All language subtitles for The Limit of Sleeping Beauty 2017 REAL REPACK 1080p BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,336 --> 00:01:28,881 Gin and Tonic, no lime Gin Tonic. 2 00:01:33,094 --> 00:01:34,178 Lime is fine. 3 00:01:40,392 --> 00:01:41,727 Don't got lime. 4 00:01:57,701 --> 00:02:03,040 Even though I recognize my existence, I often don't know 5 00:02:03,457 --> 00:02:07,044 where I am or when it is. 6 00:02:07,711 --> 00:02:08,629 What? 7 00:02:08,754 --> 00:02:10,756 This happen to you too? 8 00:02:12,633 --> 00:02:17,346 Do you think time is something that always flows? 9 00:02:17,638 --> 00:02:18,931 That means? 10 00:02:19,140 --> 00:02:21,475 In fact, time doesn't flow. 11 00:02:21,475 --> 00:02:25,104 Past, present, and future. 12 00:02:25,104 --> 00:02:26,939 They share one space. 13 00:02:26,939 --> 00:02:30,109 You're in them all at the same time. 14 00:02:31,485 --> 00:02:33,404 Doesn't feel like it. 15 00:02:33,404 --> 00:02:35,698 It's how your brain processes it. 16 00:02:35,698 --> 00:02:38,075 The idea that time flows 17 00:02:39,368 --> 00:02:41,453 is only in your mind. 18 00:02:41,453 --> 00:02:44,748 You mean I can travel to any moment? 19 00:02:45,082 --> 00:02:47,376 Your emotions catching up is another story. 20 00:02:48,627 --> 00:02:52,173 Then, fly me to when I was the happiest. 21 00:02:52,173 --> 00:02:53,340 When is that? 22 00:02:53,841 --> 00:02:57,219 Read me. I know you can tell. 23 00:04:24,682 --> 00:04:26,350 Welcome. 24 00:04:43,742 --> 00:04:45,327 Orange juice, please. 25 00:04:47,079 --> 00:04:47,997 Sure. 26 00:05:13,105 --> 00:05:16,442 Gin and Tonic, no lime Gin Tonic. 27 00:05:16,525 --> 00:05:17,693 Okay. 28 00:05:21,071 --> 00:05:22,448 By the way. 29 00:05:23,699 --> 00:05:25,075 Check out this photo. 30 00:05:26,952 --> 00:05:29,121 It's beautiful. 31 00:05:29,246 --> 00:05:30,539 Nice, right? 32 00:05:31,248 --> 00:05:32,583 Keep it. 33 00:06:01,779 --> 00:06:04,406 Can you take it over? 34 00:06:04,948 --> 00:06:06,075 To her? 35 00:06:06,075 --> 00:06:06,992 Yeah. 36 00:06:15,334 --> 00:06:16,502 Here. 37 00:06:17,461 --> 00:06:19,129 Thank you. 38 00:06:26,387 --> 00:06:30,224 This too. Sorry I took it without asking. 39 00:06:36,855 --> 00:06:38,482 Your bag is full. 40 00:06:41,777 --> 00:06:43,070 Like a school trip. 41 00:06:44,655 --> 00:06:46,990 - Perhaps. - Leaving home? 42 00:06:54,998 --> 00:06:56,917 Came out good. Keep it. 43 00:06:57,543 --> 00:06:58,794 Bye. 44 00:07:10,305 --> 00:07:12,808 She's a runaway. 45 00:07:13,392 --> 00:07:16,186 Let her stay at Aurora. 46 00:07:16,311 --> 00:07:18,147 She's got a place. 47 00:07:18,230 --> 00:07:23,735 No, she doesn't. That's why she's here. Look at her. 48 00:07:27,656 --> 00:07:29,408 Got a place to stay? 49 00:07:31,994 --> 00:07:33,871 If you want, stay at Aurora. 50 00:07:34,746 --> 00:07:36,498 Aurora is, 51 00:07:37,040 --> 00:07:40,836 the circus place over there. 52 00:07:42,546 --> 00:07:44,214 I'm the owner. 53 00:07:45,257 --> 00:07:48,177 If you're in trouble, I can help. 54 00:07:49,470 --> 00:07:52,639 He's a famous photographer. 55 00:07:52,723 --> 00:07:54,349 Cut it out. 56 00:07:57,644 --> 00:07:59,938 He's okay. 57 00:08:56,703 --> 00:08:59,706 You'll be the same age as Kaito soon. 58 00:09:00,666 --> 00:09:02,709 I can't stand it. 59 00:09:03,126 --> 00:09:06,129 Those dead are always dead. 60 00:09:06,964 --> 00:09:10,050 Those left behind are always left behind. 61 00:09:11,468 --> 00:09:15,222 Left behind, I'm becoming the same age as him. 62 00:09:18,225 --> 00:09:22,604 I haven't accomplished a thing he hoped for. 63 00:09:24,773 --> 00:09:31,196 To become an actor. To protect Aurora. Nothing. 64 00:09:32,573 --> 00:09:34,324 Wasn't he selfish? 65 00:09:34,408 --> 00:09:37,911 All he did was have expectations for you and die. 66 00:09:40,956 --> 00:09:44,585 I was reaching my limit around that time. 67 00:09:44,793 --> 00:09:49,923 Ten years is enough to realize this isn't a sane city for people to live in. 68 00:09:50,173 --> 00:09:54,261 Even so, I also realized that I had no place to go. 69 00:09:54,636 --> 00:09:57,347 I'm dumb founded every time I wake 70 00:09:57,431 --> 00:09:59,766 to see the time now without Kaito 71 00:09:59,850 --> 00:10:02,853 is longer than the time we made love. 72 00:10:02,936 --> 00:10:08,191 Once upon a time, Aki was a girl who dreamed of being an actor. 73 00:10:08,317 --> 00:10:10,944 She grew up in the empty countryside. 74 00:10:11,028 --> 00:10:16,074 She just wanted to be a princess in the box. 75 00:10:17,951 --> 00:10:20,787 Aki, Aki. 76 00:10:20,871 --> 00:10:23,290 You're next. 77 00:10:42,267 --> 00:10:44,353 I was supposed to be an actor. 78 00:10:44,436 --> 00:10:48,940 But for the past ten years I've been a magician's assistant. 79 00:11:46,665 --> 00:11:50,168 So, is this how you sometimes feel? 80 00:11:50,252 --> 00:11:51,211 What? 81 00:11:51,336 --> 00:11:52,879 If I had no dreams, 82 00:11:52,963 --> 00:11:56,341 I wouldn't suffer a life where dreams don't come true. 83 00:11:57,509 --> 00:12:02,806 I used to think this wasn't how it was supposed to be. And then... 84 00:12:03,432 --> 00:12:09,104 Now I wonder what it was I was excited about. Things like that. 85 00:12:09,271 --> 00:12:10,605 That's fear. 86 00:12:10,689 --> 00:12:14,317 I no longer see it as fear. 87 00:12:18,238 --> 00:12:19,865 You do. 88 00:12:36,506 --> 00:12:37,883 Feel it? 89 00:13:40,111 --> 00:13:44,074 Who's your favorite character in Hamlet? 90 00:13:44,783 --> 00:13:45,784 Huh? 91 00:13:45,951 --> 00:13:47,452 Mine is Laertes. 92 00:13:47,828 --> 00:13:49,079 Why? 93 00:13:49,746 --> 00:13:51,748 He's the most human. 94 00:13:54,584 --> 00:13:57,838 I would say Ophelia. 95 00:13:58,505 --> 00:14:00,715 Isn't this the audition for Ophelia? 96 00:14:00,799 --> 00:14:02,300 That's so ordinary. 97 00:14:02,425 --> 00:14:06,263 I've a special feeling for Ophelia. 98 00:14:06,346 --> 00:14:07,389 That is? 99 00:14:07,472 --> 00:14:08,390 You care? 100 00:14:08,473 --> 00:14:09,558 Yes. 101 00:14:11,226 --> 00:14:12,644 Sorry. 102 00:14:13,728 --> 00:14:18,358 I'm Maria. I'm not with an agency. 103 00:14:19,401 --> 00:14:22,153 I'm Aki. Aki Oria. 104 00:14:22,571 --> 00:14:24,990 Neither am I. 105 00:14:25,782 --> 00:14:28,827 Freelance actors pass the application screening. 106 00:14:29,578 --> 00:14:32,289 A fair audition, no? 107 00:14:32,581 --> 00:14:36,042 It's to be director Bito's masterpiece. 108 00:14:36,960 --> 00:14:38,712 That's right. 109 00:14:41,840 --> 00:14:48,054 So, why do you have a special feeling for Ophelia? 110 00:14:50,849 --> 00:14:55,812 We put on Hamlet in elementary school. 111 00:14:56,730 --> 00:15:00,525 I got the role of Ophelia. 112 00:15:01,151 --> 00:15:06,072 It was the first and last time I played a heroine. 113 00:15:10,076 --> 00:15:12,245 So far, I mean. 114 00:15:13,663 --> 00:15:16,666 I hope you can play Ophelia again. 115 00:15:17,542 --> 00:15:19,586 Same to you, too. 116 00:15:42,567 --> 00:15:45,570 What does "love" mean to you? 117 00:15:46,154 --> 00:15:49,532 For me love is... Gain and loss... 118 00:15:57,666 --> 00:15:59,209 Love? 119 00:16:14,599 --> 00:16:17,560 Thanks. You may go now. 120 00:16:18,228 --> 00:16:19,437 Sorry. 121 00:16:28,405 --> 00:16:32,659 It's what saves me. But it's what's taken from me. 122 00:16:35,662 --> 00:16:37,080 Perhaps... 123 00:16:38,039 --> 00:16:41,418 I keep acting because I want to know. 124 00:16:47,173 --> 00:16:48,842 What now? 125 00:18:59,681 --> 00:19:02,976 Around that time I was reaching my limit. 126 00:19:12,777 --> 00:19:15,113 Flashing through my mind was 127 00:19:15,321 --> 00:19:18,533 how this wasn't how it was supposed to be, and fear. 128 00:19:19,117 --> 00:19:21,494 The emotions I escaped from 129 00:19:21,578 --> 00:19:23,955 and contained finally let go like a flood. 130 00:19:24,038 --> 00:19:27,333 They erode and torture me to the bone. 131 00:19:29,335 --> 00:19:32,672 My name is Aki Oria. 29 years old. 132 00:19:33,381 --> 00:19:37,927 "To be, or not to be - that is the question." 133 00:20:11,211 --> 00:20:14,130 She's everywhere these days. Film, TV, and commercials. 134 00:20:14,380 --> 00:20:17,217 She was picked to play Ophelia! 135 00:20:17,300 --> 00:20:21,304 Always up to the challenge! 136 00:20:21,471 --> 00:20:25,934 The hottest actress today. Here she is! 137 00:20:26,559 --> 00:20:30,313 Actress, Aki Oria! 138 00:20:33,066 --> 00:20:35,526 Welcome, Aki. 139 00:20:39,447 --> 00:20:40,907 - Aki. - What? 140 00:20:40,990 --> 00:20:46,496 In Japanese showbiz it's unusual for an actress to make it in her thirties. 141 00:20:46,579 --> 00:20:48,456 I thought to quit many times. 142 00:20:48,790 --> 00:20:51,000 Now I see it as an honor 143 00:20:51,084 --> 00:20:54,045 to encourage women of my generation. 144 00:20:55,171 --> 00:20:57,048 Now it's time for...! 145 00:20:57,131 --> 00:20:59,676 Charlie's Funny Time! 146 00:21:00,843 --> 00:21:01,719 - Aki. - What? 147 00:21:01,886 --> 00:21:03,471 Aki, congratulations for Ophelia! 148 00:21:03,554 --> 00:21:07,725 Thank you. It's a once-in-a-lifetime role. 149 00:21:07,809 --> 00:21:08,768 When do you begin? 150 00:21:08,851 --> 00:21:11,521 I'm discussing the part with the director. 151 00:21:11,604 --> 00:21:14,399 You mean the world-famous Bito. 152 00:21:14,482 --> 00:21:18,236 He's a great talent, a wonderful director. 153 00:21:18,319 --> 00:21:20,196 You sound very busy. 154 00:21:21,155 --> 00:21:25,285 So, when are the two of us going out on a date? 155 00:21:26,077 --> 00:21:27,620 Okay, Charlie. 156 00:21:27,745 --> 00:21:30,498 My schedule is full for the next three years. 157 00:21:32,333 --> 00:21:35,545 Ask me during the Olympic Games, Charlie. 158 00:21:36,671 --> 00:21:39,132 You got it. Charlie Max Time! 159 00:22:00,153 --> 00:22:01,404 Aki. 160 00:22:01,571 --> 00:22:04,532 You have a meeting in Roppongi with the director at 7. 161 00:22:04,866 --> 00:22:07,243 Can I use the car until then? 162 00:22:07,744 --> 00:22:08,870 Why? 163 00:22:09,495 --> 00:22:10,997 I'm going to Aurora. 164 00:22:13,166 --> 00:22:15,626 I told you not to go there anymore. 165 00:22:17,253 --> 00:22:19,630 Today is special. 166 00:22:22,342 --> 00:22:24,260 Just don't be late. 167 00:22:34,228 --> 00:22:35,813 Take me to Aurora. 168 00:23:00,588 --> 00:23:02,090 Stop ignoring me. 169 00:23:02,173 --> 00:23:03,257 - Why? - Huh? 170 00:23:03,383 --> 00:23:06,552 Why do you still turn up like this? 171 00:23:06,636 --> 00:23:07,762 That means? 172 00:23:07,845 --> 00:23:09,013 You know what it means. 173 00:23:09,138 --> 00:23:12,850 I've no time for you anymore. 174 00:23:15,186 --> 00:23:16,437 Huh? 175 00:23:19,023 --> 00:23:20,108 You're me. 176 00:23:20,191 --> 00:23:21,442 You're me too. 177 00:23:21,526 --> 00:23:22,527 Don't get cocky. 178 00:23:22,610 --> 00:23:24,904 You're the cocky one. It's why I'm here. 179 00:23:24,987 --> 00:23:26,030 Getting suspicious? 180 00:23:26,114 --> 00:23:27,573 Of course I am. 181 00:23:28,741 --> 00:23:33,538 Jealous that I'm always working and never have time for you? 182 00:23:33,788 --> 00:23:34,997 I don't mean that. 183 00:23:35,123 --> 00:23:36,332 You never change. 184 00:23:36,416 --> 00:23:37,834 I said I don't mean that. 185 00:23:37,917 --> 00:23:39,043 Disappear. 186 00:23:43,506 --> 00:23:44,590 You mean it? 187 00:23:46,384 --> 00:23:47,552 Sorry. 188 00:25:05,129 --> 00:25:07,882 Thanks for coming. 189 00:25:08,674 --> 00:25:09,675 Sure. 190 00:25:09,759 --> 00:25:14,764 These days you're all over the TV. It's such a surprise. 191 00:25:15,515 --> 00:25:16,516 For real. 192 00:25:18,017 --> 00:25:19,810 Are you busy every day? 193 00:25:20,728 --> 00:25:21,979 More or less. 194 00:25:22,897 --> 00:25:25,900 You're the same age as Kaito, right? 195 00:25:26,150 --> 00:25:29,362 That's right. I am. 196 00:25:31,322 --> 00:25:32,657 Finally. 197 00:25:33,866 --> 00:25:35,159 Aki. 198 00:25:35,868 --> 00:25:37,995 I haven't told you this. 199 00:25:38,204 --> 00:25:40,790 We've decided to close Aurora. 200 00:25:41,249 --> 00:25:42,124 What? 201 00:25:42,208 --> 00:25:47,004 You know we don't make much money. I thought maybe it's time. 202 00:25:47,129 --> 00:25:48,589 It's my call. 203 00:25:52,301 --> 00:25:53,386 I see... 204 00:25:53,469 --> 00:25:56,222 It'll be pulled down in a month. 205 00:25:56,556 --> 00:25:58,432 We're open until then. 206 00:25:58,599 --> 00:26:00,685 Come back one last time. 207 00:26:02,061 --> 00:26:04,272 Yes, I will. 208 00:27:46,916 --> 00:27:48,376 You must be Aki. 209 00:27:49,293 --> 00:27:51,420 I'm Aki. Nice to meet you. 210 00:27:52,922 --> 00:27:55,800 Kaito told me. You're a runaway. 211 00:28:01,013 --> 00:28:04,517 I'm Fuku. I'm the manager of Aurora. 212 00:28:05,559 --> 00:28:06,894 Nice to meet you. 213 00:28:06,977 --> 00:28:11,273 Feel free to use the dorm. I'll get someone to walk you through. 214 00:28:11,691 --> 00:28:12,900 Thank you. 215 00:28:13,818 --> 00:28:15,277 Hey, Sand-Can. 216 00:28:15,695 --> 00:28:18,239 Have Daisy run the Sphinx rehearsal. 217 00:28:20,825 --> 00:28:22,451 She is? 218 00:28:24,829 --> 00:28:27,248 This is Aki. Kaito brought her. 219 00:28:27,707 --> 00:28:30,793 He picked up another young girl? 220 00:28:59,363 --> 00:29:00,823 You like it? 221 00:29:02,408 --> 00:29:03,451 Yes. 222 00:29:05,536 --> 00:29:07,204 It was my dream. 223 00:29:10,499 --> 00:29:11,959 As a kid, 224 00:29:12,042 --> 00:29:15,379 did you get excited by magic or the circus? 225 00:29:16,005 --> 00:29:17,214 I did. 226 00:29:17,298 --> 00:29:21,135 They get me excited even now. 227 00:29:26,766 --> 00:29:29,268 Stay as long as you like. 228 00:29:34,690 --> 00:29:39,403 Well, thank you. Really. 229 00:29:44,366 --> 00:29:46,285 Why'd you come here? 230 00:29:51,624 --> 00:29:53,751 You don't have to tell me. 231 00:30:01,884 --> 00:30:04,094 Three of us lived together. 232 00:30:05,554 --> 00:30:08,849 Me, mom, and... 233 00:30:11,018 --> 00:30:12,478 some guy. 234 00:30:13,437 --> 00:30:17,608 He's the reason. 235 00:30:26,742 --> 00:30:28,160 Plus... 236 00:30:29,370 --> 00:30:30,788 You're not going to laugh? 237 00:30:31,372 --> 00:30:32,665 What is it? 238 00:30:33,582 --> 00:30:37,211 I have a dream. 239 00:30:41,298 --> 00:30:43,050 I want to be an actor. 240 00:30:45,094 --> 00:30:46,554 An actor? 241 00:30:51,141 --> 00:30:53,686 Sounds so frivolous, I know. 242 00:30:54,937 --> 00:30:56,480 No, it doesn't. 243 00:31:00,109 --> 00:31:01,652 You're kind. 244 00:31:13,706 --> 00:31:16,959 It's good to have a dream. 245 00:31:26,427 --> 00:31:28,053 Why laugh? 246 00:31:30,973 --> 00:31:32,224 Kaito. 247 00:31:32,308 --> 00:31:33,309 Yeah? 248 00:31:33,475 --> 00:31:39,064 In return for staying, can I work here? 249 00:31:39,440 --> 00:31:40,399 Here? 250 00:31:43,235 --> 00:31:44,612 Yeah, sure. 251 00:31:48,574 --> 00:31:50,242 Kaito. 252 00:31:51,493 --> 00:31:53,329 You say yes to anything. 253 00:31:54,622 --> 00:31:56,206 That's not true. 254 00:32:01,003 --> 00:32:02,296 Thanks. 255 00:32:19,897 --> 00:32:23,484 In your opinion, what does Ophelia symbolize? 256 00:32:24,151 --> 00:32:28,364 I think she symbolizes the pureness we've forgotten. 257 00:32:31,200 --> 00:32:35,955 Can you find something within yourself in common with Ophelia? 258 00:32:36,372 --> 00:32:40,834 I believe there is a part of me that is in touch with her. 259 00:32:46,006 --> 00:32:48,550 - Nice to meet you. - Nice to meet you all. 260 00:32:49,259 --> 00:32:53,597 You've garnered a great deal of media attention. 261 00:32:54,390 --> 00:32:55,891 Seriously. 262 00:32:55,975 --> 00:33:01,480 The concept that being young is best doesn't fit these modern times. 263 00:33:01,855 --> 00:33:04,441 We're vigorously promoting her. 264 00:33:04,525 --> 00:33:06,276 Promote more. 265 00:33:06,694 --> 00:33:09,154 She'll breakout soon enough. 266 00:33:56,493 --> 00:33:57,661 Aki. 267 00:33:58,370 --> 00:34:00,247 What do you think the world is? 268 00:34:00,456 --> 00:34:01,165 Sorry? 269 00:34:01,373 --> 00:34:05,961 The air, gravity, people aging. 270 00:34:07,463 --> 00:34:11,550 Considering these common things, don't you feel the world is too cruel? 271 00:34:12,593 --> 00:34:15,012 So, what is the world? 272 00:34:21,101 --> 00:34:23,937 What is the world? 273 00:34:26,982 --> 00:34:29,818 In just half-a-year, my world changed. 274 00:34:30,402 --> 00:34:33,739 Unlike before, I'm not hungry. I'm fulfilled. 275 00:34:34,281 --> 00:34:36,158 My dream has come to be. 276 00:34:38,535 --> 00:34:41,872 My life was founded on a dream. 277 00:34:42,164 --> 00:34:45,334 Once fulfilled, a dream has to be maintained. 278 00:34:46,085 --> 00:34:48,462 But that in itself is no fun. 279 00:34:48,837 --> 00:34:52,299 People long for what they don't have. 280 00:34:52,883 --> 00:34:55,469 What a luxurious hell. 281 00:34:55,803 --> 00:34:57,387 Still, hell is hell. 282 00:35:30,712 --> 00:35:34,842 Attain it, grasp it, lose hope. 283 00:35:36,009 --> 00:35:37,678 Then they ask. 284 00:35:39,930 --> 00:35:42,349 What is this world? 285 00:35:58,031 --> 00:35:59,366 That's Ophelia? 286 00:35:59,449 --> 00:36:00,534 No. 287 00:36:01,410 --> 00:36:03,287 It's simply you. 288 00:36:04,580 --> 00:36:06,582 It's just you. 289 00:36:08,917 --> 00:36:12,045 How can someone like you sympathize with Ophelia? 290 00:36:30,230 --> 00:36:33,442 Aki. Congratulations. 291 00:36:47,915 --> 00:36:49,166 Aki, Aki! 292 00:36:49,666 --> 00:36:50,417 Yes? 293 00:36:50,459 --> 00:36:51,960 Kaito wants you upstairs. 294 00:36:52,252 --> 00:36:53,170 Okay. 295 00:37:18,028 --> 00:37:19,196 Stand there. 296 00:37:20,322 --> 00:37:21,365 Yes. 297 00:37:31,041 --> 00:37:32,834 There. 298 00:38:05,909 --> 00:38:06,910 What? 299 00:38:07,828 --> 00:38:11,039 You're like a snake. 300 00:38:11,123 --> 00:38:12,416 A snake? 301 00:38:13,041 --> 00:38:14,835 Yeah, a snake. 302 00:38:17,796 --> 00:38:18,714 So... 303 00:38:20,549 --> 00:38:22,050 In the next life I'll be a snake. 304 00:39:17,606 --> 00:39:18,815 Aki. 305 00:39:23,320 --> 00:39:24,488 You know. 306 00:39:27,074 --> 00:39:29,326 I could die tomorrow. 307 00:39:32,120 --> 00:39:33,830 That's true of me too. 308 00:39:36,750 --> 00:39:39,252 Why did you approach me? 309 00:39:41,338 --> 00:39:42,297 Um... 310 00:39:42,589 --> 00:39:43,840 Too late. 311 00:40:17,582 --> 00:40:18,625 Congratulations. 312 00:40:20,001 --> 00:40:22,337 You got the part. Ophelia. 313 00:40:22,838 --> 00:40:25,340 Good for you. Cheers. 314 00:40:40,397 --> 00:40:41,815 Why the face? 315 00:40:43,608 --> 00:40:46,236 Well then, try this out. 316 00:40:46,528 --> 00:40:47,279 Huh? 317 00:41:14,931 --> 00:41:17,392 "Rising Actress Aki Oria's Dark Underworld Connection" 318 00:41:20,729 --> 00:41:21,605 What's this? 319 00:41:22,063 --> 00:41:23,440 We were set up. 320 00:41:23,565 --> 00:41:25,984 Set up? By who? Why? 321 00:41:27,652 --> 00:41:31,364 They ask, you insist you know nothing. 322 00:41:31,364 --> 00:41:36,995 Aki Oria received money from gangsters to debut in show business... 323 00:41:37,829 --> 00:41:40,081 This is out-and-out slander. 324 00:41:40,207 --> 00:41:41,041 Now you're famous 325 00:41:41,041 --> 00:41:42,959 Is your memory selectively disappearing? 326 00:41:43,251 --> 00:41:44,127 What? 327 00:41:44,211 --> 00:41:45,212 Whatever. 328 00:41:45,962 --> 00:41:47,297 Where are you going? 329 00:41:47,547 --> 00:41:52,302 To contain things. If this goes on you'll lose your TV commercial contracts. 330 00:41:53,136 --> 00:41:54,471 Wait. 331 00:41:55,472 --> 00:41:57,307 Ophelia is okay, right? 332 00:42:03,605 --> 00:42:05,774 What a shock Aki's scandal is. 333 00:42:05,774 --> 00:42:08,693 She came to the studio the other day too. 334 00:42:08,944 --> 00:42:12,447 Her agency denies the tie between her and organized crime. 335 00:42:12,531 --> 00:42:14,658 But there's no doubt it's her. 336 00:42:16,117 --> 00:42:17,494 It's so scary! 337 00:42:20,288 --> 00:42:21,164 They're here. 338 00:42:23,124 --> 00:42:24,668 What about Ophelia? 339 00:42:26,002 --> 00:42:28,421 What going on with Ophelia? 340 00:42:28,505 --> 00:42:29,798 Go! Go! 341 00:42:45,480 --> 00:42:50,527 You only call me when things are going wrong for you. 342 00:42:50,652 --> 00:42:52,195 So what? Help me. 343 00:42:52,320 --> 00:42:53,697 Help from what? 344 00:42:53,697 --> 00:42:56,533 I don't remember who he was. 345 00:42:56,616 --> 00:42:59,661 Why was I there at that time? 346 00:42:59,828 --> 00:43:01,413 I don't remember when 347 00:43:01,413 --> 00:43:04,708 that was or whether it was real or a dream. 348 00:43:07,377 --> 00:43:10,046 Can't be a dream. There's that photo. 349 00:43:10,297 --> 00:43:13,842 My memories are a jumble. 350 00:43:14,217 --> 00:43:15,135 So what? 351 00:43:15,927 --> 00:43:17,679 You think I'm hopeless? 352 00:43:17,679 --> 00:43:20,181 Didn't say it, but I think so. 353 00:43:20,557 --> 00:43:23,226 I feel I'm missing something here. 354 00:43:23,310 --> 00:43:26,313 You've missed everything from the start. 355 00:43:26,605 --> 00:43:30,734 I don't want to listen to your preaching. 356 00:43:31,234 --> 00:43:33,194 I'm not preaching. 357 00:43:33,778 --> 00:43:36,865 You do this because you like it. 358 00:43:38,116 --> 00:43:40,744 What kind of game is this? Tell me. 359 00:43:42,370 --> 00:43:43,496 Ugly bitch. 360 00:43:43,580 --> 00:43:45,248 You make no sense. 361 00:43:48,084 --> 00:43:51,921 I can't lose Ophelia because of this! 362 00:43:55,091 --> 00:43:56,885 It's a joke, a farce. 363 00:44:06,519 --> 00:44:09,397 Who's the joke? 364 00:44:14,402 --> 00:44:16,696 Is being around Kaito fun? 365 00:44:18,281 --> 00:44:18,907 Huh? 366 00:44:18,907 --> 00:44:20,283 Fun? 367 00:44:22,077 --> 00:44:23,536 Yes, it is. 368 00:44:24,245 --> 00:44:25,121 Okay. 369 00:44:26,581 --> 00:44:29,209 Just know, he's out of your league. 370 00:44:30,919 --> 00:44:35,715 It's cool. No matter how much or how long women are there 371 00:44:35,840 --> 00:44:40,970 for men, guys like young girls who pop up out of nowhere more than anything. 372 00:44:41,763 --> 00:44:44,307 Did you call me a young girl who pops up? 373 00:44:44,599 --> 00:44:46,393 What else can you be? 374 00:44:47,811 --> 00:44:49,979 I don't mean it in a negative way. 375 00:45:09,624 --> 00:45:10,625 Hey. 376 00:45:14,212 --> 00:45:15,338 See this. 377 00:45:16,464 --> 00:45:17,757 What's that? 378 00:45:18,299 --> 00:45:22,512 I made a mix for you. Took me all night. 379 00:45:23,805 --> 00:45:26,099 Is it my birthday or something? 380 00:45:26,182 --> 00:45:27,684 No, not that. 381 00:45:28,226 --> 00:45:31,020 I don't need a reason for a present. 382 00:45:32,647 --> 00:45:33,815 Play it. 383 00:45:33,940 --> 00:45:36,317 Don't say it like that. 384 00:45:36,526 --> 00:45:37,610 Right here. 385 00:45:37,986 --> 00:45:42,866 I carefully choose ten songs that blew my mind over the course of my life. 386 00:45:42,991 --> 00:45:45,535 My life is packed within this. 387 00:45:45,660 --> 00:45:48,997 It will be the best record of your lifetime too. 388 00:45:49,914 --> 00:45:53,835 Your sensibilities do not necessarily wow me. 389 00:45:53,835 --> 00:45:56,296 We'll see about that. 390 00:49:29,050 --> 00:49:30,218 Aki. 391 00:49:37,266 --> 00:49:39,769 When will you become an actor? 392 00:49:48,236 --> 00:49:50,446 Make sure you do. 393 00:51:43,101 --> 00:51:44,060 Hey. 394 00:51:44,727 --> 00:51:45,686 Yes? 395 00:51:46,938 --> 00:51:48,898 It disappears so suddenly. 396 00:51:51,692 --> 00:51:53,236 What does? 397 00:51:54,028 --> 00:51:55,196 Things. 398 00:51:56,489 --> 00:51:57,490 Pretty much. 399 00:51:59,617 --> 00:52:01,911 When I awoke, he was gone. 400 00:52:08,334 --> 00:52:12,588 When I'm sad, I think of Kaito. 401 00:52:16,717 --> 00:52:18,177 Not sure why. 402 00:52:21,180 --> 00:52:26,102 His smile, his smell, 403 00:52:27,895 --> 00:52:29,355 his body warmth. 404 00:52:31,232 --> 00:52:32,358 Cut it out. 405 00:52:33,901 --> 00:52:36,112 It hurts to hear you whine. 406 00:52:39,615 --> 00:52:42,285 I vividly recall so much. 407 00:52:46,497 --> 00:52:47,790 Say, Butch. 408 00:52:48,332 --> 00:52:49,292 Yeah? 409 00:52:50,710 --> 00:52:54,297 These days I think this isn't the only world. 410 00:52:58,217 --> 00:53:00,803 There's another world somewhere. 411 00:53:03,723 --> 00:53:05,099 Unlike here. 412 00:53:07,268 --> 00:53:09,061 A better one. 413 00:53:12,899 --> 00:53:18,946 I believe that Kaito is still waiting for me there. 414 00:53:21,115 --> 00:53:22,909 Fine, then. 415 00:53:26,787 --> 00:53:31,167 Only like that, can people grasp eternity. 416 00:53:34,295 --> 00:53:40,509 Unless I think like that, it's too tough dealing with someone's death. 417 00:56:13,329 --> 00:56:16,665 She's everywhere these days. Film, TV, and commercials. 418 00:56:16,791 --> 00:56:19,835 For the much-hyped "Tokyo Hamlet," 419 00:56:20,002 --> 00:56:25,132 she was picked to play Ophelia. An actress who never loses momentum! 420 00:56:25,216 --> 00:56:27,510 The in vogue newcomer! 421 00:56:28,135 --> 00:56:30,846 Let me introduce tonight's guest: 422 00:56:30,971 --> 00:56:33,432 Actress Maria Yamamoto. 423 00:56:36,018 --> 00:56:37,228 Thanks, Charlie. 424 00:56:38,229 --> 00:56:40,398 There you are, Maria. Thanks. 425 00:56:40,606 --> 00:56:42,108 What a career move. 426 00:56:42,191 --> 00:56:43,359 Thanks, Charlie. 427 00:56:43,442 --> 00:56:45,111 23 years old? 428 00:56:45,361 --> 00:56:46,862 So young. 429 00:56:46,987 --> 00:56:50,032 Things changed fast for you, yes? 430 00:56:50,116 --> 00:56:53,536 My freedom and restrictions changed. 431 00:56:53,619 --> 00:56:57,623 But what I do has not changed. 432 00:56:58,082 --> 00:57:00,543 It's to play the roles I'm offered. 433 00:57:02,920 --> 00:57:04,171 By the way, Maria. This man. 434 00:57:04,171 --> 00:57:07,049 Know him? 435 00:57:07,591 --> 00:57:09,468 Of course! He's Ryu Goto, 436 00:57:09,468 --> 00:57:11,971 one of the film's producers. 437 00:57:12,054 --> 00:57:14,640 He's smart and witty. 438 00:57:14,723 --> 00:57:17,059 He has something to tell you. 439 00:57:17,143 --> 00:57:19,228 Really? Charlie! 440 00:57:19,353 --> 00:57:22,398 Let's check it out. Run it. Charlie. 441 00:57:23,607 --> 00:57:24,483 Maria. 442 00:57:24,942 --> 00:57:26,735 It's an important time for you. 443 00:57:26,861 --> 00:57:30,239 It's a big chance. We'll get through it. 444 00:57:30,573 --> 00:57:33,742 Let's make a great film and wow the world. 445 00:57:33,909 --> 00:57:36,120 She's in your hands tonight, Charlie. 446 00:57:44,420 --> 00:57:46,922 Let me see Ryu Goto. 447 00:57:49,258 --> 00:57:51,427 We have no one named Goto. 448 00:57:51,552 --> 00:57:56,015 Don't try and trick me. It's all a setup. 449 00:57:56,098 --> 00:57:59,268 Ophelia is me. I'm Ophelia! 450 00:58:02,438 --> 00:58:03,606 This one? 451 00:58:03,981 --> 00:58:05,065 Your name? 452 00:58:05,065 --> 00:58:06,942 You know, I'm Aki Oria. 453 00:58:07,943 --> 00:58:09,945 - Can you walk? - Get me Ryu Goto. 454 00:58:09,945 --> 00:58:11,780 - Get her out. - Get Ryu Goto! 455 00:58:12,573 --> 00:58:14,366 Get me Ryu Goto! 456 00:58:31,050 --> 00:58:32,468 Can you see? 457 00:58:38,474 --> 00:58:41,143 Once she's calm, bring her to the office. 458 00:58:56,492 --> 00:58:57,993 Aki Oria. 459 00:58:58,661 --> 00:59:00,746 It's time to see reality. 460 00:59:19,265 --> 00:59:20,516 Ryu Goto. 461 00:59:22,309 --> 00:59:23,936 Where's Ryu Goto? 462 00:59:26,355 --> 00:59:32,194 If you keep up with these delusions, you'll face the consequences. 463 00:59:47,876 --> 00:59:50,212 You're sick. 464 01:00:35,674 --> 01:00:39,261 Don't forget, this is your world. 465 01:01:32,272 --> 01:01:34,817 How did this happen? 466 01:01:39,446 --> 01:01:40,322 Ignore me, 467 01:01:40,322 --> 01:01:42,449 but at this rate you'll be killed. 468 01:01:45,828 --> 01:01:47,830 After you showed up, 469 01:01:48,956 --> 01:01:53,502 reality and fantasy mixed and I wound up like this. 470 01:01:54,628 --> 01:01:56,338 That's the wrong order. 471 01:01:57,506 --> 01:02:02,177 Your reality and fantasies mixed and you wound up here. Then I turned up. 472 01:02:05,305 --> 01:02:07,015 See these people. 473 01:02:08,600 --> 01:02:10,352 Any connection with you? 474 01:02:11,145 --> 01:02:12,020 None. 475 01:02:16,442 --> 01:02:19,528 You obviously hate that nurse so much. 476 01:02:29,496 --> 01:02:30,873 Maria Yamamoto? 477 01:02:32,040 --> 01:02:34,960 No connection to you? 478 01:02:36,837 --> 01:02:38,881 No. She just looks like her. 479 01:02:42,050 --> 01:02:45,971 They are here because you wished it, no? 480 01:02:46,180 --> 01:02:48,891 Remember this world is all... 481 01:02:48,974 --> 01:02:50,392 Yours. 482 01:02:57,858 --> 01:03:01,570 If this world is completely mine, 483 01:03:02,738 --> 01:03:04,698 the first thing I'd do is 484 01:03:05,824 --> 01:03:06,825 shut you up. 485 01:03:30,891 --> 01:03:33,435 What does "love" mean to you? 486 01:03:43,737 --> 01:03:45,113 Love? 487 01:03:48,700 --> 01:03:49,952 For example? 488 01:03:51,161 --> 01:03:52,621 What is love? 489 01:03:54,414 --> 01:03:56,416 That what I'm asking. 490 01:03:57,918 --> 01:03:59,294 Of course. 491 01:04:01,171 --> 01:04:02,548 Anything else? 492 01:04:04,216 --> 01:04:06,552 Thanks. You can go now. 493 01:04:08,428 --> 01:04:09,555 Sorry. 494 01:05:01,732 --> 01:05:03,483 Too bad about the other day. 495 01:05:04,401 --> 01:05:05,360 Sorry. 496 01:05:06,612 --> 01:05:07,529 It's okay. 497 01:05:08,530 --> 01:05:11,617 Shooting's started and the director is busy. 498 01:05:16,663 --> 01:05:20,667 I thought you were good in the audition. 499 01:05:21,335 --> 01:05:23,545 The director didn't feel that way. 500 01:05:24,838 --> 01:05:29,217 I'm a late-comer to the project and don't have much say. 501 01:05:32,179 --> 01:05:36,850 So, I thought you and I could start a project together. 502 01:05:40,145 --> 01:05:41,063 What? 503 01:05:42,689 --> 01:05:47,444 I said we'll work together. You'll be the lead, of course. 504 01:05:49,488 --> 01:05:52,532 It will be a low-budget film though. 505 01:05:53,492 --> 01:05:56,453 But, we should do something. 506 01:06:01,500 --> 01:06:02,542 Sure. 507 01:06:14,054 --> 01:06:15,222 Why so happy? 508 01:06:18,725 --> 01:06:19,893 I got it. 509 01:06:20,769 --> 01:06:21,812 Got what? 510 01:06:22,312 --> 01:06:23,897 I'll star in a film. 511 01:06:27,693 --> 01:06:29,820 Good for you. 512 01:06:32,489 --> 01:06:35,367 Kaito would be happy. 513 01:06:39,204 --> 01:06:41,039 - One more. - Sure. 514 01:07:23,707 --> 01:07:25,751 You want to star in a film. 515 01:07:27,794 --> 01:07:28,795 Yes. 516 01:07:30,255 --> 01:07:33,050 Then you must make this guy like you. 517 01:07:51,526 --> 01:07:53,236 - It's her? - Yes. 518 01:08:05,707 --> 01:08:06,833 Aki Oria. 519 01:08:08,460 --> 01:08:09,336 Yes. 520 01:08:25,268 --> 01:08:27,270 You'll do a film with him, huh? 521 01:08:32,526 --> 01:08:33,235 Yes. 522 01:08:33,235 --> 01:08:34,611 Make it a good one. 523 01:08:35,445 --> 01:08:36,571 Thank you, sir. 524 01:08:36,571 --> 01:08:37,572 Not yet. 525 01:08:39,157 --> 01:08:41,368 She'll take it with her later. 526 01:08:47,082 --> 01:08:48,542 I understand, sir. 527 01:09:00,512 --> 01:09:02,806 You're not even that young. 528 01:09:05,350 --> 01:09:06,893 - Sorry. - Get naked. 529 01:09:07,519 --> 01:09:08,353 Huh 530 01:15:05,710 --> 01:15:09,255 Gin and Tonic, no lime Gin Tonic. 531 01:15:13,384 --> 01:15:14,969 Lime is fine. 532 01:15:20,475 --> 01:15:21,935 Don't got lime. 533 01:15:34,739 --> 01:15:36,282 That's enough, Butch. 534 01:15:41,663 --> 01:15:42,956 Remember now? 535 01:15:44,624 --> 01:15:46,751 That this is my world, right? 536 01:15:46,834 --> 01:15:51,548 Yeah. But your world has too many bugs. 537 01:15:52,090 --> 01:15:52,966 Like what? 538 01:15:53,216 --> 01:15:55,802 You know exactly what I mean. 539 01:15:56,261 --> 01:15:59,472 Unstable memories. You drove yourself to that hospital. 540 01:15:59,973 --> 01:16:01,641 All bugs. 541 01:16:02,475 --> 01:16:03,476 Why? 542 01:16:04,185 --> 01:16:06,437 You hit the limit. 543 01:16:08,648 --> 01:16:10,233 You imagined too much. 544 01:16:15,071 --> 01:16:18,658 But whatever you do, this is your world. 545 01:16:19,617 --> 01:16:21,744 You make the last call. 546 01:16:23,580 --> 01:16:25,582 The last call? 547 01:16:26,457 --> 01:16:27,750 "To be, or... 548 01:16:27,959 --> 01:16:31,004 not to be - that is the question." 549 01:16:36,801 --> 01:16:40,305 Aurora will be torn down at any moment. 550 01:17:17,216 --> 01:17:21,888 Everything one can imagine, can be made to happen. 551 01:17:22,972 --> 01:17:26,309 Sorry but this isn't real. 552 01:17:26,309 --> 01:17:28,227 It's my world, doc. 553 01:17:29,646 --> 01:17:33,650 Are you saying I'm part of your delusion? 554 01:19:24,719 --> 01:19:25,762 Butch! 555 01:19:28,097 --> 01:19:30,266 Aki, you go alone. 556 01:19:30,349 --> 01:19:31,517 What? 557 01:19:31,601 --> 01:19:33,853 I'm just part of you. 558 01:19:34,353 --> 01:19:36,522 If you die, what's the point? 559 01:19:36,647 --> 01:19:38,524 I'm part of you too, no? 560 01:19:39,650 --> 01:19:43,362 No, Aki. You are you. 561 01:22:21,479 --> 01:22:24,023 Now, press the switch 562 01:22:24,023 --> 01:22:26,692 and Aurora will detonate. Goodbye. 563 01:22:29,320 --> 01:22:33,366 Kaito. Let's get out of Aurora together. 564 01:22:35,660 --> 01:22:39,830 We'll blow this place up and make our own world. 565 01:22:42,249 --> 01:22:44,710 If I'm to be in a dream forever, 566 01:22:44,710 --> 01:22:46,379 I want to be with you. 567 01:22:47,213 --> 01:22:51,175 I'll even forget that it is a dream. 568 01:22:52,677 --> 01:22:56,722 Let's start over from the top. That's the happiest for us. 569 01:23:05,856 --> 01:23:07,024 Aki. 570 01:23:16,158 --> 01:23:19,578 If I'm with you, that's not starting over. 571 01:23:25,084 --> 01:23:27,420 You must wake from your dream. 572 01:23:31,048 --> 01:23:33,551 I don't want to hear you say that. 573 01:23:36,637 --> 01:23:39,765 Why did you leave and die like that? 574 01:23:42,893 --> 01:23:44,103 Why? 575 01:23:49,400 --> 01:23:50,901 Why? 576 01:24:04,582 --> 01:24:06,417 I'll stay here. 577 01:24:08,753 --> 01:24:10,129 No. 578 01:24:12,923 --> 01:24:16,469 No, no, no. 579 01:24:20,973 --> 01:24:22,558 No. 580 01:24:25,603 --> 01:24:27,396 Listen Aki. 581 01:24:29,774 --> 01:24:32,401 The world is still wonderful. 582 01:24:36,363 --> 01:24:38,991 You can manage. Aki. 583 01:24:49,293 --> 01:24:51,128 I'm lost. 584 01:24:52,213 --> 01:24:54,006 You're dead. 585 01:24:55,883 --> 01:24:57,676 We won't meet again. 586 01:25:01,305 --> 01:25:02,765 It's okay. 587 01:25:06,310 --> 01:25:08,187 I'll find you again. 588 01:25:12,566 --> 01:25:14,527 Next time as a snake. 37842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.