Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,214 --> 00:00:10,301
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:10,385 --> 00:00:12,387
(theme music)
3
00:00:31,489 --> 00:00:32,699
THE FIRST RESPONDERS
4
00:00:36,036 --> 00:00:38,455
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
5
00:00:38,538 --> 00:00:40,957
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:00:49,841 --> 00:00:52,427
(ominous music)
7
00:00:53,720 --> 00:00:54,637
(music halts)
8
00:00:55,722 --> 00:00:56,556
Who are you?
9
00:00:57,891 --> 00:00:58,975
Hey!
10
00:00:59,476 --> 00:01:00,435
Oh, my.
11
00:01:00,518 --> 00:01:02,353
(panting)
12
00:01:02,437 --> 00:01:05,482
What... Just now...
13
00:01:06,649 --> 00:01:07,650
What the...
14
00:01:07,734 --> 00:01:08,568
(gasps)
15
00:01:09,736 --> 00:01:11,029
Did you see a ghost or something?
16
00:01:11,112 --> 00:01:12,405
Jeez. Seriously.
17
00:01:13,156 --> 00:01:14,032
(chuckles)
18
00:01:16,159 --> 00:01:17,619
-(lock beeping)
-What on earth?
19
00:01:19,287 --> 00:01:20,497
What's wrong with him?
20
00:01:22,165 --> 00:01:24,751
(lock chimes)
21
00:01:34,969 --> 00:01:36,179
(groans)
22
00:01:42,602 --> 00:01:44,896
(distant clattering)
23
00:01:50,318 --> 00:01:52,320
(quirky music)
24
00:02:00,912 --> 00:02:02,038
(groans)
25
00:02:02,122 --> 00:02:03,414
(distant banging)
26
00:02:05,083 --> 00:02:06,084
Who's there?
27
00:02:34,529 --> 00:02:35,864
Darn it.
28
00:02:40,285 --> 00:02:41,786
This is so annoying.
29
00:02:42,162 --> 00:02:44,122
-No, whatever.
-(distant clattering)
30
00:02:44,205 --> 00:02:45,123
(whimpers)
31
00:02:45,206 --> 00:02:47,125
Who's there? Are you a ghost?
32
00:02:48,710 --> 00:02:49,961
Come out!
33
00:02:50,044 --> 00:02:51,254
Come out now!
34
00:02:53,673 --> 00:02:54,591
HOGAE: Come out!
35
00:02:55,341 --> 00:02:56,426
(Hogae shouts)
36
00:02:58,261 --> 00:03:00,346
Come out!
37
00:03:04,767 --> 00:03:05,727
Gosh.
38
00:03:07,604 --> 00:03:08,605
HOGAE: Come out!
39
00:03:08,688 --> 00:03:10,565
(Hogae screams)
40
00:03:12,692 --> 00:03:14,694
(upbeat music)
41
00:03:17,155 --> 00:03:18,990
FIRE INVESTIGATION REPORT
NEXT STUDIO UNIT 802
42
00:03:19,991 --> 00:03:24,495
CODE YELLOW: EMERGENCY CODE ISSUED
WHEN A PATIENT GOES MISSING
43
00:03:24,579 --> 00:03:26,831
THE SAFEST TAEWON,
RESPECTED AND BELOVED TAEWON POLICE
44
00:03:26,915 --> 00:03:29,042
Ooh, ooh, ooh...
45
00:03:29,125 --> 00:03:30,043
Oh, my goodness!
46
00:03:30,126 --> 00:03:31,252
(yelps)
47
00:03:31,336 --> 00:03:33,463
Detective Jin, what are you doing here?
48
00:03:33,546 --> 00:03:35,924
I couldn't sleep. Why am I tearing up?
49
00:03:36,007 --> 00:03:38,551
Oh, whatever. Darn it.
50
00:03:39,469 --> 00:03:40,637
PIL: It's coming out.
51
00:03:43,056 --> 00:03:44,390
Darn, it's coming out.
52
00:03:44,474 --> 00:03:46,559
What is it?
53
00:03:46,643 --> 00:03:48,019
Find me a case file.
54
00:03:48,311 --> 00:03:50,104
Next Studio, Unit 802.
55
00:03:50,188 --> 00:03:53,024
Okay, fine. It's coming out!
56
00:03:53,107 --> 00:03:54,400
(Pil yelps)
57
00:03:59,948 --> 00:04:01,115
CCTV ANALYSIS REPORT
2022, TAEWON POLICE STATION
58
00:04:02,283 --> 00:04:03,368
What about this case?
59
00:04:04,077 --> 00:04:05,119
It's where I live.
60
00:04:05,703 --> 00:04:08,039
What? There's a ghost there.
61
00:04:08,122 --> 00:04:11,167
Say "ghost" one more time,
and I'll bite you off.
62
00:04:15,421 --> 00:04:17,006
What about this studio of horror case?
63
00:04:17,882 --> 00:04:18,716
MR. BAEK: Gosh.
64
00:04:18,800 --> 00:04:19,801
PARK TAEHOON MISSING CASE
65
00:04:19,884 --> 00:04:22,971
Hey, Jindo Dog.
You're not even with the Marine Corps.
66
00:04:23,054 --> 00:04:24,722
Are you trying to catch ghosts now?
67
00:04:24,806 --> 00:04:26,933
Stop talking about ghosts.
68
00:04:28,059 --> 00:04:30,520
Ghosts don't exist.
Especially in this day and age.
69
00:04:30,603 --> 00:04:33,314
Ghosts exist. And that place
is notorious in that neighborhood.
70
00:04:33,398 --> 00:04:35,984
No one lives there,
71
00:04:36,067 --> 00:04:38,403
but someone speaks
to themselves every night.
72
00:04:38,486 --> 00:04:40,238
I said ghosts don't exist!
73
00:04:41,489 --> 00:04:42,991
I'll prove it to you.
74
00:04:44,492 --> 00:04:46,286
Hey, we have lots to prepare.
Write them down.
75
00:04:46,369 --> 00:04:47,954
Okay. You're unnecessarily detailed.
76
00:04:48,037 --> 00:04:49,914
A tapeline, a marker, work gloves,
77
00:04:49,998 --> 00:04:52,375
a crowbar, a hammer, a chisel,
a saw, and a hammer drill.
78
00:04:52,458 --> 00:04:55,378
A crowbar, a hammer, a chisel, a saw,
and what? A hammer drill.
79
00:04:56,296 --> 00:04:59,340
A crowbar, a hammer, a hammer drill?
80
00:04:59,924 --> 00:05:01,634
Sounds like tools to get rid of a body.
81
00:05:01,718 --> 00:05:02,677
(sucks teeth)
82
00:05:02,760 --> 00:05:05,263
Jindo Dog, that punk...
He shouldn't bite off people.
83
00:05:07,140 --> 00:05:09,142
(upbeat music)
84
00:05:12,687 --> 00:05:13,938
HOGAE: Get ready to investigate.
85
00:05:14,522 --> 00:05:17,150
There's really nothing
to investigate here.
86
00:05:17,233 --> 00:05:18,651
HOGAE: Why you little...
87
00:05:19,360 --> 00:05:22,280
A scene is three-dimensional.
Get ready and grab it.
88
00:05:26,034 --> 00:05:26,868
(Pil grunts)
89
00:05:26,951 --> 00:05:28,703
Let me put on my gloves first.
90
00:05:28,786 --> 00:05:30,288
-(tools thud)
-Slow down... Jeez!
91
00:05:31,956 --> 00:05:35,001
PIL: Aren't you a tenant here?
You shouldn't damage the place.
92
00:05:35,209 --> 00:05:36,502
We checked everything before.
93
00:05:36,586 --> 00:05:38,504
HOGAE: Everything? Are you sure?
94
00:05:39,839 --> 00:05:41,507
Can you not hold that as you speak?
95
00:05:41,591 --> 00:05:43,384
-Just get the crowbar.
-PIL: Okay.
96
00:05:49,140 --> 00:05:50,892
(Pil grunts)
97
00:05:51,476 --> 00:05:52,894
PIL: Isn't this like a bottle opener?
98
00:05:52,977 --> 00:05:54,562
-HOGAE: Hey, move aside.
-PIL: What? Okay.
99
00:05:56,647 --> 00:05:57,607
HOGAE: There you go.
100
00:05:59,317 --> 00:06:00,151
PIL: Yes!
101
00:06:08,409 --> 00:06:10,578
(tense music)
102
00:06:11,871 --> 00:06:13,873
Wait. Detective, isn't this...
103
00:06:15,583 --> 00:06:17,960
No one disappears without a trace.
Pull it out.
104
00:06:21,923 --> 00:06:23,091
It's here, too.
105
00:06:24,008 --> 00:06:25,093
Keep pulling it.
106
00:06:25,676 --> 00:06:27,303
-(lock chimes)
-(exclaims)
107
00:06:27,970 --> 00:06:29,847
-Hey.
-What's this noise?
108
00:06:29,931 --> 00:06:32,392
I don't know. What are they doing
early in the morning?
109
00:06:32,475 --> 00:06:33,976
-Did we hit the jackpot?
-Yes.
110
00:06:34,185 --> 00:06:36,771
What on earth?
Why are you making a mess in your house?
111
00:06:36,854 --> 00:06:38,314
-HOGAE: Don't come in!
-PIL: No!
112
00:06:38,689 --> 00:06:39,565
Why?
113
00:06:39,649 --> 00:06:41,984
If you ruin the scene again,
I'll bite you off.
114
00:06:42,068 --> 00:06:44,237
Gosh, you startled me.
115
00:06:47,115 --> 00:06:48,074
PIL: Done.
116
00:06:48,157 --> 00:06:49,909
(suspenseful music)
117
00:06:56,833 --> 00:06:58,334
See? I told you so. Give me 50,000 won.
118
00:06:58,418 --> 00:07:00,628
Gosh, this is crazy.
119
00:07:00,711 --> 00:07:01,629
What is it?
120
00:07:01,712 --> 00:07:02,964
It's a fecal occult blood kit
121
00:07:03,047 --> 00:07:04,841
that checks human blood.
It came out positive.
122
00:07:05,341 --> 00:07:08,428
This is human blood that was missed
during the primary investigation.
123
00:07:08,511 --> 00:07:09,929
(scoffs)
How lovely.
124
00:07:11,389 --> 00:07:12,932
A closed-door fire and missing case?
125
00:07:13,182 --> 00:07:14,225
You were all wrong.
126
00:07:15,726 --> 00:07:17,520
There was a ghost mark.
127
00:07:18,187 --> 00:07:20,314
Blood that seeped through
can't be wiped or burned.
128
00:07:21,816 --> 00:07:22,900
(ominous music)
129
00:07:22,984 --> 00:07:25,820
SEOL: Someone bled to the point
that their blood seeped through the floor.
130
00:07:26,362 --> 00:07:28,364
It means the blood stayed for a long time.
131
00:07:28,448 --> 00:07:29,907
(in English)
Post mortem.
132
00:07:30,199 --> 00:07:32,034
(in Korean)
It happened after that person died.
133
00:07:32,118 --> 00:07:33,494
HOGAE: Are you getting it now?
134
00:07:33,995 --> 00:07:35,997
This is not a simple missing case.
135
00:07:36,414 --> 00:07:37,832
It may be a murder case.
136
00:07:38,624 --> 00:07:40,293
Gosh, my knees.
137
00:07:40,376 --> 00:07:43,463
And it may be an arson case,
not a simple fire case.
138
00:07:44,172 --> 00:07:46,883
Ghosts appear when they have a grudge.
139
00:07:46,966 --> 00:07:48,676
Didn't you say ghosts don't exist?
140
00:07:48,759 --> 00:07:50,011
You little...
141
00:07:50,803 --> 00:07:52,597
Are you off duty? Help us out a little.
142
00:07:53,347 --> 00:07:54,515
You created this mess.
143
00:07:54,599 --> 00:07:56,976
Don't pass the police's job
onto the fire crew.
144
00:07:57,059 --> 00:07:57,894
SEOL: Let's go.
145
00:07:57,977 --> 00:07:59,604
HOGAE: I'm not passing the job on to you.
146
00:07:59,687 --> 00:08:02,356
I'm officially asking
for your cooperation,
147
00:08:02,440 --> 00:08:05,651
because some people I know
messed up with the fire investigation.
148
00:08:15,203 --> 00:08:17,455
DOJIN: January, April, July...
149
00:08:21,250 --> 00:08:24,128
FIRE INVESTIGATION REPORT
NEXT STUDIO UNIT 802
150
00:08:26,881 --> 00:08:28,841
You need to stop dwelling on it.
151
00:08:29,050 --> 00:08:30,051
Hello.
152
00:08:30,134 --> 00:08:31,093
Ma'am, there's still...
153
00:08:31,928 --> 00:08:32,887
a plausibility of arson.
154
00:08:32,970 --> 00:08:35,431
We shouldn't rule it out yet.
If you give me some time--
155
00:08:35,515 --> 00:08:38,935
Dojin, even the police are frustrated,
because they can't find the body.
156
00:08:39,852 --> 00:08:42,563
They said they'd close it
as a missing case.
157
00:08:42,647 --> 00:08:44,941
Let's submit our report
and close it, too. Okay?
158
00:08:45,775 --> 00:08:46,734
(sighs)
159
00:08:49,904 --> 00:08:50,738
(clatters)
160
00:08:53,115 --> 00:08:55,201
Bloodstain number 27.
161
00:08:55,785 --> 00:08:59,247
It's 20 cm by 78 cm.
162
00:08:59,872 --> 00:09:01,123
HOGAE: This person sure bled a lot.
163
00:09:02,333 --> 00:09:03,501
(camera shutter clicks)
164
00:09:06,837 --> 00:09:09,257
You're right, I messed up.
165
00:09:09,840 --> 00:09:10,841
NEXT STUDIO UNIT 802 FIRE
166
00:09:10,925 --> 00:09:13,052
I'll investigate the fire
from square one, too.
167
00:09:13,844 --> 00:09:14,845
(sighs)
168
00:09:14,929 --> 00:09:16,222
Now you sound like the Bulldozer.
169
00:09:17,139 --> 00:09:18,099
Can I come in?
170
00:09:18,599 --> 00:09:21,227
This place was severely damaged by fire.
171
00:09:21,310 --> 00:09:23,688
Everything in here was moved
as the fire was put out,
172
00:09:23,771 --> 00:09:26,107
so it was especially hard
to guess how it was beforehand,
173
00:09:26,941 --> 00:09:28,818
and to find where the fire started.
174
00:09:29,652 --> 00:09:32,530
DOJIN: You need to find out where
the fire started to know what caused it.
175
00:09:32,863 --> 00:09:33,698
Now, look.
176
00:09:33,781 --> 00:09:35,783
The curtains, total destruction by fire.
177
00:09:35,866 --> 00:09:38,786
TOTAL DESTRUCTION BY FIRE
SOMETHING IS TOTALLY DESTROYED BY FIRE
178
00:09:38,869 --> 00:09:40,580
The bed, partial destruction by fire.
179
00:09:40,663 --> 00:09:42,248
PARTIAL DESTRUCTION BY FIRE
SOMETHING IS PARTIALLY DESTROYED BY FIRE
180
00:09:44,083 --> 00:09:45,751
The bedside table,
severely damaged by fire.
181
00:09:45,835 --> 00:09:47,461
DAMAGED BY FIRE
SOMETHING IS SEVERELY DAMAGED BY FIRE
182
00:09:47,545 --> 00:09:48,462
And...
183
00:09:49,422 --> 00:09:51,048
The shelf, slight destruction by fire.
184
00:09:51,132 --> 00:09:52,508
SLIGHT DESTRUCTION BY FIRE
SOMETHING IS SLIGHTLY DESTROYED BY FIRE
185
00:09:52,592 --> 00:09:55,803
And the floor
was damaged badly in general.
186
00:09:57,221 --> 00:09:59,307
An ignition source,
a combustible material, and oxygen.
187
00:09:59,390 --> 00:10:01,392
All three elements are needed
for a fire to start.
188
00:10:01,475 --> 00:10:02,560
Hmm...
189
00:10:02,643 --> 00:10:05,980
Oxygen must have kept coming in
through the open windows.
190
00:10:06,063 --> 00:10:08,357
The room was closed,
so the ignition source must be unknown.
191
00:10:08,441 --> 00:10:11,235
You'd need another fuel source
to burn the whole place like this.
192
00:10:11,777 --> 00:10:14,614
So we checked a trace
of any flammable accelerants
193
00:10:14,697 --> 00:10:17,992
from thinner to kerosene and gasoline,
but nothing was found.
194
00:10:18,784 --> 00:10:20,578
And there was no motive for arson.
195
00:10:21,370 --> 00:10:22,788
That's why the case was closed.
196
00:10:23,372 --> 00:10:26,959
You didn't know about the bloodstains.
The motive was to conceal the murder.
197
00:10:28,127 --> 00:10:29,378
Conceal?
198
00:10:29,962 --> 00:10:32,423
Then the culprit must have aimed
to burn down the floor.
199
00:10:33,090 --> 00:10:34,091
That's right.
200
00:10:34,175 --> 00:10:35,384
(groans)
201
00:10:35,801 --> 00:10:39,096
Because the victim probably bled heavily.
202
00:10:43,726 --> 00:10:45,186
Hold on.
203
00:10:51,859 --> 00:10:52,860
(sighs)
204
00:10:53,694 --> 00:10:55,196
How did I miss this?
205
00:10:55,946 --> 00:10:57,782
-What is it?
-It's...
206
00:11:03,704 --> 00:11:05,956
No, I shouldn't jump to conclusions yet.
207
00:11:06,040 --> 00:11:07,083
Let me check a bit more.
208
00:11:07,166 --> 00:11:08,668
-Tell us.
-That's up to you.
209
00:11:08,751 --> 00:11:10,711
Hey, give me the marker.
210
00:11:11,837 --> 00:11:12,797
(grunts)
211
00:11:14,590 --> 00:11:16,133
-Where did it go?
-Why you...
212
00:11:16,217 --> 00:11:17,259
Here it is.
213
00:11:18,219 --> 00:11:20,221
(thrilling music)
214
00:11:23,849 --> 00:11:25,726
The victim bled here for an extended time.
215
00:11:30,398 --> 00:11:33,109
The body was dragged
to the bathroom like this.
216
00:11:38,531 --> 00:11:39,490
And...
217
00:11:46,789 --> 00:11:48,999
Every touch leaves a trace.
218
00:11:56,048 --> 00:11:57,258
-Move your foot.
-PIL: Okay.
219
00:11:57,383 --> 00:11:59,885
HOGAE: The colors are different.
It's clean here.
220
00:12:00,469 --> 00:12:01,971
You're right. Only this part is dirty.
221
00:12:02,471 --> 00:12:03,389
(Pil exclaims)
222
00:12:08,519 --> 00:12:09,729
(grunts)
223
00:12:09,812 --> 00:12:10,813
(sighs)
224
00:12:10,896 --> 00:12:14,108
PIL: It seems clear that the culprit
disposed of the body in the bathroom.
225
00:12:14,191 --> 00:12:17,236
You said the footage captured the victim
coming in but not coming out, right?
226
00:12:17,319 --> 00:12:20,614
No, even when we checked
the footage of 30,000 CCTV cameras
227
00:12:20,698 --> 00:12:23,242
from the building entrance
to a radius of 2 km.
228
00:12:23,325 --> 00:12:25,536
Rumors even said he went
to a four-dimensional world.
229
00:12:28,789 --> 00:12:29,999
HOGAE: What about the toilet?
230
00:12:30,082 --> 00:12:33,002
The toilet? How can a person fit in there?
231
00:12:33,085 --> 00:12:35,129
You're right, but let's give it a try.
232
00:12:35,212 --> 00:12:36,630
-Stop it. Don't.
-Okay, all right.
233
00:12:36,714 --> 00:12:38,674
-I get it, okay?
-Just try.
234
00:12:38,758 --> 00:12:39,842
Come on.
235
00:12:40,551 --> 00:12:43,846
I'm sorry, but you guys
are investigating, right?
236
00:12:43,929 --> 00:12:45,765
Imagination is needed to investigate.
237
00:12:45,848 --> 00:12:48,809
Besides, this case has two puzzles,
murder and arson.
238
00:12:48,893 --> 00:12:50,186
Will you cooperate?
239
00:12:51,520 --> 00:12:53,063
Fine, okay.
240
00:12:53,397 --> 00:12:55,191
I'll take the closed-door fire.
241
00:12:55,274 --> 00:12:56,609
I'll take the closed-door murder.
242
00:12:56,692 --> 00:12:59,069
Are you making an alliance now or what?
243
00:12:59,153 --> 00:12:59,987
Seriously.
244
00:13:00,070 --> 00:13:01,489
-Forget it.
-Forget it.
245
00:13:02,990 --> 00:13:04,867
PIL: Your chemistry is disgustingly great.
246
00:13:04,950 --> 00:13:06,494
-(Pil snickers)
-Hey. Shut it.
247
00:13:08,454 --> 00:13:09,830
MAN 1: Gosh, it stinks.
248
00:13:09,914 --> 00:13:11,916
-MAN 2: It smells like cheonggukjang.
-STAFF: Sorry about this.
249
00:13:11,999 --> 00:13:15,336
They haven't cleaned the tank
for more than two years. It stinks.
250
00:13:15,419 --> 00:13:17,171
Suck every drop of it, please.
251
00:13:17,254 --> 00:13:19,089
-It's taking too much time.
-HOGAE: Sorry about this.
252
00:13:19,632 --> 00:13:20,466
Sorry.
253
00:13:21,509 --> 00:13:24,512
Hey, check every corner of it.
Meticulously and thoroughly. Okay?
254
00:13:24,595 --> 00:13:26,305
EUNSOO ENVIRONMENT
255
00:13:26,639 --> 00:13:29,141
MR. BAEK: This is driving me crazy.
256
00:13:29,433 --> 00:13:32,436
Jindo Dog, that punk,
brought a truck of feces here.
257
00:13:32,520 --> 00:13:34,021
SOON: Mr. Baek Cham.
258
00:13:34,980 --> 00:13:36,941
Let's not invade each other's turf here.
259
00:13:37,024 --> 00:13:40,152
MR. BAEK: We didn't invade anything.
This is a parking lot.
260
00:13:40,236 --> 00:13:43,739
SOON: It's the odor
that's invading our turf.
261
00:13:48,619 --> 00:13:50,704
The odor invaded their turf?
262
00:13:52,164 --> 00:13:54,542
Goodness. How poetic.
263
00:13:55,376 --> 00:13:56,210
(sniffles)
264
00:13:56,877 --> 00:13:57,711
(grunts)
265
00:13:58,754 --> 00:13:59,713
HOGAE: Look here.
266
00:14:03,092 --> 00:14:04,301
Gosh.
267
00:14:05,135 --> 00:14:07,054
PIL: What is this?
268
00:14:07,137 --> 00:14:09,223
-Take this.
-POLICE: There's something in there!
269
00:14:09,306 --> 00:14:10,975
-PIL: This.
-POLICE: Slowly!
270
00:14:11,600 --> 00:14:13,143
-Here.
-(men grunt)
271
00:14:13,227 --> 00:14:14,687
HOGAE: Guys, don't overact.
272
00:14:15,187 --> 00:14:17,189
What is it? Isn't it a cigarette butt?
273
00:14:18,232 --> 00:14:20,901
Put it away.
Darn those who smoke in a bathroom.
274
00:14:20,985 --> 00:14:21,819
(retches)
275
00:14:22,862 --> 00:14:24,196
HOGAE: Hurry up.
276
00:14:24,947 --> 00:14:26,490
-What's with them?
-Darn.
277
00:14:28,742 --> 00:14:30,202
Hey. What about this?
278
00:14:30,286 --> 00:14:32,538
-PIL: Here.
-Isn't it another butt?
279
00:14:34,248 --> 00:14:35,708
It's mushy.
280
00:14:36,458 --> 00:14:38,586
(groans)
I smell something fishy.
281
00:14:38,669 --> 00:14:40,546
-HOGAE: Anna.
-ANNA: Yes.
282
00:14:40,629 --> 00:14:43,382
HOGAE: Take this straight
to the National Forensic Service.
283
00:14:43,549 --> 00:14:46,176
ANNA: Soft tissue?
I think it's part of the human body.
284
00:14:46,260 --> 00:14:47,177
All right.
285
00:14:47,678 --> 00:14:50,681
This is now a murder case.
286
00:14:51,056 --> 00:14:53,267
We're reinvestigating it
from square one. Okay?
287
00:14:54,018 --> 00:14:58,188
Tell the Bulldozer
that we got one up on him.
288
00:14:58,272 --> 00:14:59,690
PIL: Withdraw now!
289
00:14:59,773 --> 00:15:00,941
-Withdraw.
-Good job.
290
00:15:01,025 --> 00:15:02,484
Now put it away. It stinks.
291
00:15:05,362 --> 00:15:07,781
-How many seconds?
-Still more than a minute.
292
00:15:08,198 --> 00:15:09,408
(sighs)
It's not easy.
293
00:15:09,491 --> 00:15:10,367
HAND SANITIZER 70%
HAND SANITIZER 83%
294
00:15:10,451 --> 00:15:11,493
DOJIN: It's 83% now, right?
295
00:15:11,577 --> 00:15:13,078
-Yes.
-Let's start right away.
296
00:15:16,582 --> 00:15:18,834
DOJIN: After the smoke was first spotted
on the outer wall,
297
00:15:18,918 --> 00:15:22,129
a resident heard an explosion
40 seconds later.
298
00:15:22,212 --> 00:15:27,551
In short, it took about 40 seconds
for the flame to meet the accelerant.
299
00:15:27,676 --> 00:15:29,553
-How many seconds?
-It took 45 seconds.
300
00:15:29,637 --> 00:15:31,013
Did you say 45 seconds?
301
00:15:33,182 --> 00:15:34,266
We found it.
302
00:15:36,226 --> 00:15:38,562
-Did you find the accelerant?
-Yes, just now.
303
00:15:39,271 --> 00:15:40,272
HAND SANITIZER 80% OVER
304
00:15:41,440 --> 00:15:43,567
I think we missed it,
because it was such a daily item.
305
00:15:44,985 --> 00:15:48,072
NZ Cent's premium hand sanitizer
contains 83% ethanol.
306
00:15:48,822 --> 00:15:50,741
It was something anyone could easily get.
307
00:15:50,824 --> 00:15:53,702
It means anyone can be an arsonist.
Let's clean up.
308
00:15:53,786 --> 00:15:55,788
(upbeat music)
309
00:16:02,586 --> 00:16:05,005
Oh, did you finish reading them already?
310
00:16:05,089 --> 00:16:07,424
It has hundreds of pages
on questioning acquaintances.
311
00:16:07,508 --> 00:16:10,928
Reading is food for the mind,
and statements are food for investigation.
312
00:16:11,011 --> 00:16:14,473
So did you get anything out
of what you call "food for investigation"?
313
00:16:15,849 --> 00:16:17,685
I'm still thinking.
(sighs)
314
00:16:19,228 --> 00:16:21,730
Anna, do you have the DNA analysis result?
315
00:16:21,897 --> 00:16:24,692
It's human tissue, but no DNA was found.
316
00:16:24,775 --> 00:16:25,609
MR. BAEK: What?
317
00:16:25,818 --> 00:16:28,946
Human feces have lots of microorganisms.
It accelerated the decomposition.
318
00:16:29,029 --> 00:16:32,282
Right. So, we can't specify an identity.
(chuckles)
319
00:16:32,366 --> 00:16:33,742
After all that fuss, you know.
320
00:16:34,326 --> 00:16:37,204
And the fire station specified
what accelerated the fire.
321
00:16:37,287 --> 00:16:39,289
A hand sanitizer with 83% of ethanol.
322
00:16:39,373 --> 00:16:42,292
No wonder why he's called Bulldozer.
323
00:16:44,503 --> 00:16:47,756
While those next door
were handling the case in a classy way,
324
00:16:47,840 --> 00:16:50,175
what you did was get us a truck of feces
325
00:16:50,259 --> 00:16:51,677
and bark up the wrong tree again?
326
00:16:52,177 --> 00:16:54,471
What are you trying to be,
a poo-eating Jindo dog?
327
00:16:54,555 --> 00:16:58,642
A case needs a twist for it to be fun.
328
00:16:58,726 --> 00:17:00,436
You investigate a case for fun?
329
00:17:00,602 --> 00:17:02,855
And a murder case
can't be investigated openly
330
00:17:02,938 --> 00:17:05,774
until the dead body is found.
331
00:17:06,358 --> 00:17:08,152
Let me meet just one more person.
332
00:17:08,235 --> 00:17:10,446
Don't go aground, prying into things.
333
00:17:12,156 --> 00:17:14,658
There was one more person
that knew about Park Taehoon's death.
334
00:17:17,995 --> 00:17:21,540
Woo Miyoung? She's his ex-girlfriend
who used to live in a studio below his.
335
00:17:21,623 --> 00:17:23,876
-It's not her.
-What if it's her?
336
00:17:23,959 --> 00:17:27,254
You may have a sensitive hunch
about criminal acts,
337
00:17:27,588 --> 00:17:30,049
but you shouldn't suspect her
only after reading her statement.
338
00:17:34,303 --> 00:17:35,304
All right.
339
00:17:38,599 --> 00:17:41,060
HOGAE: "Did anyone hold grudges
against Mr. Park Taehoon?"
340
00:17:41,143 --> 00:17:42,811
She answered,
341
00:17:42,895 --> 00:17:45,397
"He didn't have many friends."
342
00:17:45,481 --> 00:17:46,648
Do you smell it?
343
00:17:46,732 --> 00:17:48,650
-What?
-Smell what?
344
00:17:49,651 --> 00:17:51,570
"Didn't."
345
00:17:51,653 --> 00:17:52,863
HOGAE: She used the past tense.
346
00:17:53,447 --> 00:17:54,698
She knew he was dead.
347
00:17:55,282 --> 00:17:56,325
If she hadn't known,
348
00:17:56,408 --> 00:17:59,119
she would have said,
"He doesn't have many friends."
349
00:17:59,203 --> 00:18:01,830
Don't make a fuss
over that single sentence.
350
00:18:02,414 --> 00:18:04,291
All right, here's one more.
351
00:18:05,209 --> 00:18:06,668
"How was your relationship with him?"
352
00:18:06,752 --> 00:18:08,712
"That man."
353
00:18:08,796 --> 00:18:11,757
The others addressed him by his name.
354
00:18:11,840 --> 00:18:13,258
But she said, "That man."
355
00:18:13,342 --> 00:18:15,177
She strictly kept a distance
from the victim.
356
00:18:15,260 --> 00:18:17,429
This is a characteristic
of an acquaintance murderer.
357
00:18:17,513 --> 00:18:18,847
And the last one.
358
00:18:18,931 --> 00:18:20,390
"Maybe you wanted him to die."
359
00:18:20,474 --> 00:18:23,727
"Why would I do such a thing?" See this?
360
00:18:24,603 --> 00:18:27,689
She should have said,
"No, I didn't do it."
361
00:18:27,773 --> 00:18:29,399
She answered with a question,
362
00:18:29,483 --> 00:18:31,401
because she was hiding something.
363
00:18:31,485 --> 00:18:35,155
Hang on. The two of them studied together
for a civil service exam,
364
00:18:35,280 --> 00:18:37,825
-but only the woman passed it, right?
-Yes.
365
00:18:37,908 --> 00:18:40,494
And they broke up a month
before he went missing.
366
00:18:40,577 --> 00:18:41,537
Right.
367
00:18:41,870 --> 00:18:44,039
So they were on bad terms.
368
00:18:44,123 --> 00:18:47,543
But water and electricity
haven't been used since then.
369
00:18:48,127 --> 00:18:51,755
Could a person dispose of a dead body
without using a drop of water?
370
00:18:53,298 --> 00:18:55,592
Hey. You wrote it below here. Read it.
371
00:18:55,676 --> 00:18:56,844
(grunts)
372
00:18:56,927 --> 00:18:59,805
"I offered her some water, but she said
she wasn't thirsty and declined."
373
00:18:59,888 --> 00:19:02,641
"I placed the bottle on the desk,
but she dropped it, so I put it away."
374
00:19:02,724 --> 00:19:04,893
It's the situation at that time.
375
00:19:04,977 --> 00:19:06,895
Why was she so sensitive
about bottled water?
376
00:19:06,979 --> 00:19:09,857
What are you talking about?
What about bottled water?
377
00:19:11,275 --> 00:19:13,986
Because she used it to dispose
of the body, she hated to even see it.
378
00:19:14,570 --> 00:19:16,280
-What?
-Bottled water...
379
00:19:16,780 --> 00:19:18,615
Jeez, I can't believe
I have to explain this.
380
00:19:19,783 --> 00:19:20,742
All right.
381
00:19:20,826 --> 00:19:23,203
She bought
a lot of bottled water with cash.
382
00:19:23,537 --> 00:19:26,623
A two-liter bottle of water is enough
to flush a toilet once.
383
00:19:27,207 --> 00:19:29,751
HOGAE: She cut off the soft flesh
and intestines.
384
00:19:29,835 --> 00:19:32,713
She chopped and minced them.
385
00:19:33,130 --> 00:19:34,673
Then she flushed them away.
386
00:19:34,756 --> 00:19:36,800
Then she repeated this over and over.
387
00:19:38,051 --> 00:19:40,220
When I hear him explain things,
388
00:19:40,304 --> 00:19:43,891
I sometimes happen
to get the shivers and focus.
389
00:19:43,974 --> 00:19:45,225
MR. BAEK: Hey, Jindo Dog.
390
00:19:45,726 --> 00:19:48,312
You've never killed anyone, have you?
391
00:19:48,896 --> 00:19:49,730
What are you saying?
392
00:19:50,230 --> 00:19:51,607
What about the bones, then?
393
00:19:51,690 --> 00:19:53,066
PIL: Right, the bones.
394
00:19:53,150 --> 00:19:56,153
If she'd flushed the bones away,
the toilet must have been clogged.
395
00:19:56,236 --> 00:19:58,572
How am I supposed to know, punk?
I'm not the culprit.
396
00:19:58,655 --> 00:20:00,449
This is why I want to meet her.
397
00:20:00,532 --> 00:20:01,825
Hold on.
398
00:20:02,451 --> 00:20:05,704
Woo Miyoung, that woman
would still be living in that studio.
399
00:20:05,787 --> 00:20:07,789
(tense music)
400
00:20:08,248 --> 00:20:09,416
She didn't move out?
401
00:20:09,917 --> 00:20:11,793
CONSTRUCTION SAFETY TEAM
TAEWON-GU
402
00:20:12,294 --> 00:20:14,338
I'm getting married soon.
403
00:20:14,922 --> 00:20:16,757
I'll move in with my fiancé.
404
00:20:17,257 --> 00:20:18,175
I see.
405
00:20:18,926 --> 00:20:20,093
FIRE SAFETY INSPECTION RULES
406
00:20:20,177 --> 00:20:24,181
I guess your job is about building fires
and fire protection.
407
00:20:24,765 --> 00:20:27,142
Yes, I'm learning as I work.
408
00:20:27,226 --> 00:20:28,518
Who may you be?
409
00:20:29,811 --> 00:20:31,438
Hello.
(chuckles)
410
00:20:32,397 --> 00:20:34,900
I'm Miyoung's fiancé.
411
00:20:34,983 --> 00:20:37,569
-I see. Congratulations.
-Thank you.
412
00:20:39,780 --> 00:20:41,531
She was already investigated before.
413
00:20:41,615 --> 00:20:43,867
(clears throat)
I wonder what more is left.
414
00:20:44,451 --> 00:20:47,037
Right, the upper management
suddenly made an order
415
00:20:47,120 --> 00:20:49,456
to fully investigate unsolved cases again.
416
00:20:49,748 --> 00:20:51,833
Since you're civil servants like us,
you probably know.
417
00:20:51,917 --> 00:20:53,710
We do what we're told.
418
00:20:53,794 --> 00:20:55,420
Yes, right.
419
00:20:57,214 --> 00:20:58,257
You can go.
420
00:20:58,340 --> 00:20:59,633
Okay, I'll be waiting.
421
00:21:01,343 --> 00:21:02,177
Yes.
422
00:21:08,600 --> 00:21:11,061
Maybe our boss went senile,
423
00:21:11,728 --> 00:21:13,689
but he said he saw Park Taehoon somewhere.
424
00:21:13,772 --> 00:21:14,898
What?
425
00:21:14,982 --> 00:21:15,816
(clears throat)
426
00:21:15,899 --> 00:21:17,776
(tense music)
427
00:21:17,859 --> 00:21:19,027
(Miyoung coughs)
428
00:21:19,820 --> 00:21:20,654
(coughs)
429
00:21:20,737 --> 00:21:23,532
Excuse me. What did you say?
430
00:21:25,075 --> 00:21:26,201
You must be in a tight spot.
431
00:21:28,078 --> 00:21:29,246
Why would I?
432
00:21:29,997 --> 00:21:32,582
Well, because you're getting married.
433
00:21:32,666 --> 00:21:33,500
Right.
434
00:21:33,583 --> 00:21:35,419
(zippers zips)
435
00:21:38,922 --> 00:21:40,924
(tense music)
436
00:21:44,261 --> 00:21:45,971
Oh, no. Hey.
437
00:21:47,597 --> 00:21:48,557
Could you...
438
00:21:54,104 --> 00:21:54,980
Thanks.
439
00:21:57,357 --> 00:22:00,402
Isn't that a burn scar
on the back of your hand?
440
00:22:02,446 --> 00:22:04,406
MIYOUNG: Oh, yes.
441
00:22:06,241 --> 00:22:07,743
I got it while boiling water before.
442
00:22:08,327 --> 00:22:09,244
I see.
443
00:22:10,203 --> 00:22:12,039
PIL: It must have been severe.
444
00:22:13,707 --> 00:22:15,625
You should have acted nonchalantly.
445
00:22:15,709 --> 00:22:19,546
That's how a detective must behave
when talking to a prime suspect.
446
00:22:19,629 --> 00:22:22,215
Do you play cards
with your cards open, you idiot?
447
00:22:22,299 --> 00:22:24,843
I'm sorry. When I saw her burn scar,
it automatically came out.
448
00:22:24,926 --> 00:22:26,011
Just go tell her that
449
00:22:26,094 --> 00:22:28,013
we're suspecting her
as an arsonist and murderer,
450
00:22:28,096 --> 00:22:30,515
so she should get rid of the evidence
and run away.
451
00:22:30,599 --> 00:22:32,142
Unbelievable.
452
00:22:32,934 --> 00:22:36,438
She came in with a cast on back then.
453
00:22:36,938 --> 00:22:39,107
PIL: Could she have worn it
to hide her scar?
454
00:22:40,484 --> 00:22:43,153
You saw her freak out
when I mentioned Park Taehoon was spotted.
455
00:22:43,528 --> 00:22:44,613
It sure is fishy.
456
00:22:45,197 --> 00:22:47,240
(sighs)
So what if it is?
457
00:22:47,324 --> 00:22:49,326
We have no concrete evidence in our hands.
458
00:22:49,409 --> 00:22:50,369
(clicks tongue)
459
00:22:50,452 --> 00:22:52,913
We might close this case unsolved again.
460
00:22:53,497 --> 00:22:56,166
You're making me neurotic.
461
00:22:57,376 --> 00:22:59,544
Let's work things out together, okay?
462
00:22:59,628 --> 00:23:00,796
I like you very much.
463
00:23:01,797 --> 00:23:02,923
I like you, too.
464
00:23:03,673 --> 00:23:06,009
I shouldn't bother talking to you.
Walk to the office, punk.
465
00:23:07,719 --> 00:23:08,929
I have the car keys.
466
00:23:09,429 --> 00:23:11,431
(quirky music)
467
00:23:14,184 --> 00:23:16,103
This was attached earlier today.
468
00:23:17,229 --> 00:23:19,731
I can't believe them. Why did they...
469
00:23:20,232 --> 00:23:21,149
Oh, my.
470
00:23:21,733 --> 00:23:24,236
Aren't you too timid for a detective?
471
00:23:24,319 --> 00:23:25,195
(door closes)
472
00:23:26,238 --> 00:23:27,572
You slept all day long
473
00:23:28,240 --> 00:23:31,326
while I'm working my butt off
to catch the ghost-like culprit
474
00:23:31,410 --> 00:23:32,869
without even getting to eat.
475
00:23:32,953 --> 00:23:35,664
All right. Keep up the good work.
476
00:23:37,165 --> 00:23:38,208
(sighs)
477
00:23:40,544 --> 00:23:41,962
I need your cooperation.
478
00:23:45,298 --> 00:23:46,299
(Hogae slurps)
479
00:23:47,843 --> 00:23:50,512
-STAFF: Here's your fried chicken.
-SEOL: Thank you.
480
00:23:56,143 --> 00:23:59,312
Why do you firefighters live
around the haunted house?
481
00:23:59,896 --> 00:24:01,898
The ghost wouldn't harm us.
We even put out the fire.
482
00:24:03,650 --> 00:24:07,988
Have you recently seen the woman
from Unit 702 on the 8th floor?
483
00:24:08,071 --> 00:24:09,114
I'm not sure.
484
00:24:11,158 --> 00:24:13,243
But I didn't think
that couple would last long.
485
00:24:13,743 --> 00:24:14,995
TAEHOON: I said, get out.
486
00:24:16,496 --> 00:24:18,874
That bastard even drove you home.
You guys seemed so happy.
487
00:24:18,957 --> 00:24:21,334
He's just my senior at work.
488
00:24:21,418 --> 00:24:23,795
And we had a get-together
with everyone else.
489
00:24:23,879 --> 00:24:27,174
Figures. A loser like me
is now way below your level.
490
00:24:27,257 --> 00:24:30,177
What's his level?
A 9th-level civil servant? Or a 7th?
491
00:24:30,260 --> 00:24:33,305
Taehoon, let's not be like this.
492
00:24:34,848 --> 00:24:37,642
I'll help you with your studies. Okay?
493
00:24:38,226 --> 00:24:39,227
Go.
494
00:24:39,728 --> 00:24:40,562
(door slams)
495
00:24:42,898 --> 00:24:45,150
SEOL: The woman seemed very devoted.
496
00:24:45,233 --> 00:24:48,028
After he went missing,
she cried her eyes out.
497
00:24:49,196 --> 00:24:51,323
No one knows what happens
between a man and a woman.
498
00:24:51,948 --> 00:24:54,034
I guess there's something you can't smell.
499
00:24:54,743 --> 00:24:56,453
Maybe you haven't dated much.
500
00:24:57,037 --> 00:24:58,079
(clears throat)
501
00:24:58,163 --> 00:25:00,874
Do you have to date
to know about relationships?
502
00:25:01,875 --> 00:25:04,711
Then I guess you'd have to have
murdered someone to catch a murderer.
503
00:25:05,295 --> 00:25:07,214
There are some things
you can tell at a glance.
504
00:25:08,006 --> 00:25:11,301
For example, a man like you is a no.
505
00:25:14,554 --> 00:25:17,724
A man like me is different than he looks
when you get to know me as a boyfriend.
506
00:25:17,807 --> 00:25:20,268
(coughs)
507
00:25:25,774 --> 00:25:27,776
(suspenseful music)
508
00:25:29,861 --> 00:25:30,987
(camera shutter clicks)
509
00:25:40,080 --> 00:25:41,289
What?
510
00:25:52,717 --> 00:25:54,553
Look at this bastard.
511
00:25:56,137 --> 00:25:58,181
The tires were worn out unevenly.
512
00:25:58,265 --> 00:26:00,892
Is the wheel alignment off or what?
513
00:26:00,976 --> 00:26:01,810
CHIYOUNG: Sir.
514
00:26:03,937 --> 00:26:05,522
Please take a look at this.
515
00:26:05,605 --> 00:26:07,023
What are you making a fuss for?
516
00:26:10,860 --> 00:26:13,863
There was a reason
why Jin Hogae came to Taewon.
517
00:26:17,492 --> 00:26:19,494
(suspenseful music)
518
00:26:26,835 --> 00:26:28,128
If this guy gets caught,
519
00:26:29,170 --> 00:26:30,463
it will be the end of us all.
520
00:26:31,047 --> 00:26:32,382
I'll get him out right away.
521
00:26:34,509 --> 00:26:35,510
(sighs)
522
00:26:35,594 --> 00:26:39,264
I can't go back to jail again. No...
523
00:26:40,765 --> 00:26:41,600
I won't.
524
00:26:45,895 --> 00:26:47,522
TAEHWA: Jindo Dog, this bastard.
525
00:26:48,815 --> 00:26:50,442
He's trying to take it to the end.
526
00:26:59,075 --> 00:27:02,037
I saw the tent. Don't tell me
you're going to sleep there.
527
00:27:03,288 --> 00:27:05,415
Do you know the Sewer Murder Case?
528
00:27:05,498 --> 00:27:09,085
I spent three days and two nights
in that sewer.
529
00:27:09,169 --> 00:27:13,173
I grasped the wind direction, humidity,
and human traces of the crime scene.
530
00:27:13,256 --> 00:27:14,841
That's how the culprit was caught then.
531
00:27:14,924 --> 00:27:17,510
Mm. Figures. Who knows?
532
00:27:17,594 --> 00:27:20,096
The ghost might show up
to tell you who the culprit is.
533
00:27:21,598 --> 00:27:24,267
If he ends up having facial paralysis,
it might get him a promotion.
534
00:27:25,185 --> 00:27:26,019
Good luck.
535
00:27:28,313 --> 00:27:29,981
-(door closes)
-(elevator dings)
536
00:27:33,652 --> 00:27:35,070
Hey, Jindo Dog. You're slow.
537
00:27:35,153 --> 00:27:37,781
Bulldozer, I need your cooperation.
538
00:27:37,864 --> 00:27:39,157
Cooperation on what?
539
00:27:40,158 --> 00:27:41,451
We'll talk inside.
540
00:27:46,206 --> 00:27:47,165
(scoffs)
541
00:27:47,248 --> 00:27:49,709
I'm good with cooperating
but during work hours.
542
00:27:49,793 --> 00:27:50,835
I'm a little tired.
543
00:27:50,919 --> 00:27:52,754
You need to put that tent away.
544
00:27:52,837 --> 00:27:54,255
It's against the Fire Services Act.
545
00:27:54,339 --> 00:27:56,424
It's a temporary investigation HQ.
546
00:27:56,925 --> 00:27:59,052
I'll put it away when the case is solved.
547
00:28:00,011 --> 00:28:02,681
I see. It's a headquarters.
548
00:28:03,515 --> 00:28:04,599
Good luck.
549
00:28:08,770 --> 00:28:10,897
-Hey.
-Yes? Should I come in?
550
00:28:10,980 --> 00:28:12,148
Take this.
551
00:28:13,817 --> 00:28:14,984
Good luck.
552
00:28:17,237 --> 00:28:18,321
That bastard.
553
00:28:19,155 --> 00:28:21,157
(quirky music)
554
00:28:22,117 --> 00:28:23,201
HOGAE: Don't do this.
555
00:28:23,868 --> 00:28:24,786
(Hogae groans)
556
00:28:25,662 --> 00:28:26,871
Stop.
557
00:28:28,581 --> 00:28:29,999
(Hogae shouts)
558
00:28:31,418 --> 00:28:32,419
(groans)
559
00:28:33,878 --> 00:28:36,131
Gosh, it was a nightmare. I'm scared.
560
00:28:36,923 --> 00:28:38,091
I need the bathroom.
561
00:28:43,722 --> 00:28:47,726
(doorbell dings)
562
00:28:48,601 --> 00:28:50,603
(knocking on door)
563
00:28:50,687 --> 00:28:52,856
Yes? Who is it?
564
00:28:53,231 --> 00:28:54,858
HOGAE: It's me.
I need to use the bathroom.
565
00:28:55,400 --> 00:28:58,278
DOJIN: Jeez. He's got to be kidding me.
566
00:28:58,361 --> 00:29:00,071
I need to go.
567
00:29:01,823 --> 00:29:04,409
Hey. Make sure you lift the cover.
568
00:29:04,701 --> 00:29:06,995
Gosh. He's stressing me out.
569
00:29:07,078 --> 00:29:12,292
(toilet flushes)
570
00:29:12,375 --> 00:29:14,377
(tense music)
571
00:29:24,262 --> 00:29:27,390
Hey! Come in for a second.
I have something to show you.
572
00:29:27,640 --> 00:29:28,975
I'd rather not see it.
573
00:29:31,102 --> 00:29:32,604
Your bathtub is weird.
574
00:29:34,272 --> 00:29:35,482
(sighs)
575
00:29:37,859 --> 00:29:39,444
You're weirder.
576
00:29:41,738 --> 00:29:44,657
HOGAE: See? This one is different
from yours. It's upside down, right?
577
00:29:45,158 --> 00:29:47,619
You're right. Hold on.
578
00:29:49,120 --> 00:29:52,123
It's not completely set.
I think this silicone is pretty new.
579
00:29:52,707 --> 00:29:53,917
Go?
580
00:29:54,000 --> 00:29:54,834
Go.
581
00:29:55,293 --> 00:29:56,127
Get the tools.
582
00:29:56,753 --> 00:29:59,214
(thrilling music)
583
00:30:10,433 --> 00:30:11,726
(grunts)
584
00:30:16,898 --> 00:30:18,107
Gosh, it stinks.
585
00:30:19,734 --> 00:30:21,653
What? There's something here.
586
00:30:21,736 --> 00:30:24,531
Hey. Fire crews are too careless.
587
00:30:24,781 --> 00:30:25,782
Here.
588
00:30:28,117 --> 00:30:29,410
Goodness.
589
00:30:42,048 --> 00:30:42,966
(Hogae grunts)
590
00:30:43,800 --> 00:30:44,801
Jeez.
591
00:30:47,345 --> 00:30:48,847
(plastic rustling)
592
00:30:53,893 --> 00:30:54,853
(grunts)
593
00:30:54,936 --> 00:30:56,020
What is this?
594
00:30:59,399 --> 00:31:00,525
DOJIN: Gosh, the smell.
595
00:31:02,068 --> 00:31:03,444
Darn it.
596
00:31:04,070 --> 00:31:05,572
No wonder he's resentful.
597
00:31:06,489 --> 00:31:07,657
(clattering in distance)
598
00:31:08,658 --> 00:31:09,951
Who's there?
599
00:31:10,326 --> 00:31:12,787
HOGAE: It moved
as the decomposition produced gas.
600
00:31:14,080 --> 00:31:15,415
I got something.
601
00:31:18,459 --> 00:31:19,294
Jeez.
602
00:31:19,794 --> 00:31:22,171
NATIONAL FORENSIC SERVICE
603
00:31:22,255 --> 00:31:26,467
(camera shutter clicking)
604
00:31:28,928 --> 00:31:30,138
Oh, she's here.
605
00:31:33,725 --> 00:31:36,477
I got a gift set for you, Ms. Yun.
How do you like it?
606
00:31:37,312 --> 00:31:39,022
HONG: You're going to solve
this one, right?
607
00:31:39,606 --> 00:31:42,025
If it ends up as another unsolved case,
call me a mutt instead.
608
00:31:42,108 --> 00:31:43,109
(both chuckle)
609
00:31:43,192 --> 00:31:44,485
(murmurs)
Did you just laugh?
610
00:31:44,569 --> 00:31:45,528
HONG: Shall we begin?
611
00:31:45,612 --> 00:31:48,364
It's 8:38 a.m.,
and we will now begin the autopsy.
612
00:31:48,448 --> 00:31:49,449
Scalpel.
613
00:31:49,991 --> 00:31:51,284
No, give me the scissors.
614
00:31:54,245 --> 00:31:55,079
Just a moment.
615
00:31:56,664 --> 00:31:57,582
HONG: What is it?
616
00:32:00,501 --> 00:32:02,211
Can't you manage
who enters the autopsy room?
617
00:32:06,549 --> 00:32:08,593
(sighs)
Will you please check the warrant?
618
00:32:15,975 --> 00:32:16,976
(thuds)
619
00:32:21,814 --> 00:32:23,816
(tense music)
620
00:32:27,737 --> 00:32:30,657
Detective Jin, are you kidding me?
621
00:32:38,957 --> 00:32:41,626
You can't come in here as you wish.
622
00:32:42,210 --> 00:32:43,544
A mistake in the autopsy warrant?
623
00:32:45,088 --> 00:32:47,590
The prosecution
isn't a warrant-issuing machine.
624
00:32:48,341 --> 00:32:51,844
Lieutenant Jin Hogae,
it was so hard to see you...
625
00:32:54,305 --> 00:32:55,765
that I pulled a small trick.
626
00:32:57,684 --> 00:33:00,103
I was too late to inform my appointment.
627
00:33:01,396 --> 00:33:03,856
Tell me. You rebelled and became a cop.
628
00:33:03,940 --> 00:33:05,692
How was it to be thrown out by your group?
629
00:33:06,484 --> 00:33:07,944
The group you chose
630
00:33:08,820 --> 00:33:10,488
doesn't protect its people.
631
00:33:10,571 --> 00:33:14,575
Your group here sneaks away murderers
to protect its people, right?
632
00:33:16,160 --> 00:33:19,372
It's still not too late.
I'll get you a place in law school, so--
633
00:33:19,455 --> 00:33:21,874
I'm not fired yet, Father.
634
00:33:24,836 --> 00:33:25,878
What is this?
635
00:33:29,924 --> 00:33:31,926
(suspenseful music)
636
00:33:33,469 --> 00:33:34,512
HONG: It's a left clavicle.
637
00:33:35,763 --> 00:33:38,224
The flesh was cut out with a sharp tool.
638
00:33:38,307 --> 00:33:40,018
The bones were separated along the joints.
639
00:33:41,144 --> 00:33:42,437
(clinks)
640
00:33:42,520 --> 00:33:43,813
HONG: So they followed how.
641
00:33:45,523 --> 00:33:46,899
A shoulder bone.
642
00:33:49,444 --> 00:33:50,862
This one's an ulna.
643
00:33:51,612 --> 00:33:52,822
I see a fracture on it.
644
00:33:56,075 --> 00:33:57,827
This is a pelvic girdle.
645
00:33:59,203 --> 00:34:00,538
It's assumed to be a male.
646
00:34:01,122 --> 00:34:03,249
Can you specify a gender
just by looking at the bones?
647
00:34:03,332 --> 00:34:05,877
HONG: I can do the same on pigs
just by eating pork back-bone stew.
648
00:34:07,962 --> 00:34:10,298
A man's pelvis is relatively sharp,
649
00:34:10,381 --> 00:34:11,924
because he doesn't bear a child.
650
00:34:13,426 --> 00:34:14,802
Let's check the damages now.
651
00:34:17,972 --> 00:34:20,308
This is it. How cowardly.
652
00:34:20,892 --> 00:34:22,101
What? What's cowardly?
653
00:34:22,185 --> 00:34:24,353
HONG: A comminuted fracture
on the temporal region.
654
00:34:24,437 --> 00:34:26,773
Numerous depressed fractions
on the occipital region.
655
00:34:26,856 --> 00:34:28,107
DEPRESSED FRACTION: A FRACTURE
DEPRESSED BELOW THE NORMAL SURFACE
656
00:34:28,191 --> 00:34:29,650
You mean he was attacked sideways?
657
00:34:30,401 --> 00:34:31,819
(cracks)
658
00:34:37,784 --> 00:34:40,912
The temporal region
is the thinnest part of one's skull.
659
00:34:40,995 --> 00:34:42,163
And...
660
00:34:43,164 --> 00:34:44,749
the second attack was done here.
661
00:34:45,500 --> 00:34:47,627
The right ulna. There's a defense mark.
662
00:34:48,127 --> 00:34:49,295
(cracks)
663
00:34:50,671 --> 00:34:54,217
(whimpering)
664
00:34:55,051 --> 00:34:58,096
(sobbing)
665
00:34:59,514 --> 00:35:01,682
HONG: And the last attack
was on the head again.
666
00:35:02,725 --> 00:35:03,684
(cracks)
667
00:35:04,310 --> 00:35:05,478
This is what killed him.
668
00:35:05,978 --> 00:35:07,688
Assuming from this semicircle mark,
669
00:35:07,772 --> 00:35:10,525
the weapon is presumed to be
a blunt instrument that's round at the end
670
00:35:11,109 --> 00:35:12,652
like a hammer.
671
00:35:13,152 --> 00:35:14,987
Besides, I see signs of infection.
672
00:35:15,071 --> 00:35:16,781
An inflammatory response means
673
00:35:17,323 --> 00:35:20,284
that the injured bone
had a recovery process.
674
00:35:20,868 --> 00:35:22,203
He didn't die right away.
675
00:35:24,247 --> 00:35:25,498
HONG: That's plausible.
676
00:35:25,581 --> 00:35:29,210
The bones are the record
of one's life and death.
677
00:35:37,260 --> 00:35:38,803
(tense music)
678
00:35:43,266 --> 00:35:44,559
This corpse...
679
00:35:45,685 --> 00:35:47,353
has something it shouldn't have.
680
00:35:48,354 --> 00:35:49,647
(camera shutter clicks)
681
00:35:51,440 --> 00:35:52,483
(camera shutter clicks)
682
00:35:53,985 --> 00:35:54,819
(music stops)
683
00:36:00,741 --> 00:36:03,369
You're working on it all day
without even eating anything.
684
00:36:04,537 --> 00:36:06,289
(in English)
Oh, thank you.
685
00:36:10,293 --> 00:36:11,711
(in Korean)
This is driving me crazy.
686
00:36:12,503 --> 00:36:14,505
A fire scene tells lies.
687
00:36:14,589 --> 00:36:16,382
Things get burned and damaged
688
00:36:16,465 --> 00:36:18,676
or they get washed away
by the water firefighters sprayed.
689
00:36:20,553 --> 00:36:22,180
It becomes even harder to find evidence.
690
00:36:23,139 --> 00:36:25,183
It's like a tough picture puzzle.
691
00:36:27,059 --> 00:36:28,102
Tell me about it.
692
00:36:38,529 --> 00:36:39,447
DOJIN: Wait.
693
00:36:40,698 --> 00:36:41,699
Why is this here?
694
00:36:48,206 --> 00:36:52,335
PUTTING OUT A MOUNTAIN FIRE
695
00:36:52,960 --> 00:36:55,546
HONG:
This is the foreign substance number one.
696
00:36:56,380 --> 00:36:58,591
It's part of the tool used
to dismember the body.
697
00:36:58,674 --> 00:37:01,510
It probably snapped and got stuck
in the process of cutting out the flesh.
698
00:37:01,594 --> 00:37:03,346
Considering the blade angle,
699
00:37:03,429 --> 00:37:06,057
I'm guessing
it was a sharp and long fillet knife.
700
00:37:14,523 --> 00:37:18,110
HONG: The DNA from the bones
corresponds with Park Taehoon.
701
00:37:19,320 --> 00:37:21,822
They aimed for the temporal region,
the weakest part of the skull.
702
00:37:22,907 --> 00:37:25,660
This means the murder
was thoroughly planned out.
703
00:37:25,743 --> 00:37:27,870
So what if we have
circumstantial evidence?
704
00:37:27,954 --> 00:37:29,914
All the evidence is gone due to the fire.
705
00:37:30,706 --> 00:37:32,583
No, that's the biggest trace.
706
00:37:32,667 --> 00:37:34,835
Hey. Why is Bulldozer taking it so slow?
707
00:37:34,919 --> 00:37:36,837
I don't know. This is not like him.
708
00:37:36,921 --> 00:37:38,256
-(phone buzzes)
-Oh, it's them.
709
00:37:38,547 --> 00:37:39,548
Hi.
710
00:37:39,632 --> 00:37:42,051
SEOL: Pil, hurry over here with Jindo Dog.
711
00:37:42,134 --> 00:37:44,720
(giggles)
712
00:37:44,804 --> 00:37:46,764
Hey, we're a little busy right now.
713
00:37:47,223 --> 00:37:48,766
Jindo Dog is coming now!
714
00:37:50,977 --> 00:37:52,270
Will you go to the fire station?
715
00:37:52,353 --> 00:37:53,354
Yes.
716
00:37:54,188 --> 00:37:57,233
This woman is not treating me
like a human, is she?
717
00:37:57,316 --> 00:37:58,484
You can say that.
718
00:38:00,319 --> 00:38:01,487
Stop laughing, you punk.
719
00:38:01,570 --> 00:38:03,572
(upbeat music)
720
00:38:08,869 --> 00:38:11,747
HOGAE: What are you guys doing?
721
00:38:11,831 --> 00:38:14,083
Let's say we're reconstructing the fire.
722
00:38:15,918 --> 00:38:16,919
Here.
723
00:38:19,547 --> 00:38:22,591
When the fire broke out,
the windows were only 4 cm open.
724
00:38:23,217 --> 00:38:25,344
DOJIN: That's why we thought
it was a closed-door fire.
725
00:38:26,012 --> 00:38:29,765
But something else came in
through that crack of the windows.
726
00:38:32,518 --> 00:38:33,686
Newspaper.
727
00:38:33,769 --> 00:38:35,730
Newspaper easily absorbs flammable liquid.
728
00:38:36,647 --> 00:38:37,481
However...
729
00:38:38,816 --> 00:38:40,109
...the ink also spreads.
730
00:38:42,611 --> 00:38:44,697
Okay, so what are you going to do?
731
00:38:45,698 --> 00:38:46,615
Check for yourself.
732
00:38:46,699 --> 00:38:47,867
FIREFIGHER: We're all set.
733
00:38:47,950 --> 00:38:50,161
-Do I just set it on fire?
-Hey.
734
00:38:50,244 --> 00:38:51,203
Put on gloves.
735
00:38:51,912 --> 00:38:53,622
You're too ignorantly careless.
736
00:38:53,706 --> 00:38:56,000
Don't make a fuss
over a lighter flame, you fools.
737
00:38:56,083 --> 00:38:58,377
Don't underestimate the oil mist,
or you'll pay the price.
738
00:38:59,211 --> 00:39:00,338
Put them on.
739
00:39:01,130 --> 00:39:03,007
-Are you ready?
-ALL: Yes.
740
00:39:03,215 --> 00:39:04,216
Let's begin.
741
00:39:09,263 --> 00:39:11,265
(suspenseful music)
742
00:39:16,145 --> 00:39:16,979
GASOLINE
743
00:39:18,689 --> 00:39:20,691
DIESEL
744
00:39:20,775 --> 00:39:21,609
KEROSENE
745
00:39:33,162 --> 00:39:35,998
It's working. It's done.
746
00:39:37,917 --> 00:39:39,502
DOJIN: Kisoo, put it out.
747
00:39:46,342 --> 00:39:48,094
They used newspaper as a trailer
748
00:39:48,177 --> 00:39:50,262
to start the fire
without actually going there.
749
00:39:50,888 --> 00:39:54,517
The accelerant was a kind of lighter oil
750
00:39:54,600 --> 00:39:57,269
that was more flammable than thinner,
but less flammable
751
00:39:57,770 --> 00:39:58,854
than gasoline and kerosene.
752
00:40:00,022 --> 00:40:02,024
(suspenseful music)
753
00:40:12,284 --> 00:40:13,619
DOJIN: This was the trick.
754
00:40:13,702 --> 00:40:16,539
They used this technique
to send the flames upstairs.
755
00:40:16,622 --> 00:40:19,083
The flames spread to the curtains,
756
00:40:19,166 --> 00:40:22,795
and the fire burned the bed,
causing the secondary fire.
757
00:40:22,878 --> 00:40:25,589
The flames on the bedding
spread to the floor
758
00:40:25,673 --> 00:40:27,299
and met the hand sanitizer
759
00:40:27,383 --> 00:40:29,969
with 83% ethanol on the floor,
760
00:40:30,052 --> 00:40:31,345
which led to the explosion.
761
00:40:31,429 --> 00:40:32,263
(blasts)
762
00:40:35,724 --> 00:40:37,810
That's why the floor was burned severely.
763
00:40:37,893 --> 00:40:41,105
Goodness. This sure
is the reconstruction of the arson.
764
00:40:44,400 --> 00:40:45,860
(tense music)
765
00:40:45,943 --> 00:40:49,321
Hold on. This is...
766
00:40:55,870 --> 00:40:57,413
It's time to grease the cuffs.
767
00:40:57,538 --> 00:40:59,248
Let's go get Woo Miyoung.
768
00:41:01,208 --> 00:41:03,210
(ominous music)
769
00:41:21,604 --> 00:41:23,606
(foreboding music)
770
00:41:25,399 --> 00:41:27,735
(breathes nervously)
771
00:41:30,821 --> 00:41:31,780
(gasps)
772
00:41:32,656 --> 00:41:34,074
(tense music)
773
00:41:46,045 --> 00:41:49,465
(screaming)
774
00:41:49,548 --> 00:41:52,635
(Miyoung whimpering)
775
00:42:00,434 --> 00:42:02,478
-HOGAE: Let's take the stairs.
-What? Gosh.
776
00:42:05,314 --> 00:42:06,649
PIL: Thanks for your cooperation.
777
00:42:06,732 --> 00:42:08,651
Ms. Woo Miyoung!
778
00:42:13,072 --> 00:42:13,948
(music halts)
779
00:42:15,699 --> 00:42:16,909
(tense music)
780
00:42:16,992 --> 00:42:18,410
I see a trace of fire on the window frame.
781
00:42:23,207 --> 00:42:25,960
She started the fire here.
That's how she got the burn.
782
00:42:27,836 --> 00:42:29,004
Gosh, that's hot!
783
00:42:29,088 --> 00:42:30,422
(groans)
784
00:42:40,641 --> 00:42:42,810
It's me. Did you locate Woo Miyoung?
785
00:42:42,893 --> 00:42:45,479
ANNA: We're checking
the target's PN signal.
786
00:42:45,563 --> 00:42:47,356
PN SIGNAL: SIGNAL MARKING THE SERVICE AREA
OF THE BASE STATION ACCESSED BY USER
787
00:42:55,781 --> 00:42:57,783
FIRE
CAUTION: FLAMMABLES
788
00:43:01,453 --> 00:43:03,038
HOGAE:
Three lighter oil containers are missing.
789
00:43:05,082 --> 00:43:06,292
I think she ran off.
790
00:43:06,375 --> 00:43:08,252
Shouldn't we check
the CCTV camera footage?
791
00:43:08,335 --> 00:43:09,503
It'll be too late, then.
792
00:43:10,421 --> 00:43:12,506
Why take the oil
if she was simply running off?
793
00:43:13,173 --> 00:43:14,008
(sighs)
794
00:43:14,508 --> 00:43:15,593
Darn it.
795
00:43:21,098 --> 00:43:22,558
NAM GYEONGHAE AND WOO MIYOUNG
796
00:43:22,641 --> 00:43:25,561
Detective, today's her wedding.
797
00:43:28,772 --> 00:43:30,983
(background chatter)
798
00:43:41,243 --> 00:43:42,786
Where is Ms. Woo Miyoung?
799
00:43:46,540 --> 00:43:48,292
She has nothing to do with me now.
800
00:43:49,418 --> 00:43:52,338
Did the wedding get called off?
801
00:43:54,423 --> 00:43:56,133
After your visit,
802
00:43:56,592 --> 00:43:58,218
she started acting weird.
803
00:43:59,386 --> 00:44:01,513
She suddenly wanted
to call off the wedding.
804
00:44:04,099 --> 00:44:07,686
(cell phone buzzing)
805
00:44:08,979 --> 00:44:10,230
Hello?
806
00:44:10,314 --> 00:44:13,108
Detective, Ms. Woo Miyoung's phone
just turned on.
807
00:44:14,318 --> 00:44:15,319
Give me the location.
808
00:44:32,920 --> 00:44:34,713
(horn beeps)
809
00:44:37,049 --> 00:44:38,592
(horn beeps)
810
00:44:42,638 --> 00:44:44,056
Ma'am, please let the car through.
811
00:44:46,517 --> 00:44:48,519
Please move so that the car can pass.
812
00:44:50,020 --> 00:44:50,854
Ma'am.
813
00:44:51,355 --> 00:44:53,107
OFFICER: What are you here for?
814
00:44:56,276 --> 00:44:57,277
I'm here...
815
00:44:59,113 --> 00:45:00,656
to turn myself in.
816
00:45:01,949 --> 00:45:04,201
OFFICER: Pardon? What did you say?
817
00:45:06,412 --> 00:45:07,621
(gasps)
818
00:45:09,748 --> 00:45:11,583
Why did you do that to me?
819
00:45:13,043 --> 00:45:14,169
TAEHOON: Tell me.
820
00:45:15,254 --> 00:45:16,130
Why?
821
00:45:16,213 --> 00:45:18,173
Please...
822
00:45:18,799 --> 00:45:19,967
(screams)
823
00:45:21,552 --> 00:45:23,554
(whimpering)
824
00:45:24,179 --> 00:45:25,305
(yelps)
825
00:45:25,931 --> 00:45:27,599
(screams)
826
00:45:27,683 --> 00:45:28,642
Stay away from me!
827
00:45:29,143 --> 00:45:31,854
Stay away!
828
00:45:32,646 --> 00:45:33,814
Stay away!
829
00:45:35,065 --> 00:45:36,692
(sobbing)
830
00:45:44,825 --> 00:45:45,826
Taehoon.
831
00:45:47,453 --> 00:45:49,621
Take me with you, okay?
832
00:45:51,290 --> 00:45:52,624
That will do.
833
00:45:53,834 --> 00:45:54,752
Right?
834
00:45:57,004 --> 00:45:59,006
(ominous music)
835
00:46:07,556 --> 00:46:08,599
(sobs)
836
00:46:14,855 --> 00:46:16,482
She's got a flammable material. Watch out!
837
00:46:18,859 --> 00:46:20,027
-Kisoo!
-Got it.
838
00:46:21,278 --> 00:46:22,738
(tires screeching)
839
00:46:23,447 --> 00:46:26,241
(sobbing)
840
00:46:27,743 --> 00:46:28,952
Woo Miyoung!
841
00:46:29,036 --> 00:46:30,370
Stop!
842
00:46:30,454 --> 00:46:32,456
(suspenseful music)
843
00:46:47,513 --> 00:46:49,890
(panting)
844
00:46:49,973 --> 00:46:51,183
Bring me a fire extinguisher!
845
00:46:52,100 --> 00:46:53,310
DOJIN: Everyone, step behind.
846
00:46:55,771 --> 00:46:57,773
(somber music)
847
00:47:42,943 --> 00:47:43,986
-Goodness.
-(door opens)
848
00:47:45,070 --> 00:47:45,988
Hey.
849
00:47:50,617 --> 00:47:51,577
(door closes)
850
00:47:59,835 --> 00:48:00,794
EVIDENCE
851
00:48:03,171 --> 00:48:04,131
(grunts)
852
00:48:08,844 --> 00:48:10,429
You hid so many things
853
00:48:11,013 --> 00:48:13,015
that you hung around
without getting to move, right?
854
00:48:18,729 --> 00:48:20,731
(tense music)
855
00:48:24,902 --> 00:48:25,736
It stinks.
856
00:48:25,819 --> 00:48:27,905
Suck every drop of it, please.
857
00:48:27,988 --> 00:48:29,740
-It's taking too much time.
-Sorry about this.
858
00:48:29,823 --> 00:48:32,326
HOGAE: You probably became anxious
to hear that the body was found.
859
00:48:33,952 --> 00:48:37,122
You studied a lot,
working on the Construction Safety Team.
860
00:48:37,205 --> 00:48:38,040
CASE STUDY ON ARSON
WITH THE USE OF A TRAILER
861
00:48:38,123 --> 00:48:39,583
You majored in Chemical Engineering.
862
00:48:57,142 --> 00:48:58,685
Did you use this to dismember the body?
863
00:49:02,147 --> 00:49:04,524
You put this much effort
into concealing the murder.
864
00:49:06,526 --> 00:49:07,611
Why did you try to die?
865
00:49:09,780 --> 00:49:10,906
I thought...
866
00:49:14,117 --> 00:49:16,703
he might let me go
if I turned myself in and went to jail.
867
00:49:19,414 --> 00:49:21,166
Ever since you came by,
868
00:49:23,752 --> 00:49:25,128
I kept seeing him.
869
00:49:28,090 --> 00:49:29,383
MIYOUNG: Let's call off...
870
00:49:30,801 --> 00:49:32,177
our wedding.
871
00:49:33,971 --> 00:49:35,055
I'm sorry...
872
00:49:36,264 --> 00:49:37,599
things turned out this way.
873
00:49:39,017 --> 00:49:39,851
(sighs)
874
00:49:44,314 --> 00:49:46,316
(tense music)
875
00:49:55,993 --> 00:50:01,206
(metal creaking)
876
00:50:03,667 --> 00:50:04,668
(gasps)
877
00:50:09,756 --> 00:50:10,590
(gasps)
878
00:50:15,137 --> 00:50:17,681
MIYOUNG: I felt like he'd follow me
for the rest of my life.
879
00:50:22,602 --> 00:50:24,646
This is all because of you.
880
00:50:24,730 --> 00:50:26,440
Maybe our boss went senile,
881
00:50:26,523 --> 00:50:28,358
but he said he saw Park Taehoon somewhere.
882
00:50:29,234 --> 00:50:31,403
(coughs)
883
00:50:31,486 --> 00:50:32,320
Excuse me.
884
00:50:38,076 --> 00:50:39,786
It wasn't me who called for Park Taehoon.
885
00:50:41,872 --> 00:50:43,248
It was your guilt.
886
00:51:02,184 --> 00:51:03,769
Why did you kill him to this extent?
887
00:51:06,730 --> 00:51:07,856
I don't know.
888
00:51:08,565 --> 00:51:11,943
There's a reason to kill someone
meticulously and deliberately.
889
00:51:12,027 --> 00:51:13,528
What do you say?
890
00:51:15,489 --> 00:51:16,490
No.
891
00:51:17,741 --> 00:51:19,076
There's no such thing.
892
00:51:19,159 --> 00:51:20,452
Without a reason,
893
00:51:21,328 --> 00:51:23,497
you murdered your ex-boyfriend,
894
00:51:23,580 --> 00:51:25,248
dismembered his body, and disposed of it.
895
00:51:27,626 --> 00:51:29,211
If this is true,
896
00:51:29,294 --> 00:51:32,214
you're an evil psychopath
who shouldn't be part of this society.
897
00:51:35,550 --> 00:51:36,426
(sobs)
898
00:51:36,968 --> 00:51:38,637
But that's not who you are.
899
00:51:40,764 --> 00:51:42,516
I know from experience
of catching such punks.
900
00:51:42,599 --> 00:51:46,103
They don't even bat an eye
even if they get arrested.
901
00:51:47,771 --> 00:51:49,189
Please...
902
00:51:50,899 --> 00:51:52,067
(groans)
903
00:51:52,150 --> 00:51:53,735
Can we please stop this?
904
00:51:54,861 --> 00:51:55,779
(sighs)
905
00:52:00,659 --> 00:52:01,743
Did he blackmail you?
906
00:52:03,411 --> 00:52:04,830
Why didn't you report it?
907
00:52:04,913 --> 00:52:07,666
I couldn't!
908
00:52:10,377 --> 00:52:13,088
(sobbing)
909
00:52:16,591 --> 00:52:19,511
I had no choice!
910
00:52:21,972 --> 00:52:23,181
It can't be helped.
911
00:52:23,807 --> 00:52:24,641
Right?
912
00:52:25,225 --> 00:52:26,685
We're not ready.
913
00:52:29,396 --> 00:52:30,522
You understand me, right?
914
00:52:38,530 --> 00:52:39,781
JASUNG K OB-GYN CLINIC
915
00:52:41,491 --> 00:52:42,534
MIYOUNG: But then,
916
00:52:44,202 --> 00:52:46,413
he blackmailed me with it.
917
00:52:57,090 --> 00:53:00,135
I'm honestly exhausted.
918
00:53:01,803 --> 00:53:03,138
Let's break up.
919
00:53:03,805 --> 00:53:04,639
I'm sorry.
920
00:53:05,932 --> 00:53:08,810
Fine, do as you want.
921
00:53:09,311 --> 00:53:11,271
(Taehoon slurps, sighs)
922
00:53:11,354 --> 00:53:14,441
But let me make one thing clear.
923
00:53:17,152 --> 00:53:18,236
I'm going to sue you.
924
00:53:18,862 --> 00:53:19,905
What?
925
00:53:22,616 --> 00:53:23,617
Sue me for what?
926
00:53:26,953 --> 00:53:27,787
Your abortion.
927
00:53:29,247 --> 00:53:30,790
That level-seven guy is clueless, right?
928
00:53:31,333 --> 00:53:33,335
I don't think that's right for him.
929
00:53:34,085 --> 00:53:37,839
Also, would it be bad
for a civil servant to have a record?
930
00:53:41,343 --> 00:53:42,469
I got everything with me.
931
00:53:48,141 --> 00:53:49,142
MEDICAL RECORD
932
00:53:49,226 --> 00:53:51,269
LESS THAN 22 WEEKS PREGNANT,
CURETTAGE PERFORMED
933
00:53:52,270 --> 00:53:54,314
It wasn't my doing!
934
00:53:55,607 --> 00:53:57,400
You got pregnant.
935
00:53:57,984 --> 00:53:59,194
And you got the abortion.
936
00:53:59,277 --> 00:54:00,278
(scoffs)
937
00:54:02,364 --> 00:54:05,242
What is wrong with you?
938
00:54:06,618 --> 00:54:08,203
(cries)
939
00:54:08,286 --> 00:54:09,329
Taehoon.
940
00:54:10,455 --> 00:54:13,333
Let's not do this. Please?
941
00:54:13,416 --> 00:54:14,709
Then...
942
00:54:17,212 --> 00:54:18,713
pay for my credit card bill this month.
943
00:54:20,715 --> 00:54:22,259
I paid for it last month.
944
00:54:22,342 --> 00:54:23,760
Exactly!
945
00:54:23,843 --> 00:54:26,680
A poor want-to-be civil servant
has no money!
946
00:54:29,599 --> 00:54:31,601
(dramatic music)
947
00:54:36,523 --> 00:54:38,692
MIYOUNG: I was caught...
948
00:54:40,235 --> 00:54:41,903
in a trap with no exit.
949
00:54:54,416 --> 00:54:56,418
(dramatic music)
950
00:55:14,936 --> 00:55:18,773
(flies buzzing)
951
00:55:47,927 --> 00:55:50,221
MURDER WITHOUT BODY
952
00:55:53,600 --> 00:55:57,771
JOINT ANATOMICAL CHART
953
00:56:02,150 --> 00:56:04,694
(wailing)
954
00:56:06,321 --> 00:56:07,155
(knocks on door)
955
00:56:07,238 --> 00:56:10,200
(wailing)
956
00:56:14,871 --> 00:56:17,040
ADDRESS AND NAME NOT A MATCH
957
00:56:21,294 --> 00:56:22,337
HOGAE: Ms. Woo Miyoung.
958
00:56:22,420 --> 00:56:23,296
(sighs)
959
00:56:23,630 --> 00:56:25,673
Your medical record was forged.
960
00:56:27,509 --> 00:56:28,510
What?
961
00:56:32,555 --> 00:56:33,848
JASUNG K OB-GYN CLINIC
962
00:56:33,932 --> 00:56:35,433
MEDICAL RECORD
963
00:56:37,852 --> 00:56:39,854
Abortion itself was illegal.
964
00:56:40,688 --> 00:56:42,023
Why would a hospital give such a record?
965
00:56:44,943 --> 00:56:46,486
No way.
966
00:56:46,569 --> 00:56:47,904
HOGAE: Come in and take her.
967
00:56:47,987 --> 00:56:49,531
It can't be.
968
00:56:50,865 --> 00:56:54,077
What I did was all because of this.
969
00:56:54,494 --> 00:56:55,787
No!
970
00:56:57,080 --> 00:56:58,540
No!
971
00:57:01,084 --> 00:57:03,670
No!
972
00:57:03,753 --> 00:57:07,674
(wailing)
973
00:57:11,428 --> 00:57:13,930
No!
974
00:57:20,687 --> 00:57:22,021
TAEWON POLICE STATION
LIEUTENANT JIN HOGAE
975
00:57:22,105 --> 00:57:24,023
(keyboard clacking)
976
00:57:25,567 --> 00:57:29,279
I get that she's a murderer,
but I feel bad for her.
977
00:57:30,530 --> 00:57:33,658
What are you talking about?
It's not just a simple murder case.
978
00:57:34,242 --> 00:57:36,286
MR. BAEK: She dismembered a body,
disposed of it, and even committed arson.
979
00:57:36,369 --> 00:57:38,580
Snap out of it. She's not worth pity.
980
00:57:39,330 --> 00:57:41,249
If you do,
what will that make Park Taehoon?
981
00:57:41,833 --> 00:57:43,376
That's not what I mean.
982
00:57:43,626 --> 00:57:45,628
I feel bad for Woo Miyoung
when I think of Park Taehoon,
983
00:57:46,129 --> 00:57:48,506
but then I feel bad for Park Taehoon
when I think of Woo Miyoung.
984
00:57:49,924 --> 00:57:53,178
She ruined her life
over a forged medical record.
985
00:57:54,471 --> 00:57:59,559
They shouldn't have been together
in the first place.
986
00:58:00,268 --> 00:58:02,061
What do you think, Detective Jin?
987
00:58:02,145 --> 00:58:04,981
I don't think
about those related to a case.
988
00:58:05,857 --> 00:58:07,275
Park Taehoon may have been a scum,
989
00:58:07,358 --> 00:58:09,360
but that doesn't mean
he deserved to be killed.
990
00:58:09,444 --> 00:58:11,362
And Woo Miyoung needs
to pay for what she did.
991
00:58:14,282 --> 00:58:17,076
I can finally sleep in peace.
I'm going home first.
992
00:58:17,160 --> 00:58:18,453
Bye.
993
00:58:18,536 --> 00:58:19,704
(footsteps retreating)
994
00:58:19,787 --> 00:58:21,706
(door opens, closes)
995
00:58:26,461 --> 00:58:27,420
(elevator dings)
996
00:58:30,965 --> 00:58:31,799
What?
997
00:58:32,342 --> 00:58:34,594
You arrested the culprit.
Why are you still out here?
998
00:58:34,677 --> 00:58:37,430
Well, I rented this house.
999
00:58:37,514 --> 00:58:39,682
The thought of restoring it
gives me a headache.
1000
00:58:40,975 --> 00:58:42,268
Do you want a drink?
1001
00:58:42,727 --> 00:58:44,062
I'm good.
1002
00:58:54,155 --> 00:58:55,156
(sighs)
1003
00:58:56,616 --> 00:58:57,492
(soft chuckle)
1004
00:59:02,288 --> 00:59:04,165
You're such a bother.
1005
00:59:04,832 --> 00:59:06,751
(clatters)
1006
00:59:06,834 --> 00:59:09,128
-Give me your hand.
-Why?
1007
00:59:10,380 --> 00:59:11,214
Your hand.
1008
00:59:15,134 --> 00:59:16,386
Jeez.
1009
00:59:21,349 --> 00:59:24,852
You dashed there bare-handed
just to put out the fire. How foolish.
1010
00:59:24,936 --> 00:59:28,022
Forget it. It's no big deal.
1011
00:59:28,982 --> 00:59:30,400
Hey.
1012
00:59:38,700 --> 00:59:41,995
It doesn't seem that serious.
You're such a nuisance.
1013
00:59:44,664 --> 00:59:47,125
I said I'm okay.
1014
00:59:49,460 --> 00:59:51,713
(clatters)
1015
00:59:52,505 --> 00:59:54,757
Why don't you just camp out here?
1016
00:59:56,092 --> 00:59:57,552
Hey.
1017
00:59:57,885 --> 01:00:00,680
It's against the Fire Services Act
to block the fireplug.
1018
01:00:00,763 --> 01:00:03,808
You need to put all these away.
That chair, too.
1019
01:00:03,891 --> 01:00:05,602
Fire crews are so fussy.
1020
01:00:06,185 --> 01:00:07,854
DOJIN: Don't act up.
1021
01:00:08,438 --> 01:00:11,316
If there's a fire,
the police need the fire crew's help.
1022
01:00:11,399 --> 01:00:13,234
If there's a crime,
1023
01:00:13,318 --> 01:00:15,028
the fire crew needs the police's help.
1024
01:00:15,111 --> 01:00:17,196
Jeez. Knock it off.
1025
01:00:17,280 --> 01:00:19,490
If you two get hurt,
you need my first aid treatment.
1026
01:00:20,450 --> 01:00:21,534
How childish.
1027
01:00:22,285 --> 01:00:23,328
Hey, Jin...
1028
01:00:24,245 --> 01:00:25,580
Mutt.
1029
01:00:25,663 --> 01:00:29,584
You're good to be a mutt,
but don't be a crazy dog.
1030
01:00:29,667 --> 01:00:30,793
(chuckles)
1031
01:00:32,420 --> 01:00:33,379
Look, Ms. Minnow.
1032
01:00:34,339 --> 01:00:35,673
What did you say?
1033
01:00:35,757 --> 01:00:38,217
This world needs a crazy dog, too.
1034
01:00:38,760 --> 01:00:40,637
They can recognize other crazy dogs
1035
01:00:40,720 --> 01:00:42,597
and protects civilians
from getting bitten.
1036
01:00:46,017 --> 01:00:49,270
Just at the right time,
I see one over there.
1037
01:00:51,814 --> 01:00:54,984
Long time no see.
I thought you became a wreck.
1038
01:00:55,068 --> 01:00:56,736
But actually, you're looking great.
1039
01:00:56,819 --> 01:00:57,987
Do you walk all right?
1040
01:00:58,613 --> 01:01:01,866
Thanks to you, I spent my time
at ease in the medical room.
1041
01:01:03,076 --> 01:01:04,869
I hear it's manners to greet the detective
1042
01:01:04,952 --> 01:01:08,122
who handcuffed you
once you get discharged.
1043
01:01:08,915 --> 01:01:11,501
Mr. Ma Taehwa, you're under arrest
under suspicion of murdering Seok Mijung.
1044
01:01:13,336 --> 01:01:14,212
EMERGENCY ARREST WARRANT
1045
01:01:14,295 --> 01:01:16,297
(suspenseful music)
1046
01:01:18,591 --> 01:01:22,679
You should greet the person
who bailed you out.
1047
01:01:23,262 --> 01:01:25,014
Right, this is...
1048
01:01:25,598 --> 01:01:29,352
Mr. Ma Taehwa, who's going around
shamelessly after murdering someone.
1049
01:01:31,270 --> 01:01:34,982
Do you still think I murdered her?
1050
01:01:36,025 --> 01:01:38,778
On the day and time
Ms. Seok Mijung was murdered,
1051
01:01:38,861 --> 01:01:41,572
Mr. Ma Taehwa was trafficking drugs
in Yeongdeungpo.
1052
01:01:42,699 --> 01:01:44,075
We got the CCTV camera footage
1053
01:01:45,159 --> 01:01:47,245
and seized the drugs he trafficked.
1054
01:01:47,829 --> 01:01:50,456
It's physically impossible for me
1055
01:01:50,540 --> 01:01:52,500
to be in two places at the same time.
1056
01:01:54,252 --> 01:01:57,130
And aren't you shameless
to be a detective...
1057
01:02:00,842 --> 01:02:03,594
after murdering someone?
1058
01:02:09,016 --> 01:02:09,934
Right.
1059
01:02:10,435 --> 01:02:11,519
Beware of this punk.
1060
01:02:12,937 --> 01:02:14,439
Once a dog...
1061
01:02:15,898 --> 01:02:16,941
has a taste of blood,
1062
01:02:18,693 --> 01:02:20,778
it can never forget about it.
1063
01:02:25,867 --> 01:02:26,784
Beware.
1064
01:02:34,709 --> 01:02:37,128
Do you see the difference
between the police and the fire crew?
1065
01:02:38,629 --> 01:02:41,674
You guys have civilians
visit you with gratitude.
1066
01:02:42,842 --> 01:02:47,263
But we have criminals visit us
with grudges.
1067
01:02:57,607 --> 01:02:59,609
(light music playing on radio)
1068
01:03:03,946 --> 01:03:05,490
(static)
1069
01:03:05,573 --> 01:03:06,407
(beeping)
1070
01:03:07,533 --> 01:03:09,660
(gentle music playing on radio)
1071
01:03:11,537 --> 01:03:14,248
-(crashes)
-(tires screech)
1072
01:03:14,332 --> 01:03:16,375
(siren wailing)
1073
01:03:16,459 --> 01:03:18,461
(light music)
1074
01:03:26,385 --> 01:03:29,639
Hey, what's going on?
Why isn't there anything?
1075
01:03:30,389 --> 01:03:31,766
-You're here.
-Where is it?
1076
01:03:32,058 --> 01:03:32,892
Over there.
1077
01:03:38,231 --> 01:03:39,190
What?
1078
01:03:43,236 --> 01:03:45,363
THE FIRST RESPONDERS
1079
01:03:45,446 --> 01:03:47,448
(closing theme music)
75433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.