:11:34,165
Simone?
141
00:11:35,285 --> 00:11:36,645
No. No!
142
00:11:37,205 --> 00:11:40,965
We know how to control him
and how the virus spreads.
143
00:11:41,525 --> 00:11:45,205
- He said it can deteriorate.
- He wants to scare us. To cause division.
144
00:11:45,285 --> 00:11:48,565
They have so many means to kill us.
145
00:11:48,645 --> 00:11:50,165
Then we'll have to fortify.
146
00:11:50,245 --> 00:11:53,885
- And find a cure for Rasmus, fast.
- I'll go look for Fie.
147
00:11:55,685 --> 00:11:59,405
Okay, you two keep a lookout for Apollon.
I'll find Patrick.
148
00:12:12,085 --> 00:12:13,445
- Fie!
- Yeah?
149
00:12:14,045 --> 00:12:16,445
There you are. They know we're here.
150
00:12:18,125 --> 00:12:20,085
- What?
- Apollon knows we're here.
151
00:12:20,165 --> 00:12:22,765
- How the hell did they find the base?
- No idea.
152
00:12:22,845 --> 00:12:26,845
They're coming for Rasmus
unless we give him up. We've got 24 hours.
153
00:12:26,925 --> 00:12:30,165
But if we rid him of the virus,
they can't use him. Then we're free.
154
00:12:30,645 --> 00:12:32,845
But it has to be done within 24 hours.
155
00:12:32,925 --> 00:12:35,805
- We're working as fast as we can.
- Please, Fie.
156
00:12:35,885 --> 00:12:40,605
What we're attempting has never been done,
and frankly the odds are not in our favor.
157
00:12:40,685 --> 00:12:42,685
Then I'll just have to do it on my own.
158
00:12:42,765 --> 00:12:43,805
Simone...
159
00:12:48,365 --> 00:12:50,365
PREGNANCY TEST
160
00:12:51,965 --> 00:12:54,845
- Are you angry or something?
- Did you have to down 30 shots?
161
00:12:54,925 --> 00:12:56,925
It wasn't 30... Loosen up a bit.
162
00:13:03,565 --> 00:13:07,085
I'm just sick of everything
having to be so serious all the time.
163
00:13:07,565 --> 00:13:12,165
"Fie can do anything. She'll find
a cure for cancer and save the world."
164
00:13:13,525 --> 00:13:16,565
What if I don't want to save the world?
What if I...
165
00:13:18,365 --> 00:13:19,685
don't want to grow up?
166
00:13:20,085 --> 00:13:22,445
- It's okay.
- Is it?
167
00:13:23,525 --> 00:13:24,525
You...
168
00:13:25,925 --> 00:13:29,405
- ...aren't angry, but you're ticklish.
- Knock it off.
169
00:13:29,485 --> 00:13:31,845
Fie... Okay, Fie, knock it off.
170
00:13:31,925 --> 00:13:33,325
- Come on, it's fun.
- Fie...
171
00:13:33,405 --> 00:13:35,965
- I'm just having fun.
- Fie, I'm...
172
00:13:39,205 --> 00:13:44,085
- Okay, this is our only means of defense?
- Plus the light gun in the basement.
173
00:13:44,165 --> 00:13:46,325
- Is it any use?
- Only to turn off lights.
174
00:13:46,405 --> 00:13:47,405
Great.
175
00:13:47,845 --> 00:13:53,245
The gate will keep them busy
and the barricade helps, but for how long?
176
00:13:53,325 --> 00:13:54,685
Why don't we just take off?
177
00:13:54,765 --> 00:13:56,285
No place to go.
178
00:13:56,365 --> 00:13:57,765
They're right outside.
179
00:13:57,845 --> 00:14:01,325
So let's leave Rasmus behind.
He's the one they're after.
180
00:14:02,645 --> 00:14:05,645
- Did they offer to extract the capsules?
- They're lying.
181
00:14:06,365 --> 00:14:10,045
- They've been chasing us forever.
- It ends when we find a cure for Rasmus.
182
00:14:10,125 --> 00:14:13,125
If we find a cure.
We don't even know what's wrong with him.
183
00:14:13,205 --> 00:14:15,405
We don't know if he killed the others.
184
00:14:15,485 --> 00:14:17,605
- We do. Simone was there.
- If she's lying?
185
00:14:17,685 --> 00:14:19,445
- She's not.
- How do you know she's not?
186
00:14:19,525 --> 00:14:20,845
Enough with the questions!
187
00:14:20,925 --> 00:14:24,925
- I'm just saying...
- Well, you're being a pain in the ass!
188
00:14:25,005 --> 00:14:26,045
What good are you?
189
00:14:26,125 --> 00:14:28,725
- Okay!
- Find something better than a frying pan!
190
00:14:31,525 --> 00:14:34,045
- They're not advancing.
- No, they're on standby.
191
00:14:39,485 --> 00:14:41,045
I think we should leave.
192
00:14:41,525 --> 00:14:42,645
You and me.
193
00:14:43,965 --> 00:14:47,485
We could look for a small house
and maybe start...
194
00:14:47,565 --> 00:14:50,085
- Why would we do that?
- Because Apollon's here.
195
00:14:51,845 --> 00:14:53,845
- And so what?
- They're going to kill us.
196
00:14:54,605 --> 00:14:56,365
Not as long as we stick together.
197
00:14:56,845 --> 00:14:59,685
- They don't care if we're together.
- Well, I do.
198
00:14:59,765 --> 00:15:01,685
We're a group, and we need each other.
199
00:15:01,765 --> 00:15:04,205
- Not if we're dead.
- Do what you want!
200
00:15:04,685 --> 00:15:07,925
I'm not leaving the others. I'm not
leaving Simone, she didn't leave us.
201
00:15:46,525 --> 00:15:50,325
You said I killed your brother.
If that is true, I'm really sorry.
202
00:15:50,405 --> 00:15:52,725
It was unintentional. I promise.
203
00:15:54,845 --> 00:15:56,965
That doesn't bring him back to life.
204
00:15:58,125 --> 00:15:59,325
You have to help me.
205
00:16:00,205 --> 00:16:01,285
Why should I?
206
00:16:01,965 --> 00:16:03,045
Because...
207
00:16:04,605 --> 00:16:08,005
Because you're the only one
who knows I did it,
208
00:16:08,085 --> 00:16:09,765
and you haven't told anyone.
209
00:16:09,845 --> 00:16:10,845
Right?
210
00:16:14,125 --> 00:16:17,605
I have to find out what I did and why.
211
00:16:19,805 --> 00:16:21,285
What good will it do you?
212
00:16:21,725 --> 00:16:25,605
I'm not sure,
but if I know how, I'll know how not to.
213
00:16:27,565 --> 00:16:29,685
I don't want more blood on my hands.
214
00:16:32,285 --> 00:16:33,285
Okay.
215
00:16:37,565 --> 00:16:39,365
I was locked up for six years.
216
00:16:39,765 --> 00:16:42,405
You're locked up like me.
You know what it's like.
217
00:16:43,045 --> 00:16:47,445
- You think we have so much in common.
- I think we're sharing the same fate.
218
00:16:49,885 --> 00:16:51,365
So, we're kind of like...
219
00:16:51,925 --> 00:16:53,405
Romeo and Juliet?
220
00:16:55,285 --> 00:16:56,325
Who?
221
00:16:58,285 --> 00:16:59,205
Romeo and Juliet...
222
00:16:59,285 --> 00:17:00,485
Shakespeare.
223
00:17:02,485 --> 00:17:04,045
I love you, I can't have you,
224
00:17:04,125 --> 00:17:05,805
I commit suicide, and so on.
225
00:17:06,605 --> 00:17:07,845
It doesn't ring a bell?
226
00:17:07,925 --> 00:17:10,565
As I said, I was locked in a bunker
for six years.
227
00:17:13,005 --> 00:17:16,365
- Sorry, but it sounded funny.
- Well, it wasn't.
228
00:17:20,525 --> 00:17:24,605
I want to show you how the virus works,
but I don't want you to get hurt.
229
00:17:25,445 --> 00:17:26,565
Okay.
230
00:17:27,685 --> 00:17:28,965
That's a date, then.
231
00:17:30,485 --> 00:17:31,485
A date?
232
00:17:33,365 --> 00:17:34,405
Relax.
233
00:17:34,685 --> 00:17:35,805
I'll help you.
234
00:17:42,565 --> 00:17:43,765
Hurry up, Dennis.
235
00:17:44,605 --> 00:17:47,685
It won't be long until
Apollon finds out that you're gone.
236
00:17:49,005 --> 00:17:50,205
It's just over here.
237
00:17:54,165 --> 00:17:57,965
- You know what you have to do, right?
- The video cards, the drawings.
238
00:17:58,045 --> 00:18:00,285
Burn everything, including the weapon.
239
00:18:01,965 --> 00:18:04,085
What happens when Apollon finds out?
240
00:18:04,885 --> 00:18:06,805
If they find out, I'll have to kill you.
241
00:18:07,885 --> 00:18:11,325
I'll say you tried to escape,
and I shot you.
242
00:18:12,325 --> 00:18:13,325
Go on.
243
00:18:14,725 --> 00:18:15,805
Hurry up.
244
00:18:18,085 --> 00:18:20,965
If anyone sees you, kill them.
245
00:18:28,765 --> 00:18:29,765
Come on.
246
00:18:37,325 --> 00:18:38,525
Fucking crap!
247
00:18:42,725 --> 00:18:43,885
Two seconds.
248
00:18:52,205 --> 00:18:53,205
Come in.
249
00:18:54,245 --> 00:18:55,765
I'm working on a cure for Rasmus.
250
00:18:56,085 --> 00:18:58,325
- Alone?
- I can't find Fie.
251
00:18:59,885 --> 00:19:04,005
- Don't you think you should wait for her?
- I'm not so sure we can. Apollon is here.
252
00:19:04,845 --> 00:19:08,245
- These ones go in there...
- Be a bit careful with those samples.
253
00:19:09,085 --> 00:19:10,685
I know what I'm doing.
254
00:19:10,765 --> 00:19:14,845
- Remember when Jakob dropped a sample?
- Fucking machine!
255
00:19:14,925 --> 00:19:16,405
Hey, hey, hey!
256
00:19:16,485 --> 00:19:20,085
- Why the hell isn't she here?
- No idea, but you can't do this alone.
257
00:19:21,685 --> 00:19:25,285
- I don't know how to solve it.
- No, you don't. But you're not alone.
258
00:19:25,565 --> 00:19:27,005
We will do this together.
259
00:19:27,925 --> 00:19:28,925
Okay?
260
00:19:31,765 --> 00:19:32,765
Yes.
261
00:19:36,605 --> 00:19:38,165
Why do you have to be so sweet?
262
00:19:38,245 --> 00:19:40,245
It just comes naturally to me.
263
00:19:40,885 --> 00:19:42,005
Shut up.
264
00:20:02,565 --> 00:20:04,405
I'm sorry to have to tell you.
265
00:20:05,045 --> 00:20:08,645
Your pelvis was shattered,
and you won't be able to have kids.
266
00:20:09,245 --> 00:20:10,725
You're lucky to be alive.
267
00:20:12,085 --> 00:20:15,205
Considering you ran a red light
and got hit by a van.
268
00:20:16,765 --> 00:20:19,605
We've called your parents.
They are on their way.
269
00:20:21,045 --> 00:20:22,165
What about Asger?
270
00:20:22,485 --> 00:20:23,485
I'm sorry.
271
00:20:25,085 --> 00:20:26,365
We tried to save him.
272
00:20:29,525 --> 00:20:34,165
It may not feel that way now,
but you're very lucky to be alive.
273
00:21:07,805 --> 00:21:08,805
Fuck.
274
00:21:18,885 --> 00:21:21,965
Okay, here, toss it up. Check this out.
275
00:21:23,805 --> 00:21:25,005
- Ready?
- Yeah.
276
00:21:30,205 --> 00:21:31,325
Here we go.
277
00:21:37,885 --> 00:21:41,165
- What happened?
- It's some EMP shit, like in Fallout.
278
00:21:41,245 --> 00:21:43,285
- What do you mean?
- An electro multi pulse.
279
00:21:43,765 --> 00:21:45,325
It... The capsules.
280
00:21:46,405 --> 00:21:47,405
So it's magnetic?
281
00:21:47,445 --> 00:21:49,085
Yes, that's why it's so painful.
282
00:21:50,605 --> 00:21:52,605
- We can ambush them.
- Yes.
283
00:21:52,685 --> 00:21:54,045
- Can I have a go?
- Sure.
284
00:21:58,645 --> 00:21:59,565
Are you pressing it?
285
00:21:59,645 --> 00:22:01,405
- Yeah.
- What the fuck did you do?
286
00:22:02,685 --> 00:22:04,845
It must have run out
of whatever powers it.
287
00:22:04,925 --> 00:22:07,605
It must be rechargeable.
There must be a charger for it.
288
00:22:08,085 --> 00:22:09,165
I'll find it.
289
00:22:10,005 --> 00:22:11,285
- Patrick!
- Yes?
290
00:22:11,365 --> 00:22:12,725
- Thank you.
- What for?
291
00:22:12,805 --> 00:22:15,245
- For helping.
- It's a fucking Fallout gun!
292
00:22:15,325 --> 00:22:16,365
Of course I'll help.
293
00:22:22,925 --> 00:22:24,245
Where the hell is the gun?
294
00:22:25,725 --> 00:22:27,005
Okay, okay.
295
00:22:27,085 --> 00:22:28,645
Video cards, the drawings.
296
00:22:31,005 --> 00:22:32,005
Yes!
297
00:22:37,045 --> 00:22:40,885
Where the hell do we recharge you?
There's gotta be more batteries somewhere.
298
00:22:42,805 --> 00:22:45,285
What the fuck? Hey! Hey!
299
00:22:48,765 --> 00:22:49,845
Who the hell are you?
300
00:22:49,925 --> 00:22:50,925
Who?
301
00:22:52,165 --> 00:22:53,165
Give me the gun!
302
00:22:54,565 --> 00:22:56,485
What the hell, man?
303
00:23:02,485 --> 00:23:04,565
Fucking piece of shit!
304
00:23:56,485 --> 00:23:58,325
- I have to kill you.
- It's empty.
305
00:24:02,285 --> 00:24:03,285
Fuck!
306
00:24:12,485 --> 00:24:14,845
No, no, no! What are you doing?
307
00:24:39,325 --> 00:24:43,045
- I've been looking everywhere for you.
- It was you who destroyed the samples.
308
00:24:43,125 --> 00:24:46,605
- Yes, but...
- Don't worry. I made new ones.
309
00:24:46,685 --> 00:24:48,605
- It's good to go. Put on a suit.
- What?
310
00:24:48,685 --> 00:24:52,365
You're right. Apollon poses a threat
and we have to do something.
311
00:24:52,445 --> 00:24:53,845
- So...
- Okay.
312
00:24:54,885 --> 00:24:58,085
I've isolated what I believe
is the controller gene in the virus.
313
00:24:58,165 --> 00:25:00,285
I'm going to test it on these rats.
314
00:25:06,605 --> 00:25:10,445
If it works, we'll repeat it on Rasmus
within the hour. Take the lid off.
315
00:25:13,045 --> 00:25:14,405
In you go.
316
00:25:28,445 --> 00:25:31,125
If it works,
we should see it within seconds.
317
00:25:35,445 --> 00:25:36,525
Put the lid back on.
318
00:25:40,165 --> 00:25:43,645
Let's see... Now the rat carries the virus
as well as the antidote.
319
00:25:56,205 --> 00:25:57,045
Shit!
320
00:25:57,125 --> 00:25:58,285
I think it's dead.
321
00:25:59,565 --> 00:26:00,565
Let's try again.
322
00:26:02,405 --> 00:26:03,605
Come on, come on...
323
00:26:03,685 --> 00:26:06,365
come on, come on, come on...
324
00:26:06,445 --> 00:26:08,965
Come on, come on.
325
00:26:12,725 --> 00:26:13,805
It works.
326
00:26:14,605 --> 00:26:16,405
Fie, look...
327
00:26:16,845 --> 00:26:18,725
Fie, it works.
328
00:26:18,805 --> 00:26:19,965
- What?
- It works.
329
00:26:28,405 --> 00:26:30,205
Fie... we have to get out of here.
330
00:26:31,085 --> 00:26:33,405
Fie, come on. Fie, now!
331
00:26:39,125 --> 00:26:42,125
Fuck! What the hell happened?
332
00:26:42,845 --> 00:26:44,965
We have to try again. Stay focused.
333
00:26:45,045 --> 00:26:47,685
- We can do it if we just...
- Just what? Find the time?
334
00:26:48,725 --> 00:26:52,205
Okay, it happens when I get angry
or feel threatened or upset.
335
00:26:52,485 --> 00:26:53,725
Then I feel it.
336
00:26:54,245 --> 00:26:55,805
Well, try to get angry.
337
00:27:03,805 --> 00:27:06,485
I can't now, but I did it this morning.
338
00:27:06,565 --> 00:27:09,125
- Pretty disappointing.
- Two seconds. I'll just...
339
00:27:11,365 --> 00:27:12,405
How does it work?
340
00:27:14,565 --> 00:27:15,845
I'll just...
341
00:27:15,925 --> 00:27:17,125
You're pathetic.
342
00:27:17,725 --> 00:27:20,965
I couldn't care less if you're upset.
Why should I bother?
343
00:27:21,405 --> 00:27:23,405
No idea why your sister wants to save you.
344
00:27:23,485 --> 00:27:25,325
- What do you mean?
- You're not worth it.
345
00:27:25,405 --> 00:27:29,485
You belong in prison. You killed everyone.
Why should you be allowed to live?
346
00:27:29,565 --> 00:27:31,525
- You're a monster! A freak!
- Stop it.
347
00:27:31,605 --> 00:27:33,325
Think of everyone you killed, Rasmus.
348
00:27:33,405 --> 00:27:35,885
- Stop it.
- You killed your own family! My family!
349
00:27:35,965 --> 00:27:37,485
- This is all your fault!
- Stop it.
350
00:27:37,565 --> 00:27:40,925
- Your fault, Rasmus! Think of all those...
- Stop!
351
00:27:45,725 --> 00:27:47,005
It's working, Rasmus!
352
00:27:49,005 --> 00:27:50,285
Be careful...
353
00:27:51,805 --> 00:27:54,205
- Rasmus, stop it.
- I can't!
354
00:27:54,285 --> 00:27:55,325
Rasmus, stop!
355
00:27:56,245 --> 00:27:57,965
- Come quickly.
- What's going on?
356
00:27:58,045 --> 00:28:00,005
It's Rasmus. He's exploding!
357
00:28:00,085 --> 00:28:01,245
- What?
- Hurry!
358
00:28:02,685 --> 00:28:03,685
Jean!
359
00:28:08,765 --> 00:28:10,565
Rasmus, stop!
360
00:28:11,405 --> 00:28:12,405
Rasmus...
361
00:28:12,805 --> 00:28:15,005
- Watch out!
- What the hell's going on?
362
00:28:15,405 --> 00:28:17,885
Rasmus, it's me. Sit down.
363
00:28:18,245 --> 00:28:19,765
Calm down, calm down.
364
00:28:27,445 --> 00:28:29,045
What is happening to him?
365
00:28:29,405 --> 00:28:30,645
Did he kill them?
366
00:28:31,845 --> 00:28:34,445
- Jakob? The doctors?
- Jean...
367
00:28:34,525 --> 00:28:37,725
You said they died because
they dropped a sample. Was it a lie?
368
00:28:38,205 --> 00:28:40,285
- You knew?
- We could have died.
369
00:28:40,365 --> 00:28:41,845
Jean, I...
370
00:28:42,685 --> 00:28:44,925
I've always tried to protect you.
371
00:28:45,685 --> 00:28:47,165
Did he kill Jakob?
372
00:28:48,365 --> 00:28:49,645
Simone, did he?
373
00:28:52,845 --> 00:28:54,325
Fuck you! Come...
374
00:29:03,405 --> 00:29:04,405
Martin.
375
00:29:05,765 --> 00:29:07,245
He has to be locked up.
376
00:29:08,805 --> 00:29:09,805
Can you walk?
377
00:29:13,565 --> 00:29:14,605
Let's go!
378
00:29:24,085 --> 00:29:25,085
Martin...
379
00:29:30,565 --> 00:29:33,045
He killed everyone.
He could have killed us.
380
00:29:33,125 --> 00:29:36,165
- Why didn't you tell me?
- I tried to tell you.
381
00:29:36,245 --> 00:29:38,605
He's not dangerous once cured
Apollon will stop...
382
00:29:38,685 --> 00:29:40,485
- Apollon are outside.
- We need the cure.
383
00:29:40,565 --> 00:29:42,445
They'll kill us unless we do something.
384
00:29:42,525 --> 00:29:46,045
We stuck by him, I was ready
to die for us, and you lie to me?
385
00:29:48,605 --> 00:29:49,965
- Martin...
- No, I can't!
386
00:29:55,325 --> 00:29:56,485
Shit!
387
00:30:14,405 --> 00:30:15,405
Lea...
388
00:30:15,445 --> 00:30:18,045
Lea, stop! Stop. Stop that.
389
00:30:18,125 --> 00:30:19,565
- Fucking lies!
- What's going on?
390
00:30:19,645 --> 00:30:22,045
It was all a lie, don't you understand?
391
00:30:22,885 --> 00:30:24,245
Jean, it was all a lie.
392
00:30:29,405 --> 00:30:30,525
What's going on?
393
00:30:31,685 --> 00:30:33,405
I trusted her.
394
00:30:34,565 --> 00:30:38,405
She was the one that was pure.
She was my guiding star, Jean.
395
00:30:40,725 --> 00:30:41,845
Why does she lie?
396
00:30:42,365 --> 00:30:43,405
I don't know.
397
00:30:50,485 --> 00:30:51,485
I want to come.
398
00:30:53,845 --> 00:30:56,645
Let's go.
There's nothing keeping us here, Jean.
399
00:30:57,365 --> 00:31:00,005
All that stuff about
helping each other was a lie.
400
00:31:03,365 --> 00:31:05,565
Okay. Then we're leaving.
401
00:31:21,685 --> 00:31:22,685
Hey.
402
00:31:23,725 --> 00:31:26,005
Why the hell didn't you say it was me?
403
00:31:26,325 --> 00:31:28,085
I killed them all, Simone.
404
00:31:29,645 --> 00:31:31,445
I thought it was for the best.
405
00:31:32,365 --> 00:31:34,125
I didn't want to scare you.
406
00:31:36,165 --> 00:31:37,725
I told you I'm not scared.
407
00:31:39,005 --> 00:31:40,965
Maybe we don't need to remove it.
408
00:31:43,165 --> 00:31:44,165
Rasmus.
409
00:31:46,365 --> 00:31:49,365
- I'd better get back to the lab.
- Are you scared of me?
410
00:31:49,445 --> 00:31:50,445
No.
411
00:32:19,125 --> 00:32:22,765
There is someone who can kill the virus
without killing Rasmus.
412
00:32:24,885 --> 00:32:27,045
If they fail, you have to kill him.
413
00:32:37,645 --> 00:32:38,725
What the hell?
414
00:33:07,085 --> 00:33:08,085
What the hell?
415
00:33:09,245 --> 00:33:10,245
Help!
416
00:33:10,485 --> 00:33:11,525
Help!
417
00:33:12,765 --> 00:33:13,925
Help!
418
00:33:28,005 --> 00:33:29,645
What the hell was she thinking?
419
00:33:32,605 --> 00:33:35,285
- We might have all been killed.
- Yes.
420
00:33:37,045 --> 00:33:38,885
But we can't do anything about that now.
421
00:33:40,245 --> 00:33:41,245
What can we do?
422
00:33:44,485 --> 00:33:45,925
I cannot control him.
423
00:33:47,365 --> 00:33:48,605
We can't trust her.
424
00:34:07,845 --> 00:34:09,845
We have to take Rasmus to Apollon.
425
00:34:10,205 --> 00:34:11,645
Before he kills us all.
426
00:34:31,045 --> 00:34:33,445
I never imagined anyone would get hurt.
427
00:34:33,525 --> 00:34:35,205
No. But it happened.
428
00:34:35,845 --> 00:34:38,605
- Look, I'm sorry...
- We've decided to go to Apollon.
429
00:34:40,165 --> 00:34:42,645
- What are you saying?
- We cannot control Rasmus.
430
00:34:43,205 --> 00:34:47,565
That is why we have to keep trying.
Rasmus isn't a threat to us, Apollon is!
431
00:34:47,645 --> 00:34:49,965
They will kill Rasmus and then us!
432
00:34:50,045 --> 00:34:52,525
You're not thinking clearly
because it's your brother.
433
00:34:53,365 --> 00:34:55,125
This is crazy...
434
00:34:55,205 --> 00:34:57,685
I know what I'm doing,
and I'm not giving up on him.
435
00:35:22,805 --> 00:35:24,045
What are you doing?
436
00:35:29,085 --> 00:35:30,125
What are you doing?
437
00:35:30,805 --> 00:35:31,805
Martin!
438
00:35:32,645 --> 00:35:33,645
Martin!
439
00:35:34,605 --> 00:35:35,605
Martin...
440
00:35:52,485 --> 00:35:53,565
What the hell?
441
00:35:57,525 --> 00:35:59,085
I don't think you should do it.
442
00:35:59,805 --> 00:36:02,005
We have to, Sarah.
He is too dangerous.
443
00:36:06,205 --> 00:36:09,805
But I also have a personal interest
in handing Rasmus over to Apollon.
444
00:36:11,965 --> 00:36:13,445
I'm pregnant.
445
00:36:17,645 --> 00:36:19,285
What the hell are you talking about?
446
00:36:19,365 --> 00:36:23,645
I thought it was impossible
but I guess I was wrong.
447
00:36:25,725 --> 00:36:28,525
Jakob's the father,
so you're going to be an aunt.
448
00:36:30,085 --> 00:36:31,445
You're such a fool!
449
00:36:32,045 --> 00:36:35,405
You think we're going
to be one big happy family now?
450
00:36:36,325 --> 00:36:39,685
Do you think it will make everything okay?
Well, it won't! It's crap!
451
00:36:40,045 --> 00:36:41,485
And Jakob isn't here.
452
00:36:42,125 --> 00:36:45,525
The last thing he experienced before dying
was you making him upset.
453
00:36:46,765 --> 00:36:48,365
You and I will never be family.
454
00:37:16,405 --> 00:37:17,605
Okay.
455
00:37:18,605 --> 00:37:20,085
It monitors everything.
456
00:37:26,405 --> 00:37:28,285
- Hi.
- Where's Patrick?
457
00:37:29,685 --> 00:37:32,205
- Jean, see if he's asleep.
- No.
458
00:37:35,485 --> 00:37:36,485
What's going on?
459
00:37:40,045 --> 00:37:43,045
Lea and I are leaving.
We don't want to be here anymore.
460
00:37:43,765 --> 00:37:46,765
- We want to find someplace peaceful.
- Good luck with that.
461
00:37:46,845 --> 00:37:49,605
- Thanks.
- You can't just leave.
462
00:37:49,685 --> 00:37:50,885
Why not?
463
00:37:50,965 --> 00:37:53,325
Because we're in this together.
464
00:37:53,405 --> 00:37:55,845
In what? Together how?
465
00:37:56,725 --> 00:37:58,165
- And who are we?
- All of us.
466
00:37:58,245 --> 00:38:02,445
Us? Who? Simone? Where is she?
Where's Rasmus? Where's Patrick?
467
00:38:03,405 --> 00:38:06,365
We're not in this together at all.
Why should we stay?
468
00:38:06,445 --> 00:38:09,365
- Because Apollon's outside.
- We're leaving as soon as we can.
469
00:38:09,445 --> 00:38:13,285
You don't have to.
We're handing Rasmus over to Apollon.
470
00:38:14,365 --> 00:38:16,365
They were right. He's too dangerous.
471
00:38:16,965 --> 00:38:19,725
- What does that mean?
- You said it yourself, Jean.
472
00:38:19,805 --> 00:38:21,845
We have to cooperate.
473
00:38:21,925 --> 00:38:25,645
- But...
- Not with those who killed Simone's dad.
474
00:38:26,325 --> 00:38:27,405
What does she say?
475
00:38:28,485 --> 00:38:29,485
It's her brother.
476
00:38:30,325 --> 00:38:32,885
- Are you out of your minds?
- She lied, Lea.
477
00:38:32,965 --> 00:38:36,765
- You're taking off, anyway.
- But I wouldn't sacrifice my friends.
478
00:38:36,845 --> 00:38:38,285
So what are you suggesting?
479
00:38:38,365 --> 00:38:42,685
Rasmus is about to kill us all.
The whole thing's falling apart around us.
480
00:38:44,965 --> 00:38:46,565
Listen, we have to do it...
481
00:38:46,645 --> 00:38:49,045
Let go of me. Don't!
I'm going to find Simone.
482
00:39:01,125 --> 00:39:04,405
- Sarah. Are you okay?
- They're handing you over to Apollon.
483
00:39:04,965 --> 00:39:07,365
What? Simone would never do that.
484
00:39:14,885 --> 00:39:18,405
- Simone...
- Look. The virus has two controller genes.
485
00:39:18,965 --> 00:39:22,645
Maybe if we defuse them both...
Fie got it wrong.
486
00:39:22,725 --> 00:39:25,205
- Yeah, but...
- They think it's over, but it's not!
487
00:39:25,285 --> 00:39:26,205
- Yeah.
- Where is she?
488
00:39:26,285 --> 00:39:28,885
- She went to Rasmus because...
- I have to get her now!
489
00:39:28,965 --> 00:39:29,965
Simone...
490
00:39:40,805 --> 00:39:43,005
Fie... Fie.
491
00:39:43,085 --> 00:39:45,445
- I can solve it. I know what went wrong.
- No...
492
00:39:45,525 --> 00:39:47,645
- I know...
- Listen to me! It's too late.
493
00:39:47,725 --> 00:39:50,045
- I know how to solve it!
- No, stop it!
494
00:39:52,685 --> 00:39:54,485
Fuck. He's gone.
495
00:39:55,925 --> 00:39:57,925
Rasmus is no longer who he used to be.
496
00:39:58,005 --> 00:40:01,005
We don't know what he has become,
what will happen.
497
00:40:08,085 --> 00:40:09,685
Are you all right, Rasmus?
498
00:40:10,525 --> 00:40:11,525
Rasmus?
37119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.