All language subtitles for The.Great.Holiday.Bake.War.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,514 --> 00:00:16,598 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 2 00:00:16,600 --> 00:00:21,020 ♪ Everybody, everybody Always blames it On Christmas ♪ 3 00:00:21,022 --> 00:00:23,605 ♪ This is because A Christmas tradition... ♪ 4 00:00:23,607 --> 00:00:27,401 Oh, look at the Daddy's babies, oh. 5 00:00:27,478 --> 00:00:30,904 ♪ Go ahead and blame it on ♪ 6 00:00:30,981 --> 00:00:34,158 ♪ I said, Everybody, everybody ♪ 7 00:00:34,160 --> 00:00:36,869 ♪ Always blames it On Christmas ♪ 8 00:00:36,871 --> 00:00:38,162 ♪ This is because... ♪ 9 00:00:38,164 --> 00:00:39,496 Oh, yeah. 10 00:00:40,458 --> 00:00:43,167 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh! 11 00:00:43,169 --> 00:00:45,794 And there you go, sweeties. 12 00:00:45,796 --> 00:00:49,673 My vegan, sugar-free peppermint cupcakes, yes! 13 00:00:49,675 --> 00:00:51,800 Come on down to Philadelphia Christmas mart 14 00:00:51,802 --> 00:00:53,260 and get you one, okay? 15 00:00:53,262 --> 00:00:56,013 Right here at my Sabon's dessert truck. 16 00:00:56,015 --> 00:01:00,309 [on radio] This is Layne Perkins WZZ Philadelphia. 17 00:01:00,385 --> 00:01:02,186 The All-Starr Christmas Bake War show 18 00:01:02,188 --> 00:01:03,520 is casting for local bakers 19 00:01:03,522 --> 00:01:05,647 to compete for a $50,000 prize. 20 00:01:05,649 --> 00:01:07,608 Got your chocolate covered croissant. 21 00:01:09,111 --> 00:01:11,236 There you go, there you go. 22 00:01:11,313 --> 00:01:12,696 [Layne on radio] The winner will be announced 23 00:01:12,740 --> 00:01:14,615 in three weeks on Christmas Eve. 24 00:01:14,691 --> 00:01:17,159 [alarm beeps] 25 00:01:18,037 --> 00:01:20,237 Oh my God, I'm late. I got to pick up Willow. 26 00:01:28,005 --> 00:01:31,256 [Layne on radio] I will be back on the 4 o'clock hour with more details. 27 00:01:35,930 --> 00:01:38,430 Why are you being so quiet this afternoon? 28 00:01:39,183 --> 00:01:41,517 Look, I'm sorry for being late, honey. 29 00:01:42,603 --> 00:01:46,313 But the peppermint cupcakes were a big hit. 30 00:01:52,696 --> 00:01:54,822 -What's wrong, honey? -I'm fine, Mom. 31 00:01:54,898 --> 00:01:56,231 You're the one that's been up all night 32 00:01:56,233 --> 00:01:58,784 stressing about the new holiday dessert menu. 33 00:01:58,786 --> 00:02:01,912 Well, since you brought up desserts. 34 00:02:01,914 --> 00:02:06,125 I did make your favorite vegan red velvet cupcakes 35 00:02:06,127 --> 00:02:08,585 with gluten free buttercream frosting. 36 00:02:08,629 --> 00:02:11,463 -Thanks, Mom. -Mmm-hmm, you can share them with your friends. 37 00:02:11,465 --> 00:02:15,050 But I want you to make sure you check your levels before you have one, okay? 38 00:02:17,513 --> 00:02:19,196 [sighs] 39 00:02:19,198 --> 00:02:20,681 [Layne on radio] The deadlin to enter Felix Starr's 40 00:02:20,757 --> 00:02:22,558 dessert competition show is in 48 hours. 41 00:02:22,560 --> 00:02:25,035 -Hey, is that Auntie Layne? -Hmm. 42 00:02:25,037 --> 00:02:28,564 [Layne on radio] ...which o Philly's finest bakers will win this $50,000 prize 43 00:02:28,566 --> 00:02:29,982 You should enter the competition. 44 00:02:30,058 --> 00:02:31,525 [chuckles] 45 00:02:31,527 --> 00:02:33,694 TV competitions are not for me. 46 00:02:33,696 --> 00:02:35,654 [slow song playing on radio] 47 00:02:37,449 --> 00:02:40,909 But you could win $50,000, 48 00:02:40,911 --> 00:02:42,068 and buy a new truck, 49 00:02:42,145 --> 00:02:43,829 since this one's always breaking down. 50 00:02:43,864 --> 00:02:45,914 Ah, ah, ah, ah, you didn't hear that. 51 00:02:45,916 --> 00:02:47,916 Sticking with you till the wheels fall off. 52 00:02:47,993 --> 00:02:50,252 Didn't the wheel fall off last week? 53 00:02:50,254 --> 00:02:53,672 No, there was a hubcap on the turnpike, thank you. 54 00:02:53,749 --> 00:02:56,884 Just promise you'll think about the baking contest. 55 00:02:56,960 --> 00:02:58,719 Namaste, Willow. 56 00:02:59,054 --> 00:03:00,721 [laughs] 57 00:03:08,314 --> 00:03:09,897 -Here? -[Layne] No, higher. 58 00:03:09,899 --> 00:03:11,523 -Here? -Perfect, perfect. 59 00:03:13,235 --> 00:03:15,360 Okay, sign looks good, cousin. 60 00:03:15,437 --> 00:03:16,695 Thanks, Layne. 61 00:03:16,697 --> 00:03:18,488 I hope it brings up more foot traffic. 62 00:03:18,532 --> 00:03:20,449 That's what I'm doing here, Julian. 63 00:03:20,451 --> 00:03:22,034 The station booked me on the radio 64 00:03:22,110 --> 00:03:24,786 to promote this new dessert competition show, 65 00:03:24,788 --> 00:03:27,581 grand prize, $50,000. 66 00:03:27,583 --> 00:03:30,083 But Sophie Broussard would never do a cooking competition. 67 00:03:30,085 --> 00:03:32,044 She doesn't even have a TV. 68 00:03:32,120 --> 00:03:35,047 I wasn't talking about your mother, I was talking about you. 69 00:03:35,633 --> 00:03:38,550 Ch... Ha-ha. Are you okay? 70 00:03:38,552 --> 00:03:40,093 Are you sick? 71 00:03:41,555 --> 00:03:43,096 -Nope. -You can do it. 72 00:03:43,173 --> 00:03:44,848 -No, thank you. -Merci. 73 00:03:44,850 --> 00:03:47,267 Would you like some fresh coffee with your pastries? 74 00:03:47,269 --> 00:03:49,144 Uh, no, thanks, I'll just grab some by the office. 75 00:03:49,146 --> 00:03:50,562 [speaks French] Young man. 76 00:03:50,639 --> 00:03:53,732 That swill they serve on every corner is not coffee. 77 00:03:53,734 --> 00:03:55,525 The French and Italians know 78 00:03:55,569 --> 00:03:59,238 that coffee needs to be properly prepared and savored. 79 00:03:59,240 --> 00:04:00,656 It'll only take 15 minutes. 80 00:04:00,658 --> 00:04:03,158 I'm sorry, I really have to go. 81 00:04:04,245 --> 00:04:05,494 Hmm. 82 00:04:07,248 --> 00:04:09,623 [Julian] 15 minutes for coffee? 83 00:04:09,700 --> 00:04:12,793 No candy before the engagement party. 84 00:04:12,869 --> 00:04:14,169 What would Cheryl say? 85 00:04:14,171 --> 00:04:15,963 Aunt Sophie, my fiance would say 86 00:04:15,965 --> 00:04:19,258 -she loves me, candy and all. -[Julian] Hmm. 87 00:04:19,260 --> 00:04:21,218 And as for fiancee's... 88 00:04:21,220 --> 00:04:22,719 Mmm-mmm, don't do that. 89 00:04:22,721 --> 00:04:25,305 What? Can't a mother asked her son 90 00:04:25,307 --> 00:04:28,058 if he called the young lady from the church? 91 00:04:28,060 --> 00:04:30,310 Is that the girl from the hip-hop handbell choir? 92 00:04:30,312 --> 00:04:32,062 Yes. 93 00:04:32,064 --> 00:04:34,564 You and Pastor Johnson need to stop with the holy hookups. 94 00:04:34,566 --> 00:04:35,607 I'm good. 95 00:04:35,609 --> 00:04:37,818 Who doesn't like handbells? 96 00:04:37,820 --> 00:04:41,989 -[singsong] Me, me, me, me, me, me. -[Layne chuckles] 97 00:04:41,991 --> 00:04:44,491 [telephone rings] 98 00:04:46,078 --> 00:04:47,369 [Sophie] Bonjour. 99 00:04:47,446 --> 00:04:49,246 Your Mama is a piece of work. 100 00:04:49,248 --> 00:04:51,164 Cooking competition? 101 00:04:51,166 --> 00:04:54,626 -Felix Starr? Absolutely not. -No, you didn't. 102 00:04:54,703 --> 00:04:58,088 I am a certified pastry chef trained in Paris. 103 00:04:58,132 --> 00:05:01,383 Not some baking bozo who makes cakes 104 00:05:01,385 --> 00:05:04,177 for social media shaped like Elvis. 105 00:05:04,179 --> 00:05:07,180 And there you have it, ladies and gentlemen. 106 00:05:07,182 --> 00:05:09,683 No dessert competition for the Broussards. 107 00:05:09,685 --> 00:05:11,310 The producer should have known 108 00:05:11,312 --> 00:05:13,103 that it was a long shot to have someone 109 00:05:13,147 --> 00:05:15,397 of Aunt Sophie's stature do the show. 110 00:05:15,399 --> 00:05:18,900 First black female pastry artist for the White House, 111 00:05:18,902 --> 00:05:21,069 author of five bestselling cookbooks 112 00:05:21,146 --> 00:05:23,488 and an award-winning baker from Paris to Philly? 113 00:05:23,490 --> 00:05:24,906 They had no chance. 114 00:05:24,908 --> 00:05:27,659 But they can get another Broussard. 115 00:05:27,694 --> 00:05:29,402 Why do you think they'd want me? 116 00:05:29,404 --> 00:05:31,747 You are the next generation of the Broussard baking dynasty. 117 00:05:31,749 --> 00:05:33,390 Pssh. 118 00:05:33,392 --> 00:05:36,668 You've been working with your mother for your entire career, 119 00:05:36,670 --> 00:05:39,963 and you have your own ideas about what you want the Broussard brand to be. 120 00:05:39,965 --> 00:05:41,173 True. 121 00:05:41,175 --> 00:05:43,759 So did you show your mom your business plan? 122 00:05:43,761 --> 00:05:44,760 Yes. 123 00:05:44,836 --> 00:05:45,886 No. 124 00:05:45,888 --> 00:05:47,804 You know how she is. 125 00:05:47,848 --> 00:05:48,638 She's not going to go for it. 126 00:05:48,682 --> 00:05:50,665 And we need investors. 127 00:05:50,667 --> 00:05:54,394 Exposure on All-Starr Bake Wars will help guarantee investors. 128 00:05:54,471 --> 00:05:57,356 -I don't know about all that, but I do know about this. -What? 129 00:05:57,432 --> 00:06:00,692 I'm going to stick to baking and I want you to try this. 130 00:06:00,694 --> 00:06:02,903 [Layne] Mmm, okay. 131 00:06:04,907 --> 00:06:07,324 Julian, this is exquisite. 132 00:06:07,326 --> 00:06:08,742 My mom would probably want to make 133 00:06:08,744 --> 00:06:10,869 something more traditional for your wedding cake. 134 00:06:10,871 --> 00:06:14,623 That's why you need your own platform to carry on your family name. 135 00:06:14,699 --> 00:06:18,043 Baking one cake doesn't mean I'm ready for a TV competition. 136 00:06:18,045 --> 00:06:20,837 -You put your foot in this cake, cuz. -Thank you. 137 00:06:20,923 --> 00:06:23,715 You need to step out of your mother's comfort zone. 138 00:06:23,792 --> 00:06:25,801 Do you have any samples for a sister? 139 00:06:25,877 --> 00:06:27,427 -No, this is it. -What? 140 00:06:27,504 --> 00:06:29,596 -I saw them back there. -No. 141 00:06:29,673 --> 00:06:32,724 [Felix] Chris, we're on the ground in Philadelphia looking for talent. 142 00:06:33,685 --> 00:06:35,644 But the pickings are woefully slim. 143 00:06:35,646 --> 00:06:37,979 Look, Felix, I just want to make sure 144 00:06:37,981 --> 00:06:40,399 you understand that in the eyes of the network, 145 00:06:40,401 --> 00:06:42,150 your last show tanked. 146 00:06:42,152 --> 00:06:44,194 So as your agent, I'm telling you, 147 00:06:44,238 --> 00:06:47,197 you need to make sure that All-Starr Bake Wars is a hit 148 00:06:47,241 --> 00:06:49,449 or your contract with the network won't be renewed. 149 00:06:49,526 --> 00:06:51,985 Did they really say they wouldn't renew my contract? 150 00:06:51,987 --> 00:06:56,039 Networks don't keep around show hosts that don't pull i ratings or social media buzz 151 00:06:56,083 --> 00:06:59,251 Sponsors love buzz and networks love sponsors. 152 00:06:59,253 --> 00:07:03,255 What does this mean for the Felix Starr frozen food contract you were negotiating? 153 00:07:03,331 --> 00:07:06,425 No show, no frozen food line 154 00:07:06,427 --> 00:07:07,843 [Brianna] Thank you. 155 00:07:08,387 --> 00:07:09,553 Perfect. 156 00:07:09,596 --> 00:07:11,012 [Brianna] Hey, ladies. 157 00:07:11,014 --> 00:07:12,931 Just in time for my banana pudding. 158 00:07:13,008 --> 00:07:14,724 Ooh, delish. 159 00:07:14,726 --> 00:07:18,186 -We'll take two. -It's good, it's good, it's good. 160 00:07:18,188 --> 00:07:20,230 Hey, Carlos, can you come over and take over for me? 161 00:07:22,484 --> 00:07:26,278 I've been a Dessert Network host for over 10 years. 162 00:07:26,280 --> 00:07:29,448 How can they even think of letting Felix go? 163 00:07:29,450 --> 00:07:32,492 Boss, I know this baking competition's going to be a hit. 164 00:07:32,569 --> 00:07:35,579 Um, in fact, I have some ideas. 165 00:07:35,622 --> 00:07:38,415 Cricket, if I wanted ideas from my production assistant, 166 00:07:38,459 --> 00:07:39,791 I would have asked you for them. 167 00:07:40,544 --> 00:07:42,127 Just look at this, boss. 168 00:07:45,215 --> 00:07:46,923 This is Kandi Kakes. 169 00:07:46,958 --> 00:07:48,925 #BattyBaker. 170 00:07:48,969 --> 00:07:53,930 She's a picture post baker better known for sexy selfies of 171 00:07:55,809 --> 00:07:59,227 her cakes, rather than making actual cakes. 172 00:07:59,229 --> 00:08:02,439 Boss, she has a huge following on social media. 173 00:08:02,441 --> 00:08:05,984 [scoffs] Social media buzz doesn't make one baker. 174 00:08:06,061 --> 00:08:08,028 I think Kandi Kakes can get us trending. 175 00:08:08,780 --> 00:08:10,614 Just watch. 176 00:08:12,075 --> 00:08:14,493 What I've done is I've made this so... 177 00:08:15,621 --> 00:08:17,996 [sighs] I don't know, Cricket. 178 00:08:17,998 --> 00:08:21,750 Do you really think she can go from social media to television? 179 00:08:22,544 --> 00:08:24,085 Kandi posted this video this morning 180 00:08:24,087 --> 00:08:28,256 and it already has over 100,000 views. 181 00:08:28,258 --> 00:08:32,260 And she's got over 750,000 followers and that's way more than you. 182 00:08:32,262 --> 00:08:34,930 Sorry. I can have Kandi come in for an interview. 183 00:08:36,099 --> 00:08:37,724 I think she's our star. 184 00:08:37,726 --> 00:08:40,227 First of all, I'm the star. 185 00:08:42,648 --> 00:08:43,730 Okay. 186 00:08:44,274 --> 00:08:48,610 Go ahead, call this Kandi girl. 187 00:08:48,612 --> 00:08:51,404 We might just have found what the network's been looking for. 188 00:08:51,907 --> 00:08:53,073 Copy that, boss. 189 00:08:53,149 --> 00:08:54,866 -Bam! -Ooh! 190 00:08:54,943 --> 00:08:57,953 What? Good job. 191 00:08:57,955 --> 00:09:01,414 It's beautiful. Oh, I love it. 192 00:09:01,416 --> 00:09:04,167 Well, isn't it time for you to find a new boo? 193 00:09:04,169 --> 00:09:06,211 The only consistent relationship I got 194 00:09:06,213 --> 00:09:08,838 is with Carlos and my hand mixer. 195 00:09:08,840 --> 00:09:10,757 Well, at least the hand mixer vibrates 196 00:09:10,759 --> 00:09:13,176 -on a cold, lonely night. -You know what? 197 00:09:13,178 --> 00:09:15,762 I don't know what's in this pudding but... 198 00:09:17,057 --> 00:09:19,099 Seriously, though, you're the bootstrap baker 199 00:09:19,101 --> 00:09:23,436 who started her own vegan dessert truck when Willow was diagnosed with diabetes. 200 00:09:23,513 --> 00:09:27,607 And that's the kind of backstory fans would love on All-Starr Bake Wars. 201 00:09:27,684 --> 00:09:30,610 Oh, you know, me and Willow heard that earlier on the radio. 202 00:09:30,904 --> 00:09:33,446 You should sign up, Brianna. 203 00:09:33,448 --> 00:09:36,741 I'm trying to fill Christmas orders, I don't have time for that. 204 00:09:36,743 --> 00:09:38,952 Didn't you tell us last month that Willow applied 205 00:09:39,029 --> 00:09:41,621 to that gifted school and the tuition is crazy? 206 00:09:41,623 --> 00:09:43,957 Yeah, what about Damon? 207 00:09:44,034 --> 00:09:47,127 Well, Damon has been on "tour" for the last couple of months, 208 00:09:47,203 --> 00:09:48,837 so we really haven't heard from him. 209 00:09:49,423 --> 00:09:51,631 Bri, forget your ex-hubby. 210 00:09:51,633 --> 00:09:55,051 He became Black history when you're divorced him three years ago. 211 00:09:55,053 --> 00:09:58,638 -True. -My wifey-to-be is right. 212 00:09:58,715 --> 00:10:01,308 You should do this show for yourself and for Willow. 213 00:10:01,310 --> 00:10:02,434 I don't know y'all. 214 00:10:02,811 --> 00:10:04,185 [Layne] Geez. 215 00:10:04,187 --> 00:10:05,562 It was just as hard to convince you 216 00:10:05,564 --> 00:10:07,939 as it was to talk to Julian this morning. 217 00:10:09,151 --> 00:10:12,110 You talked to Julian about the competition? 218 00:10:12,112 --> 00:10:15,238 Yes, he was completely turned off by the idea as you are. 219 00:10:15,240 --> 00:10:16,489 Even when we were in baking school, 220 00:10:16,491 --> 00:10:18,575 that boy was so full of himself. 221 00:10:18,619 --> 00:10:22,495 Hmm. Was there something going on between you and Julian? 222 00:10:23,957 --> 00:10:26,124 I haven't seen him since graduation. 223 00:10:27,085 --> 00:10:29,628 Well, I don't know why you both are being so stubborn. 224 00:10:29,704 --> 00:10:33,798 Hello! It's a chance to win $50,000. 225 00:10:34,176 --> 00:10:35,950 Shoot. 226 00:10:35,952 --> 00:10:37,636 Makes me wish I didn't have to cover the show for the station 227 00:10:37,638 --> 00:10:39,888 or I'd try to win my damn self. 228 00:10:39,890 --> 00:10:42,891 -[Cheryl] Hmm, just one problem, babe. -What? 229 00:10:42,893 --> 00:10:44,934 The only thing you cook is a pop tart. 230 00:10:44,936 --> 00:10:46,311 -Oh. -[Layne laughs] 231 00:10:46,313 --> 00:10:48,605 -Touche. -Struggling to boil water. 232 00:10:48,607 --> 00:10:49,731 [indistinct] 233 00:10:51,902 --> 00:10:54,444 So where's your Christmas list? 234 00:10:54,446 --> 00:10:57,614 Mom, do you still think I'm writing a Christmas list to Santa? 235 00:10:57,658 --> 00:10:59,491 No, I don't. 236 00:10:59,567 --> 00:11:01,701 But I do believe you want something going under that Christmas tree. 237 00:11:01,703 --> 00:11:04,162 Sure, but I don't want anything you can buy at a store. 238 00:11:04,239 --> 00:11:05,538 What do you want? 239 00:11:05,540 --> 00:11:07,624 An acceptance letter to Fallbrook. 240 00:11:07,626 --> 00:11:09,167 Maybe I'll get a scholarship. 241 00:11:09,169 --> 00:11:11,169 They would be lucky to have you. 242 00:11:11,171 --> 00:11:12,504 And if you get accepted, 243 00:11:13,173 --> 00:11:15,048 then we'll just have to figure it out. 244 00:11:15,050 --> 00:11:19,052 The only other thing I want is to see Dad. 245 00:11:19,054 --> 00:11:21,054 Do you think he'll come to Philly for Christmas? 246 00:11:22,432 --> 00:11:24,724 I sure do hope so, sunshine. 247 00:11:25,394 --> 00:11:26,935 Get yourself ready. 248 00:11:27,604 --> 00:11:29,396 Don't forget to check your levels. 249 00:11:40,575 --> 00:11:42,742 [keypad beeping] 250 00:11:43,328 --> 00:11:45,328 [line rings] 251 00:11:45,372 --> 00:11:46,830 Damon, it's Bri. 252 00:11:46,832 --> 00:11:48,790 I've been trying to call you. 253 00:11:48,792 --> 00:11:50,250 It's about Willow. 254 00:11:50,326 --> 00:11:52,001 Call me back, please. 255 00:11:55,549 --> 00:11:56,631 [cellphone pinging] 256 00:12:39,634 --> 00:12:42,093 [cellphone ringing] 257 00:12:42,095 --> 00:12:44,721 -Hello. -[Cricket] Hi, is this Julian Broussard? 258 00:12:44,765 --> 00:12:47,265 -Yes. -This is Cricket Paige from All-Starr Bake Wars. 259 00:12:47,267 --> 00:12:50,018 We want to invite you to audition for the show this afternoon. 260 00:12:50,020 --> 00:12:52,312 Could you bring a dessert for Felix Starr to sample? 261 00:12:52,314 --> 00:12:54,147 What? Yes. 262 00:12:54,149 --> 00:12:55,857 -Absolutely. -Great. See you then. 263 00:12:55,859 --> 00:12:57,317 Okay, I'm there. 264 00:12:59,029 --> 00:12:59,986 Ooh! 265 00:12:59,988 --> 00:13:01,112 [wondering] Ooh. 266 00:13:01,189 --> 00:13:03,198 [worrying] Ooh. Sophie. 267 00:13:03,200 --> 00:13:06,159 You'll need these for my fans this afternoon. 268 00:13:06,161 --> 00:13:08,828 You know, they'll be lined up in droves for this competition. 269 00:13:10,499 --> 00:13:12,040 Well, speaking of headshots. 270 00:13:12,918 --> 00:13:15,502 I've got Julian Broussard coming to the audition. 271 00:13:16,588 --> 00:13:18,755 -Hey, Ma, I just got this great phone call-- -Julian. 272 00:13:18,757 --> 00:13:21,299 I wasn't able to knead the dough this morning, so you'll have to. 273 00:13:21,301 --> 00:13:23,134 -You didn't make the dough? -No. 274 00:13:23,136 --> 00:13:26,721 -Get a move on, we open in an hour. -All right. 275 00:13:26,798 --> 00:13:28,381 But you always make the dough. 276 00:13:28,383 --> 00:13:30,725 He works with her at their family bakery in Chestnut Hill. 277 00:13:30,727 --> 00:13:31,935 She passed my call. 278 00:13:31,937 --> 00:13:33,603 Super rude, by the way. 279 00:13:33,605 --> 00:13:35,480 But last night, her son applied. 280 00:13:35,482 --> 00:13:36,856 You know Sophie. 281 00:13:37,192 --> 00:13:38,942 Everyone knows Sophie. 282 00:13:40,278 --> 00:13:43,071 When I was first starting out, she judged my quiche Lorraine 283 00:13:43,073 --> 00:13:44,656 at the Bay Area Food Festival. 284 00:13:44,732 --> 00:13:46,825 Called it pedestrian. 285 00:13:46,827 --> 00:13:49,619 Like something from the freezer section of the supermarket. 286 00:13:56,545 --> 00:14:00,338 This is Layne Perkins, reporting from the Dessert Network Studios, 287 00:14:00,340 --> 00:14:05,218 where Felix Starr, host of the popular television show All-Starr Bake Wars, 288 00:14:05,295 --> 00:14:09,430 is auditioning potential contestants for his upcoming holiday competition. 289 00:14:12,227 --> 00:14:13,434 Hmm. 290 00:14:14,729 --> 00:14:15,937 Tastes like a pharmacy. 291 00:14:17,691 --> 00:14:19,858 I'm just going to... 292 00:14:20,694 --> 00:14:23,236 Well, doesn't this look nice? 293 00:14:23,238 --> 00:14:24,946 Let's just get a... 294 00:14:26,116 --> 00:14:29,534 Hmm, me like me like, thank you. 295 00:14:32,455 --> 00:14:34,372 So where's Brianna Davison? 296 00:14:34,374 --> 00:14:37,584 I don't know, boss. I confirmed the time with her yesterday. 297 00:14:37,586 --> 00:14:39,294 -[footsteps approaching] -[Felix] Then I guess she's eliminated. 298 00:14:39,370 --> 00:14:40,920 I'm Brianna Davison. 299 00:14:40,922 --> 00:14:42,380 I'm sorry. 300 00:14:42,382 --> 00:14:43,548 But you're too late. 301 00:14:43,550 --> 00:14:46,259 What? No, no, no, no. 302 00:14:46,261 --> 00:14:47,552 Come on. 303 00:14:47,804 --> 00:14:48,928 [sighs] 304 00:14:52,309 --> 00:14:54,225 Mom, what are you doing? 305 00:14:54,728 --> 00:14:55,935 Hmm. 306 00:14:57,355 --> 00:14:58,730 You can do this. 307 00:15:05,196 --> 00:15:07,947 Felix, listen, my truck broke down. 308 00:15:12,495 --> 00:15:14,037 Oh! 309 00:15:14,956 --> 00:15:16,831 [all exclaiming] 310 00:15:17,918 --> 00:15:19,208 [gasps] 311 00:15:20,462 --> 00:15:22,045 You got to be kidding me. 312 00:15:22,380 --> 00:15:23,630 My cake. 313 00:15:23,632 --> 00:15:25,048 My tart. 314 00:15:26,259 --> 00:15:28,885 -Brianna Davison? -Julian Broussard. 315 00:15:28,887 --> 00:15:30,595 What are you doing here? You ruined my tart. 316 00:15:31,264 --> 00:15:33,014 "Ruined?" 317 00:15:33,091 --> 00:15:35,850 -French tart. Predictable. -French fruit tart. 318 00:15:35,852 --> 00:15:39,771 Okay, well, given your pastry school skills, I probably helped. 319 00:15:39,847 --> 00:15:42,982 Well, I'm sure you're vegan, no butter, no eggs, 320 00:15:43,059 --> 00:15:46,277 no taste dry cake wouldn't have impressed anybody today. 321 00:15:46,279 --> 00:15:48,780 Well, I guess they let anybody in this competition, huh? 322 00:15:48,782 --> 00:15:52,116 Well, obviously not. From what I just heard, you're not in it. 323 00:15:52,193 --> 00:15:55,828 And from what I remember, when the heat was turned up in the kitchen, 324 00:15:56,498 --> 00:15:58,456 you didn't stick around. 325 00:15:58,491 --> 00:16:00,583 You two know each other? 326 00:16:00,585 --> 00:16:02,543 -Yeah, kind of. -A little. 327 00:16:02,578 --> 00:16:03,920 I mean, kind of, just... 328 00:16:03,922 --> 00:16:05,838 Went to pastry school. 329 00:16:05,840 --> 00:16:07,507 So you're school rivals. 330 00:16:07,509 --> 00:16:09,175 When's the last time you saw each other? 331 00:16:09,177 --> 00:16:11,386 -I haven't seen him since-- -Graduation. 332 00:16:11,462 --> 00:16:14,180 -Since I graduated first in class. -What? 333 00:16:14,182 --> 00:16:15,807 At graduation. 334 00:16:15,809 --> 00:16:19,519 Well, you'll have plenty of spare time to get reacquainted 335 00:16:19,521 --> 00:16:21,437 since you're both disqualified. 336 00:16:21,439 --> 00:16:22,480 -Both? -What? 337 00:16:22,482 --> 00:16:23,481 Both? 338 00:16:23,558 --> 00:16:24,899 You can't disqualify me. 339 00:16:24,901 --> 00:16:27,735 I'm sorry, but you're both out. 340 00:16:28,613 --> 00:16:31,239 [indistinct conversation] 341 00:16:33,994 --> 00:16:36,411 [inaudible] 342 00:16:41,042 --> 00:16:42,125 [Willow] Let them bake. 343 00:16:42,127 --> 00:16:43,835 [all] Let them bake. 344 00:16:43,837 --> 00:16:45,503 Let them bake. 345 00:16:45,505 --> 00:16:47,005 Let them bake. 346 00:16:47,081 --> 00:16:48,756 Let them bake. 347 00:16:48,758 --> 00:16:50,550 -Let them bake. -Felix, she messed up my tart. 348 00:16:50,626 --> 00:16:52,510 I didn't do anything wrong. You can't do that. 349 00:16:52,587 --> 00:16:53,928 I can do anything I want. 350 00:16:54,556 --> 00:16:56,931 I'm Felix Starr, it's my show. 351 00:16:56,933 --> 00:16:57,724 Um, boss. 352 00:16:57,726 --> 00:16:59,350 This is no surprise. 353 00:16:59,427 --> 00:17:02,562 Bad blood between these two could make for good television. 354 00:17:03,106 --> 00:17:04,564 You are absolutely right. 355 00:17:04,640 --> 00:17:06,024 -I am not looking-- -Look at my dessert. 356 00:17:06,026 --> 00:17:07,567 -It was a complete accident. -[Cricket] There you go. 357 00:17:07,643 --> 00:17:09,360 Yeah, you always had two left feet. 358 00:17:09,696 --> 00:17:11,195 Two desserts. 359 00:17:11,272 --> 00:17:13,531 Please, take your places. 360 00:17:18,371 --> 00:17:21,080 So what did you make, Brianna? 361 00:17:21,157 --> 00:17:23,624 A vegan strawberry Shortcake. 362 00:17:23,626 --> 00:17:26,044 Tch, something dry. 363 00:17:29,591 --> 00:17:32,091 What did you make, Julian Broussard? 364 00:17:32,093 --> 00:17:34,802 I made a classic French fruit tart. 365 00:17:39,684 --> 00:17:42,018 Kandi Kakes, what did you prepare? 366 00:17:42,020 --> 00:17:45,354 I made a pecan pie with fresh whipped cream. 367 00:17:46,232 --> 00:17:48,107 Cannot believe you messed up my tart. 368 00:17:48,109 --> 00:17:50,193 I can't believe you had the nerve to enter that tart. 369 00:17:50,236 --> 00:17:52,904 I did you a favor. Thank me later. 370 00:17:52,906 --> 00:17:57,283 [scoffs] Doing me a favor would mean not even entering this competition. 371 00:17:57,360 --> 00:18:00,286 Well, I've sampled all the desserts. 372 00:18:00,288 --> 00:18:02,038 Thank you for your submissions. 373 00:18:02,540 --> 00:18:03,956 You're all dismissed. 374 00:18:05,126 --> 00:18:08,086 Now that Felix Starr sampled the entries, 375 00:18:08,088 --> 00:18:12,548 the final eight contestants will be posted online tomorrow morning. 376 00:18:17,430 --> 00:18:19,430 You still got a shot, Mom. 377 00:18:19,432 --> 00:18:22,391 I don't... I... Let's just go home. 378 00:18:39,619 --> 00:18:41,452 Willow, honey. 379 00:18:41,454 --> 00:18:43,037 Look, I probably didn't make it 380 00:18:43,039 --> 00:18:45,414 so you don't have to keep checking the show's website. 381 00:18:45,416 --> 00:18:46,707 Got to have faith, Mom. 382 00:18:46,784 --> 00:18:48,459 Isn't that what you're always telling me? 383 00:18:48,461 --> 00:18:50,753 Oh, so now you want to listen to me? 384 00:18:51,214 --> 00:18:53,189 Mom, look. 385 00:18:53,191 --> 00:18:56,384 Hey, everybody, my mom's going to be in Felix Starr's new dessert show. 386 00:18:56,386 --> 00:18:58,386 [all cheering] 387 00:18:58,462 --> 00:19:01,222 [Willow] Oh, my God. You actually got it. 388 00:19:01,299 --> 00:19:04,183 Oh, my God. What? 389 00:19:04,185 --> 00:19:08,354 There's you, Kandi Kakes and Julian Broussard. 390 00:19:08,356 --> 00:19:09,814 [dismissively] Hmm. 391 00:19:14,237 --> 00:19:15,528 Why are you sweating, Julian? 392 00:19:15,989 --> 00:19:17,405 I'm not. 393 00:19:17,481 --> 00:19:19,699 I'm okay, I just... 394 00:19:20,785 --> 00:19:23,452 Show Julian who the better baker is once and for all. 395 00:19:24,289 --> 00:19:26,389 Why are you so smart? 396 00:19:26,391 --> 00:19:29,834 Well, I read that children can inherit their intelligence from their mothers. 397 00:19:29,911 --> 00:19:32,044 Oh, well, at least I did something right. 398 00:19:32,121 --> 00:19:34,079 But scientists also believe 399 00:19:34,081 --> 00:19:37,800 there's a cluster of genes in the brain that determine human intelligence. 400 00:19:39,971 --> 00:19:41,262 So I get no credit. 401 00:19:41,339 --> 00:19:42,847 Got it. 402 00:19:42,849 --> 00:19:44,724 I think you did the best you could. 403 00:19:44,842 --> 00:19:45,808 [Brianna laughs] 404 00:19:45,852 --> 00:19:47,393 [Julian] It's not ridiculous. 405 00:19:47,395 --> 00:19:49,228 It's an amazing opportunity. 406 00:19:49,230 --> 00:19:51,272 And it's great promotion for the bakery. 407 00:19:51,349 --> 00:19:53,524 What about your work at the bakery? 408 00:19:53,601 --> 00:19:55,276 We'll be done by Christmas Eve. 409 00:19:55,353 --> 00:19:57,069 It only takes three weeks. 410 00:19:57,071 --> 00:19:59,104 I promise you it will not interfere. 411 00:19:59,181 --> 00:20:05,036 Julian, the Broussard name is associated with the finest in French pastries. 412 00:20:05,038 --> 00:20:08,080 It's not some silly cookie decorating contest. 413 00:20:08,157 --> 00:20:12,210 I've learned from the best and that's you. 414 00:20:12,212 --> 00:20:15,755 Now it's time for me to take all that classic French training 415 00:20:15,757 --> 00:20:19,550 and put my twist on it and show it to the world. 416 00:20:19,552 --> 00:20:21,844 Look, I've made some great desserts 417 00:20:21,846 --> 00:20:24,639 and I've tested them out with some of the customers 418 00:20:24,715 --> 00:20:27,725 and let me tell you something, they like them. 419 00:20:37,153 --> 00:20:38,027 See? 420 00:20:38,780 --> 00:20:40,029 See? 421 00:20:41,074 --> 00:20:42,698 -Julian. -Yes. 422 00:20:42,700 --> 00:20:44,825 I know how talented you are. 423 00:20:46,371 --> 00:20:50,581 But these desserts aren't keeping with the classic French techniques 424 00:20:50,583 --> 00:20:53,668 our customers have come to expect at this bakery. 425 00:20:53,744 --> 00:20:57,505 Mom, it's time to build, expand our legacy. 426 00:20:58,591 --> 00:21:01,050 People like this. 427 00:21:01,094 --> 00:21:04,178 Son, it's all right if you want to join this competition, 428 00:21:04,180 --> 00:21:07,932 but we need to go with what we know works. 429 00:21:35,712 --> 00:21:38,296 -Ah. -I love the star. 430 00:21:38,298 --> 00:21:42,174 But we can skip some of Grandma Sadie's other holiday traditions. 431 00:21:42,176 --> 00:21:43,676 Now, wait a minute. 432 00:21:43,678 --> 00:21:45,803 I thought you love Christmas in New Orleans, 433 00:21:45,805 --> 00:21:49,056 with parades and your favorite holiday king cake, 434 00:21:49,058 --> 00:21:51,100 and a Reveillon dinner on Christmas Eve? 435 00:21:51,144 --> 00:21:52,977 I do, Mom, 436 00:21:52,979 --> 00:21:55,938 but it's a hard pass for me on that chicken and oyster gumbo pie. 437 00:21:55,973 --> 00:21:58,107 Now that's a New Orleans tradition. 438 00:21:58,109 --> 00:22:01,861 Your Grandma Sadie would roll over in her grave if she heard you say that. 439 00:22:01,937 --> 00:22:05,323 Um, I was thinking, since we're not going to Nola this year, 440 00:22:05,325 --> 00:22:08,868 maybe we can go with smoked turkey or a glazed ham instead. 441 00:22:08,870 --> 00:22:12,038 Oh, despite your blasphemy against her beloved chicken, 442 00:22:12,040 --> 00:22:13,164 I have 443 00:22:14,250 --> 00:22:15,499 a surprise for you. 444 00:22:16,711 --> 00:22:19,587 [hums] Bam! 445 00:22:19,589 --> 00:22:20,629 What's this? 446 00:22:20,631 --> 00:22:22,256 I don't know. Open it. 447 00:22:26,471 --> 00:22:28,637 Oh, my gosh. Mom, I got in! 448 00:22:28,723 --> 00:22:30,181 Yes! 449 00:22:30,183 --> 00:22:32,308 Of course, you did, my brilliant baby. 450 00:22:32,310 --> 00:22:34,477 They would have been foolish not to accept you. 451 00:22:34,479 --> 00:22:38,022 -[door closes] -Hey, hey, hey, what's all the excitement? 452 00:22:38,775 --> 00:22:40,024 I got into Fallbrook. 453 00:22:40,026 --> 00:22:41,525 Yes! 454 00:22:41,602 --> 00:22:43,527 [cheering] 455 00:22:43,529 --> 00:22:44,862 [Layne] Oh, my goodness. 456 00:22:44,864 --> 00:22:46,072 [Willow] Ooh, I got to call Maya. 457 00:22:46,148 --> 00:22:47,948 -[Brianna] Mmm-hmm. -[Layne laughs] 458 00:22:47,950 --> 00:22:50,493 Now we have two things to celebrate: 459 00:22:50,536 --> 00:22:52,453 -Willow's acceptance. -Mmm-hmm. 460 00:22:52,455 --> 00:22:53,996 And... 461 00:22:55,541 --> 00:22:57,416 -Bake Wars. -Ah. 462 00:22:57,418 --> 00:22:58,459 [laughs] 463 00:22:58,461 --> 00:23:00,503 Yeah, yeah. 464 00:23:00,505 --> 00:23:05,132 Ooh, but did you see that tuition into Fallbrook? 465 00:23:10,014 --> 00:23:12,556 -That's the number for one year? -Uh-huh. 466 00:23:12,558 --> 00:23:14,466 Oof, you have to sell hella desserts 467 00:23:14,468 --> 00:23:17,853 and several vital organs on the dark web to come up with that number. 468 00:23:17,855 --> 00:23:20,606 Yes, and they want the deposit by the end of the month. 469 00:23:20,608 --> 00:23:23,109 It will break Willow's heart if she can't go to school 470 00:23:23,111 --> 00:23:24,568 with the rest of the baby brainiacs. 471 00:23:24,645 --> 00:23:26,404 [Layne] Hmm. 472 00:23:26,480 --> 00:23:30,282 Well, I hate to bring up he who is forever and always dead to us, 473 00:23:30,359 --> 00:23:32,701 but have you heard from Damon? 474 00:23:32,703 --> 00:23:33,953 Still nothing. 475 00:23:33,955 --> 00:23:36,080 And I am mad. 476 00:23:36,157 --> 00:23:38,499 Willow has worked so hard to get into Fallbrook, 477 00:23:38,501 --> 00:23:42,586 and now I got to find some way to pay for it by myself. 478 00:23:42,588 --> 00:23:44,755 Hopefully, you hear from him soon. 479 00:23:45,299 --> 00:23:47,466 But I have faith in you. 480 00:23:47,543 --> 00:23:50,636 Well, schools don't take faith over checks. 481 00:23:50,638 --> 00:23:51,720 Don't turn this into a pity party. 482 00:23:51,722 --> 00:23:53,639 No, ma'am. 483 00:23:53,641 --> 00:23:56,851 We're going to celebrate all the good news you got today. 484 00:23:56,927 --> 00:23:59,437 Making the cut on Bake Wars 485 00:23:59,513 --> 00:24:01,021 and Willow's acceptance. 486 00:24:01,441 --> 00:24:03,607 -Cheers, sis. -Cheers. 487 00:24:04,277 --> 00:24:05,776 But it's still a lot of money. 488 00:24:05,778 --> 00:24:07,862 You guys find a place for the engagement party? 489 00:24:07,938 --> 00:24:10,614 Hmm, Julian offered to host at his place. 490 00:24:10,992 --> 00:24:12,032 [Brianna] Hmm. 491 00:24:18,708 --> 00:24:19,773 [exhales loudly] 492 00:24:19,850 --> 00:24:23,419 What is your problem with Julian? 493 00:24:23,421 --> 00:24:26,881 Every time I mention my cousin's name for the last two years, 494 00:24:26,957 --> 00:24:29,717 you act like I'm related to your high school bully. 495 00:24:29,886 --> 00:24:31,469 What's the deal? 496 00:24:34,849 --> 00:24:38,267 [sighs] Julian and I had a one night stand two years ago. 497 00:24:38,269 --> 00:24:40,936 -Stop! I can't believe this! -Shh. Shh. 498 00:24:40,980 --> 00:24:42,480 -Be quiet, Willow will hear you. -Girl, I-- 499 00:24:42,556 --> 00:24:44,389 Shh. 500 00:24:45,401 --> 00:24:49,236 I just can't believe you did the horizontal hook-up with my cousin. 501 00:24:49,238 --> 00:24:51,238 You never told me. 502 00:24:51,240 --> 00:24:54,033 You ain't even right for that. 503 00:24:54,035 --> 00:24:57,203 Well, it wasn't exactly the horizontal, it was more like the vertical. 504 00:24:57,321 --> 00:24:58,662 Girl! 505 00:25:00,333 --> 00:25:01,874 Ooh, you need to spill now, all the deets. 506 00:25:01,876 --> 00:25:04,793 [moping] Well, it was a disaster. 507 00:25:05,296 --> 00:25:07,213 That's why I didn't tell you. 508 00:25:07,215 --> 00:25:08,580 We never spoke about it again, 509 00:25:08,582 --> 00:25:10,841 and we've been avoiding each other around town. 510 00:25:10,843 --> 00:25:13,469 [chuckling] That must have been some night. 511 00:25:13,513 --> 00:25:15,262 It was the night before graduation. 512 00:25:15,264 --> 00:25:17,072 Keep talking. 513 00:25:17,074 --> 00:25:21,644 And first of all, I had no intentions on hooking up with Julian. 514 00:25:21,687 --> 00:25:24,063 Now, don't get me wrong, the chemistry was there from the jump, 515 00:25:24,065 --> 00:25:26,857 but we were so busy being competitive 516 00:25:26,859 --> 00:25:30,027 and shooting for top of the class that nothing happened until... 517 00:25:31,572 --> 00:25:36,367 This one night, we both drew the short straws for clean up after class dinner. 518 00:25:36,369 --> 00:25:38,118 Juicy. 519 00:25:40,248 --> 00:25:44,792 Well, after the cleanup, Julian felt like we deserved a dessert, 520 00:25:44,794 --> 00:25:46,126 so he made creme brulee. 521 00:25:46,128 --> 00:25:48,671 [snorts] Damn, girl! 522 00:25:48,673 --> 00:25:51,382 You fell for the pastry play in the Himalayas line. 523 00:25:51,384 --> 00:25:54,426 [in deep voice] "Let me make you some creme brulee." [laughs] 524 00:25:56,013 --> 00:25:58,222 You want to hear the rest of the story or not? 525 00:26:00,059 --> 00:26:01,100 Hey. 526 00:26:01,176 --> 00:26:02,351 [laughing] 527 00:26:02,979 --> 00:26:04,853 -Oh, almost forgot. -What? 528 00:26:04,897 --> 00:26:06,855 Oh. Mmm-hmm. 529 00:26:06,857 --> 00:26:09,900 The best part of the night? The creme brulee. 530 00:26:09,902 --> 00:26:11,402 [Brianna] Aha. 531 00:26:11,404 --> 00:26:14,446 [speaking in French] 532 00:26:14,448 --> 00:26:17,157 Who can resist a man that speaks French? 533 00:26:17,159 --> 00:26:18,200 Not you. 534 00:26:18,202 --> 00:26:20,035 [both laugh] 535 00:26:21,414 --> 00:26:23,455 -Hmm. -Mmm. 536 00:26:23,457 --> 00:26:25,374 You smell so good. 537 00:26:25,376 --> 00:26:26,542 Thank you. 538 00:26:27,503 --> 00:26:29,295 [chuckles] 539 00:26:43,936 --> 00:26:47,104 He always gets the girls with the French. 540 00:26:47,106 --> 00:26:49,356 I know. He was sounding so good. 541 00:26:49,358 --> 00:26:50,666 He could have been counting backwards 542 00:26:50,668 --> 00:26:51,942 and I wouldn't have known the difference. 543 00:26:52,737 --> 00:26:55,946 So y'all did it in the kitchen? 544 00:26:56,023 --> 00:26:57,172 You going to keep asking questions, 545 00:26:57,174 --> 00:26:58,616 you going to let me finish the story? 546 00:26:59,410 --> 00:27:00,993 We should do that more often. 547 00:27:01,070 --> 00:27:03,037 -Yes, we should. -Yes, we should. 548 00:27:03,039 --> 00:27:05,039 [both laugh] 549 00:27:07,793 --> 00:27:09,293 [Julian] Man, that was great. 550 00:27:09,295 --> 00:27:11,337 -Yes, it was. -Mmm-hmm. 551 00:27:11,339 --> 00:27:13,631 You handled that... Fire. 552 00:27:13,633 --> 00:27:15,215 -Huh, I know I was. -No, no, no. 553 00:27:15,292 --> 00:27:17,009 -No, fire, no, fire. -Oh, oh. 554 00:27:17,011 --> 00:27:18,927 Oh, you left the torch on. 555 00:27:18,929 --> 00:27:20,512 You distracted me. 556 00:27:20,514 --> 00:27:21,663 I can't help it-- 557 00:27:21,665 --> 00:27:22,723 -[fire alarm blaring] -Oh, my God. 558 00:27:22,800 --> 00:27:24,933 [groans] Oh, no. 559 00:27:25,519 --> 00:27:26,977 Oh, no. 560 00:27:28,189 --> 00:27:29,813 You better call the fire department. 561 00:27:31,609 --> 00:27:33,901 [laughs] 562 00:27:34,862 --> 00:27:36,487 Well, I'm glad to know you find humor 563 00:27:36,489 --> 00:27:40,324 in the dumpster fire that is the worst hook-up of my life. 564 00:27:41,744 --> 00:27:43,452 Then what happened? 565 00:27:44,914 --> 00:27:46,497 I was mortified. 566 00:27:47,750 --> 00:27:51,293 And the next morning, when the class rankings came out, 567 00:27:51,962 --> 00:27:55,005 he was number one and I told him 568 00:27:55,007 --> 00:27:57,883 that the only reason he won was because his last name was Broussard. 569 00:27:57,960 --> 00:27:59,760 [softly] Ouch. 570 00:27:59,837 --> 00:28:01,762 That must have cut Julian deep. 571 00:28:01,764 --> 00:28:05,140 Yeah, we had a big fight about it and we never spoke again. 572 00:28:05,893 --> 00:28:06,892 Hmm. 573 00:28:06,894 --> 00:28:09,186 -[cellphone beeps] -Mmm. 574 00:28:10,606 --> 00:28:15,734 Oh, look, it's the first promo for All-Starr Bake Wars, just dropped on social media. 575 00:28:15,736 --> 00:28:18,278 Tarts, pies, cookies and cakes. 576 00:28:18,355 --> 00:28:19,846 Oh, my. 577 00:28:19,848 --> 00:28:22,741 Welcome to the All-Starr Christmas Bake War, 578 00:28:22,743 --> 00:28:24,451 where it's baker versus baker 579 00:28:24,453 --> 00:28:26,495 in a frosted fight to the finish. 580 00:28:28,290 --> 00:28:29,832 Each contestant to face off 581 00:28:29,834 --> 00:28:32,376 -in our Christmas baking battle. -Okay. 582 00:28:32,378 --> 00:28:35,421 -From a classically trained French pastry chef. -You ruined my tart. 583 00:28:35,423 --> 00:28:37,423 To a feisty food truck maven. 584 00:28:37,425 --> 00:28:39,174 I can't believe you entered that tart. 585 00:28:39,176 --> 00:28:40,175 Thank me later. 586 00:28:40,177 --> 00:28:41,760 And a social media star. 587 00:28:41,762 --> 00:28:43,429 As I've made this so... 588 00:28:43,431 --> 00:28:48,892 The flour will fly in the fight to win $50,000. 589 00:28:48,894 --> 00:28:50,227 [Brianna] What? 590 00:28:51,647 --> 00:28:55,524 What have I gotten myself into? [groans] 591 00:28:55,568 --> 00:28:56,692 Well. 592 00:28:57,361 --> 00:28:59,236 May the best baker win, 593 00:28:59,238 --> 00:29:02,656 and you let me know when you need the fire department on standby. 594 00:29:02,950 --> 00:29:04,390 Get out. 595 00:29:04,468 --> 00:29:06,744 -[sniffs] Smells kind of smoky-- -Right now. 596 00:29:06,746 --> 00:29:09,288 Philadelphia is buzzing with pride 597 00:29:09,290 --> 00:29:10,789 since the City of Brotherly Love 598 00:29:10,866 --> 00:29:15,127 was chosen as the site for an epic baking battle. 599 00:29:15,204 --> 00:29:20,174 Now let's meet the man behind the holiday magic, Dessert Network's Felix Starr. 600 00:29:20,176 --> 00:29:21,842 [Felix] Thank you, Layne. Happy to be here. 601 00:29:21,844 --> 00:29:23,552 Hi. 602 00:29:23,554 --> 00:29:25,971 Would you mind helping me with my apron, please? 603 00:29:26,048 --> 00:29:27,848 Uh, sure. 604 00:29:29,977 --> 00:29:31,310 So hard sometimes. 605 00:29:31,386 --> 00:29:33,020 -I know. These things are tricky. -[giggles] 606 00:29:33,022 --> 00:29:34,188 You're good with your hands. 607 00:29:34,190 --> 00:29:36,607 Uh, yeah, hope so. 608 00:29:37,735 --> 00:29:39,109 -Uh, okay. -Thank you. 609 00:29:39,111 --> 00:29:40,360 All right. 610 00:29:43,491 --> 00:29:44,782 What is up, y'all? 611 00:29:44,784 --> 00:29:47,326 It's your girl Kandi Kakes coming to you live 612 00:29:47,328 --> 00:29:49,745 from the All-Starr Bake War competition. 613 00:29:49,747 --> 00:29:53,624 Now make sure y'all tune in and watch your girl win. 614 00:29:54,168 --> 00:29:55,334 Smooches. 615 00:29:56,295 --> 00:29:57,878 You have a lot of followers? 616 00:29:57,880 --> 00:29:59,037 [Kandi] Yes, sir. 617 00:29:59,039 --> 00:30:01,089 Contestants, for your first challenge, 618 00:30:01,091 --> 00:30:05,302 you'll be tasked with making the ultimate holiday cookie decoration 619 00:30:05,379 --> 00:30:08,388 for the Christmas tree at your workstation. 620 00:30:08,390 --> 00:30:11,099 Let the baking battle begin. 621 00:30:11,101 --> 00:30:12,726 Cricket, start the clock. 622 00:30:24,573 --> 00:30:25,656 -Julian. -Yeah? 623 00:30:25,658 --> 00:30:27,199 -Give me some sugar. -What? 624 00:30:27,234 --> 00:30:29,051 Give me some of your sugar. 625 00:30:29,053 --> 00:30:30,953 [Julian] I don't think we're supposed to be sharing ingredients. 626 00:30:30,955 --> 00:30:32,237 [Brianna] They obviously left my sugar out. 627 00:30:32,239 --> 00:30:34,164 -Do you see what's go... -Okay, okay. Zip it. 628 00:30:34,241 --> 00:30:35,374 -[Cricket] Boss. -Zip it. 629 00:30:35,376 --> 00:30:36,792 You've already used yours, give me some. 630 00:30:36,794 --> 00:30:39,628 -[indistinct] -Ah. 631 00:30:39,672 --> 00:30:41,421 I know I'm not supposed to say anything but-- 632 00:30:41,498 --> 00:30:43,715 No, you're not supposed to say anything, ever. 633 00:30:43,717 --> 00:30:45,509 [whispers] All right, all right, thank you. 634 00:30:46,762 --> 00:30:48,095 -I-- -Just. 635 00:30:48,097 --> 00:30:49,429 But did you see what happened? 636 00:30:49,506 --> 00:30:50,839 Kandi put something-- 637 00:30:50,850 --> 00:30:53,600 Allow me to remind you that I expect silence. 638 00:30:54,353 --> 00:30:56,311 30 seconds. 639 00:31:05,739 --> 00:31:08,156 -[timer buzzes] -Time's up, bakers. 640 00:31:08,701 --> 00:31:11,702 We'll just walk right past that. 641 00:31:11,778 --> 00:31:14,663 Oh, that looks too nice to actually eat. 642 00:31:14,665 --> 00:31:16,164 Well done. 643 00:31:16,166 --> 00:31:17,624 Hmm. 644 00:31:19,128 --> 00:31:22,129 Hmm, exquisite. Well done. 645 00:31:29,096 --> 00:31:32,598 Well, that's how the cookie crumbles, isn't it? 646 00:31:34,476 --> 00:31:37,311 Ooh, intriguing. 647 00:31:40,024 --> 00:31:42,399 Not bad, not bad. Thank you. 648 00:31:44,153 --> 00:31:45,736 That looks lovely. 649 00:31:49,116 --> 00:31:50,240 [groans softly] 650 00:31:52,453 --> 00:31:54,870 I don't think I've ever tasted a cookie 651 00:31:54,914 --> 00:31:57,956 that makes me regret becoming a baker. 652 00:31:58,751 --> 00:32:00,792 But she did finish. 653 00:32:01,879 --> 00:32:03,295 [clears throat] 654 00:32:03,881 --> 00:32:05,505 This looks wonderful. 655 00:32:05,507 --> 00:32:07,215 Thank you. Thank you. 656 00:32:07,259 --> 00:32:10,385 -[Felix] Mmm, very, very nice. -Thank you. 657 00:32:10,429 --> 00:32:12,012 -Very nice. -Broussard bakery. 658 00:32:12,089 --> 00:32:13,722 [both chuckle] 659 00:32:15,643 --> 00:32:18,894 [Felix] This looks wonderful. 660 00:32:18,938 --> 00:32:24,733 The winner of the first Bake Wars competition is Kandi Kakes. 661 00:32:24,735 --> 00:32:26,610 [applause] 662 00:32:30,908 --> 00:32:32,950 Okay. 663 00:32:32,952 --> 00:32:35,494 [sighs] Congratulations, Kandi. 664 00:32:35,496 --> 00:32:37,955 I tasted maybe two good cookies. 665 00:32:39,083 --> 00:32:40,791 You sabotaged my cookies. 666 00:32:41,126 --> 00:32:42,501 What? 667 00:32:43,128 --> 00:32:45,712 You sabotaged my cookies. 668 00:32:45,789 --> 00:32:47,005 I don't know what you're talking about. 669 00:32:47,007 --> 00:32:50,342 My cookies taste like salt. 670 00:32:50,419 --> 00:32:54,137 Maybe that's just you trying to do your vegan thing and it got out of hand. 671 00:32:54,139 --> 00:32:54,863 -I don't know. -No. 672 00:32:54,865 --> 00:32:56,122 What are you doing? 673 00:32:56,124 --> 00:32:59,142 I asked you for sugar and you gave me salt. 674 00:32:59,144 --> 00:33:02,896 You're the one who said we need to boost social media engagement. 675 00:33:02,898 --> 00:33:04,606 -I didn't give you salt. -That's exactly what you did. 676 00:33:04,608 --> 00:33:06,149 I gave you sugar. 677 00:33:06,151 --> 00:33:07,859 -Look, this conversation is over, so-- -No, it's not. 678 00:33:07,861 --> 00:33:10,404 Look, just go... Oh, oh. 679 00:33:11,448 --> 00:33:14,241 -Seriously? -I'm so sorry. 680 00:33:14,243 --> 00:33:16,284 That was an accident. I promise you. 681 00:33:16,286 --> 00:33:18,412 -Julian! -I'm, I'm sorry. 682 00:33:18,414 --> 00:33:20,497 [Brianna] This was totally on purpose. 683 00:33:21,208 --> 00:33:22,624 Oh, my God. 684 00:33:23,002 --> 00:33:24,543 Sorry. 685 00:33:25,295 --> 00:33:27,421 [Brianna] Don't say nothing else to me. 686 00:33:27,497 --> 00:33:30,048 We all have nothing else to talk about for the rest of this competition. 687 00:33:41,895 --> 00:33:43,437 -Mom, wake up! -What? 688 00:33:43,439 --> 00:33:45,731 -You've gone viral. -What? What? 689 00:33:45,807 --> 00:33:47,048 -[Brianna] That's why. -[Julian] I'm cheating? 690 00:33:47,084 --> 00:33:49,084 -[Brianna] Yes. -[Julian] Really? 691 00:33:49,086 --> 00:33:49,901 -[Brianna] That's exactly what you're-- -[Julian] Okay, Brianna. 692 00:33:49,978 --> 00:33:51,069 What do you mean viral? 693 00:33:51,071 --> 00:33:52,362 [Brianna on video] No. 694 00:33:52,364 --> 00:33:53,989 Broussards don't cheat. We don't need-- 695 00:33:53,991 --> 00:33:56,783 Oh, my God, I cannot believe Julian threw flour at me. 696 00:33:56,785 --> 00:33:58,452 -[Julian] This conversation is over so-- -[Brianna] No, it's not. 697 00:33:58,454 --> 00:34:00,078 Look, just go... Oh, oh. 698 00:34:00,080 --> 00:34:01,705 -[Brianna] Jesus. -No, he didn't. 699 00:34:01,707 --> 00:34:03,040 Huh? 700 00:34:03,042 --> 00:34:04,458 Are you sure? 701 00:34:04,460 --> 00:34:05,792 That's exactly what you did 702 00:34:05,794 --> 00:34:08,253 Look, just go... Oh, oh. 703 00:34:08,330 --> 00:34:10,255 -Seriously! -That was an accident. 704 00:34:10,257 --> 00:34:11,715 I promise you. 705 00:34:11,792 --> 00:34:15,677 [groaning] Oh, my goodness. I've embarrassed myself. 706 00:34:15,679 --> 00:34:17,888 Ooh, and I've embarrassed you. 707 00:34:17,890 --> 00:34:19,306 I'm in middle school. 708 00:34:19,308 --> 00:34:21,558 Food fights happen on the regular in my life. 709 00:34:21,635 --> 00:34:24,144 That doesn't make me feel any better. 710 00:34:24,221 --> 00:34:26,313 God, Julian brings out the worst in me. 711 00:34:28,067 --> 00:34:30,776 Well, people are rooting for you to win this competition. 712 00:34:30,778 --> 00:34:32,527 Hmm? Really? 713 00:34:32,571 --> 00:34:34,312 Look at the comments. 714 00:34:34,314 --> 00:34:37,115 People want to know more about sugar-free and vegan desserts. 715 00:34:37,192 --> 00:34:38,533 I can't believe it. 716 00:34:39,119 --> 00:34:41,495 Time to accept your destiny. 717 00:34:41,497 --> 00:34:42,579 Namaste, Mom. 718 00:34:42,581 --> 00:34:45,916 Get. Get. Get out of here. 719 00:34:49,463 --> 00:34:53,840 Felix, we haven't seen numbers like this on your show for ages. 720 00:34:53,917 --> 00:34:55,967 -Behind the scenes footage on social media. -Stop that. 721 00:34:55,969 --> 00:34:57,910 It's driving engagement. 722 00:34:57,912 --> 00:35:00,430 Fans are also loving Kandi Kakes, where'd you find her? 723 00:35:00,432 --> 00:35:03,266 -Oh, I actually- -Kandi's a gem. 724 00:35:03,268 --> 00:35:06,436 I found her and knew immediately she'd be perfect. 725 00:35:06,596 --> 00:35:08,588 Genius casting, Felix. 726 00:35:08,590 --> 00:35:10,941 Keep this up and we'll be renewing your contract by Christmas. 727 00:35:12,569 --> 00:35:15,112 [indistinct conversations] 728 00:35:15,906 --> 00:35:17,989 [Julian laughs] 729 00:35:17,991 --> 00:35:19,449 She did that on purpose. 730 00:35:19,451 --> 00:35:21,201 We have history. You don't know about it. 731 00:35:21,203 --> 00:35:22,452 -Look how many views-- -You-- 732 00:35:22,529 --> 00:35:25,038 [both clear throat] 733 00:35:25,040 --> 00:35:26,498 -Hi, Auntie. -[chuckles nervously] 734 00:35:28,502 --> 00:35:29,960 What are you two hiding? 735 00:35:30,629 --> 00:35:33,130 Nothing. Absolutely nothing. 736 00:35:33,132 --> 00:35:35,215 -You look great today. -Mom. 737 00:35:35,217 --> 00:35:37,259 Uh, Mom, I can explain. 738 00:35:37,261 --> 00:35:39,219 It's just my job. 739 00:35:39,221 --> 00:35:42,305 Is this what you mean by bringing attention to the family business? 740 00:35:42,307 --> 00:35:45,934 Things got a little out of hand, but it won't happen again. 741 00:35:45,978 --> 00:35:49,896 Well, see that it doesn't before you completely destroy the Broussard reputation. 742 00:35:50,315 --> 00:35:51,648 I'll be back in a while. 743 00:35:51,650 --> 00:35:52,774 Where are you going? 744 00:35:52,776 --> 00:35:54,192 I've got some errands to run. 745 00:35:54,778 --> 00:35:56,111 In the middle of the day? 746 00:35:56,113 --> 00:35:57,571 I'll be back in a few hours. 747 00:35:57,647 --> 00:35:58,697 Au revoir. 748 00:36:02,161 --> 00:36:03,451 What's that about? 749 00:36:09,668 --> 00:36:11,710 Crawford Park Hospital, please. 750 00:36:13,797 --> 00:36:15,839 [Layne] Thank you for everything 751 00:36:15,841 --> 00:36:18,008 and for hosting engagement party at your place. 752 00:36:18,010 --> 00:36:19,050 Can we bring anything? 753 00:36:19,127 --> 00:36:20,468 No, no, I got it covered. 754 00:36:20,470 --> 00:36:22,404 You know I love Cheryl. 755 00:36:22,406 --> 00:36:26,224 She's an amazing woman with the patience of Job to put up with you. 756 00:36:26,727 --> 00:36:28,435 Very funny. 757 00:36:28,437 --> 00:36:31,813 So are you bringing a date to the engagement party next week? 758 00:36:31,815 --> 00:36:33,565 -A date? Like who? -Mmm-hmm. 759 00:36:34,067 --> 00:36:35,275 What about Brianna? 760 00:36:35,277 --> 00:36:37,027 Brianna? You saw the video. 761 00:36:37,029 --> 00:36:39,029 That woman does not like me. 762 00:36:39,064 --> 00:36:40,572 Well, she told me what happened 763 00:36:40,574 --> 00:36:42,699 between the two of you in pastry school. 764 00:36:42,701 --> 00:36:45,410 Mmm-hmm, doing the nasty in the kitchen. 765 00:36:45,487 --> 00:36:47,662 Did she also tell you that she almost burned down 766 00:36:47,664 --> 00:36:50,832 the entire school doing the nasty in the kitchen? 767 00:36:50,834 --> 00:36:53,543 She told me things got hot and heavy between the two of you. 768 00:36:53,620 --> 00:36:55,503 Really? A fire joke? 769 00:36:56,673 --> 00:36:58,548 Don't you have a TV j... 770 00:36:58,625 --> 00:36:59,507 Radio... What? 771 00:36:59,509 --> 00:37:00,959 What do you do again? 772 00:37:01,035 --> 00:37:03,345 All I'm saying is that there seems to be some sparks 773 00:37:03,347 --> 00:37:05,639 that can be ignited between the two of you. 774 00:37:06,141 --> 00:37:07,515 Get out of here. 775 00:37:08,644 --> 00:37:10,018 [laughing] I couldn't resist. 776 00:37:10,020 --> 00:37:11,228 Clean up. 777 00:37:19,529 --> 00:37:20,820 [doorbell rings] 778 00:37:21,823 --> 00:37:23,615 Hey, you're early. 779 00:37:24,660 --> 00:37:26,618 Well, hello, to you too. 780 00:37:28,205 --> 00:37:29,971 Brought a dessert. 781 00:37:29,973 --> 00:37:32,499 I need to finish it before the rest of the guests arrive. 782 00:37:33,460 --> 00:37:35,835 Okay, you didn't need to do that. 783 00:37:35,837 --> 00:37:37,903 I already made dessert. 784 00:37:37,905 --> 00:37:40,632 Well, I figured I'd bring something that people would actually want to eat. 785 00:37:41,677 --> 00:37:43,635 [mock laughing] 786 00:37:44,221 --> 00:37:45,345 Very funny. 787 00:37:45,347 --> 00:37:47,514 Uh-huh, your mom's got a nice spot. 788 00:37:47,590 --> 00:37:49,057 Don't do that. This is my crib. 789 00:37:49,059 --> 00:37:50,600 [laughing] 790 00:37:50,602 --> 00:37:52,644 Okay. 791 00:37:52,721 --> 00:37:54,604 -Let me take your coat. -All right. 792 00:37:58,151 --> 00:37:59,651 You smell so good. 793 00:37:59,653 --> 00:38:00,860 Thank you. 794 00:38:05,993 --> 00:38:10,036 Hmm, let me put this over here. 795 00:38:12,958 --> 00:38:17,961 I also came early because I wanted to apologize. 796 00:38:19,298 --> 00:38:20,922 Wait a minute. 797 00:38:20,924 --> 00:38:24,426 The Brianna Davison wants to apologize to me? 798 00:38:25,220 --> 00:38:27,387 Don't make this harder than it already is. 799 00:38:27,389 --> 00:38:28,722 Okay. 800 00:38:28,798 --> 00:38:31,182 My daughter Willow. showed me the video of us 801 00:38:31,184 --> 00:38:35,353 and it turns out you didn't actually throw flour at me. 802 00:38:35,355 --> 00:38:38,356 -Ah, okay. -Mmm-hmm. 803 00:38:39,568 --> 00:38:40,692 I'm sorry. 804 00:38:41,028 --> 00:38:42,986 Okay. 805 00:38:43,063 --> 00:38:47,198 I was hoping we could call a truce for the sake of Cheryl and Layne tonight. 806 00:38:48,327 --> 00:38:49,409 Deal. 807 00:38:52,205 --> 00:38:53,705 Agreed. 808 00:38:57,210 --> 00:39:00,045 Oh, oh, wait a minute. 809 00:39:01,173 --> 00:39:02,897 What is this? 810 00:39:02,899 --> 00:39:05,425 It's my recipe box with some of my grandmother's favorites 811 00:39:05,502 --> 00:39:06,718 and some of my new ideas. 812 00:39:07,095 --> 00:39:08,428 Ah. 813 00:39:08,972 --> 00:39:11,389 Shrimp and sausage gumbo. 814 00:39:11,391 --> 00:39:13,975 -Would you stop? -And this is a peach cobbler. 815 00:39:13,977 --> 00:39:15,894 -Give me that. -And this is-- [laughs] 816 00:39:17,481 --> 00:39:20,398 This box is going to help me win Bake Wars. 817 00:39:21,818 --> 00:39:24,611 You're going to need more than that little box to take me down. 818 00:39:25,197 --> 00:39:26,863 Challenge accepted. 819 00:39:27,824 --> 00:39:29,532 -Uh-huh. -Mmm-hmm. 820 00:39:29,534 --> 00:39:32,118 Mmm-hmm. What's that? 821 00:39:33,372 --> 00:39:36,706 This is my dulce de leche cake. 822 00:39:36,783 --> 00:39:38,958 -Ah. -My secret recipe. 823 00:39:39,419 --> 00:39:40,960 Hmm. 824 00:39:42,047 --> 00:39:43,797 Can I use this spoon to finish? 825 00:39:43,799 --> 00:39:45,131 Oh, sure, go ahead. 826 00:39:46,593 --> 00:39:48,468 I'll supervise, in fact. 827 00:39:48,545 --> 00:39:49,636 [chuckles softly] 828 00:39:50,430 --> 00:39:52,013 -Well. -Mmm-hmm. 829 00:39:52,015 --> 00:39:53,807 Watch and learn. 830 00:40:02,567 --> 00:40:03,900 Just like old times. 831 00:40:08,323 --> 00:40:09,531 Yeah. 832 00:40:19,543 --> 00:40:21,209 [knocking on door] 833 00:40:22,129 --> 00:40:23,461 [knocking on door] 834 00:40:24,589 --> 00:40:26,131 [knocking on door] 835 00:40:28,385 --> 00:40:29,759 [whispers] Get it together. Come on. 836 00:40:32,514 --> 00:40:33,655 [Julian] So, Mom, I have someone I want you to meet. 837 00:40:34,683 --> 00:40:37,225 -Hi. -Brianna, this is the Queen B, 838 00:40:37,227 --> 00:40:38,643 -Sophie Broussard. -Hi. 839 00:40:39,271 --> 00:40:40,478 Good to meet you. 840 00:40:40,480 --> 00:40:42,021 Pleased to meet you, too. 841 00:40:42,858 --> 00:40:44,274 Well, what have we here? 842 00:40:44,276 --> 00:40:46,484 This is my vegan dulce de leche cake. 843 00:40:46,486 --> 00:40:50,280 Mom, Brianna is a very talented vegan baker. 844 00:40:50,356 --> 00:40:51,865 And where's your bakery? 845 00:40:51,867 --> 00:40:53,825 I have a food truck called Sabon! 846 00:40:53,827 --> 00:40:54,909 Wonderful. 847 00:40:54,911 --> 00:40:55,952 -Julian. -Yes? 848 00:40:55,954 --> 00:40:57,954 Didn't you make a dessert also? 849 00:40:57,956 --> 00:41:02,584 Yes, Mom, but Brianna's cake is so much more festive than my creme brulee. 850 00:41:02,586 --> 00:41:04,961 I've decided to let this be the dessert tonight. 851 00:41:04,963 --> 00:41:06,921 I love your creme brulee. 852 00:41:06,965 --> 00:41:09,549 Brianna, have you tried Julian's creme brulee? 853 00:41:09,626 --> 00:41:11,509 -I-- -C'est magnifique. 854 00:41:12,804 --> 00:41:15,680 Thankfully, you can never have too many desserts at a party. 855 00:41:15,682 --> 00:41:18,391 [Julian] Mmm-hmm. We had a lot of creme brulee one time. 856 00:41:18,468 --> 00:41:20,393 -[laughs nervously] -Just magnifique. 857 00:41:20,395 --> 00:41:22,562 [laughing] 858 00:41:22,564 --> 00:41:24,147 Now tell me about this cake. 859 00:41:24,900 --> 00:41:26,232 Cousin. 860 00:41:27,694 --> 00:41:30,111 Absolutely. Happy to do it. 861 00:41:30,113 --> 00:41:32,530 Cheryl. Come in. 862 00:41:34,034 --> 00:41:36,576 To Layne and Cheryl. 863 00:41:36,578 --> 00:41:38,828 Cheers. 864 00:41:40,040 --> 00:41:43,416 [indistinct conversations] 865 00:41:45,587 --> 00:41:47,003 Where's the Hennessy? 866 00:41:51,843 --> 00:41:55,136 [Julian] Cake, cake, cake, cake, cake, cake. 867 00:41:55,180 --> 00:41:58,097 Cake, cake, cake, cake, cake, cake. 868 00:41:59,601 --> 00:42:01,726 [Layne] Hey, look at that. 869 00:42:01,803 --> 00:42:04,145 You can't tell me how much to take. 870 00:42:07,067 --> 00:42:10,443 [Julian] So long as we can eat as much as we want and we don't gain weight. 871 00:42:23,583 --> 00:42:26,000 [indistinct conversation] 872 00:42:28,588 --> 00:42:30,046 [Layne] All right, go girl. 873 00:42:31,216 --> 00:42:32,957 Thank you. 874 00:42:43,895 --> 00:42:47,021 Thank you for this lovely dinner, Julian. It was the perfect night. 875 00:42:47,023 --> 00:42:48,856 You're very welcome, cuz. 876 00:42:48,900 --> 00:42:50,650 Thanks, sis. 877 00:42:50,652 --> 00:42:52,151 -[cellphone pings] -That cake was divine. 878 00:42:52,153 --> 00:42:53,594 Thank you. 879 00:42:53,596 --> 00:42:55,238 It's a good thing you two patched things up tonight. 880 00:42:55,240 --> 00:42:57,056 -Why? -Why's that? 881 00:42:57,058 --> 00:42:59,033 [Layne] I just got an update for the next Bake Wars challenge, 882 00:42:59,077 --> 00:43:00,952 and you and Julian are paired together. 883 00:43:03,415 --> 00:43:05,331 -I already got an idea. -You've already got an idea. 884 00:43:05,333 --> 00:43:07,709 You two will be great together. 885 00:43:08,503 --> 00:43:10,128 Come on, I'll walk everyone out. 886 00:43:10,964 --> 00:43:12,505 Today's challenge is for our teams 887 00:43:12,507 --> 00:43:16,301 to put a funky twist on a holiday dessert trio. 888 00:43:16,303 --> 00:43:20,096 The team that comes in last place will be eliminated. 889 00:43:20,098 --> 00:43:22,724 Our contestants have two hours to shop 890 00:43:22,726 --> 00:43:24,559 and two hours to bake, 891 00:43:24,561 --> 00:43:27,353 and then, we'll see what they can do. 892 00:43:28,607 --> 00:43:32,066 Bakers, let's go shopping. 893 00:43:32,101 --> 00:43:33,726 [contestants] Ooh. 894 00:43:35,280 --> 00:43:38,406 So what does the new wave of Broussard pastries look like? 895 00:43:38,450 --> 00:43:42,910 Ah, I've been working on a new line of bourbon infused pastries. 896 00:43:42,912 --> 00:43:47,081 Croissants with bourbon, pecan flavored glaze, what? 897 00:43:47,125 --> 00:43:51,961 Mini cheesecake puffs and a bourbon caramel sauce and a fig. 898 00:43:51,963 --> 00:43:54,881 And my favorite, bourbon toffee cake. 899 00:43:54,883 --> 00:43:57,258 -Uh, okay. -Yes. 900 00:43:57,302 --> 00:44:00,011 -I love that idea. -It's going to be banging. 901 00:44:00,088 --> 00:44:03,431 It's like bourbon tasting, but with desserts. 902 00:44:03,475 --> 00:44:04,599 Yes. 903 00:44:05,435 --> 00:44:07,093 -Wait a minute. -What? 904 00:44:07,169 --> 00:44:09,646 -Okay, that gives me an idea for the competition. -Okay. 905 00:44:09,722 --> 00:44:13,024 Okay, when you said that, it made me think. 906 00:44:13,026 --> 00:44:16,903 -Why don't we take your idea of whiskey tasting, right? -Okay. 907 00:44:16,905 --> 00:44:18,863 And recreate southern desserts? 908 00:44:19,824 --> 00:44:21,074 All right. 909 00:44:21,076 --> 00:44:22,909 Classic southern desserts. 910 00:44:22,985 --> 00:44:24,869 -It's good? -Yeah, that looks great. 911 00:44:24,946 --> 00:44:26,779 You know what, they should be back any minute. 912 00:44:26,856 --> 00:44:29,957 Let's get the crew back in, get the cameras in position, please. 913 00:44:29,959 --> 00:44:32,085 -You're from New Orleans? -Born and raised. 914 00:44:32,087 --> 00:44:34,295 Don't know nothing about Cash Money Records. 915 00:44:34,297 --> 00:44:37,382 Taking over for the nine out in the 2009. 916 00:44:37,384 --> 00:44:38,383 But then how did you get to Philly? 917 00:44:38,459 --> 00:44:42,261 Well, classic romcom plot. 918 00:44:42,338 --> 00:44:46,516 Girl meets boy at Mardi Gras and then girl follows boy to Philadelphia. 919 00:44:46,518 --> 00:44:49,143 Hmm, so what happened? 920 00:44:49,145 --> 00:44:52,271 Well, girl gets her heart broken when she realizes that 921 00:44:52,273 --> 00:44:56,234 boy loves his music career and his life on the road more than he does her. 922 00:44:56,236 --> 00:44:58,236 Oh, I'm sorry to hear that. 923 00:44:59,364 --> 00:45:02,824 Well, I got Willow, made our 20s drama well worth it. 924 00:45:04,411 --> 00:45:06,369 She's actually the inspiration behind my business. 925 00:45:06,446 --> 00:45:08,095 Oh, how so? 926 00:45:08,097 --> 00:45:10,665 Well, when she was seven, she was diagnosed with diabetes 927 00:45:10,709 --> 00:45:14,335 and she was prescribed a very strict diet, 928 00:45:14,421 --> 00:45:17,338 and I had to learn to prepare her meals completely different. 929 00:45:18,591 --> 00:45:20,466 Is that why you're in the competition? 930 00:45:20,543 --> 00:45:21,968 Well, that's one of the reasons, yeah. 931 00:45:21,970 --> 00:45:23,761 Okay, so what's another reason? 932 00:45:23,763 --> 00:45:27,557 Well, our rocket scientist got into Fallbrook. 933 00:45:27,633 --> 00:45:29,976 And I got to figure out a way to pay some tuition. 934 00:45:30,052 --> 00:45:33,062 I just want to give her the biggest runway, so she can soar. 935 00:45:34,149 --> 00:45:35,606 You're a good mom. 936 00:45:37,110 --> 00:45:38,568 Thank you. 937 00:45:39,571 --> 00:45:43,823 Well, maybe Grandma Sadie can help us with the recipes. 938 00:45:43,825 --> 00:45:47,702 -I hope so, but-- -Look, these desserts are going to be amazing. 939 00:45:47,704 --> 00:45:51,330 -Well, we better win, or it's all on you. -Oh. 940 00:45:51,332 --> 00:45:54,167 -Yeah, and Grandma Sadie. -Stop it. 941 00:45:54,169 --> 00:45:56,461 [clock ticking] 942 00:45:58,173 --> 00:46:01,257 -Okay, this is looking good. -Yeah, yeah. 943 00:46:01,259 --> 00:46:02,717 I like your style, sir. 944 00:46:02,719 --> 00:46:05,386 Ah, thank you, Miss Brianna. 945 00:46:05,388 --> 00:46:08,306 Looks like Julian and Brianna have mended fences. 946 00:46:08,308 --> 00:46:11,934 Mmm, mended fences don't make great TV. 947 00:46:14,147 --> 00:46:16,105 [timer buzzes] 948 00:46:18,735 --> 00:46:20,151 Time's up, bakers. 949 00:46:27,869 --> 00:46:28,910 Dreadful. 950 00:46:29,579 --> 00:46:30,703 And this 951 00:46:32,290 --> 00:46:33,915 could break a window. 952 00:46:35,835 --> 00:46:38,211 What do you have for us today, Kandi Kakes? 953 00:46:38,287 --> 00:46:42,548 I have made a red velvet trio, it is sweet and sassy. 954 00:46:42,550 --> 00:46:43,991 Like me. 955 00:46:46,429 --> 00:46:50,556 The glaze is an unexpected yet refreshing surprise. 956 00:46:50,633 --> 00:46:51,757 Nice touch. 957 00:46:52,477 --> 00:46:54,268 [chuckling] Good luck beating that. 958 00:46:54,270 --> 00:46:56,562 Well, we'll see. 959 00:46:56,564 --> 00:46:59,982 What did #teamflourfeud come up with today? 960 00:46:59,984 --> 00:47:03,528 [laughing] A trio full of bourbon-filled desserts. 961 00:47:07,200 --> 00:47:09,450 I think we have a winner. 962 00:47:09,452 --> 00:47:11,494 Brianna and Julian. 963 00:47:11,496 --> 00:47:13,371 Boom! Yes. 964 00:47:13,373 --> 00:47:15,039 -[screams] -That's what I'm talking about. 965 00:47:15,116 --> 00:47:17,458 [Damon] Way to go, baby. 966 00:47:17,460 --> 00:47:19,210 [Julian] Looks like you have a fan club. 967 00:47:19,212 --> 00:47:22,255 -What? -Yeah, over there. 968 00:47:22,257 --> 00:47:25,800 Oh, that's, that's Willow's father. 969 00:47:28,263 --> 00:47:29,220 Hi, baby. 970 00:47:30,098 --> 00:47:31,806 [laughs] 971 00:47:33,059 --> 00:47:34,976 We came to surprise you. You killed it, Mom. 972 00:47:35,019 --> 00:47:36,435 Thank you, baby. 973 00:47:36,437 --> 00:47:39,146 Damon, what, um, what are you doing? 974 00:47:39,190 --> 00:47:42,817 Bri, I heard your messages. I got off the tour as soon as I could. 975 00:47:42,819 --> 00:47:46,028 Our beautiful daughter here thought you can do with the surprise. 976 00:47:46,030 --> 00:47:47,530 Daddy's home for Christmas, baby. 977 00:47:47,607 --> 00:47:49,282 [Willow] Surprise. 978 00:47:49,284 --> 00:47:51,409 [Brianna grunts uncomfortably] 979 00:47:58,334 --> 00:47:59,792 So happy we're all together. 980 00:48:07,218 --> 00:48:08,301 [Willow] How was the tour, Dad? 981 00:48:09,304 --> 00:48:10,720 It was great. 982 00:48:10,722 --> 00:48:13,723 15 cities, 15 sold out shows. 983 00:48:13,799 --> 00:48:16,392 Your dad's guitar always kept the crowd on their feet. 984 00:48:16,394 --> 00:48:18,311 Will you teach me how to play? 985 00:48:18,313 --> 00:48:19,270 You promised last time. 986 00:48:19,347 --> 00:48:21,063 Promises. Promises. 987 00:48:21,140 --> 00:48:24,066 Of course, we don't go back on the road until after Christmas. 988 00:48:24,068 --> 00:48:25,818 By the time I leave to go back on tour, 989 00:48:25,820 --> 00:48:27,278 you'll be ready to hit the road with me. 990 00:48:27,280 --> 00:48:28,779 Thanks, Dad. I'm glad you're here. 991 00:48:28,781 --> 00:48:31,449 Me too. Look, I'm sorry I couldn't call often. 992 00:48:31,525 --> 00:48:34,035 When I finished the show, it would be too late to call then-- 993 00:48:38,207 --> 00:48:39,707 Then you'd be in school when I woke up. 994 00:48:39,709 --> 00:48:40,791 It's okay, Dad. 995 00:48:40,793 --> 00:48:42,209 Like that telescope I sent you? 996 00:48:42,211 --> 00:48:43,502 Yes, I love it. 997 00:48:43,504 --> 00:48:45,171 All right, young lady, homework. 998 00:48:45,173 --> 00:48:47,256 Mom, do I have to? 999 00:48:47,258 --> 00:48:49,884 Yeah, Mom, does she have to? 1000 00:48:49,886 --> 00:48:51,344 One of us has to be an adult. 1001 00:48:51,346 --> 00:48:52,653 Upstairs. 1002 00:48:52,655 --> 00:48:54,305 Speaking of, Damon, where are you staying? 1003 00:48:54,382 --> 00:48:56,432 Why can't Dad stay here with us? 1004 00:48:56,509 --> 00:48:59,310 Oh, sweetie, I'm sure Daddy's already made arrangements. 1005 00:48:59,938 --> 00:49:01,062 Actually, I haven't. 1006 00:49:01,064 --> 00:49:02,855 See, Mom? Dad can stay here with us. 1007 00:49:02,932 --> 00:49:04,732 I'll go make the guest bed. 1008 00:49:10,865 --> 00:49:12,031 You did that on purpose. 1009 00:49:12,066 --> 00:49:14,099 What do you mean? 1010 00:49:14,101 --> 00:49:17,119 Our daughter might not be hip to your manipulation, but you can't fool me. 1011 00:49:17,121 --> 00:49:20,164 Would be so bad if I stayed here with my two favorite girls? 1012 00:49:20,282 --> 00:49:21,165 Damon, please, don't even try it. 1013 00:49:21,167 --> 00:49:22,917 What are you doing here? 1014 00:49:22,961 --> 00:49:24,961 Got my agent to get me a gig out here in Philly 1015 00:49:25,037 --> 00:49:28,005 so I could spend Christmas with Willow and you. 1016 00:49:28,007 --> 00:49:29,632 I've been calling you for months. 1017 00:49:29,634 --> 00:49:30,675 And then, just, all of a sudden, 1018 00:49:30,677 --> 00:49:32,151 out of the blue, you show up here, 1019 00:49:32,228 --> 00:49:34,679 and get our daughter excited about you staying here? 1020 00:49:34,681 --> 00:49:37,014 Well, guess who has to pick up the pieces when you leave? 1021 00:49:37,350 --> 00:49:38,766 Got your messages, Bri. 1022 00:49:38,810 --> 00:49:40,768 That's another reason why I wanted to see you. 1023 00:49:40,770 --> 00:49:42,103 What's going on with this school? 1024 00:49:42,105 --> 00:49:44,563 It's the best school in the city. 1025 00:49:44,565 --> 00:49:48,025 But even with financial aid, I can't swing it by myself. 1026 00:49:51,698 --> 00:49:53,823 [whistles] Wow. 1027 00:49:54,701 --> 00:49:56,242 That's a hefty price tag. 1028 00:49:56,244 --> 00:49:58,077 You sure she can't stay in public school? 1029 00:49:58,079 --> 00:50:00,329 She's got her heart set on going to that school. 1030 00:50:02,834 --> 00:50:05,209 Okay, then we'll figure something out. 1031 00:50:07,088 --> 00:50:08,796 Thank you, Damon. 1032 00:50:09,424 --> 00:50:11,257 Now, about you staying here. 1033 00:50:11,259 --> 00:50:13,759 Look, I could stay at a hotel if you want. 1034 00:50:13,761 --> 00:50:16,595 But we both know that'd break Willow's heart. 1035 00:50:16,672 --> 00:50:20,808 Plus, staying here will help me save more money towards Willow's tuition. 1036 00:50:22,311 --> 00:50:25,312 Fine. But you're staying in the guest room. 1037 00:50:37,368 --> 00:50:38,951 [cellphone vibrating] 1038 00:50:39,912 --> 00:50:41,871 Hey, Layne. 1039 00:50:41,873 --> 00:50:44,081 Hey, sis, just coming from the gym, wanted to check up on you. 1040 00:50:44,083 --> 00:50:46,876 You didn't look too happy when you saw Damon at the competition. 1041 00:50:46,952 --> 00:50:49,003 Child, I'm happy Willow has her father here, 1042 00:50:49,005 --> 00:50:50,713 but you know he's always going to be on my naughty list. 1043 00:50:50,715 --> 00:50:52,623 I feel you. 1044 00:50:52,625 --> 00:50:54,341 Come meet me for a drink, you sound like you could use one. 1045 00:50:54,844 --> 00:50:56,385 I'll see you in a bit. 1046 00:50:56,462 --> 00:50:57,595 Sounds good. 1047 00:51:00,475 --> 00:51:03,142 All right, Pete, that's it for me. 1048 00:51:03,144 --> 00:51:05,770 Ooh, care to buy a baker a drink? 1049 00:51:05,772 --> 00:51:07,104 Hey, Kandi. 1050 00:51:07,774 --> 00:51:08,731 Ah. 1051 00:51:09,400 --> 00:51:10,524 Pete. 1052 00:51:10,943 --> 00:51:12,234 Whatever the lady wants. 1053 00:51:12,236 --> 00:51:16,363 Oh, okay, well, I will have the holiday sangria. 1054 00:51:16,365 --> 00:51:18,324 You know what? I'll have one too. 1055 00:51:20,078 --> 00:51:23,454 So, uh, you here by yourself? 1056 00:51:23,531 --> 00:51:25,539 -Not anymore. -[chuckles] 1057 00:51:25,541 --> 00:51:27,333 Shall we take a seat? 1058 00:51:27,752 --> 00:51:29,126 Okay, why not. 1059 00:51:36,928 --> 00:51:38,803 Ooh, here? 1060 00:51:39,972 --> 00:51:43,224 Ooh, okay, okay. 1061 00:51:43,768 --> 00:51:45,726 Drinks menu. 1062 00:51:45,728 --> 00:51:49,021 We'll start with these. Two champagne cocktails. 1063 00:51:49,023 --> 00:51:52,942 To the Bake Wars competitin and new friends. 1064 00:51:53,018 --> 00:51:54,860 Yeah, new friends. 1065 00:51:56,781 --> 00:52:00,157 Ooh, I see your partner had the same idea. 1066 00:52:00,159 --> 00:52:01,242 Huh? 1067 00:52:01,536 --> 00:52:02,618 Oh. 1068 00:52:03,371 --> 00:52:04,537 [chuckles] 1069 00:52:06,415 --> 00:52:08,958 So I was thinking, for the engagement-- 1070 00:52:08,960 --> 00:52:10,417 Who are you waving at? 1071 00:52:10,837 --> 00:52:12,461 [laughs] 1072 00:52:12,538 --> 00:52:14,797 What brought you to the competition? 1073 00:52:14,874 --> 00:52:16,549 I mean, I'm a social media baker, 1074 00:52:16,551 --> 00:52:19,510 but, like, I want my own TV show. 1075 00:52:20,471 --> 00:52:23,264 Okay, Julian, Brianna, Kandi, Jack are left. 1076 00:52:23,307 --> 00:52:25,558 Obviously, we should pair Julian and Brianna together. 1077 00:52:25,560 --> 00:52:26,892 Yeah, I agree. 1078 00:52:26,969 --> 00:52:28,602 [cellphone pings and vibrates] 1079 00:52:32,066 --> 00:52:33,357 What's that? 1080 00:52:35,528 --> 00:52:37,820 Looks like we might have a love connection. 1081 00:52:39,157 --> 00:52:40,197 [Julian] Uh. 1082 00:52:40,700 --> 00:52:41,824 Guys. 1083 00:52:42,577 --> 00:52:44,577 Guys. 1084 00:52:44,579 --> 00:52:48,956 Hey, listen, we do not have the bourbon bread pudding. I'm sorry. 1085 00:52:48,958 --> 00:52:51,375 But we saw you make the bourbon bread pudding on Bake Wars. 1086 00:52:51,377 --> 00:52:53,377 Those desserts were just for the show. 1087 00:52:53,379 --> 00:52:55,337 I drove all the way from Glenside to try it. 1088 00:52:55,339 --> 00:52:57,464 Yeah, me too. I came all the way from Trenton. 1089 00:52:57,466 --> 00:53:01,802 Listen, people, we do not have any of the desserts you've seen on the show. 1090 00:53:01,846 --> 00:53:06,807 But we a wide assortment of delicious French pastries you'll love. 1091 00:53:06,851 --> 00:53:08,434 -[Julian] Yes. -Who can I help? 1092 00:53:08,510 --> 00:53:10,477 Maybe we should try to find Brianna's food truck. 1093 00:53:10,479 --> 00:53:12,146 Yeah, that's a good idea. 1094 00:53:12,190 --> 00:53:14,023 Yeah, call AAA, they'll know where she is. 1095 00:53:14,025 --> 00:53:15,357 What just happened? 1096 00:53:15,434 --> 00:53:17,193 They came to try some of the desserts 1097 00:53:17,195 --> 00:53:19,111 Brianna and I made on the TV show. 1098 00:53:19,864 --> 00:53:21,822 Bourbon bread pudding? 1099 00:53:22,116 --> 00:53:23,949 Sounds... [speaks French] 1100 00:53:23,951 --> 00:53:28,954 Well, it impressed the judge because we won that competition. 1101 00:53:30,208 --> 00:53:33,000 -[stutters] What is going on, Julian? -What? 1102 00:53:33,044 --> 00:53:34,435 Sounds like you're turning your back 1103 00:53:34,437 --> 00:53:36,670 on everything I taught you with this competition. 1104 00:53:36,714 --> 00:53:37,963 We have to keep up with the times. 1105 00:53:37,965 --> 00:53:39,698 There is nothing wrong with our menu. 1106 00:53:39,700 --> 00:53:42,509 I didn't say there was something wrong with the menu, I... 1107 00:53:42,511 --> 00:53:46,597 I'm just saying that I have a lot of ideas that I would like to try. 1108 00:53:46,674 --> 00:53:50,726 I sacrificed everything to build this for you. 1109 00:53:50,761 --> 00:53:53,729 Mom, you've done an amazing job. 1110 00:53:53,731 --> 00:53:56,732 You've built an amazing legacy, Sophie Broussard. 1111 00:53:56,734 --> 00:53:59,568 And now, I just want to build on that. 1112 00:53:59,645 --> 00:54:03,447 I want to talk to companies about starting a line of Broussard baked goods 1113 00:54:03,449 --> 00:54:06,075 in stores all across the country. 1114 00:54:06,077 --> 00:54:10,579 And I'm pretty sure the exposure of this TV show will help me do that. 1115 00:54:10,656 --> 00:54:12,206 I'm just looking toward the future. 1116 00:54:12,833 --> 00:54:14,208 [Sophie sighs] 1117 00:54:14,252 --> 00:54:15,542 Mom, you okay? 1118 00:54:16,254 --> 00:54:17,920 -I'm fine. -Are you sure? 1119 00:54:18,464 --> 00:54:21,257 -Hey. -Good morning, Layne. 1120 00:54:21,259 --> 00:54:23,676 How are you doing, my dear? 1121 00:54:23,678 --> 00:54:26,303 I'm good, Aunt Soph, I'm good. 1122 00:54:26,305 --> 00:54:28,681 Not as good as our Julian. 1123 00:54:28,683 --> 00:54:30,391 And what's that supposed to mean? 1124 00:54:35,564 --> 00:54:37,856 What is a Kandi Kakes? 1125 00:54:37,858 --> 00:54:42,611 Uh, she's one of the contestants on the show. 1126 00:54:42,613 --> 00:54:46,615 Well, according to Felix Starr's caption, you two are, "baking buddies." 1127 00:54:46,692 --> 00:54:48,066 That's a lie. 1128 00:54:48,101 --> 00:54:50,452 She's just a contestant on the show, nothing more. 1129 00:54:50,529 --> 00:54:54,790 You see? This is why I didn't want you to do this silly show. 1130 00:54:54,792 --> 00:54:56,417 [speaks French] 1131 00:54:56,419 --> 00:54:59,336 What? Mom, I'm not... I don't mean to embarrass you. 1132 00:54:59,413 --> 00:55:00,921 Really, there's nothing going on. 1133 00:55:00,965 --> 00:55:03,215 Ooh. 1134 00:55:03,217 --> 00:55:04,425 Layne, what are you doing? 1135 00:55:04,427 --> 00:55:06,193 Don't blame me. 1136 00:55:06,195 --> 00:55:09,054 You were the one that went out with Miss Kandi Kakes last night. 1137 00:55:09,131 --> 00:55:11,598 We just happened to be in the same place at the same time. 1138 00:55:11,600 --> 00:55:13,475 -Really? -Really. 1139 00:55:13,477 --> 00:55:17,187 Well, I think I'm picking up on some chemistry between you and Brianna. 1140 00:55:17,189 --> 00:55:19,523 -Brianna? -Mmm-hmm. 1141 00:55:19,600 --> 00:55:23,235 Neither one of you are over that botched one night stand. 1142 00:55:23,237 --> 00:55:25,612 I'm over it. Pssh. Tch. 1143 00:55:25,614 --> 00:55:27,489 Telling me I'm not over it. I've, I've been over it. 1144 00:55:27,491 --> 00:55:29,408 Okay. Sure. 1145 00:55:29,410 --> 00:55:31,309 Last time I saw Brianna, 1146 00:55:31,311 --> 00:55:33,912 she really had her hands full when she was leaving the competition. 1147 00:55:33,989 --> 00:55:34,872 I think she's busy. 1148 00:55:34,948 --> 00:55:37,082 Damon? Damon's her ex-husband. 1149 00:55:37,084 --> 00:55:38,167 There's nothing going on there. 1150 00:55:38,169 --> 00:55:40,151 So you think I should talk to her, huh? 1151 00:55:40,229 --> 00:55:44,298 I think you guys need to clear the air before the last two challenges. 1152 00:55:44,342 --> 00:55:45,382 All right. 1153 00:55:45,384 --> 00:55:47,551 What was the whole Kandi Kakes about? 1154 00:55:47,628 --> 00:55:49,470 -I'm pushing you in the right direction. -You're trying to give my mom 1155 00:55:49,505 --> 00:55:50,587 a heart attack. 1156 00:55:50,589 --> 00:55:52,139 -Don't worry about that. -Kandi Kake? 1157 00:55:52,141 --> 00:55:55,434 -Love you. Mmm-hmm. -No more free samples for you. 1158 00:56:08,240 --> 00:56:09,990 [Julian] Oh, come on, Philly. 1159 00:56:10,451 --> 00:56:13,202 -Julian. -Hi, ma. 1160 00:56:13,204 --> 00:56:14,995 Thought I took that key back. 1161 00:56:15,039 --> 00:56:16,622 I made copies. 1162 00:56:18,376 --> 00:56:19,500 I was hungry. 1163 00:56:19,502 --> 00:56:23,087 Ah, coq au vin, my favorite. 1164 00:56:23,089 --> 00:56:25,881 You used to love it when I made this for you as a kid. 1165 00:56:25,883 --> 00:56:26,924 I'll go get plates. 1166 00:56:26,926 --> 00:56:28,258 Sit down, Julian. 1167 00:56:28,260 --> 00:56:29,760 We need to talk. 1168 00:56:29,762 --> 00:56:31,011 Okay. 1169 00:56:31,931 --> 00:56:34,014 What's up? 1170 00:56:34,016 --> 00:56:36,475 Even though we don't always agree, 1171 00:56:36,552 --> 00:56:38,644 I hope you know I'm proud of you, Julian. 1172 00:56:38,646 --> 00:56:40,729 Oh, Mom, I'm proud of you, too. 1173 00:56:41,857 --> 00:56:44,525 And I know it hasn't always been easy at the bakery, 1174 00:56:44,527 --> 00:56:48,529 and my ideas are a bit old-fashioned. 1175 00:56:48,531 --> 00:56:52,908 Hey, we've had over 30 years of success at the bakery 1176 00:56:52,985 --> 00:56:54,910 and that's because of your vision. 1177 00:56:57,039 --> 00:56:58,163 [sighs] 1178 00:56:59,750 --> 00:57:01,291 Ma, what's going on? 1179 00:57:03,129 --> 00:57:05,838 I've been diagnosed with a neurological disorder 1180 00:57:05,840 --> 00:57:08,924 that affects the nerves in my hands. 1181 00:57:09,001 --> 00:57:11,301 That's why I was rushing out in the middle of the day. 1182 00:57:11,303 --> 00:57:13,011 I was seeing a specialist. 1183 00:57:14,265 --> 00:57:15,931 Why didn't you tell me? 1184 00:57:16,350 --> 00:57:17,641 I would've gone with you. 1185 00:57:17,643 --> 00:57:19,476 I wasn't willing to face the fact 1186 00:57:19,478 --> 00:57:23,397 that I would soon no longer be able to do the thing that I love. 1187 00:57:25,276 --> 00:57:28,193 But, today, the doctor confirmed the diagnosis. 1188 00:57:28,946 --> 00:57:31,822 Okay, what did he say? 1189 00:57:31,940 --> 00:57:36,827 They gave me medication to deal with the tightness and discomfort. 1190 00:57:38,539 --> 00:57:40,080 But it's going to progress. 1191 00:57:46,714 --> 00:57:48,005 I'm sorry, Ma. 1192 00:57:48,674 --> 00:57:51,425 Actually, it's me that's sorry. 1193 00:57:53,387 --> 00:57:55,304 What are you sorry about? 1194 00:57:58,559 --> 00:58:02,936 When I think about no longer having the bakery in my life every day, 1195 00:58:03,397 --> 00:58:04,897 I realize 1196 00:58:06,108 --> 00:58:08,108 I don't have anyone to share my life with. 1197 00:58:08,944 --> 00:58:11,820 And I don't want you to be the same way. 1198 00:58:13,949 --> 00:58:15,616 What are you talking about? 1199 00:58:18,120 --> 00:58:20,454 Everyone thought that I was crazy 1200 00:58:20,498 --> 00:58:22,414 when I left my post as pastry chef 1201 00:58:22,416 --> 00:58:26,251 at the White House to move to Paris, 1202 00:58:26,328 --> 00:58:29,755 study at Le Cordon Bleu, but it was the best decision. 1203 00:58:30,716 --> 00:58:32,257 I met your father. 1204 00:58:33,552 --> 00:58:37,095 A handsome writer who swept me off my feet. 1205 00:58:37,932 --> 00:58:39,223 Then I got you. 1206 00:58:39,934 --> 00:58:42,059 Wish I would've gotten to know him better. 1207 00:58:42,135 --> 00:58:45,771 When your father died, I threw myself into the bakery. 1208 00:58:45,773 --> 00:58:49,191 I didn't have time to fall in love again. 1209 00:58:49,268 --> 00:58:52,945 I was so busy raising you and building a world class bakery. 1210 00:58:52,947 --> 00:58:54,655 But there has to be more. 1211 00:58:55,491 --> 00:58:58,617 Someone to share your life with. 1212 00:58:58,619 --> 00:59:01,620 You gave me a passion, that's priceless. 1213 00:59:01,622 --> 00:59:03,205 That's love. 1214 00:59:03,282 --> 00:59:05,082 And the only thing we need to do together 1215 00:59:05,084 --> 00:59:07,793 is worry about the future of the Broussard brand. 1216 00:59:08,712 --> 00:59:10,003 I'm glad you're here. 1217 00:59:11,549 --> 00:59:13,507 I've really been wanting to show you this. 1218 00:59:13,551 --> 00:59:14,841 Just take a look. 1219 00:59:32,236 --> 00:59:33,652 This is amazing, Julian. 1220 00:59:33,729 --> 00:59:34,987 Uh-huh. 1221 00:59:34,989 --> 00:59:36,697 I should've listened to you sooner. 1222 00:59:38,284 --> 00:59:39,533 [laughs] 1223 00:59:39,577 --> 00:59:41,451 I launched this bakery. 1224 00:59:41,453 --> 00:59:42,953 I got stuck in my ways. 1225 00:59:43,030 --> 00:59:44,395 Whoa. 1226 00:59:44,473 --> 00:59:46,665 Did you just admit you were stuck in your ways? 1227 00:59:46,742 --> 00:59:47,916 Stuck, but not stupid. 1228 00:59:47,918 --> 00:59:51,086 I know we have to evolve with the future. 1229 00:59:51,088 --> 00:59:55,257 [sighs] But your passion can't be just about pastry. 1230 00:59:55,259 --> 00:59:56,499 What does that mean? 1231 00:59:56,576 --> 00:59:58,927 I have a lot of passions outside of pastries. 1232 00:59:58,929 --> 01:00:00,429 Listen to me, Julian. 1233 01:00:00,431 --> 01:00:03,015 You cannot make the same mistakes that I made. 1234 01:00:03,017 --> 01:00:04,891 To devote your entire life to work. 1235 01:00:07,271 --> 01:00:09,229 What about that vegan girl. 1236 01:00:09,565 --> 01:00:10,772 Brielle. 1237 01:00:10,774 --> 01:00:13,650 -Hmm, Brianna. -Brianna. 1238 01:00:13,727 --> 01:00:15,736 She's just a contestant on the show. 1239 01:00:15,771 --> 01:00:17,854 Maybe you could be more. 1240 01:00:23,954 --> 01:00:24,769 [executive] Well, your numbe were strong at the start of the show, 1241 01:00:24,771 --> 01:00:26,121 they're tapering off. 1242 01:00:26,123 --> 01:00:28,373 And the social media buzz is also going down. 1243 01:00:28,450 --> 01:00:31,126 So what are you saying? 1244 01:00:31,244 --> 01:00:32,919 Boost viewership and social engagement, 1245 01:00:32,963 --> 01:00:35,047 or we may not have another show for you. 1246 01:00:35,049 --> 01:00:37,799 Do you have any insight to what viewers are liking about the show? 1247 01:00:37,801 --> 01:00:40,886 There's been a lot of intere in Brianna, Julian, and Kand 1248 01:00:40,962 --> 01:00:43,764 What if we increased the show prize by offering the winning baker 1249 01:00:43,766 --> 01:00:46,892 a spot as Felix's co-host for his next show on network? 1250 01:00:46,894 --> 01:00:48,185 [executive] I love that idea 1251 01:00:48,187 --> 01:00:50,479 I'm glad you like my idea. 1252 01:00:50,555 --> 01:00:53,190 Cricket and I were discussing this earlier. 1253 01:00:53,266 --> 01:00:55,025 Let's get this announced ASA 1254 01:00:55,027 --> 01:00:55,859 [knocking on door] 1255 01:00:55,936 --> 01:00:57,727 Come in. 1256 01:00:57,729 --> 01:01:00,822 Hi, yeah, I'm sorry, I couldn't help but overhear that conversation. 1257 01:01:00,899 --> 01:01:04,368 But I think I have a way to help you keep your show 1258 01:01:04,370 --> 01:01:07,329 and me win this competition. 1259 01:01:09,124 --> 01:01:10,832 Would you excuse us, Cricket? 1260 01:01:13,504 --> 01:01:16,338 Uh, we have to discuss tonight's competition. 1261 01:01:18,258 --> 01:01:19,675 She can't see it. 1262 01:01:19,677 --> 01:01:21,009 You can leave the notes with me. 1263 01:01:21,720 --> 01:01:23,428 -Um-- -You're dismissed. 1264 01:01:24,973 --> 01:01:26,056 -[Cricket] We still-- -No, no, no, no, no. 1265 01:01:27,059 --> 01:01:28,575 Shoo. 1266 01:01:39,196 --> 01:01:41,947 I think we can both help each other get what we want. 1267 01:01:43,200 --> 01:01:44,658 What do you mean, Kandi? 1268 01:01:44,660 --> 01:01:46,443 Well, you need the show to succeed, 1269 01:01:46,519 --> 01:01:50,247 and I need to win this competition to get my TV career started. 1270 01:01:50,249 --> 01:01:51,957 So you want to be my co-star? 1271 01:01:51,959 --> 01:01:53,366 [laughs] No. 1272 01:01:53,368 --> 01:01:57,254 I want to be a TV star, not a food show host. 1273 01:01:57,256 --> 01:02:01,842 But if I win, I get an agent, I move to Hollywood. 1274 01:02:02,553 --> 01:02:03,802 And I keep my show. 1275 01:02:03,887 --> 01:02:05,962 Exactly. 1276 01:02:08,517 --> 01:02:13,103 Let's go over the next challenge and make sure you get the right ingredients. 1277 01:02:17,276 --> 01:02:19,050 For this Bake Wars challen, 1278 01:02:19,127 --> 01:02:22,571 you will make holiday treats to sell at the holiday toy drive. 1279 01:02:22,573 --> 01:02:26,825 But you must use the ingredients under your box. 1280 01:02:26,827 --> 01:02:28,952 And there's a twist. 1281 01:02:29,747 --> 01:02:32,789 In addition to the $50,000 prize, 1282 01:02:32,866 --> 01:02:35,751 the winner of the All-Starr Bake War 1283 01:02:35,753 --> 01:02:39,963 will get the opportunity to be the co-host of my new show. 1284 01:02:39,965 --> 01:02:42,007 Oh. Ooh. 1285 01:02:42,083 --> 01:02:44,426 Let the baking battle begin. 1286 01:02:44,845 --> 01:02:46,928 [clock ticking] 1287 01:02:54,229 --> 01:02:56,012 What's up, y'all? 1288 01:02:56,014 --> 01:02:58,607 Don't forget to come down to the food drive for Kandi and a kiss. 1289 01:03:00,152 --> 01:03:02,611 -Oh, sorry. -Oh, sorry, my bad. 1290 01:03:02,780 --> 01:03:04,337 Uh. 1291 01:03:04,339 --> 01:03:06,114 I was thinking, maybe later, we'd go grab a bite to eat. 1292 01:03:06,191 --> 01:03:07,932 Oh, really? What you thinking? 1293 01:03:08,010 --> 01:03:11,036 My favorite spot, you know, to celebrate my victory tonight. 1294 01:03:11,371 --> 01:03:13,246 Oh, your victory? Okay. 1295 01:03:13,290 --> 01:03:15,040 Well, I hope whatever restaurant you choose 1296 01:03:15,042 --> 01:03:19,628 has champagne to celebrate my victory. 1297 01:03:21,173 --> 01:03:22,631 -Your Victory. -My victory. 1298 01:03:23,467 --> 01:03:24,925 -We'll see. -Okay. 1299 01:03:32,768 --> 01:03:34,142 What's up, sugar babies? 1300 01:03:34,219 --> 01:03:36,895 It's your girl Kandi Kakes coming to you live 1301 01:03:36,897 --> 01:03:38,814 from the Philadelphia Christmas festival. 1302 01:03:38,890 --> 01:03:40,148 Come one come all. 1303 01:03:40,150 --> 01:03:42,526 -[Brianna] Vegan truffles. -What are you selling? 1304 01:03:42,528 --> 01:03:44,236 Peppermint flavored macarons. 1305 01:03:45,322 --> 01:03:48,031 -You're Willow. -Yeah, I am. 1306 01:03:48,108 --> 01:03:51,701 You know, your mom told me you have a pretty fancy telescope. 1307 01:03:52,120 --> 01:03:53,829 If you love stargazing, 1308 01:03:53,831 --> 01:03:56,957 you should go to the Nightingale Green on Christmas Eve 1309 01:03:57,000 --> 01:04:00,043 and watch the Winter Circle stars. 1310 01:04:00,045 --> 01:04:01,586 It's pretty amazing. I go every year. 1311 01:04:01,588 --> 01:04:02,754 Thanks. I'll check it out. 1312 01:04:02,756 --> 01:04:03,922 Hey, take one to your mom. 1313 01:04:04,299 --> 01:04:05,507 Thanks. 1314 01:04:06,552 --> 01:04:08,343 [Brianna] Vegan chocolate truffles, guys. 1315 01:04:09,137 --> 01:04:10,303 No dairy. 1316 01:04:11,098 --> 01:04:12,305 Okay. 1317 01:04:13,976 --> 01:04:15,934 Hey, Bri. How's it going? 1318 01:04:15,936 --> 01:04:17,911 Hey. 1319 01:04:17,913 --> 01:04:20,522 Trying to find more customers to buy my vegan chocolate truffles but... 1320 01:04:21,441 --> 01:04:23,316 Not having any luck. 1321 01:04:23,360 --> 01:04:25,694 -Chocolate truffles, huh? -Yeah. 1322 01:04:25,770 --> 01:04:27,571 Peppermint flavored macarons. 1323 01:04:27,573 --> 01:04:30,323 It is the perfect holiday twist to a French classic. 1324 01:04:30,325 --> 01:04:32,033 You know what, I have an idea. 1325 01:04:32,035 --> 01:04:34,411 Willow, honey, come on, let's give your mom a hand. 1326 01:04:35,581 --> 01:04:37,914 Just like we practiced, ready? One, two, three... 1327 01:04:37,916 --> 01:04:39,207 [singing "We Wish You a Merry Christmas"] 1328 01:04:39,284 --> 01:04:41,084 ♪ We wish you A merry Christmas ♪ 1329 01:04:41,119 --> 01:04:42,711 ♪ We wish you A merry Christmas ♪ 1330 01:04:42,713 --> 01:04:45,547 Vegan chocolate covered truffles, guys. They're so good. 1331 01:04:45,624 --> 01:04:47,591 I promise you will love them. 1332 01:04:47,718 --> 01:04:49,676 [indistinct] 1333 01:04:49,720 --> 01:04:51,595 Vegan chocolate truffles, for sale guys. 1334 01:04:53,015 --> 01:04:54,764 Ah, the best, yes. 1335 01:04:55,183 --> 01:04:57,225 Try them out. Just $1. 1336 01:04:57,302 --> 01:04:58,894 ♪ We wish you A merry Christmas ♪ 1337 01:04:58,896 --> 01:05:01,646 ♪ We wish you A merry Christmas ♪ 1338 01:05:01,648 --> 01:05:03,648 Vegan treats, guys. There you go. 1339 01:05:03,650 --> 01:05:05,817 Time's up, contestants. 1340 01:05:07,112 --> 01:05:09,946 It looks like we have a clear winner. 1341 01:05:11,408 --> 01:05:13,116 Congratulations, 1342 01:05:13,702 --> 01:05:14,910 Kandi Kakes. 1343 01:05:14,912 --> 01:05:17,162 [cheering] 1344 01:05:19,875 --> 01:05:22,417 Second place goes to 1345 01:05:23,086 --> 01:05:24,377 Brianna. 1346 01:05:24,421 --> 01:05:25,503 Yeah. 1347 01:05:26,840 --> 01:05:28,131 And third 1348 01:05:28,467 --> 01:05:31,176 to Julian. 1349 01:05:31,252 --> 01:05:34,137 Boom, yeah. Yo. 1350 01:05:34,139 --> 01:05:37,307 The three of them will face-off in the final round 1351 01:05:37,384 --> 01:05:40,518 to be held tomorrow on Christmas Eve. 1352 01:05:40,520 --> 01:05:42,979 Jack, you're eliminated. 1353 01:05:42,981 --> 01:05:45,148 [mild applause] 1354 01:05:53,325 --> 01:05:55,992 Hey, Mom, you made it. 1355 01:05:55,994 --> 01:05:57,869 Yes, and I'm glad I did. 1356 01:05:57,946 --> 01:05:59,537 I'm so proud of you, son. 1357 01:05:59,614 --> 01:06:00,956 Oh, thank you, Mom. 1358 01:06:00,958 --> 01:06:04,000 You took something old and made it new. 1359 01:06:04,002 --> 01:06:06,586 Le macaron c'est magnifique 1360 01:06:06,630 --> 01:06:08,213 You need to put these on the menu. 1361 01:06:08,215 --> 01:06:10,131 Really? 1362 01:06:10,133 --> 01:06:13,218 I'm sure some of your new fans will be coming by tomorrow looking for them. 1363 01:06:13,220 --> 01:06:14,302 Absolutely. 1364 01:06:15,555 --> 01:06:16,638 You're the best. 1365 01:06:16,640 --> 01:06:17,889 -Thank you, baby. -Oh, wow. 1366 01:06:17,966 --> 01:06:19,808 [both laugh] 1367 01:06:19,810 --> 01:06:22,018 Okay, finish packing it up, stack the plates, paper between them, okay? 1368 01:06:22,020 --> 01:06:23,144 -Okay. -Great. 1369 01:06:30,362 --> 01:06:31,945 [chuckles] Oh, no. 1370 01:06:31,947 --> 01:06:34,072 I hope you're not coming over here to gloat. 1371 01:06:34,074 --> 01:06:36,700 I mean, although I didn't win, 1372 01:06:37,160 --> 01:06:39,869 technically, I still beat you. 1373 01:06:39,904 --> 01:06:43,957 What is that saying? Second place is the first loser. 1374 01:06:43,959 --> 01:06:46,668 Whatever, mister, you still owe me dinner. 1375 01:06:46,670 --> 01:06:48,461 Got to go somewhere to celebrate my win. 1376 01:06:48,463 --> 01:06:50,213 Okay. 1377 01:06:50,290 --> 01:06:52,132 -I got the perfect place. -All right. 1378 01:06:52,134 --> 01:06:53,091 Okay. 1379 01:06:54,636 --> 01:06:55,719 Matter of fact, 1380 01:06:56,263 --> 01:06:57,495 we can go now. 1381 01:06:57,497 --> 01:06:59,973 It's crazy how I pass this way all the time 1382 01:06:59,975 --> 01:07:01,099 and I've never stopped to do this. 1383 01:07:01,101 --> 01:07:02,425 -Really? -Never. 1384 01:07:02,427 --> 01:07:04,436 -All right, let me celebrate you. -Okay. 1385 01:07:04,471 --> 01:07:06,021 To Bake Wars. 1386 01:07:06,097 --> 01:07:08,064 -Yes! -And the second place, finish. 1387 01:07:08,141 --> 01:07:09,691 You know what, way to ruin it. 1388 01:07:10,777 --> 01:07:12,610 But this is the spot, right? You like it? 1389 01:07:12,612 --> 01:07:14,087 Yeah. 1390 01:07:14,089 --> 01:07:16,448 And I know this isn't champagne like I promised you, 1391 01:07:16,450 --> 01:07:20,201 but beer goes way better with Philly cheese steaks. 1392 01:07:20,203 --> 01:07:22,111 So wait a minute, let me get this straight. 1393 01:07:22,113 --> 01:07:25,206 Cheesesteaks and beer at an ice skating rink is your favorite dinner. 1394 01:07:25,917 --> 01:07:28,001 Yeah, I mean, come on. 1395 01:07:28,003 --> 01:07:29,461 Look, we have live entertainment 1396 01:07:29,537 --> 01:07:31,588 with all the skaters skating around. 1397 01:07:31,590 --> 01:07:33,089 -[Brianna] Yeah. -You never know who's going to fall. 1398 01:07:33,091 --> 01:07:35,258 [both laugh] 1399 01:07:35,260 --> 01:07:38,553 And the best cheesesteaks in the city. 1400 01:07:38,630 --> 01:07:40,722 -We're going to just see about that. -Okay. 1401 01:07:41,975 --> 01:07:43,767 Mmm, wow. 1402 01:07:43,769 --> 01:07:45,685 -See? I told you. -That's good. 1403 01:07:45,687 --> 01:07:48,271 -It's amazing, right? -Okay, that's good. 1404 01:07:48,348 --> 01:07:49,981 We'll make a Philly girl out of you yet. 1405 01:07:50,058 --> 01:07:51,941 -We'll see about that. -[chuckles] 1406 01:07:53,278 --> 01:07:55,820 -I think it's about time to see what you got. -Ooh. 1407 01:07:55,822 --> 01:07:58,615 Let's put this down and let's join in the fun. 1408 01:07:59,284 --> 01:08:00,784 Oh, my goodness. 1409 01:08:00,786 --> 01:08:01,951 -Ready? -All right. 1410 01:08:02,028 --> 01:08:04,120 A one and a two and a... 1411 01:08:04,197 --> 01:08:05,330 [both grunting] 1412 01:08:05,332 --> 01:08:07,499 [laughs] 1413 01:08:07,501 --> 01:08:09,417 All right. 1414 01:08:09,419 --> 01:08:11,211 -[Brianna] Oh, my goodness. -Ooh. 1415 01:08:12,464 --> 01:08:13,922 [Brianna] Oh. 1416 01:08:14,674 --> 01:08:18,384 What is up with Kandi Kakes winning every competition? 1417 01:08:18,428 --> 01:08:20,553 -Yeah, something tricky about that. -Something is going on. 1418 01:08:20,555 --> 01:08:23,306 -[Brianna] Ooh. -[Julian laughing] 1419 01:08:23,383 --> 01:08:25,850 -[Brianna] You better not laugh. -I'm not laughing. 1420 01:08:26,520 --> 01:08:30,230 -[screaming] -[laughing] 1421 01:08:31,983 --> 01:08:33,399 Oh, my God. 1422 01:08:34,069 --> 01:08:35,110 I got you. 1423 01:08:41,451 --> 01:08:42,826 Whoa. 1424 01:08:43,912 --> 01:08:45,620 I thought we should head in. 1425 01:08:45,697 --> 01:08:47,697 Yeah, yeah, we should, yeah. 1426 01:08:52,796 --> 01:08:54,295 -[Julian] You did a great job. -Look, I did better than I thought I would. 1427 01:08:55,382 --> 01:08:56,881 [Julian] That's the first time I didn't fall. 1428 01:08:56,958 --> 01:08:58,800 -Really? -Yeah, I admit that. 1429 01:08:58,802 --> 01:09:00,802 -Oh, my gosh. -That was fun. 1430 01:09:00,879 --> 01:09:02,720 -It was. It was. -See, I told you. 1431 01:09:02,722 --> 01:09:05,098 -Scary, but fun. -But fun. 1432 01:09:05,100 --> 01:09:08,351 Well, I have a second favorite spot I want to take you to next time. 1433 01:09:08,353 --> 01:09:10,103 -Really? -Yeah. 1434 01:09:12,357 --> 01:09:14,056 -Here you are, Mom. -Hey. 1435 01:09:14,058 --> 01:09:15,483 -Hey. -Daddy and I are waiting for you to start game night. 1436 01:09:15,560 --> 01:09:18,069 -Okay, all right. -Oh, okay. 1437 01:09:18,146 --> 01:09:19,696 [both clear throat awkwardly] 1438 01:09:19,698 --> 01:09:21,990 -I really had a nice time. -So did I. 1439 01:09:22,066 --> 01:09:23,158 -Okay. -Okay. 1440 01:09:23,234 --> 01:09:25,034 Right, okay. 1441 01:09:25,453 --> 01:09:26,661 [door closes] 1442 01:09:27,914 --> 01:09:29,956 Like she had a sensor or something. 1443 01:09:30,500 --> 01:09:31,624 Wow. 1444 01:09:35,839 --> 01:09:38,214 Hey, hey, hey, you f... 1445 01:09:40,302 --> 01:09:42,427 [slow instrumental music playing] 1446 01:09:43,096 --> 01:09:44,512 Ah, do it again. 1447 01:10:10,123 --> 01:10:11,331 [Damon] Morning. 1448 01:10:11,333 --> 01:10:12,498 [Brianna] Morning. 1449 01:10:13,335 --> 01:10:14,792 Anything under the tree for me? 1450 01:10:15,503 --> 01:10:17,170 Sure your daughter got you something. 1451 01:10:17,214 --> 01:10:19,214 Someone woke up in a Scroogy mood. 1452 01:10:19,374 --> 01:10:20,790 Must be nerves. 1453 01:10:22,636 --> 01:10:24,219 Hey, you have to admit we made a great team yesterday. 1454 01:10:24,295 --> 01:10:26,095 Heh. 1455 01:10:26,097 --> 01:10:29,224 Thanks for helping to drive more customers, but we are not a team. 1456 01:10:31,144 --> 01:10:33,311 Where's Willow? 1457 01:10:33,313 --> 01:10:37,023 Said she's getting her new bike ready for its inaugural ride to school. 1458 01:10:38,151 --> 01:10:40,443 Just couldn't wait for Christmas, huh? 1459 01:10:40,445 --> 01:10:42,153 Can't a father spoil his daughter? 1460 01:10:42,155 --> 01:10:44,197 She doesn't need things, Damon, she needs your time. 1461 01:10:44,574 --> 01:10:46,115 I know. 1462 01:10:46,192 --> 01:10:47,391 I'm going to do better. 1463 01:10:50,622 --> 01:10:53,331 You know you're an amazing woman, Brianna. 1464 01:10:53,333 --> 01:10:55,750 I mean, look at all you've done to take care of our daughter. 1465 01:10:55,752 --> 01:10:57,043 [Brianna] You left me no choice. 1466 01:10:58,546 --> 01:10:59,629 Bri. 1467 01:11:00,674 --> 01:11:02,173 I want a second chance. 1468 01:11:02,175 --> 01:11:03,716 Second chance at what, Damon? 1469 01:11:04,177 --> 01:11:05,551 Second chance with us. 1470 01:11:07,305 --> 01:11:08,554 No. 1471 01:11:08,598 --> 01:11:10,098 It's over. Done. 1472 01:11:11,226 --> 01:11:12,934 You shouldn't even be staying here. 1473 01:11:13,011 --> 01:11:14,852 Willow wanting me to stay here. 1474 01:11:14,854 --> 01:11:16,512 [Damon] Don't we owe her another chance? 1475 01:11:16,514 --> 01:11:19,190 [Brianna] Willow is not a reason for us to get together. 1476 01:11:19,192 --> 01:11:21,150 She's the main reason we need to stay apart. 1477 01:11:21,736 --> 01:11:23,444 Brianna, how could you say that? 1478 01:11:23,446 --> 01:11:25,113 -You know, I love you. -Okay. 1479 01:11:28,868 --> 01:11:31,619 It took a while for me to rebuild after you left. 1480 01:11:33,206 --> 01:11:35,540 And I'm just getting to a place where I'm okay. 1481 01:11:38,461 --> 01:11:42,297 The only thing I need from you is your half of the tuition for Fallbrook. 1482 01:11:44,175 --> 01:11:45,425 That's it. 1483 01:11:46,386 --> 01:11:48,428 -It's like that? -Yeah, it's like that. 1484 01:11:51,266 --> 01:11:53,099 -Maybe I should just leave. -Maybe you should. 1485 01:12:02,193 --> 01:12:04,319 For our final challenge, 1486 01:12:04,321 --> 01:12:06,946 our bakers must decorate a holiday cake 1487 01:12:06,990 --> 01:12:10,283 that represents what Christmas means to them. 1488 01:12:10,285 --> 01:12:11,993 They have one hour. 1489 01:12:12,070 --> 01:12:14,329 Let the decorating begin. 1490 01:12:21,087 --> 01:12:23,296 Oh. [groans] 1491 01:12:23,340 --> 01:12:26,257 -You okay? Are you okay? -Oh, Lord. Ooh. 1492 01:12:26,259 --> 01:12:28,426 -What? What? Are you okay? -[moans] 1493 01:12:28,428 --> 01:12:29,969 Let me see. Oh, no, no, no. Let me see, okay? 1494 01:12:29,971 --> 01:12:31,512 -[moans] -Okay, it'll be okay. 1495 01:12:31,514 --> 01:12:32,764 Take your hand off, take your hand off. 1496 01:12:32,766 --> 01:12:34,223 Just take your hand off for a second. 1497 01:12:35,810 --> 01:12:37,101 Oh, yeah, it's cut really deep. 1498 01:12:37,136 --> 01:12:38,019 We got to get her to a hospital. 1499 01:12:38,096 --> 01:12:39,020 Should we call an ambulance? 1500 01:12:39,097 --> 01:12:40,271 No, I don't think we have time. 1501 01:12:40,348 --> 01:12:41,430 We can take my motorcycle. 1502 01:12:41,507 --> 01:12:43,274 We should take my car. We can all go. 1503 01:12:43,276 --> 01:12:45,068 Damon, you have to get Willow after school. 1504 01:12:45,070 --> 01:12:47,820 Brianna, if you leave, you'll be disqualified. 1505 01:12:47,864 --> 01:12:49,947 -Why? -You can't disqualify her. She needs medical attention. 1506 01:12:49,949 --> 01:12:51,532 I can. 1507 01:12:51,534 --> 01:12:54,911 And if you both leave, Kandi Kakes wins the competition. 1508 01:12:54,913 --> 01:12:56,996 Well, then, congratulations to Kandi Kakes. 1509 01:12:56,998 --> 01:12:59,665 Julian, no, you can stay and win this. 1510 01:12:59,709 --> 01:13:02,210 Don't be silly, it's just a competition. Let's go. 1511 01:13:04,422 --> 01:13:06,756 Felix, can't we just postpone the final challenge? 1512 01:13:06,758 --> 01:13:07,548 It's an emergency. 1513 01:13:07,625 --> 01:13:08,958 No way. 1514 01:13:08,960 --> 01:13:12,428 [loudly] If they leave, they're both disqualified. 1515 01:13:12,430 --> 01:13:14,722 And if you leave, you're fired. 1516 01:13:16,684 --> 01:13:18,309 You can't fire me. 1517 01:13:20,230 --> 01:13:22,063 -I quit. -[thuds] 1518 01:13:22,065 --> 01:13:23,731 Oh, and by the way, 1519 01:13:23,733 --> 01:13:26,526 they will sell tickets to my exit interview with corporate. 1520 01:13:37,288 --> 01:13:38,538 [sighs] 1521 01:13:41,459 --> 01:13:43,292 -Hey. -Mom. 1522 01:13:45,088 --> 01:13:47,380 -Thanks for taking Brianna to the hospital, man. -Absolutely. 1523 01:13:47,382 --> 01:13:48,840 -How is she? -Mmm. 1524 01:13:49,509 --> 01:13:51,426 -Hey, y'all. -Hey. 1525 01:13:52,512 --> 01:13:54,303 -[Brianna] Thank you. -No problem. 1526 01:13:54,305 --> 01:13:55,721 -Thanks, Layne. -[Layne] Enjoy, enjoy. 1527 01:13:56,641 --> 01:13:58,224 [Julian] Hey, cuz. 1528 01:13:58,226 --> 01:14:00,560 Yeah, we were in and out. No traffic. 1529 01:14:00,562 --> 01:14:03,354 Bri, I'm glad the doctor was able to see you so quickly. 1530 01:14:03,356 --> 01:14:05,231 [Brianna] Yeah, it would have sucked 1531 01:14:05,233 --> 01:14:07,275 to have been stuck in the hospital on Christmas Eve. 1532 01:14:07,277 --> 01:14:08,860 -[Damon] Can I take a look? -Yeah. 1533 01:14:08,936 --> 01:14:11,320 -Oh, my goodness. -Yeah. 1534 01:14:11,322 --> 01:14:12,688 You'll still be able to bake with that? 1535 01:14:12,765 --> 01:14:14,824 Doctor said I should be good in a few weeks, so... 1536 01:14:14,826 --> 01:14:16,576 -[softly] I'm going to go. -[Damon] Good. 1537 01:14:16,578 --> 01:14:18,453 -[Damon] It hurt? -[Brianna] Bad. 1538 01:14:18,529 --> 01:14:20,455 Yeah, I could imagine, it looked deep. 1539 01:14:20,531 --> 01:14:21,497 [Brianna] Very. 1540 01:14:21,833 --> 01:14:22,957 You okay, babe? 1541 01:14:23,501 --> 01:14:24,850 I'll be just fine. 1542 01:14:24,852 --> 01:14:27,879 I heard you and Dad fighting earlier about me. 1543 01:14:27,881 --> 01:14:30,214 Willow, honey, that doesn't have anything to do with you. 1544 01:14:30,216 --> 01:14:31,883 Your dad and I aren't together anymore, 1545 01:14:31,959 --> 01:14:34,010 but we still love you very much. 1546 01:14:34,086 --> 01:14:34,886 It's all my fault. 1547 01:14:34,888 --> 01:14:36,637 No, no. 1548 01:14:36,639 --> 01:14:38,639 The divorce wasn't your fault, honey. 1549 01:14:38,641 --> 01:14:40,558 Don't worry about me and your moms. 1550 01:14:40,560 --> 01:14:44,228 -We may fuss at each other but we both love you so much. -So much. 1551 01:14:44,230 --> 01:14:45,730 -[door closes] -And we'll always be family. 1552 01:14:45,806 --> 01:14:47,130 Always. 1553 01:14:48,276 --> 01:14:51,194 -Where's Julian? -Oh, he had some place to be. 1554 01:14:51,196 --> 01:14:52,987 I'm going to leave now, too. 1555 01:14:53,064 --> 01:14:54,614 -[Brianna] Okay. -I'll see you later? 1556 01:14:54,616 --> 01:14:56,491 -[Brianna] All right. -Bye. 1557 01:14:56,567 --> 01:14:58,493 I didn't even get to thank him properly. 1558 01:14:59,370 --> 01:15:01,037 After the night we had, 1559 01:15:01,039 --> 01:15:02,955 I think we could also use a treat. 1560 01:15:06,961 --> 01:15:09,295 [sighs] Merry Christmas, Brianna. 1561 01:15:10,215 --> 01:15:11,339 What? 1562 01:15:13,593 --> 01:15:15,551 You didn't have to do this. 1563 01:15:15,628 --> 01:15:16,761 [Damon] Yeah, I did. 1564 01:15:18,056 --> 01:15:19,514 Oh, my gosh. 1565 01:15:20,767 --> 01:15:22,934 It's more than enough for the tuition for Fallbrook! 1566 01:15:24,187 --> 01:15:25,686 Oh, my goodness. 1567 01:15:25,939 --> 01:15:27,063 How? 1568 01:15:27,139 --> 01:15:28,856 Called my booking agent last night 1569 01:15:28,858 --> 01:15:32,109 and had him wire me an advance for the second-half of the tour. 1570 01:15:32,111 --> 01:15:34,153 Told him I wouldn't head on the road next month without it. 1571 01:15:34,239 --> 01:15:35,947 Thanks, Dad. 1572 01:15:35,949 --> 01:15:39,909 Thank you for being an amazing mother to our daughter. 1573 01:15:39,911 --> 01:15:41,494 We're going to get this co-parenting thing right. 1574 01:15:42,747 --> 01:15:44,163 Yes, we are. 1575 01:15:51,756 --> 01:15:54,507 Now, shouldn't you get going? 1576 01:15:55,760 --> 01:15:57,635 What are you talking about? 1577 01:15:57,637 --> 01:15:59,595 You need to go thank your boyfriend, Julian. 1578 01:15:59,597 --> 01:16:02,181 Julian is not my boyfriend. 1579 01:16:02,225 --> 01:16:04,141 By the way he was looking at you tonight 1580 01:16:04,218 --> 01:16:05,643 and the fact that he dropped out of 1581 01:16:05,645 --> 01:16:09,480 a $50,000 baking competition to help you, 1582 01:16:09,557 --> 01:16:12,191 yeah, I'll say that man got some feelings for you. 1583 01:16:12,610 --> 01:16:13,818 I agree with Dad. 1584 01:16:14,195 --> 01:16:16,153 Ah. Willow. 1585 01:16:16,155 --> 01:16:18,698 I'll stay with Willow while you go thank Julian properly. 1586 01:16:19,534 --> 01:16:20,700 But first, 1587 01:16:22,203 --> 01:16:24,036 -you might need this. -Oh, my God. 1588 01:16:26,916 --> 01:16:28,499 [chuckles] 1589 01:16:29,586 --> 01:16:32,128 I don't even know where he went tonight, so... 1590 01:16:32,880 --> 01:16:35,339 Oh, I remember. 1591 01:16:35,416 --> 01:16:39,051 He told me about watching the stars at Nightingale Green on Christmas Eve. 1592 01:16:39,053 --> 01:16:40,595 Okay, no excuses now, Bri. 1593 01:16:40,930 --> 01:16:42,054 [sighs] 1594 01:16:42,974 --> 01:16:44,223 All right, well. 1595 01:16:48,062 --> 01:16:49,729 Okay, 1596 01:16:49,731 --> 01:16:51,314 I got to make one stop but, um, love you all. 1597 01:16:57,447 --> 01:16:58,696 Wow. 1598 01:16:59,616 --> 01:17:01,032 Some weather, huh? 1599 01:17:06,539 --> 01:17:08,039 -Hey. -Hey. 1600 01:17:09,375 --> 01:17:10,625 What are you doing here? 1601 01:17:11,127 --> 01:17:12,418 Mind if I join you? 1602 01:17:13,463 --> 01:17:14,611 No, I don't mind. 1603 01:17:15,089 --> 01:17:16,964 I didn't know you were into stargazing. 1604 01:17:16,966 --> 01:17:19,425 Well, Willow said I shouldn't miss it. 1605 01:17:19,427 --> 01:17:22,053 Oh, Willow, I did tell her I was coming today. 1606 01:17:22,129 --> 01:17:23,712 [laughs] 1607 01:17:23,714 --> 01:17:26,432 But, unfortunately, the weather didn't hold out so... 1608 01:17:27,268 --> 01:17:29,310 Yeah. No stars. 1609 01:17:30,229 --> 01:17:31,937 Now I see why you come here. 1610 01:17:32,857 --> 01:17:34,899 -It's beautiful. -It sure is. 1611 01:17:38,863 --> 01:17:40,237 How's your finger? 1612 01:17:40,239 --> 01:17:43,991 Um, messed up pretty bad. 1613 01:17:44,068 --> 01:17:48,704 So how come you're not home with Willow and Damon? 1614 01:17:50,041 --> 01:17:53,209 Julian, there's nothing going on between me and Damon. 1615 01:17:53,285 --> 01:17:56,128 -Hmm. -In fact, he's the reason I'm here. 1616 01:17:57,590 --> 01:18:01,425 I want to be here with you. 1617 01:18:05,431 --> 01:18:07,306 And I'm wanted to give you a Christmas gift. 1618 01:18:07,850 --> 01:18:09,058 A Christmas gift? 1619 01:18:11,062 --> 01:18:12,103 What is this? 1620 01:18:12,355 --> 01:18:14,079 Open it. 1621 01:18:14,982 --> 01:18:18,651 So I know you want to sell Broussard pastries outside of bakery. 1622 01:18:18,695 --> 01:18:20,010 So to help you get started, 1623 01:18:20,012 --> 01:18:22,571 I pitched your idea of selling your desserts 1624 01:18:22,573 --> 01:18:25,074 to the owner of One City Republic supermarket, 1625 01:18:25,076 --> 01:18:27,326 and she thinks it's a wonderful idea. 1626 01:18:27,328 --> 01:18:30,329 So she wants to talk to you about supplying all 10 locations 1627 01:18:30,373 --> 01:18:31,706 with Broussard branded desserts. 1628 01:18:33,251 --> 01:18:35,418 [chuckles] Are you playing? 1629 01:18:35,420 --> 01:18:38,295 I wouldn't play with nothing as serious as desserts. 1630 01:18:41,426 --> 01:18:43,426 -I don't know what to say. -Julian, you deserve this. 1631 01:18:44,262 --> 01:18:46,846 You gave up your opportunity in the competition 1632 01:18:46,848 --> 01:18:48,889 that would have helped launch your business. 1633 01:18:51,185 --> 01:18:54,103 No one's ever done anything like this for me before. 1634 01:18:57,525 --> 01:18:59,358 I have another gift for you. 1635 01:18:59,360 --> 01:19:00,526 Another gift? 1636 01:19:06,784 --> 01:19:08,325 Merry Christmas, Julian. 1637 01:19:08,953 --> 01:19:11,036 Merry Christmas, Brianna. 1638 01:19:28,639 --> 01:19:29,722 Come on. 1639 01:19:36,814 --> 01:19:39,106 [Julian] What is this? 1640 01:19:39,183 --> 01:19:43,527 Oh, it's just the cake that would've won the competition. 1641 01:19:43,529 --> 01:19:47,615 How is this the cake that would've won the competition 1642 01:19:47,617 --> 01:19:49,200 -if it's not my cake? -[scoffs] 1643 01:19:49,744 --> 01:19:51,577 [laughs] 1644 01:19:51,579 --> 01:19:53,370 It's beautiful, though. 1645 01:19:53,372 --> 01:19:56,081 But tell me, what makes it special? 1646 01:19:56,125 --> 01:19:59,168 Well, I've always associated baking with family, 1647 01:19:59,245 --> 01:20:02,254 and the connection I felt growing up, 1648 01:20:02,256 --> 01:20:06,091 cooking with my grandmother and then Willow and now Sabon. 1649 01:20:06,135 --> 01:20:07,051 Uh-huh. 1650 01:20:08,054 --> 01:20:09,628 Wait a minute. 1651 01:20:09,630 --> 01:20:12,389 -Is this the white chocolate opera cake? -It is. 1652 01:20:12,391 --> 01:20:14,683 -Mmm. -I'm branching out. 1653 01:20:14,685 --> 01:20:17,269 I found one of your mother's recipes online. 1654 01:20:17,313 --> 01:20:19,129 You know, put my little kick to it, 1655 01:20:19,131 --> 01:20:22,316 switched up the ingredients, made it vegan, and it is delicious. 1656 01:20:22,318 --> 01:20:25,027 -Uh-huh. -[Sophie] I'll be the judge of that. 1657 01:20:25,655 --> 01:20:28,030 Mmm. [laughs] 1658 01:20:37,124 --> 01:20:38,833 -Light. -Mmm-hmm. 1659 01:20:38,835 --> 01:20:40,251 -Rich. -What? 1660 01:20:40,253 --> 01:20:42,002 We need to sell this at the bakery. 1661 01:20:42,004 --> 01:20:43,820 Seriously? 1662 01:20:43,822 --> 01:20:46,257 Julian, you need to add some vegan options to your business plan. 1663 01:20:46,333 --> 01:20:48,342 -[doorbell ringing] -Are you feeling well? 1664 01:20:49,053 --> 01:20:50,553 Okay. 1665 01:20:50,555 --> 01:20:53,764 I mean, Brianna's cakes and our bourbon dessert trio, 1666 01:20:53,766 --> 01:20:57,643 sounds like the beginning of a very tasty partnership. 1667 01:20:57,687 --> 01:21:00,604 Oh, uh, sorry to interrupt, um. 1668 01:21:00,681 --> 01:21:02,731 It's good to see you two together. 1669 01:21:02,733 --> 01:21:04,775 I guess I should have seen that coming. 1670 01:21:05,486 --> 01:21:07,069 Well, it's good that you guys are both here, 1671 01:21:07,146 --> 01:21:08,946 it saves me a trip from going to your house, Brianna. 1672 01:21:09,240 --> 01:21:10,906 What's going on? 1673 01:21:10,908 --> 01:21:13,450 Well, the network fired Felix. 1674 01:21:14,453 --> 01:21:15,870 Thank God. 1675 01:21:15,872 --> 01:21:18,622 Yeah, someone pretty influential called the network 1676 01:21:18,699 --> 01:21:22,293 and blasted Felix for the way he reacted when you had to go to the hospital. 1677 01:21:22,295 --> 01:21:23,419 Who would have done that? 1678 01:21:23,880 --> 01:21:26,505 Mom, you didn't. 1679 01:21:27,466 --> 01:21:29,884 -You did? -I can't believe it. 1680 01:21:29,886 --> 01:21:32,052 [Sophie] C'est la vie. 1681 01:21:32,129 --> 01:21:35,681 I never forget a face and I never forget a pedestrian quiche. 1682 01:21:35,683 --> 01:21:37,099 Felix had it coming. 1683 01:21:37,176 --> 01:21:39,685 -[doorbell rings] -Your mom's a pastry gangster. 1684 01:21:39,687 --> 01:21:41,470 Mmm-hmm, French connection. 1685 01:21:41,472 --> 01:21:44,106 I also informed the network that Kandi was using store bought... 1686 01:21:44,108 --> 01:21:46,025 -Hi. Come on in. -[Cricket] ...cakes and cookies 1687 01:21:46,027 --> 01:21:47,484 for the competition and that Felix knew. 1688 01:21:47,561 --> 01:21:48,485 Take a look. 1689 01:21:48,562 --> 01:21:49,695 Yeah. 1690 01:21:52,909 --> 01:21:54,533 [Brianna and Julian chuckle] 1691 01:21:54,535 --> 01:21:55,951 -[Julian] We said that. -[Brianna] I know. 1692 01:21:56,579 --> 01:21:57,828 Kandi Kakes. 1693 01:21:59,165 --> 01:22:02,458 Oh, so Damon's here to drop Willow off. 1694 01:22:02,534 --> 01:22:04,209 No, no, invite them in. 1695 01:22:04,211 --> 01:22:07,004 -I mean, it's Christmas. -Come in. 1696 01:22:07,006 --> 01:22:09,506 So if Kandi Kakes is out and Felix got fired, 1697 01:22:10,134 --> 01:22:11,800 what happens next? 1698 01:22:11,802 --> 01:22:14,595 Well, that's the best news of all. 1699 01:22:14,672 --> 01:22:18,349 The network said that you two are a huge hit with social media fans 1700 01:22:18,425 --> 01:22:20,976 and they want you to co-host a show together. 1701 01:22:20,978 --> 01:22:23,812 -What? -[all exclaiming and cheering] 1702 01:22:23,889 --> 01:22:27,024 And I will be the executive producer. 1703 01:22:27,735 --> 01:22:30,653 Oh, I don't know what to say. 1704 01:22:30,655 --> 01:22:33,113 Say yes, dear. 1705 01:22:33,115 --> 01:22:35,699 Do you really think we can host a TV show together? 1706 01:22:35,910 --> 01:22:37,660 I don't know. 1707 01:22:37,662 --> 01:22:39,536 But I know we're going to have fun figuring it out. 1708 01:22:39,538 --> 01:22:40,704 Come on. 1709 01:22:42,458 --> 01:22:44,041 As long as you know who's boss. 1710 01:22:44,627 --> 01:22:46,543 Yeah. Me. 1711 01:22:47,254 --> 01:22:48,671 [all] Ooh. 1712 01:22:48,673 --> 01:22:50,798 [all laughing] 1713 01:22:54,178 --> 01:22:56,053 Come on, guys, let's go over to the tree. 1714 01:22:57,515 --> 01:22:58,639 [Brianna] What did you get me? 1715 01:22:58,641 --> 01:23:00,724 [indistinct conversations] 1716 01:23:01,936 --> 01:23:03,060 Come on. 1717 01:23:03,521 --> 01:23:04,937 Merry Christmas, Mom. 1718 01:23:04,981 --> 01:23:06,522 Oh, my goodness. 1719 01:23:09,860 --> 01:23:10,776 This is for you two. 1720 01:23:11,195 --> 01:23:12,277 Oh, thank you. 122195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.