All language subtitles for The.First.Responders.E03.x264.1080p_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,214 --> 00:00:10,301
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:10,385 --> 00:00:12,387
(theme music)
3
00:00:31,489 --> 00:00:32,699
THE FIRST RESPONDERS
4
00:00:36,036 --> 00:00:38,455
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
5
00:00:38,538 --> 00:00:40,957
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:00:49,841 --> 00:00:52,427
(ominous music)
7
00:00:53,720 --> 00:00:54,637
(music halts)
8
00:00:55,722 --> 00:00:56,556
Who are you?
9
00:00:57,891 --> 00:00:58,975
Hey!
10
00:00:59,476 --> 00:01:00,435
Oh, my.
11
00:01:00,518 --> 00:01:02,353
(panting)
12
00:01:02,437 --> 00:01:05,482
What... Just now...
13
00:01:06,649 --> 00:01:07,650
What the...
14
00:01:07,734 --> 00:01:08,568
(gasps)
15
00:01:09,736 --> 00:01:11,029
Did you see a ghost or something?
16
00:01:11,112 --> 00:01:12,405
Jeez. Seriously.
17
00:01:13,156 --> 00:01:14,032
(chuckles)
18
00:01:16,159 --> 00:01:17,619
-(lock beeping)
-What on earth?
19
00:01:19,287 --> 00:01:20,497
What's wrong with him?
20
00:01:22,165 --> 00:01:24,751
(lock chimes)
21
00:01:34,969 --> 00:01:36,179
(groans)
22
00:01:42,602 --> 00:01:44,896
(distant clattering)
23
00:01:50,318 --> 00:01:52,320
(quirky music)
24
00:02:00,912 --> 00:02:02,038
(groans)
25
00:02:02,122 --> 00:02:03,414
(distant banging)
26
00:02:05,083 --> 00:02:06,084
Who's there?
27
00:02:34,529 --> 00:02:35,864
Darn it.
28
00:02:40,285 --> 00:02:41,786
This is so annoying.
29
00:02:42,162 --> 00:02:44,122
-No, whatever.
-(distant clattering)
30
00:02:44,205 --> 00:02:45,123
(whimpers)
31
00:02:45,206 --> 00:02:47,125
Who's there? Are you a ghost?
32
00:02:48,710 --> 00:02:49,961
Come out!
33
00:02:50,044 --> 00:02:51,254
Come out now!
34
00:02:53,673 --> 00:02:54,591
HOGAE: Come out!
35
00:02:55,341 --> 00:02:56,426
(Hogae shouts)
36
00:02:58,261 --> 00:03:00,346
Come out!
37
00:03:04,767 --> 00:03:05,727
Gosh.
38
00:03:07,604 --> 00:03:08,605
HOGAE: Come out!
39
00:03:08,688 --> 00:03:10,565
(Hogae screams)
40
00:03:12,692 --> 00:03:14,694
(upbeat music)
41
00:03:17,155 --> 00:03:18,990
FIRE INVESTIGATION REPORT
NEXT STUDIO UNIT 802
42
00:03:19,991 --> 00:03:24,495
CODE YELLOW: EMERGENCY CODE ISSUED
WHEN A PATIENT GOES MISSING
43
00:03:24,579 --> 00:03:26,831
THE SAFEST TAEWON,
RESPECTED AND BELOVED TAEWON POLICE
44
00:03:26,915 --> 00:03:29,042
Ooh, ooh, ooh...
45
00:03:29,125 --> 00:03:30,043
Oh, my goodness!
46
00:03:30,126 --> 00:03:31,252
(yelps)
47
00:03:31,336 --> 00:03:33,463
Detective Jin, what are you doing here?
48
00:03:33,546 --> 00:03:35,924
I couldn't sleep. Why am I tearing up?
49
00:03:36,007 --> 00:03:38,551
Oh, whatever. Darn it.
50
00:03:39,469 --> 00:03:40,637
PIL: It's coming out.
51
00:03:43,056 --> 00:03:44,390
Darn, it's coming out.
52
00:03:44,474 --> 00:03:46,559
What is it?
53
00:03:46,643 --> 00:03:48,019
Find me a case file.
54
00:03:48,311 --> 00:03:50,104
Next Studio, Unit 802.
55
00:03:50,188 --> 00:03:53,024
Okay, fine. It's coming out!
56
00:03:53,107 --> 00:03:54,400
(Pil yelps)
57
00:03:59,948 --> 00:04:01,115
CCTV ANALYSIS REPORT
2022, TAEWON POLICE STATION
58
00:04:02,283 --> 00:04:03,368
What about this case?
59
00:04:04,077 --> 00:04:05,119
It's where I live.
60
00:04:05,703 --> 00:04:08,039
What? There's a ghost there.
61
00:04:08,122 --> 00:04:11,167
Say "ghost" one more time,
and I'll bite you off.
62
00:04:15,421 --> 00:04:17,006
What about this studio of horror case?
63
00:04:17,882 --> 00:04:18,716
MR. BAEK: Gosh.
64
00:04:18,800 --> 00:04:19,801
PARK TAEHOON MISSING CASE
65
00:04:19,884 --> 00:04:22,971
Hey, Jindo Dog.
You're not even with the Marine Corps.
66
00:04:23,054 --> 00:04:24,722
Are you trying to catch ghosts now?
67
00:04:24,806 --> 00:04:26,933
Stop talking about ghosts.
68
00:04:28,059 --> 00:04:30,520
Ghosts don't exist.
Especially in this day and age.
69
00:04:30,603 --> 00:04:33,314
Ghosts exist. And that place
is notorious in that neighborhood.
70
00:04:33,398 --> 00:04:35,984
No one lives there,
71
00:04:36,067 --> 00:04:38,403
but someone speaks
to themselves every night.
72
00:04:38,486 --> 00:04:40,238
I said ghosts don't exist!
73
00:04:41,489 --> 00:04:42,991
I'll prove it to you.
74
00:04:44,492 --> 00:04:46,286
Hey, we have lots to prepare.
Write them down.
75
00:04:46,369 --> 00:04:47,954
Okay. You're unnecessarily detailed.
76
00:04:48,037 --> 00:04:49,914
A tapeline, a marker, work gloves,
77
00:04:49,998 --> 00:04:52,375
a crowbar, a hammer, a chisel,
a saw, and a hammer drill.
78
00:04:52,458 --> 00:04:55,378
A crowbar, a hammer, a chisel, a saw,
and what? A hammer drill.
79
00:04:56,296 --> 00:04:59,340
A crowbar, a hammer, a hammer drill?
80
00:04:59,924 --> 00:05:01,634
Sounds like tools to get rid of a body.
81
00:05:01,718 --> 00:05:02,677
(sucks teeth)
82
00:05:02,760 --> 00:05:05,263
Jindo Dog, that punk...
He shouldn't bite off people.
83
00:05:07,140 --> 00:05:09,142
(upbeat music)
84
00:05:12,687 --> 00:05:13,938
HOGAE: Get ready to investigate.
85
00:05:14,522 --> 00:05:17,150
There's really nothing
to investigate here.
86
00:05:17,233 --> 00:05:18,651
HOGAE: Why you little...
87
00:05:19,360 --> 00:05:22,280
A scene is three-dimensional.
Get ready and grab it.
88
00:05:26,034 --> 00:05:26,868
(Pil grunts)
89
00:05:26,951 --> 00:05:28,703
Let me put on my gloves first.
90
00:05:28,786 --> 00:05:30,288
-(tools thud)
-Slow down... Jeez!
91
00:05:31,956 --> 00:05:35,001
PIL: Aren't you a tenant here?
You shouldn't damage the place.
92
00:05:35,209 --> 00:05:36,502
We checked everything before.
93
00:05:36,586 --> 00:05:38,504
HOGAE: Everything? Are you sure?
94
00:05:39,839 --> 00:05:41,507
Can you not hold that as you speak?
95
00:05:41,591 --> 00:05:43,384
-Just get the crowbar.
-PIL: Okay.
96
00:05:49,140 --> 00:05:50,892
(Pil grunts)
97
00:05:51,476 --> 00:05:52,894
PIL: Isn't this like a bottle opener?
98
00:05:52,977 --> 00:05:54,562
-HOGAE: Hey, move aside.
-PIL: What? Okay.
99
00:05:56,647 --> 00:05:57,607
HOGAE: There you go.
100
00:05:59,317 --> 00:06:00,151
PIL: Yes!
101
00:06:08,409 --> 00:06:10,578
(tense music)
102
00:06:11,871 --> 00:06:13,873
Wait. Detective, isn't this...
103
00:06:15,583 --> 00:06:17,960
No one disappears without a trace.
Pull it out.
104
00:06:21,923 --> 00:06:23,091
It's here, too.
105
00:06:24,008 --> 00:06:25,093
Keep pulling it.
106
00:06:25,676 --> 00:06:27,303
-(lock chimes)
-(exclaims)
107
00:06:27,970 --> 00:06:29,847
-Hey.
-What's this noise?
108
00:06:29,931 --> 00:06:32,392
I don't know. What are they doing
early in the morning?
109
00:06:32,475 --> 00:06:33,976
-Did we hit the jackpot?
-Yes.
110
00:06:34,185 --> 00:06:36,771
What on earth?
Why are you making a mess in your house?
111
00:06:36,854 --> 00:06:38,314
-HOGAE: Don't come in!
-PIL: No!
112
00:06:38,689 --> 00:06:39,565
Why?
113
00:06:39,649 --> 00:06:41,984
If you ruin the scene again,
I'll bite you off.
114
00:06:42,068 --> 00:06:44,237
Gosh, you startled me.
115
00:06:47,115 --> 00:06:48,074
PIL: Done.
116
00:06:48,157 --> 00:06:49,909
(suspenseful music)
117
00:06:56,833 --> 00:06:58,334
See? I told you so. Give me 50,000 won.
118
00:06:58,418 --> 00:07:00,628
Gosh, this is crazy.
119
00:07:00,711 --> 00:07:01,629
What is it?
120
00:07:01,712 --> 00:07:02,964
It's a fecal occult blood kit
121
00:07:03,047 --> 00:07:04,841
that checks human blood.
It came out positive.
122
00:07:05,341 --> 00:07:08,428
This is human blood that was missed
during the primary investigation.
123
00:07:08,511 --> 00:07:09,929
(scoffs)
How lovely.
124
00:07:11,389 --> 00:07:12,932
A closed-door fire and missing case?
125
00:07:13,182 --> 00:07:14,225
You were all wrong.
126
00:07:15,726 --> 00:07:17,520
There was a ghost mark.
127
00:07:18,187 --> 00:07:20,314
Blood that seeped through
can't be wiped or burned.
128
00:07:21,816 --> 00:07:22,900
(ominous music)
129
00:07:22,984 --> 00:07:25,820
SEOL: Someone bled to the point
that their blood seeped through the floor.
130
00:07:26,362 --> 00:07:28,364
It means the blood stayed for a long time.
131
00:07:28,448 --> 00:07:29,907
(in English)
Post mortem.
132
00:07:30,199 --> 00:07:32,034
(in Korean)
It happened after that person died.
133
00:07:32,118 --> 00:07:33,494
HOGAE: Are you getting it now?
134
00:07:33,995 --> 00:07:35,997
This is not a simple missing case.
135
00:07:36,414 --> 00:07:37,832
It may be a murder case.
136
00:07:38,624 --> 00:07:40,293
Gosh, my knees.
137
00:07:40,376 --> 00:07:43,463
And it may be an arson case,
not a simple fire case.
138
00:07:44,172 --> 00:07:46,883
Ghosts appear when they have a grudge.
139
00:07:46,966 --> 00:07:48,676
Didn't you say ghosts don't exist?
140
00:07:48,759 --> 00:07:50,011
You little...
141
00:07:50,803 --> 00:07:52,597
Are you off duty? Help us out a little.
142
00:07:53,347 --> 00:07:54,515
You created this mess.
143
00:07:54,599 --> 00:07:56,976
Don't pass the police's job
onto the fire crew.
144
00:07:57,059 --> 00:07:57,894
SEOL: Let's go.
145
00:07:57,977 --> 00:07:59,604
HOGAE: I'm not passing the job on to you.
146
00:07:59,687 --> 00:08:02,356
I'm officially asking
for your cooperation,
147
00:08:02,440 --> 00:08:05,651
because some people I know
messed up with the fire investigation.
148
00:08:15,203 --> 00:08:17,455
DOJIN: January, April, July...
149
00:08:21,250 --> 00:08:24,128
FIRE INVESTIGATION REPORT
NEXT STUDIO UNIT 802
150
00:08:26,881 --> 00:08:28,841
You need to stop dwelling on it.
151
00:08:29,050 --> 00:08:30,051
Hello.
152
00:08:30,134 --> 00:08:31,093
Ma'am, there's still...
153
00:08:31,928 --> 00:08:32,887
a plausibility of arson.
154
00:08:32,970 --> 00:08:35,431
We shouldn't rule it out yet.
If you give me some time--
155
00:08:35,515 --> 00:08:38,935
Dojin, even the police are frustrated,
because they can't find the body.
156
00:08:39,852 --> 00:08:42,563
They said they'd close it
as a missing case.
157
00:08:42,647 --> 00:08:44,941
Let's submit our report
and close it, too. Okay?
158
00:08:45,775 --> 00:08:46,734
(sighs)
159
00:08:49,904 --> 00:08:50,738
(clatters)
160
00:08:53,115 --> 00:08:55,201
Bloodstain number 27.
161
00:08:55,785 --> 00:08:59,247
It's 20 cm by 78 cm.
162
00:08:59,872 --> 00:09:01,123
HOGAE: This person sure bled a lot.
163
00:09:02,333 --> 00:09:03,501
(camera shutter clicks)
164
00:09:06,837 --> 00:09:09,257
You're right, I messed up.
165
00:09:09,840 --> 00:09:10,841
NEXT STUDIO UNIT 802 FIRE
166
00:09:10,925 --> 00:09:13,052
I'll investigate the fire
from square one, too.
167
00:09:13,844 --> 00:09:14,845
(sighs)
168
00:09:14,929 --> 00:09:16,222
Now you sound like the Bulldozer.
169
00:09:17,139 --> 00:09:18,099
Can I come in?
170
00:09:18,599 --> 00:09:21,227
This place was severely damaged by fire.
171
00:09:21,310 --> 00:09:23,688
Everything in here was moved
as the fire was put out,
172
00:09:23,771 --> 00:09:26,107
so it was especially hard
to guess how it was beforehand,
173
00:09:26,941 --> 00:09:28,818
and to find where the fire started.
174
00:09:29,652 --> 00:09:32,530
DOJIN: You need to find out where
the fire started to know what caused it.
175
00:09:32,863 --> 00:09:33,698
Now, look.
176
00:09:33,781 --> 00:09:35,783
The curtains, total destruction by fire.
177
00:09:35,866 --> 00:09:38,786
TOTAL DESTRUCTION BY FIRE
SOMETHING IS TOTALLY DESTROYED BY FIRE
178
00:09:38,869 --> 00:09:40,580
The bed, partial destruction by fire.
179
00:09:40,663 --> 00:09:42,248
PARTIAL DESTRUCTION BY FIRE
SOMETHING IS PARTIALLY DESTROYED BY FIRE
180
00:09:44,083 --> 00:09:45,751
The bedside table,
severely damaged by fire.
181
00:09:45,835 --> 00:09:47,461
DAMAGED BY FIRE
SOMETHING IS SEVERELY DAMAGED BY FIRE
182
00:09:47,545 --> 00:09:48,462
And...
183
00:09:49,422 --> 00:09:51,048
The shelf, slight destruction by fire.
184
00:09:51,132 --> 00:09:52,508
SLIGHT DESTRUCTION BY FIRE
SOMETHING IS SLIGHTLY DESTROYED BY FIRE
185
00:09:52,592 --> 00:09:55,803
And the floor
was damaged badly in general.
186
00:09:57,221 --> 00:09:59,307
An ignition source,
a combustible material, and oxygen.
187
00:09:59,390 --> 00:10:01,392
All three elements are needed
for a fire to start.
188
00:10:01,475 --> 00:10:02,560
Hmm...
189
00:10:02,643 --> 00:10:05,980
Oxygen must have kept coming in
through the open windows.
190
00:10:06,063 --> 00:10:08,357
The room was closed,
so the ignition source must be unknown.
191
00:10:08,441 --> 00:10:11,235
You'd need another fuel source
to burn the whole place like this.
192
00:10:11,777 --> 00:10:14,614
So we checked a trace
of any flammable accelerants
193
00:10:14,697 --> 00:10:17,992
from thinner to kerosene and gasoline,
but nothing was found.
194
00:10:18,784 --> 00:10:20,578
And there was no motive for arson.
195
00:10:21,370 --> 00:10:22,788
That's why the case was closed.
196
00:10:23,372 --> 00:10:26,959
You didn't know about the bloodstains.
The motive was to conceal the murder.
197
00:10:28,127 --> 00:10:29,378
Conceal?
198
00:10:29,962 --> 00:10:32,423
Then the culprit must have aimed
to burn down the floor.
199
00:10:33,090 --> 00:10:34,091
That's right.
200
00:10:34,175 --> 00:10:35,384
(groans)
201
00:10:35,801 --> 00:10:39,096
Because the victim probably bled heavily.
202
00:10:43,726 --> 00:10:45,186
Hold on.
203
00:10:51,859 --> 00:10:52,860
(sighs)
204
00:10:53,694 --> 00:10:55,196
How did I miss this?
205
00:10:55,946 --> 00:10:57,782
-What is it?
-It's...
206
00:11:03,704 --> 00:11:05,956
No, I shouldn't jump to conclusions yet.
207
00:11:06,040 --> 00:11:07,083
Let me check a bit more.
208
00:11:07,166 --> 00:11:08,668
-Tell us.
-That's up to you.
209
00:11:08,751 --> 00:11:10,711
Hey, give me the marker.
210
00:11:11,837 --> 00:11:12,797
(grunts)
211
00:11:14,590 --> 00:11:16,133
-Where did it go?
-Why you...
212
00:11:16,217 --> 00:11:17,259
Here it is.
213
00:11:18,219 --> 00:11:20,221
(thrilling music)
214
00:11:23,849 --> 00:11:25,726
The victim bled here for an extended time.
215
00:11:30,398 --> 00:11:33,109
The body was dragged
to the bathroom like this.
216
00:11:38,531 --> 00:11:39,490
And...
217
00:11:46,789 --> 00:11:48,999
Every touch leaves a trace.
218
00:11:56,048 --> 00:11:57,258
-Move your foot.
-PIL: Okay.
219
00:11:57,383 --> 00:11:59,885
HOGAE: The colors are different.
It's clean here.
220
00:12:00,469 --> 00:12:01,971
You're right. Only this part is dirty.
221
00:12:02,471 --> 00:12:03,389
(Pil exclaims)
222
00:12:08,519 --> 00:12:09,729
(grunts)
223
00:12:09,812 --> 00:12:10,813
(sighs)
224
00:12:10,896 --> 00:12:14,108
PIL: It seems clear that the culprit
disposed of the body in the bathroom.
225
00:12:14,191 --> 00:12:17,236
You said the footage captured the victim
coming in but not coming out, right?
226
00:12:17,319 --> 00:12:20,614
No, even when we checked
the footage of 30,000 CCTV cameras
227
00:12:20,698 --> 00:12:23,242
from the building entrance
to a radius of 2 km.
228
00:12:23,325 --> 00:12:25,536
Rumors even said he went
to a four-dimensional world.
229
00:12:28,789 --> 00:12:29,999
HOGAE: What about the toilet?
230
00:12:30,082 --> 00:12:33,002
The toilet? How can a person fit in there?
231
00:12:33,085 --> 00:12:35,129
You're right, but let's give it a try.
232
00:12:35,212 --> 00:12:36,630
-Stop it. Don't.
-Okay, all right.
233
00:12:36,714 --> 00:12:38,674
-I get it, okay?
-Just try.
234
00:12:38,758 --> 00:12:39,842
Come on.
235
00:12:40,551 --> 00:12:43,846
I'm sorry, but you guys
are investigating, right?
236
00:12:43,929 --> 00:12:45,765
Imagination is needed to investigate.
237
00:12:45,848 --> 00:12:48,809
Besides, this case has two puzzles,
murder and arson.
238
00:12:48,893 --> 00:12:50,186
Will you cooperate?
239
00:12:51,520 --> 00:12:53,063
Fine, okay.
240
00:12:53,397 --> 00:12:55,191
I'll take the closed-door fire.
241
00:12:55,274 --> 00:12:56,609
I'll take the closed-door murder.
242
00:12:56,692 --> 00:12:59,069
Are you making an alliance now or what?
243
00:12:59,153 --> 00:12:59,987
Seriously.
244
00:13:00,070 --> 00:13:01,489
-Forget it.
-Forget it.
245
00:13:02,990 --> 00:13:04,867
PIL: Your chemistry is disgustingly great.
246
00:13:04,950 --> 00:13:06,494
-(Pil snickers)
-Hey. Shut it.
247
00:13:08,454 --> 00:13:09,830
MAN 1: Gosh, it stinks.
248
00:13:09,914 --> 00:13:11,916
-MAN 2: It smells like cheonggukjang.
-STAFF: Sorry about this.
249
00:13:11,999 --> 00:13:15,336
They haven't cleaned the tank
for more than two years. It stinks.
250
00:13:15,419 --> 00:13:17,171
Suck every drop of it, please.
251
00:13:17,254 --> 00:13:19,089
-It's taking too much time.
-HOGAE: Sorry about this.
252
00:13:19,632 --> 00:13:20,466
Sorry.
253
00:13:21,509 --> 00:13:24,512
Hey, check every corner of it.
Meticulously and thoroughly. Okay?
254
00:13:24,595 --> 00:13:26,305
EUNSOO ENVIRONMENT
255
00:13:26,639 --> 00:13:29,141
MR. BAEK: This is driving me crazy.
256
00:13:29,433 --> 00:13:32,436
Jindo Dog, that punk,
brought a truck of feces here.
257
00:13:32,520 --> 00:13:34,021
SOON: Mr. Baek Cham.
258
00:13:34,980 --> 00:13:36,941
Let's not invade each other's turf here.
259
00:13:37,024 --> 00:13:40,152
MR. BAEK: We didn't invade anything.
This is a parking lot.
260
00:13:40,236 --> 00:13:43,739
SOON: It's the odor
that's invading our turf.
261
00:13:48,619 --> 00:13:50,704
The odor invaded their turf?
262
00:13:52,164 --> 00:13:54,542
Goodness. How poetic.
263
00:13:55,376 --> 00:13:56,210
(sniffles)
264
00:13:56,877 --> 00:13:57,711
(grunts)
265
00:13:58,754 --> 00:13:59,713
HOGAE: Look here.
266
00:14:03,092 --> 00:14:04,301
Gosh.
267
00:14:05,135 --> 00:14:07,054
PIL: What is this?
268
00:14:07,137 --> 00:14:09,223
-Take this.
-POLICE: There's something in there!
269
00:14:09,306 --> 00:14:10,975
-PIL: This.
-POLICE: Slowly!
270
00:14:11,600 --> 00:14:13,143
-Here.
-(men grunt)
271
00:14:13,227 --> 00:14:14,687
HOGAE: Guys, don't overact.
272
00:14:15,187 --> 00:14:17,189
What is it? Isn't it a cigarette butt?
273
00:14:18,232 --> 00:14:20,901
Put it away.
Darn those who smoke in a bathroom.
274
00:14:20,985 --> 00:14:21,819
(retches)
275
00:14:22,862 --> 00:14:24,196
HOGAE: Hurry up.
276
00:14:24,947 --> 00:14:26,490
-What's with them?
-Darn.
277
00:14:28,742 --> 00:14:30,202
Hey. What about this?
278
00:14:30,286 --> 00:14:32,538
-PIL: Here.
-Isn't it another butt?
279
00:14:34,248 --> 00:14:35,708
It's mushy.
280
00:14:36,458 --> 00:14:38,586
(groans)
I smell something fishy.
281
00:14:38,669 --> 00:14:40,546
-HOGAE: Anna.
-ANNA: Yes.
282
00:14:40,629 --> 00:14:43,382
HOGAE: Take this straight
to the National Forensic Service.
283
00:14:43,549 --> 00:14:46,176
ANNA: Soft tissue?
I think it's part of the human body.
284
00:14:46,260 --> 00:14:47,177
All right.
285
00:14:47,678 --> 00:14:50,681
This is now a murder case.
286
00:14:51,056 --> 00:14:53,267
We're reinvestigating it
from square one. Okay?
287
00:14:54,018 --> 00:14:58,188
Tell the Bulldozer
that we got one up on him.
288
00:14:58,272 --> 00:14:59,690
PIL: Withdraw now!
289
00:14:59,773 --> 00:15:00,941
-Withdraw.
-Good job.
290
00:15:01,025 --> 00:15:02,484
Now put it away. It stinks.
291
00:15:05,362 --> 00:15:07,781
-How many seconds?
-Still more than a minute.
292
00:15:08,198 --> 00:15:09,408
(sighs)
It's not easy.
293
00:15:09,491 --> 00:15:10,367
HAND SANITIZER 70%
HAND SANITIZER 83%
294
00:15:10,451 --> 00:15:11,493
DOJIN: It's 83% now, right?
295
00:15:11,577 --> 00:15:13,078
-Yes.
-Let's start right away.
296
00:15:16,582 --> 00:15:18,834
DOJIN: After the smoke was first spotted
on the outer wall,
297
00:15:18,918 --> 00:15:22,129
a resident heard an explosion
40 seconds later.
298
00:15:22,212 --> 00:15:27,551
In short, it took about 40 seconds
for the flame to meet the accelerant.
299
00:15:27,676 --> 00:15:29,553
-How many seconds?
-It took 45 seconds.
300
00:15:29,637 --> 00:15:31,013
Did you say 45 seconds?
301
00:15:33,182 --> 00:15:34,266
We found it.
302
00:15:36,226 --> 00:15:38,562
-Did you find the accelerant?
-Yes, just now.
303
00:15:39,271 --> 00:15:40,272
HAND SANITIZER 80% OVER
304
00:15:41,440 --> 00:15:43,567
I think we missed it,
because it was such a daily item.
305
00:15:44,985 --> 00:15:48,072
NZ Cent's premium hand sanitizer
contains 83% ethanol.
306
00:15:48,822 --> 00:15:50,741
It was something anyone could easily get.
307
00:15:50,824 --> 00:15:53,702
It means anyone can be an arsonist.
Let's clean up.
308
00:15:53,786 --> 00:15:55,788
(upbeat music)
309
00:16:02,586 --> 00:16:05,005
Oh, did you finish reading them already?
310
00:16:05,089 --> 00:16:07,424
It has hundreds of pages
on questioning acquaintances.
311
00:16:07,508 --> 00:16:10,928
Reading is food for the mind,
and statements are food for investigation.
312
00:16:11,011 --> 00:16:14,473
So did you get anything out
of what you call "food for investigation"?
313
00:16:15,849 --> 00:16:17,685
I'm still thinking.
(sighs)
314
00:16:19,228 --> 00:16:21,730
Anna, do you have the DNA analysis result?
315
00:16:21,897 --> 00:16:24,692
It's human tissue, but no DNA was found.
316
00:16:24,775 --> 00:16:25,609
MR. BAEK: What?
317
00:16:25,818 --> 00:16:28,946
Human feces have lots of microorganisms.
It accelerated the decomposition.
318
00:16:29,029 --> 00:16:32,282
Right. So, we can't specify an identity.
(chuckles)
319
00:16:32,366 --> 00:16:33,742
After all that fuss, you know.
320
00:16:34,326 --> 00:16:37,204
And the fire station specified
what accelerated the fire.
321
00:16:37,287 --> 00:16:39,289
A hand sanitizer with 83% of ethanol.
322
00:16:39,373 --> 00:16:42,292
No wonder why he's called Bulldozer.
323
00:16:44,503 --> 00:16:47,756
While those next door
were handling the case in a classy way,
324
00:16:47,840 --> 00:16:50,175
what you did was get us a truck of feces
325
00:16:50,259 --> 00:16:51,677
and bark up the wrong tree again?
326
00:16:52,177 --> 00:16:54,471
What are you trying to be,
a poo-eating Jindo dog?
327
00:16:54,555 --> 00:16:58,642
A case needs a twist for it to be fun.
328
00:16:58,726 --> 00:17:00,436
You investigate a case for fun?
329
00:17:00,602 --> 00:17:02,855
And a murder case
can't be investigated openly
330
00:17:02,938 --> 00:17:05,774
until the dead body is found.
331
00:17:06,358 --> 00:17:08,152
Let me meet just one more person.
332
00:17:08,235 --> 00:17:10,446
Don't go aground, prying into things.
333
00:17:12,156 --> 00:17:14,658
There was one more person
that knew about Park Taehoon's death.
334
00:17:17,995 --> 00:17:21,540
Woo Miyoung? She's his ex-girlfriend
who used to live in a studio below his.
335
00:17:21,623 --> 00:17:23,876
-It's not her.
-What if it's her?
336
00:17:23,959 --> 00:17:27,254
You may have a sensitive hunch
about criminal acts,
337
00:17:27,588 --> 00:17:30,049
but you shouldn't suspect her
only after reading her statement.
338
00:17:34,303 --> 00:17:35,304
All right.
339
00:17:38,599 --> 00:17:41,060
HOGAE: "Did anyone hold grudges
against Mr. Park Taehoon?"
340
00:17:41,143 --> 00:17:42,811
She answered,
341
00:17:42,895 --> 00:17:45,397
"He didn't have many friends."
342
00:17:45,481 --> 00:17:46,648
Do you smell it?
343
00:17:46,732 --> 00:17:48,650
-What?
-Smell what?
344
00:17:49,651 --> 00:17:51,570
"Didn't."
345
00:17:51,653 --> 00:17:52,863
HOGAE: She used the past tense.
346
00:17:53,447 --> 00:17:54,698
She knew he was dead.
347
00:17:55,282 --> 00:17:56,325
If she hadn't known,
348
00:17:56,408 --> 00:17:59,119
she would have said,
"He doesn't have many friends."
349
00:17:59,203 --> 00:18:01,830
Don't make a fuss
over that single sentence.
350
00:18:02,414 --> 00:18:04,291
All right, here's one more.
351
00:18:05,209 --> 00:18:06,668
"How was your relationship with him?"
352
00:18:06,752 --> 00:18:08,712
"That man."
353
00:18:08,796 --> 00:18:11,757
The others addressed him by his name.
354
00:18:11,840 --> 00:18:13,258
But she said, "That man."
355
00:18:13,342 --> 00:18:15,177
She strictly kept a distance
from the victim.
356
00:18:15,260 --> 00:18:17,429
This is a characteristic
of an acquaintance murderer.
357
00:18:17,513 --> 00:18:18,847
And the last one.
358
00:18:18,931 --> 00:18:20,390
"Maybe you wanted him to die."
359
00:18:20,474 --> 00:18:23,727
"Why would I do such a thing?" See this?
360
00:18:24,603 --> 00:18:27,689
She should have said,
"No, I didn't do it."
361
00:18:27,773 --> 00:18:29,399
She answered with a question,
362
00:18:29,483 --> 00:18:31,401
because she was hiding something.
363
00:18:31,485 --> 00:18:35,155
Hang on. The two of them studied together
for a civil service exam,
364
00:18:35,280 --> 00:18:37,825
-but only the woman passed it, right?
-Yes.
365
00:18:37,908 --> 00:18:40,494
And they broke up a month
before he went missing.
366
00:18:40,577 --> 00:18:41,537
Right.
367
00:18:41,870 --> 00:18:44,039
So they were on bad terms.
368
00:18:44,123 --> 00:18:47,543
But water and electricity
haven't been used since then.
369
00:18:48,127 --> 00:18:51,755
Could a person dispose of a dead body
without using a drop of water?
370
00:18:53,298 --> 00:18:55,592
Hey. You wrote it below here. Read it.
371
00:18:55,676 --> 00:18:56,844
(grunts)
372
00:18:56,927 --> 00:18:59,805
"I offered her some water, but she said
she wasn't thirsty and declined."
373
00:18:59,888 --> 00:19:02,641
"I placed the bottle on the desk,
but she dropped it, so I put it away."
374
00:19:02,724 --> 00:19:04,893
It's the situation at that time.
375
00:19:04,977 --> 00:19:06,895
Why was she so sensitive
about bottled water?
376
00:19:06,979 --> 00:19:09,857
What are you talking about?
What about bottled water?
377
00:19:11,275 --> 00:19:13,986
Because she used it to dispose
of the body, she hated to even see it.
378
00:19:14,570 --> 00:19:16,280
-What?
-Bottled water...
379
00:19:16,780 --> 00:19:18,615
Jeez, I can't believe
I have to explain this.
380
00:19:19,783 --> 00:19:20,742
All right.
381
00:19:20,826 --> 00:19:23,203
She bought
a lot of bottled water with cash.
382
00:19:23,537 --> 00:19:26,623
A two-liter bottle of water is enough
to flush a toilet once.
383
00:19:27,207 --> 00:19:29,751
HOGAE: She cut off the soft flesh
and intestines.
384
00:19:29,835 --> 00:19:32,713
She chopped and minced them.
385
00:19:33,130 --> 00:19:34,673
Then she flushed them away.
386
00:19:34,756 --> 00:19:36,800
Then she repeated this over and over.
387
00:19:38,051 --> 00:19:40,220
When I hear him explain things,
388
00:19:40,304 --> 00:19:43,891
I sometimes happen
to get the shivers and focus.
389
00:19:43,974 --> 00:19:45,225
MR. BAEK: Hey, Jindo Dog.
390
00:19:45,726 --> 00:19:48,312
You've never killed anyone, have you?
391
00:19:48,896 --> 00:19:49,730
What are you saying?
392
00:19:50,230 --> 00:19:51,607
What about the bones, then?
393
00:19:51,690 --> 00:19:53,066
PIL: Right, the bones.
394
00:19:53,150 --> 00:19:56,153
If she'd flushed the bones away,
the toilet must have been clogged.
395
00:19:56,236 --> 00:19:58,572
How am I supposed to know, punk?
I'm not the culprit.
396
00:19:58,655 --> 00:20:00,449
This is why I want to meet her.
397
00:20:00,532 --> 00:20:01,825
Hold on.
398
00:20:02,451 --> 00:20:05,704
Woo Miyoung, that woman
would still be living in that studio.
399
00:20:05,787 --> 00:20:07,789
(tense music)
400
00:20:08,248 --> 00:20:09,416
She didn't move out?
401
00:20:09,917 --> 00:20:11,793
CONSTRUCTION SAFETY TEAM
TAEWON-GU
402
00:20:12,294 --> 00:20:14,338
I'm getting married soon.
403
00:20:14,922 --> 00:20:16,757
I'll move in with my fiancé.
404
00:20:17,257 --> 00:20:18,175
I see.
405
00:20:18,926 --> 00:20:20,093
FIRE SAFETY INSPECTION RULES
406
00:20:20,177 --> 00:20:24,181
I guess your job is about building fires
and fire protection.
407
00:20:24,765 --> 00:20:27,142
Yes, I'm learning as I work.
408
00:20:27,226 --> 00:20:28,518
Who may you be?
409
00:20:29,811 --> 00:20:31,438
Hello.
(chuckles)
410
00:20:32,397 --> 00:20:34,900
I'm Miyoung's fiancé.
411
00:20:34,983 --> 00:20:37,569
-I see. Congratulations.
-Thank you.
412
00:20:39,780 --> 00:20:41,531
She was already investigated before.
413
00:20:41,615 --> 00:20:43,867
(clears throat)
I wonder what more is left.
414
00:20:44,451 --> 00:20:47,037
Right, the upper management
suddenly made an order
415
00:20:47,120 --> 00:20:49,456
to fully investigate unsolved cases again.
416
00:20:49,748 --> 00:20:51,833
Since you're civil servants like us,
you probably know.
417
00:20:51,917 --> 00:20:53,710
We do what we're told.
418
00:20:53,794 --> 00:20:55,420
Yes, right.
419
00:20:57,214 --> 00:20:58,257
You can go.
420
00:20:58,340 --> 00:20:59,633
Okay, I'll be waiting.
421
00:21:01,343 --> 00:21:02,177
Yes.
422
00:21:08,600 --> 00:21:11,061
Maybe our boss went senile,
423
00:21:11,728 --> 00:21:13,689
but he said he saw Park Taehoon somewhere.
424
00:21:13,772 --> 00:21:14,898
What?
425
00:21:14,982 --> 00:21:15,816
(clears throat)
426
00:21:15,899 --> 00:21:17,776
(tense music)
427
00:21:17,859 --> 00:21:19,027
(Miyoung coughs)
428
00:21:19,820 --> 00:21:20,654
(coughs)
429
00:21:20,737 --> 00:21:23,532
Excuse me. What did you say?
430
00:21:25,075 --> 00:21:26,201
You must be in a tight spot.
431
00:21:28,078 --> 00:21:29,246
Why would I?
432
00:21:29,997 --> 00:21:32,582
Well, because you're getting married.
433
00:21:32,666 --> 00:21:33,500
Right.
434
00:21:33,583 --> 00:21:35,419
(zippers zips)
435
00:21:38,922 --> 00:21:40,924
(tense music)
436
00:21:44,261 --> 00:21:45,971
Oh, no. Hey.
437
00:21:47,597 --> 00:21:48,557
Could you...
438
00:21:54,104 --> 00:21:54,980
Thanks.
439
00:21:57,357 --> 00:22:00,402
Isn't that a burn scar
on the back of your hand?
440
00:22:02,446 --> 00:22:04,406
MIYOUNG: Oh, yes.
441
00:22:06,241 --> 00:22:07,743
I got it while boiling water before.
442
00:22:08,327 --> 00:22:09,244
I see.
443
00:22:10,203 --> 00:22:12,039
PIL: It must have been severe.
444
00:22:13,707 --> 00:22:15,625
You should have acted nonchalantly.
445
00:22:15,709 --> 00:22:19,546
That's how a detective must behave
when talking to a prime suspect.
446
00:22:19,629 --> 00:22:22,215
Do you play cards
with your cards open, you idiot?
447
00:22:22,299 --> 00:22:24,843
I'm sorry. When I saw her burn scar,
it automatically came out.
448
00:22:24,926 --> 00:22:26,011
Just go tell her that
449
00:22:26,094 --> 00:22:28,013
we're suspecting her
as an arsonist and murderer,
450
00:22:28,096 --> 00:22:30,515
so she should get rid of the evidence
and run away.
451
00:22:30,599 --> 00:22:32,142
Unbelievable.
452
00:22:32,934 --> 00:22:36,438
She came in with a cast on back then.
453
00:22:36,938 --> 00:22:39,107
PIL: Could she have worn it
to hide her scar?
454
00:22:40,484 --> 00:22:43,153
You saw her freak out
when I mentioned Park Taehoon was spotted.
455
00:22:43,528 --> 00:22:44,613
It sure is fishy.
456
00:22:45,197 --> 00:22:47,240
(sighs)
So what if it is?
457
00:22:47,324 --> 00:22:49,326
We have no concrete evidence in our hands.
458
00:22:49,409 --> 00:22:50,369
(clicks tongue)
459
00:22:50,452 --> 00:22:52,913
We might close this case unsolved again.
460
00:22:53,497 --> 00:22:56,166
You're making me neurotic.
461
00:22:57,376 --> 00:22:59,544
Let's work things out together, okay?
462
00:22:59,628 --> 00:23:00,796
I like you very much.
463
00:23:01,797 --> 00:23:02,923
I like you, too.
464
00:23:03,673 --> 00:23:06,009
I shouldn't bother talking to you.
Walk to the office, punk.
465
00:23:07,719 --> 00:23:08,929
I have the car keys.
466
00:23:09,429 --> 00:23:11,431
(quirky music)
467
00:23:14,184 --> 00:23:16,103
This was attached earlier today.
468
00:23:17,229 --> 00:23:19,731
I can't believe them. Why did they...
469
00:23:20,232 --> 00:23:21,149
Oh, my.
470
00:23:21,733 --> 00:23:24,236
Aren't you too timid for a detective?
471
00:23:24,319 --> 00:23:25,195
(door closes)
472
00:23:26,238 --> 00:23:27,572
You slept all day long
473
00:23:28,240 --> 00:23:31,326
while I'm working my butt off
to catch the ghost-like culprit
474
00:23:31,410 --> 00:23:32,869
without even getting to eat.
475
00:23:32,953 --> 00:23:35,664
All right. Keep up the good work.
476
00:23:37,165 --> 00:23:38,208
(sighs)
477
00:23:40,544 --> 00:23:41,962
I need your cooperation.
478
00:23:45,298 --> 00:23:46,299
(Hogae slurps)
479
00:23:47,843 --> 00:23:50,512
-STAFF: Here's your fried chicken.
-SEOL: Thank you.
480
00:23:56,143 --> 00:23:59,312
Why do you firefighters live
around the haunted house?
481
00:23:59,896 --> 00:24:01,898
The ghost wouldn't harm us.
We even put out the fire.
482
00:24:03,650 --> 00:24:07,988
Have you recently seen the woman
from Unit 702 on the 8th floor?
483
00:24:08,071 --> 00:24:09,114
I'm not sure.
484
00:24:11,158 --> 00:24:13,243
But I didn't think
that couple would last long.
485
00:24:13,743 --> 00:24:14,995
TAEHOON: I said, get out.
486
00:24:16,496 --> 00:24:18,874
That bastard even drove you home.
You guys seemed so happy.
487
00:24:18,957 --> 00:24:21,334
He's just my senior at work.
488
00:24:21,418 --> 00:24:23,795
And we had a get-together
with everyone else.
489
00:24:23,879 --> 00:24:27,174
Figures. A loser like me
is now way below your level.
490
00:24:27,257 --> 00:24:30,177
What's his level?
A 9th-level civil servant? Or a 7th?
491
00:24:30,260 --> 00:24:33,305
Taehoon, let's not be like this.
492
00:24:34,848 --> 00:24:37,642
I'll help you with your studies. Okay?
493
00:24:38,226 --> 00:24:39,227
Go.
494
00:24:39,728 --> 00:24:40,562
(door slams)
495
00:24:42,898 --> 00:24:45,150
SEOL: The woman seemed very devoted.
496
00:24:45,233 --> 00:24:48,028
After he went missing,
she cried her eyes out.
497
00:24:49,196 --> 00:24:51,323
No one knows what happens
between a man and a woman.
498
00:24:51,948 --> 00:24:54,034
I guess there's something you can't smell.
499
00:24:54,743 --> 00:24:56,453
Maybe you haven't dated much.
500
00:24:57,037 --> 00:24:58,079
(clears throat)
501
00:24:58,163 --> 00:25:00,874
Do you have to date
to know about relationships?
502
00:25:01,875 --> 00:25:04,711
Then I guess you'd have to have
murdered someone to catch a murderer.
503
00:25:05,295 --> 00:25:07,214
There are some things
you can tell at a glance.
504
00:25:08,006 --> 00:25:11,301
For example, a man like you is a no.
505
00:25:14,554 --> 00:25:17,724
A man like me is different than he looks
when you get to know me as a boyfriend.
506
00:25:17,807 --> 00:25:20,268
(coughs)
507
00:25:25,774 --> 00:25:27,776
(suspenseful music)
508
00:25:29,861 --> 00:25:30,987
(camera shutter clicks)
509
00:25:40,080 --> 00:25:41,289
What?
510
00:25:52,717 --> 00:25:54,553
Look at this bastard.
511
00:25:56,137 --> 00:25:58,181
The tires were worn out unevenly.
512
00:25:58,265 --> 00:26:00,892
Is the wheel alignment off or what?
513
00:26:00,976 --> 00:26:01,810
CHIYOUNG: Sir.
514
00:26:03,937 --> 00:26:05,522
Please take a look at this.
515
00:26:05,605 --> 00:26:07,023
What are you making a fuss for?
516
00:26:10,860 --> 00:26:13,863
There was a reason
why Jin Hogae came to Taewon.
517
00:26:17,492 --> 00:26:19,494
(suspenseful music)
518
00:26:26,835 --> 00:26:28,128
If this guy gets caught,
519
00:26:29,170 --> 00:26:30,463
it will be the end of us all.
520
00:26:31,047 --> 00:26:32,382
I'll get him out right away.
521
00:26:34,509 --> 00:26:35,510
(sighs)
522
00:26:35,594 --> 00:26:39,264
I can't go back to jail again. No...
523
00:26:40,765 --> 00:26:41,600
I won't.
524
00:26:45,895 --> 00:26:47,522
TAEHWA: Jindo Dog, this bastard.
525
00:26:48,815 --> 00:26:50,442
He's trying to take it to the end.
526
00:26:59,075 --> 00:27:02,037
I saw the tent. Don't tell me
you're going to sleep there.
527
00:27:03,288 --> 00:27:05,415
Do you know the Sewer Murder Case?
528
00:27:05,498 --> 00:27:09,085
I spent three days and two nights
in that sewer.
529
00:27:09,169 --> 00:27:13,173
I grasped the wind direction, humidity,
and human traces of the crime scene.
530
00:27:13,256 --> 00:27:14,841
That's how the culprit was caught then.
531
00:27:14,924 --> 00:27:17,510
Mm. Figures. Who knows?
532
00:27:17,594 --> 00:27:20,096
The ghost might show up
to tell you who the culprit is.
533
00:27:21,598 --> 00:27:24,267
If he ends up having facial paralysis,
it might get him a promotion.
534
00:27:25,185 --> 00:27:26,019
Good luck.
535
00:27:28,313 --> 00:27:29,981
-(door closes)
-(elevator dings)
536
00:27:33,652 --> 00:27:35,070
Hey, Jindo Dog. You're slow.
537
00:27:35,153 --> 00:27:37,781
Bulldozer, I need your cooperation.
538
00:27:37,864 --> 00:27:39,157
Cooperation on what?
539
00:27:40,158 --> 00:27:41,451
We'll talk inside.
540
00:27:46,206 --> 00:27:47,165
(scoffs)
541
00:27:47,248 --> 00:27:49,709
I'm good with cooperating
but during work hours.
542
00:27:49,793 --> 00:27:50,835
I'm a little tired.
543
00:27:50,919 --> 00:27:52,754
You need to put that tent away.
544
00:27:52,837 --> 00:27:54,255
It's against the Fire Services Act.
545
00:27:54,339 --> 00:27:56,424
It's a temporary investigation HQ.
546
00:27:56,925 --> 00:27:59,052
I'll put it away when the case is solved.
547
00:28:00,011 --> 00:28:02,681
I see. It's a headquarters.
548
00:28:03,515 --> 00:28:04,599
Good luck.
549
00:28:08,770 --> 00:28:10,897
-Hey.
-Yes? Should I come in?
550
00:28:10,980 --> 00:28:12,148
Take this.
551
00:28:13,817 --> 00:28:14,984
Good luck.
552
00:28:17,237 --> 00:28:18,321
That bastard.
553
00:28:19,155 --> 00:28:21,157
(quirky music)
554
00:28:22,117 --> 00:28:23,201
HOGAE: Don't do this.
555
00:28:23,868 --> 00:28:24,786
(Hogae groans)
556
00:28:25,662 --> 00:28:26,871
Stop.
557
00:28:28,581 --> 00:28:29,999
(Hogae shouts)
558
00:28:31,418 --> 00:28:32,419
(groans)
559
00:28:33,878 --> 00:28:36,131
Gosh, it was a nightmare. I'm scared.
560
00:28:36,923 --> 00:28:38,091
I need the bathroom.
561
00:28:43,722 --> 00:28:47,726
(doorbell dings)
562
00:28:48,601 --> 00:28:50,603
(knocking on door)
563
00:28:50,687 --> 00:28:52,856
Yes? Who is it?
564
00:28:53,231 --> 00:28:54,858
HOGAE: It's me.
I need to use the bathroom.
565
00:28:55,400 --> 00:28:58,278
DOJIN: Jeez. He's got to be kidding me.
566
00:28:58,361 --> 00:29:00,071
I need to go.
567
00:29:01,823 --> 00:29:04,409
Hey. Make sure you lift the cover.
568
00:29:04,701 --> 00:29:06,995
Gosh. He's stressing me out.
569
00:29:07,078 --> 00:29:12,292
(toilet flushes)
570
00:29:12,375 --> 00:29:14,377
(tense music)
571
00:29:24,262 --> 00:29:27,390
Hey! Come in for a second.
I have something to show you.
572
00:29:27,640 --> 00:29:28,975
I'd rather not see it.
573
00:29:31,102 --> 00:29:32,604
Your bathtub is weird.
574
00:29:34,272 --> 00:29:35,482
(sighs)
575
00:29:37,859 --> 00:29:39,444
You're weirder.
576
00:29:41,738 --> 00:29:44,657
HOGAE: See? This one is different
from yours. It's upside down, right?
577
00:29:45,158 --> 00:29:47,619
You're right. Hold on.
578
00:29:49,120 --> 00:29:52,123
It's not completely set.
I think this silicone is pretty new.
579
00:29:52,707 --> 00:29:53,917
Go?
580
00:29:54,000 --> 00:29:54,834
Go.
581
00:29:55,293 --> 00:29:56,127
Get the tools.
582
00:29:56,753 --> 00:29:59,214
(thrilling music)
583
00:30:10,433 --> 00:30:11,726
(grunts)
584
00:30:16,898 --> 00:30:18,107
Gosh, it stinks.
585
00:30:19,734 --> 00:30:21,653
What? There's something here.
586
00:30:21,736 --> 00:30:24,531
Hey. Fire crews are too careless.
587
00:30:24,781 --> 00:30:25,782
Here.
588
00:30:28,117 --> 00:30:29,410
Goodness.
589
00:30:42,048 --> 00:30:42,966
(Hogae grunts)
590
00:30:43,800 --> 00:30:44,801
Jeez.
591
00:30:47,345 --> 00:30:48,847
(plastic rustling)
592
00:30:53,893 --> 00:30:54,853
(grunts)
593
00:30:54,936 --> 00:30:56,020
What is this?
594
00:30:59,399 --> 00:31:00,525
DOJIN: Gosh, the smell.
595
00:31:02,068 --> 00:31:03,444
Darn it.
596
00:31:04,070 --> 00:31:05,572
No wonder he's resentful.
597
00:31:06,489 --> 00:31:07,657
(clattering in distance)
598
00:31:08,658 --> 00:31:09,951
Who's there?
599
00:31:10,326 --> 00:31:12,787
HOGAE: It moved
as the decomposition produced gas.
600
00:31:14,080 --> 00:31:15,415
I got something.
601
00:31:18,459 --> 00:31:19,294
Jeez.
602
00:31:19,794 --> 00:31:22,171
NATIONAL FORENSIC SERVICE
603
00:31:22,255 --> 00:31:26,467
(camera shutter clicking)
604
00:31:28,928 --> 00:31:30,138
Oh, she's here.
605
00:31:33,725 --> 00:31:36,477
I got a gift set for you, Ms. Yun.
How do you like it?
606
00:31:37,312 --> 00:31:39,022
HONG: You're going to solve
this one, right?
607
00:31:39,606 --> 00:31:42,025
If it ends up as another unsolved case,
call me a mutt instead.
608
00:31:42,108 --> 00:31:43,109
(both chuckle)
609
00:31:43,192 --> 00:31:44,485
(murmurs)
Did you just laugh?
610
00:31:44,569 --> 00:31:45,528
HONG: Shall we begin?
611
00:31:45,612 --> 00:31:48,364
It's 8:38 a.m.,
and we will now begin the autopsy.
612
00:31:48,448 --> 00:31:49,449
Scalpel.
613
00:31:49,991 --> 00:31:51,284
No, give me the scissors.
614
00:31:54,245 --> 00:31:55,079
Just a moment.
615
00:31:56,664 --> 00:31:57,582
HONG: What is it?
616
00:32:00,501 --> 00:32:02,211
Can't you manage
who enters the autopsy room?
617
00:32:06,549 --> 00:32:08,593
(sighs)
Will you please check the warrant?
618
00:32:15,975 --> 00:32:16,976
(thuds)
619
00:32:21,814 --> 00:32:23,816
(tense music)
620
00:32:27,737 --> 00:32:30,657
Detective Jin, are you kidding me?
621
00:32:38,957 --> 00:32:41,626
You can't come in here as you wish.
622
00:32:42,210 --> 00:32:43,544
A mistake in the autopsy warrant?
623
00:32:45,088 --> 00:32:47,590
The prosecution
isn't a warrant-issuing machine.
624
00:32:48,341 --> 00:32:51,844
Lieutenant Jin Hogae,
it was so hard to see you...
625
00:32:54,305 --> 00:32:55,765
that I pulled a small trick.
626
00:32:57,684 --> 00:33:00,103
I was too late to inform my appointment.
627
00:33:01,396 --> 00:33:03,856
Tell me. You rebelled and became a cop.
628
00:33:03,940 --> 00:33:05,692
How was it to be thrown out by your group?
629
00:33:06,484 --> 00:33:07,944
The group you chose
630
00:33:08,820 --> 00:33:10,488
doesn't protect its people.
631
00:33:10,571 --> 00:33:14,575
Your group here sneaks away murderers
to protect its people, right?
632
00:33:16,160 --> 00:33:19,372
It's still not too late.
I'll get you a place in law school, so--
633
00:33:19,455 --> 00:33:21,874
I'm not fired yet, Father.
634
00:33:24,836 --> 00:33:25,878
What is this?
635
00:33:29,924 --> 00:33:31,926
(suspenseful music)
636
00:33:33,469 --> 00:33:34,512
HONG: It's a left clavicle.
637
00:33:35,763 --> 00:33:38,224
The flesh was cut out with a sharp tool.
638
00:33:38,307 --> 00:33:40,018
The bones were separated along the joints.
639
00:33:41,144 --> 00:33:42,437
(clinks)
640
00:33:42,520 --> 00:33:43,813
HONG: So they followed how.
641
00:33:45,523 --> 00:33:46,899
A shoulder bone.
642
00:33:49,444 --> 00:33:50,862
This one's an ulna.
643
00:33:51,612 --> 00:33:52,822
I see a fracture on it.
644
00:33:56,075 --> 00:33:57,827
This is a pelvic girdle.
645
00:33:59,203 --> 00:34:00,538
It's assumed to be a male.
646
00:34:01,122 --> 00:34:03,249
Can you specify a gender
just by looking at the bones?
647
00:34:03,332 --> 00:34:05,877
HONG: I can do the same on pigs
just by eating pork back-bone stew.
648
00:34:07,962 --> 00:34:10,298
A man's pelvis is relatively sharp,
649
00:34:10,381 --> 00:34:11,924
because he doesn't bear a child.
650
00:34:13,426 --> 00:34:14,802
Let's check the damages now.
651
00:34:17,972 --> 00:34:20,308
This is it. How cowardly.
652
00:34:20,892 --> 00:34:22,101
What? What's cowardly?
653
00:34:22,185 --> 00:34:24,353
HONG: A comminuted fracture
on the temporal region.
654
00:34:24,437 --> 00:34:26,773
Numerous depressed fractions
on the occipital region.
655
00:34:26,856 --> 00:34:28,107
DEPRESSED FRACTION: A FRACTURE
DEPRESSED BELOW THE NORMAL SURFACE
656
00:34:28,191 --> 00:34:29,650
You mean he was attacked sideways?
657
00:34:30,401 --> 00:34:31,819
(cracks)
658
00:34:37,784 --> 00:34:40,912
The temporal region
is the thinnest part of one's skull.
659
00:34:40,995 --> 00:34:42,163
And...
660
00:34:43,164 --> 00:34:44,749
the second attack was done here.
661
00:34:45,500 --> 00:34:47,627
The right ulna. There's a defense mark.
662
00:34:48,127 --> 00:34:49,295
(cracks)
663
00:34:50,671 --> 00:34:54,217
(whimpering)
664
00:34:55,051 --> 00:34:58,096
(sobbing)
665
00:34:59,514 --> 00:35:01,682
HONG: And the last attack
was on the head again.
666
00:35:02,725 --> 00:35:03,684
(cracks)
667
00:35:04,310 --> 00:35:05,478
This is what killed him.
668
00:35:05,978 --> 00:35:07,688
Assuming from this semicircle mark,
669
00:35:07,772 --> 00:35:10,525
the weapon is presumed to be
a blunt instrument that's round at the end
670
00:35:11,109 --> 00:35:12,652
like a hammer.
671
00:35:13,152 --> 00:35:14,987
Besides, I see signs of infection.
672
00:35:15,071 --> 00:35:16,781
An inflammatory response means
673
00:35:17,323 --> 00:35:20,284
that the injured bone
had a recovery process.
674
00:35:20,868 --> 00:35:22,203
He didn't die right away.
675
00:35:24,247 --> 00:35:25,498
HONG: That's plausible.
676
00:35:25,581 --> 00:35:29,210
The bones are the record
of one's life and death.
677
00:35:37,260 --> 00:35:38,803
(tense music)
678
00:35:43,266 --> 00:35:44,559
This corpse...
679
00:35:45,685 --> 00:35:47,353
has something it shouldn't have.
680
00:35:48,354 --> 00:35:49,647
(camera shutter clicks)
681
00:35:51,440 --> 00:35:52,483
(camera shutter clicks)
682
00:35:53,985 --> 00:35:54,819
(music stops)
683
00:36:00,741 --> 00:36:03,369
You're working on it all day
without even eating anything.
684
00:36:04,537 --> 00:36:06,289
(in English)
Oh, thank you.
685
00:36:10,293 --> 00:36:11,711
(in Korean)
This is driving me crazy.
686
00:36:12,503 --> 00:36:14,505
A fire scene tells lies.
687
00:36:14,589 --> 00:36:16,382
Things get burned and damaged
688
00:36:16,465 --> 00:36:18,676
or they get washed away
by the water firefighters sprayed.
689
00:36:20,553 --> 00:36:22,180
It becomes even harder to find evidence.
690
00:36:23,139 --> 00:36:25,183
It's like a tough picture puzzle.
691
00:36:27,059 --> 00:36:28,102
Tell me about it.
692
00:36:38,529 --> 00:36:39,447
DOJIN: Wait.
693
00:36:40,698 --> 00:36:41,699
Why is this here?
694
00:36:48,206 --> 00:36:52,335
PUTTING OUT A MOUNTAIN FIRE
695
00:36:52,960 --> 00:36:55,546
HONG:
This is the foreign substance number one.
696
00:36:56,380 --> 00:36:58,591
It's part of the tool used
to dismember the body.
697
00:36:58,674 --> 00:37:01,510
It probably snapped and got stuck
in the process of cutting out the flesh.
698
00:37:01,594 --> 00:37:03,346
Considering the blade angle,
699
00:37:03,429 --> 00:37:06,057
I'm guessing
it was a sharp and long fillet knife.
700
00:37:14,523 --> 00:37:18,110
HONG: The DNA from the bones
corresponds with Park Taehoon.
701
00:37:19,320 --> 00:37:21,822
They aimed for the temporal region,
the weakest part of the skull.
702
00:37:22,907 --> 00:37:25,660
This means the murder
was thoroughly planned out.
703
00:37:25,743 --> 00:37:27,870
So what if we have
circumstantial evidence?
704
00:37:27,954 --> 00:37:29,914
All the evidence is gone due to the fire.
705
00:37:30,706 --> 00:37:32,583
No, that's the biggest trace.
706
00:37:32,667 --> 00:37:34,835
Hey. Why is Bulldozer taking it so slow?
707
00:37:34,919 --> 00:37:36,837
I don't know. This is not like him.
708
00:37:36,921 --> 00:37:38,256
-(phone buzzes)
-Oh, it's them.
709
00:37:38,547 --> 00:37:39,548
Hi.
710
00:37:39,632 --> 00:37:42,051
SEOL: Pil, hurry over here with Jindo Dog.
711
00:37:42,134 --> 00:37:44,720
(giggles)
712
00:37:44,804 --> 00:37:46,764
Hey, we're a little busy right now.
713
00:37:47,223 --> 00:37:48,766
Jindo Dog is coming now!
714
00:37:50,977 --> 00:37:52,270
Will you go to the fire station?
715
00:37:52,353 --> 00:37:53,354
Yes.
716
00:37:54,188 --> 00:37:57,233
This woman is not treating me
like a human, is she?
717
00:37:57,316 --> 00:37:58,484
You can say that.
718
00:38:00,319 --> 00:38:01,487
Stop laughing, you punk.
719
00:38:01,570 --> 00:38:03,572
(upbeat music)
720
00:38:08,869 --> 00:38:11,747
HOGAE: What are you guys doing?
721
00:38:11,831 --> 00:38:14,083
Let's say we're reconstructing the fire.
722
00:38:15,918 --> 00:38:16,919
Here.
723
00:38:19,547 --> 00:38:22,591
When the fire broke out,
the windows were only 4 cm open.
724
00:38:23,217 --> 00:38:25,344
DOJIN: That's why we thought
it was a closed-door fire.
725
00:38:26,012 --> 00:38:29,765
But something else came in
through that crack of the windows.
726
00:38:32,518 --> 00:38:33,686
Newspaper.
727
00:38:33,769 --> 00:38:35,730
Newspaper easily absorbs flammable liquid.
728
00:38:36,647 --> 00:38:37,481
However...
729
00:38:38,816 --> 00:38:40,109
...the ink also spreads.
730
00:38:42,611 --> 00:38:44,697
Okay, so what are you going to do?
731
00:38:45,698 --> 00:38:46,615
Check for yourself.
732
00:38:46,699 --> 00:38:47,867
FIREFIGHER: We're all set.
733
00:38:47,950 --> 00:38:50,161
-Do I just set it on fire?
-Hey.
734
00:38:50,244 --> 00:38:51,203
Put on gloves.
735
00:38:51,912 --> 00:38:53,622
You're too ignorantly careless.
736
00:38:53,706 --> 00:38:56,000
Don't make a fuss
over a lighter flame, you fools.
737
00:38:56,083 --> 00:38:58,377
Don't underestimate the oil mist,
or you'll pay the price.
738
00:38:59,211 --> 00:39:00,338
Put them on.
739
00:39:01,130 --> 00:39:03,007
-Are you ready?
-ALL: Yes.
740
00:39:03,215 --> 00:39:04,216
Let's begin.
741
00:39:09,263 --> 00:39:11,265
(suspenseful music)
742
00:39:16,145 --> 00:39:16,979
GASOLINE
743
00:39:18,689 --> 00:39:20,691
DIESEL
744
00:39:20,775 --> 00:39:21,609
KEROSENE
745
00:39:33,162 --> 00:39:35,998
It's working. It's done.
746
00:39:37,917 --> 00:39:39,502
DOJIN: Kisoo, put it out.
747
00:39:46,342 --> 00:39:48,094
They used newspaper as a trailer
748
00:39:48,177 --> 00:39:50,262
to start the fire
without actually going there.
749
00:39:50,888 --> 00:39:54,517
The accelerant was a kind of lighter oil
750
00:39:54,600 --> 00:39:57,269
that was more flammable than thinner,
but less flammable
751
00:39:57,770 --> 00:39:58,854
than gasoline and kerosene.
752
00:40:00,022 --> 00:40:02,024
(suspenseful music)
753
00:40:12,284 --> 00:40:13,619
DOJIN: This was the trick.
754
00:40:13,702 --> 00:40:16,539
They used this technique
to send the flames upstairs.
755
00:40:16,622 --> 00:40:19,083
The flames spread to the curtains,
756
00:40:19,166 --> 00:40:22,795
and the fire burned the bed,
causing the secondary fire.
757
00:40:22,878 --> 00:40:25,589
The flames on the bedding
spread to the floor
758
00:40:25,673 --> 00:40:27,299
and met the hand sanitizer
759
00:40:27,383 --> 00:40:29,969
with 83% ethanol on the floor,
760
00:40:30,052 --> 00:40:31,345
which led to the explosion.
761
00:40:31,429 --> 00:40:32,263
(blasts)
762
00:40:35,724 --> 00:40:37,810
That's why the floor was burned severely.
763
00:40:37,893 --> 00:40:41,105
Goodness. This sure
is the reconstruction of the arson.
764
00:40:44,400 --> 00:40:45,860
(tense music)
765
00:40:45,943 --> 00:40:49,321
Hold on. This is...
766
00:40:55,870 --> 00:40:57,413
It's time to grease the cuffs.
767
00:40:57,538 --> 00:40:59,248
Let's go get Woo Miyoung.
768
00:41:01,208 --> 00:41:03,210
(ominous music)
769
00:41:21,604 --> 00:41:23,606
(foreboding music)
770
00:41:25,399 --> 00:41:27,735
(breathes nervously)
771
00:41:30,821 --> 00:41:31,780
(gasps)
772
00:41:32,656 --> 00:41:34,074
(tense music)
773
00:41:46,045 --> 00:41:49,465
(screaming)
774
00:41:49,548 --> 00:41:52,635
(Miyoung whimpering)
775
00:42:00,434 --> 00:42:02,478
-HOGAE: Let's take the stairs.
-What? Gosh.
776
00:42:05,314 --> 00:42:06,649
PIL: Thanks for your cooperation.
777
00:42:06,732 --> 00:42:08,651
Ms. Woo Miyoung!
778
00:42:13,072 --> 00:42:13,948
(music halts)
779
00:42:15,699 --> 00:42:16,909
(tense music)
780
00:42:16,992 --> 00:42:18,410
I see a trace of fire on the window frame.
781
00:42:23,207 --> 00:42:25,960
She started the fire here.
That's how she got the burn.
782
00:42:27,836 --> 00:42:29,004
Gosh, that's hot!
783
00:42:29,088 --> 00:42:30,422
(groans)
784
00:42:40,641 --> 00:42:42,810
It's me. Did you locate Woo Miyoung?
785
00:42:42,893 --> 00:42:45,479
ANNA: We're checking
the target's PN signal.
786
00:42:45,563 --> 00:42:47,356
PN SIGNAL: SIGNAL MARKING THE SERVICE AREA
OF THE BASE STATION ACCESSED BY USER
787
00:42:55,781 --> 00:42:57,783
FIRE
CAUTION: FLAMMABLES
788
00:43:01,453 --> 00:43:03,038
HOGAE:
Three lighter oil containers are missing.
789
00:43:05,082 --> 00:43:06,292
I think she ran off.
790
00:43:06,375 --> 00:43:08,252
Shouldn't we check
the CCTV camera footage?
791
00:43:08,335 --> 00:43:09,503
It'll be too late, then.
792
00:43:10,421 --> 00:43:12,506
Why take the oil
if she was simply running off?
793
00:43:13,173 --> 00:43:14,008
(sighs)
794
00:43:14,508 --> 00:43:15,593
Darn it.
795
00:43:21,098 --> 00:43:22,558
NAM GYEONGHAE AND WOO MIYOUNG
796
00:43:22,641 --> 00:43:25,561
Detective, today's her wedding.
797
00:43:28,772 --> 00:43:30,983
(background chatter)
798
00:43:41,243 --> 00:43:42,786
Where is Ms. Woo Miyoung?
799
00:43:46,540 --> 00:43:48,292
She has nothing to do with me now.
800
00:43:49,418 --> 00:43:52,338
Did the wedding get called off?
801
00:43:54,423 --> 00:43:56,133
After your visit,
802
00:43:56,592 --> 00:43:58,218
she started acting weird.
803
00:43:59,386 --> 00:44:01,513
She suddenly wanted
to call off the wedding.
804
00:44:04,099 --> 00:44:07,686
(cell phone buzzing)
805
00:44:08,979 --> 00:44:10,230
Hello?
806
00:44:10,314 --> 00:44:13,108
Detective, Ms. Woo Miyoung's phone
just turned on.
807
00:44:14,318 --> 00:44:15,319
Give me the location.
808
00:44:32,920 --> 00:44:34,713
(horn beeps)
809
00:44:37,049 --> 00:44:38,592
(horn beeps)
810
00:44:42,638 --> 00:44:44,056
Ma'am, please let the car through.
811
00:44:46,517 --> 00:44:48,519
Please move so that the car can pass.
812
00:44:50,020 --> 00:44:50,854
Ma'am.
813
00:44:51,355 --> 00:44:53,107
OFFICER: What are you here for?
814
00:44:56,276 --> 00:44:57,277
I'm here...
815
00:44:59,113 --> 00:45:00,656
to turn myself in.
816
00:45:01,949 --> 00:45:04,201
OFFICER: Pardon? What did you say?
817
00:45:06,412 --> 00:45:07,621
(gasps)
818
00:45:09,748 --> 00:45:11,583
Why did you do that to me?
819
00:45:13,043 --> 00:45:14,169
TAEHOON: Tell me.
820
00:45:15,254 --> 00:45:16,130
Why?
821
00:45:16,213 --> 00:45:18,173
Please...
822
00:45:18,799 --> 00:45:19,967
(screams)
823
00:45:21,552 --> 00:45:23,554
(whimpering)
824
00:45:24,179 --> 00:45:25,305
(yelps)
825
00:45:25,931 --> 00:45:27,599
(screams)
826
00:45:27,683 --> 00:45:28,642
Stay away from me!
827
00:45:29,143 --> 00:45:31,854
Stay away!
828
00:45:32,646 --> 00:45:33,814
Stay away!
829
00:45:35,065 --> 00:45:36,692
(sobbing)
830
00:45:44,825 --> 00:45:45,826
Taehoon.
831
00:45:47,453 --> 00:45:49,621
Take me with you, okay?
832
00:45:51,290 --> 00:45:52,624
That will do.
833
00:45:53,834 --> 00:45:54,752
Right?
834
00:45:57,004 --> 00:45:59,006
(ominous music)
835
00:46:07,556 --> 00:46:08,599
(sobs)
836
00:46:14,855 --> 00:46:16,482
She's got a flammable material. Watch out!
837
00:46:18,859 --> 00:46:20,027
-Kisoo!
-Got it.
838
00:46:21,278 --> 00:46:22,738
(tires screeching)
839
00:46:23,447 --> 00:46:26,241
(sobbing)
840
00:46:27,743 --> 00:46:28,952
Woo Miyoung!
841
00:46:29,036 --> 00:46:30,370
Stop!
842
00:46:30,454 --> 00:46:32,456
(suspenseful music)
843
00:46:47,513 --> 00:46:49,890
(panting)
844
00:46:49,973 --> 00:46:51,183
Bring me a fire extinguisher!
845
00:46:52,100 --> 00:46:53,310
DOJIN: Everyone, step behind.
846
00:46:55,771 --> 00:46:57,773
(somber music)
847
00:47:42,943 --> 00:47:43,986
-Goodness.
-(door opens)
848
00:47:45,070 --> 00:47:45,988
Hey.
849
00:47:50,617 --> 00:47:51,577
(door closes)
850
00:47:59,835 --> 00:48:00,794
EVIDENCE
851
00:48:03,171 --> 00:48:04,131
(grunts)
852
00:48:08,844 --> 00:48:10,429
You hid so many things
853
00:48:11,013 --> 00:48:13,015
that you hung around
without getting to move, right?
854
00:48:18,729 --> 00:48:20,731
(tense music)
855
00:48:24,902 --> 00:48:25,736
It stinks.
856
00:48:25,819 --> 00:48:27,905
Suck every drop of it, please.
857
00:48:27,988 --> 00:48:29,740
-It's taking too much time.
-Sorry about this.
858
00:48:29,823 --> 00:48:32,326
HOGAE: You probably became anxious
to hear that the body was found.
859
00:48:33,952 --> 00:48:37,122
You studied a lot,
working on the Construction Safety Team.
860
00:48:37,205 --> 00:48:38,040
CASE STUDY ON ARSON
WITH THE USE OF A TRAILER
861
00:48:38,123 --> 00:48:39,583
You majored in Chemical Engineering.
862
00:48:57,142 --> 00:48:58,685
Did you use this to dismember the body?
863
00:49:02,147 --> 00:49:04,524
You put this much effort
into concealing the murder.
864
00:49:06,526 --> 00:49:07,611
Why did you try to die?
865
00:49:09,780 --> 00:49:10,906
I thought...
866
00:49:14,117 --> 00:49:16,703
he might let me go
if I turned myself in and went to jail.
867
00:49:19,414 --> 00:49:21,166
Ever since you came by,
868
00:49:23,752 --> 00:49:25,128
I kept seeing him.
869
00:49:28,090 --> 00:49:29,383
MIYOUNG: Let's call off...
870
00:49:30,801 --> 00:49:32,177
our wedding.
871
00:49:33,971 --> 00:49:35,055
I'm sorry...
872
00:49:36,264 --> 00:49:37,599
things turned out this way.
873
00:49:39,017 --> 00:49:39,851
(sighs)
874
00:49:44,314 --> 00:49:46,316
(tense music)
875
00:49:55,993 --> 00:50:01,206
(metal creaking)
876
00:50:03,667 --> 00:50:04,668
(gasps)
877
00:50:09,756 --> 00:50:10,590
(gasps)
878
00:50:15,137 --> 00:50:17,681
MIYOUNG: I felt like he'd follow me
for the rest of my life.
879
00:50:22,602 --> 00:50:24,646
This is all because of you.
880
00:50:24,730 --> 00:50:26,440
Maybe our boss went senile,
881
00:50:26,523 --> 00:50:28,358
but he said he saw Park Taehoon somewhere.
882
00:50:29,234 --> 00:50:31,403
(coughs)
883
00:50:31,486 --> 00:50:32,320
Excuse me.
884
00:50:38,076 --> 00:50:39,786
It wasn't me who called for Park Taehoon.
885
00:50:41,872 --> 00:50:43,248
It was your guilt.
886
00:51:02,184 --> 00:51:03,769
Why did you kill him to this extent?
887
00:51:06,730 --> 00:51:07,856
I don't know.
888
00:51:08,565 --> 00:51:11,943
There's a reason to kill someone
meticulously and deliberately.
889
00:51:12,027 --> 00:51:13,528
What do you say?
890
00:51:15,489 --> 00:51:16,490
No.
891
00:51:17,741 --> 00:51:19,076
There's no such thing.
892
00:51:19,159 --> 00:51:20,452
Without a reason,
893
00:51:21,328 --> 00:51:23,497
you murdered your ex-boyfriend,
894
00:51:23,580 --> 00:51:25,248
dismembered his body, and disposed of it.
895
00:51:27,626 --> 00:51:29,211
If this is true,
896
00:51:29,294 --> 00:51:32,214
you're an evil psychopath
who shouldn't be part of this society.
897
00:51:35,550 --> 00:51:36,426
(sobs)
898
00:51:36,968 --> 00:51:38,637
But that's not who you are.
899
00:51:40,764 --> 00:51:42,516
I know from experience
of catching such punks.
900
00:51:42,599 --> 00:51:46,103
They don't even bat an eye
even if they get arrested.
901
00:51:47,771 --> 00:51:49,189
Please...
902
00:51:50,899 --> 00:51:52,067
(groans)
903
00:51:52,150 --> 00:51:53,735
Can we please stop this?
904
00:51:54,861 --> 00:51:55,779
(sighs)
905
00:52:00,659 --> 00:52:01,743
Did he blackmail you?
906
00:52:03,411 --> 00:52:04,830
Why didn't you report it?
907
00:52:04,913 --> 00:52:07,666
I couldn't!
908
00:52:10,377 --> 00:52:13,088
(sobbing)
909
00:52:16,591 --> 00:52:19,511
I had no choice!
910
00:52:21,972 --> 00:52:23,181
It can't be helped.
911
00:52:23,807 --> 00:52:24,641
Right?
912
00:52:25,225 --> 00:52:26,685
We're not ready.
913
00:52:29,396 --> 00:52:30,522
You understand me, right?
914
00:52:38,530 --> 00:52:39,781
JASUNG K OB-GYN CLINIC
915
00:52:41,491 --> 00:52:42,534
MIYOUNG: But then,
916
00:52:44,202 --> 00:52:46,413
he blackmailed me with it.
917
00:52:57,090 --> 00:53:00,135
I'm honestly exhausted.
918
00:53:01,803 --> 00:53:03,138
Let's break up.
919
00:53:03,805 --> 00:53:04,639
I'm sorry.
920
00:53:05,932 --> 00:53:08,810
Fine, do as you want.
921
00:53:09,311 --> 00:53:11,271
(Taehoon slurps, sighs)
922
00:53:11,354 --> 00:53:14,441
But let me make one thing clear.
923
00:53:17,152 --> 00:53:18,236
I'm going to sue you.
924
00:53:18,862 --> 00:53:19,905
What?
925
00:53:22,616 --> 00:53:23,617
Sue me for what?
926
00:53:26,953 --> 00:53:27,787
Your abortion.
927
00:53:29,247 --> 00:53:30,790
That level-seven guy is clueless, right?
928
00:53:31,333 --> 00:53:33,335
I don't think that's right for him.
929
00:53:34,085 --> 00:53:37,839
Also, would it be bad
for a civil servant to have a record?
930
00:53:41,343 --> 00:53:42,469
I got everything with me.
931
00:53:48,141 --> 00:53:49,142
MEDICAL RECORD
932
00:53:49,226 --> 00:53:51,269
LESS THAN 22 WEEKS PREGNANT,
CURETTAGE PERFORMED
933
00:53:52,270 --> 00:53:54,314
It wasn't my doing!
934
00:53:55,607 --> 00:53:57,400
You got pregnant.
935
00:53:57,984 --> 00:53:59,194
And you got the abortion.
936
00:53:59,277 --> 00:54:00,278
(scoffs)
937
00:54:02,364 --> 00:54:05,242
What is wrong with you?
938
00:54:06,618 --> 00:54:08,203
(cries)
939
00:54:08,286 --> 00:54:09,329
Taehoon.
940
00:54:10,455 --> 00:54:13,333
Let's not do this. Please?
941
00:54:13,416 --> 00:54:14,709
Then...
942
00:54:17,212 --> 00:54:18,713
pay for my credit card bill this month.
943
00:54:20,715 --> 00:54:22,259
I paid for it last month.
944
00:54:22,342 --> 00:54:23,760
Exactly!
945
00:54:23,843 --> 00:54:26,680
A poor want-to-be civil servant
has no money!
946
00:54:29,599 --> 00:54:31,601
(dramatic music)
947
00:54:36,523 --> 00:54:38,692
MIYOUNG: I was caught...
948
00:54:40,235 --> 00:54:41,903
in a trap with no exit.
949
00:54:54,416 --> 00:54:56,418
(dramatic music)
950
00:55:14,936 --> 00:55:18,773
(flies buzzing)
951
00:55:47,927 --> 00:55:50,221
MURDER WITHOUT BODY
952
00:55:53,600 --> 00:55:57,771
JOINT ANATOMICAL CHART
953
00:56:02,150 --> 00:56:04,694
(wailing)
954
00:56:06,321 --> 00:56:07,155
(knocks on door)
955
00:56:07,238 --> 00:56:10,200
(wailing)
956
00:56:14,871 --> 00:56:17,040
ADDRESS AND NAME NOT A MATCH
957
00:56:21,294 --> 00:56:22,337
HOGAE: Ms. Woo Miyoung.
958
00:56:22,420 --> 00:56:23,296
(sighs)
959
00:56:23,630 --> 00:56:25,673
Your medical record was forged.
960
00:56:27,509 --> 00:56:28,510
What?
961
00:56:32,555 --> 00:56:33,848
JASUNG K OB-GYN CLINIC
962
00:56:33,932 --> 00:56:35,433
MEDICAL RECORD
963
00:56:37,852 --> 00:56:39,854
Abortion itself was illegal.
964
00:56:40,688 --> 00:56:42,023
Why would a hospital give such a record?
965
00:56:44,943 --> 00:56:46,486
No way.
966
00:56:46,569 --> 00:56:47,904
HOGAE: Come in and take her.
967
00:56:47,987 --> 00:56:49,531
It can't be.
968
00:56:50,865 --> 00:56:54,077
What I did was all because of this.
969
00:56:54,494 --> 00:56:55,787
No!
970
00:56:57,080 --> 00:56:58,540
No!
971
00:57:01,084 --> 00:57:03,670
No!
972
00:57:03,753 --> 00:57:07,674
(wailing)
973
00:57:11,428 --> 00:57:13,930
No!
974
00:57:20,687 --> 00:57:22,021
TAEWON POLICE STATION
LIEUTENANT JIN HOGAE
975
00:57:22,105 --> 00:57:24,023
(keyboard clacking)
976
00:57:25,567 --> 00:57:29,279
I get that she's a murderer,
but I feel bad for her.
977
00:57:30,530 --> 00:57:33,658
What are you talking about?
It's not just a simple murder case.
978
00:57:34,242 --> 00:57:36,286
MR. BAEK: She dismembered a body,
disposed of it, and even committed arson.
979
00:57:36,369 --> 00:57:38,580
Snap out of it. She's not worth pity.
980
00:57:39,330 --> 00:57:41,249
If you do,
what will that make Park Taehoon?
981
00:57:41,833 --> 00:57:43,376
That's not what I mean.
982
00:57:43,626 --> 00:57:45,628
I feel bad for Woo Miyoung
when I think of Park Taehoon,
983
00:57:46,129 --> 00:57:48,506
but then I feel bad for Park Taehoon
when I think of Woo Miyoung.
984
00:57:49,924 --> 00:57:53,178
She ruined her life
over a forged medical record.
985
00:57:54,471 --> 00:57:59,559
They shouldn't have been together
in the first place.
986
00:58:00,268 --> 00:58:02,061
What do you think, Detective Jin?
987
00:58:02,145 --> 00:58:04,981
I don't think
about those related to a case.
988
00:58:05,857 --> 00:58:07,275
Park Taehoon may have been a scum,
989
00:58:07,358 --> 00:58:09,360
but that doesn't mean
he deserved to be killed.
990
00:58:09,444 --> 00:58:11,362
And Woo Miyoung needs
to pay for what she did.
991
00:58:14,282 --> 00:58:17,076
I can finally sleep in peace.
I'm going home first.
992
00:58:17,160 --> 00:58:18,453
Bye.
993
00:58:18,536 --> 00:58:19,704
(footsteps retreating)
994
00:58:19,787 --> 00:58:21,706
(door opens, closes)
995
00:58:26,461 --> 00:58:27,420
(elevator dings)
996
00:58:30,965 --> 00:58:31,799
What?
997
00:58:32,342 --> 00:58:34,594
You arrested the culprit.
Why are you still out here?
998
00:58:34,677 --> 00:58:37,430
Well, I rented this house.
999
00:58:37,514 --> 00:58:39,682
The thought of restoring it
gives me a headache.
1000
00:58:40,975 --> 00:58:42,268
Do you want a drink?
1001
00:58:42,727 --> 00:58:44,062
I'm good.
1002
00:58:54,155 --> 00:58:55,156
(sighs)
1003
00:58:56,616 --> 00:58:57,492
(soft chuckle)
1004
00:59:02,288 --> 00:59:04,165
You're such a bother.
1005
00:59:04,832 --> 00:59:06,751
(clatters)
1006
00:59:06,834 --> 00:59:09,128
-Give me your hand.
-Why?
1007
00:59:10,380 --> 00:59:11,214
Your hand.
1008
00:59:15,134 --> 00:59:16,386
Jeez.
1009
00:59:21,349 --> 00:59:24,852
You dashed there bare-handed
just to put out the fire. How foolish.
1010
00:59:24,936 --> 00:59:28,022
Forget it. It's no big deal.
1011
00:59:28,982 --> 00:59:30,400
Hey.
1012
00:59:38,700 --> 00:59:41,995
It doesn't seem that serious.
You're such a nuisance.
1013
00:59:44,664 --> 00:59:47,125
I said I'm okay.
1014
00:59:49,460 --> 00:59:51,713
(clatters)
1015
00:59:52,505 --> 00:59:54,757
Why don't you just camp out here?
1016
00:59:56,092 --> 00:59:57,552
Hey.
1017
00:59:57,885 --> 01:00:00,680
It's against the Fire Services Act
to block the fireplug.
1018
01:00:00,763 --> 01:00:03,808
You need to put all these away.
That chair, too.
1019
01:00:03,891 --> 01:00:05,602
Fire crews are so fussy.
1020
01:00:06,185 --> 01:00:07,854
DOJIN: Don't act up.
1021
01:00:08,438 --> 01:00:11,316
If there's a fire,
the police need the fire crew's help.
1022
01:00:11,399 --> 01:00:13,234
If there's a crime,
1023
01:00:13,318 --> 01:00:15,028
the fire crew needs the police's help.
1024
01:00:15,111 --> 01:00:17,196
Jeez. Knock it off.
1025
01:00:17,280 --> 01:00:19,490
If you two get hurt,
you need my first aid treatment.
1026
01:00:20,450 --> 01:00:21,534
How childish.
1027
01:00:22,285 --> 01:00:23,328
Hey, Jin...
1028
01:00:24,245 --> 01:00:25,580
Mutt.
1029
01:00:25,663 --> 01:00:29,584
You're good to be a mutt,
but don't be a crazy dog.
1030
01:00:29,667 --> 01:00:30,793
(chuckles)
1031
01:00:32,420 --> 01:00:33,379
Look, Ms. Minnow.
1032
01:00:34,339 --> 01:00:35,673
What did you say?
1033
01:00:35,757 --> 01:00:38,217
This world needs a crazy dog, too.
1034
01:00:38,760 --> 01:00:40,637
They can recognize other crazy dogs
1035
01:00:40,720 --> 01:00:42,597
and protects civilians
from getting bitten.
1036
01:00:46,017 --> 01:00:49,270
Just at the right time,
I see one over there.
1037
01:00:51,814 --> 01:00:54,984
Long time no see.
I thought you became a wreck.
1038
01:00:55,068 --> 01:00:56,736
But actually, you're looking great.
1039
01:00:56,819 --> 01:00:57,987
Do you walk all right?
1040
01:00:58,613 --> 01:01:01,866
Thanks to you, I spent my time
at ease in the medical room.
1041
01:01:03,076 --> 01:01:04,869
I hear it's manners to greet the detective
1042
01:01:04,952 --> 01:01:08,122
who handcuffed you
once you get discharged.
1043
01:01:08,915 --> 01:01:11,501
Mr. Ma Taehwa, you're under arrest
under suspicion of murdering Seok Mijung.
1044
01:01:13,336 --> 01:01:14,212
EMERGENCY ARREST WARRANT
1045
01:01:14,295 --> 01:01:16,297
(suspenseful music)
1046
01:01:18,591 --> 01:01:22,679
You should greet the person
who bailed you out.
1047
01:01:23,262 --> 01:01:25,014
Right, this is...
1048
01:01:25,598 --> 01:01:29,352
Mr. Ma Taehwa, who's going around
shamelessly after murdering someone.
1049
01:01:31,270 --> 01:01:34,982
Do you still think I murdered her?
1050
01:01:36,025 --> 01:01:38,778
On the day and time
Ms. Seok Mijung was murdered,
1051
01:01:38,861 --> 01:01:41,572
Mr. Ma Taehwa was trafficking drugs
in Yeongdeungpo.
1052
01:01:42,699 --> 01:01:44,075
We got the CCTV camera footage
1053
01:01:45,159 --> 01:01:47,245
and seized the drugs he trafficked.
1054
01:01:47,829 --> 01:01:50,456
It's physically impossible for me
1055
01:01:50,540 --> 01:01:52,500
to be in two places at the same time.
1056
01:01:54,252 --> 01:01:57,130
And aren't you shameless
to be a detective...
1057
01:02:00,842 --> 01:02:03,594
after murdering someone?
1058
01:02:09,016 --> 01:02:09,934
Right.
1059
01:02:10,435 --> 01:02:11,519
Beware of this punk.
1060
01:02:12,937 --> 01:02:14,439
Once a dog...
1061
01:02:15,898 --> 01:02:16,941
has a taste of blood,
1062
01:02:18,693 --> 01:02:20,778
it can never forget about it.
1063
01:02:25,867 --> 01:02:26,784
Beware.
1064
01:02:34,709 --> 01:02:37,128
Do you see the difference
between the police and the fire crew?
1065
01:02:38,629 --> 01:02:41,674
You guys have civilians
visit you with gratitude.
1066
01:02:42,842 --> 01:02:47,263
But we have criminals visit us
with grudges.
1067
01:02:57,607 --> 01:02:59,609
(light music playing on radio)
1068
01:03:03,946 --> 01:03:05,490
(static)
1069
01:03:05,573 --> 01:03:06,407
(beeping)
1070
01:03:07,533 --> 01:03:09,660
(gentle music playing on radio)
1071
01:03:11,537 --> 01:03:14,248
-(crashes)
-(tires screech)
1072
01:03:14,332 --> 01:03:16,375
(siren wailing)
1073
01:03:16,459 --> 01:03:18,461
(light music)
1074
01:03:26,385 --> 01:03:29,639
Hey, what's going on?
Why isn't there anything?
1075
01:03:30,389 --> 01:03:31,766
-You're here.
-Where is it?
1076
01:03:32,058 --> 01:03:32,892
Over there.
1077
01:03:38,231 --> 01:03:39,190
What?
1078
01:03:43,236 --> 01:03:45,363
THE FIRST RESPONDERS
1079
01:03:45,446 --> 01:03:47,448
(closing theme music)
75433