All language subtitles for The Bad Seed Returns 2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,599 --> 00:01:20,400 Are we friends now? 4 00:02:38,080 --> 00:02:40,800 Hey, I haven't seen you in forever. How are you? 5 00:02:42,919 --> 00:02:44,520 No, I'm good. 6 00:02:45,759 --> 00:02:47,759 My gosh, he said that? 7 00:02:48,199 --> 00:02:49,960 My god, that is so cute! 8 00:02:53,599 --> 00:02:55,280 My god, that is so cute! 9 00:03:00,400 --> 00:03:02,039 My god, that is so cute! 10 00:03:03,199 --> 00:03:05,039 - Morning! - Hi, Aunt Angela. 11 00:03:05,039 --> 00:03:07,919 - Here, let me get it. I got it. - Thank you. 12 00:03:08,800 --> 00:03:12,159 How do I look? I know it's only been nine months, but I don't know, 13 00:03:12,159 --> 00:03:14,560 - I feel like I lost a step or two. - You look great. 14 00:03:14,560 --> 00:03:16,800 Ladies! Breakfast is getting cold! 15 00:03:17,599 --> 00:03:19,960 I smell carbs. Why does he always do this? 16 00:03:19,960 --> 00:03:22,680 Because he's trying. Because that's what we do, right? 17 00:03:22,680 --> 00:03:25,000 We rise above and we make it work. 18 00:03:25,000 --> 00:03:27,639 - Mi amor. Princesa. - Coming! 19 00:03:28,520 --> 00:03:30,800 I mean, it was just so much simpler before. 20 00:03:31,280 --> 00:03:33,960 I know. It was. But I'm proud of you. 21 00:03:34,560 --> 00:03:36,560 I'm proud of us. I mean, look at us. We're complete. 22 00:03:37,400 --> 00:03:41,680 - We're like one big, happy family now. - Minus the carbs. 23 00:03:43,879 --> 00:03:45,479 I like that one. 24 00:03:46,280 --> 00:03:47,599 See you down there. 25 00:03:57,039 --> 00:03:58,520 No, that's so cute. 26 00:04:01,479 --> 00:04:03,400 - You want a coffee? - Yes, please. 27 00:04:08,639 --> 00:04:10,000 Hey, gorgeous. 28 00:04:10,319 --> 00:04:12,439 - I love you in these. - Quit it. 29 00:04:12,759 --> 00:04:14,080 I can't. 30 00:04:17,240 --> 00:04:19,240 Good morning! Pancakes? 31 00:04:22,120 --> 00:04:24,079 So, big day today? 32 00:04:24,720 --> 00:04:27,079 - We're still about two weeks out. - You nervous? 33 00:04:27,399 --> 00:04:29,639 Emma doesn't get nervous. Not like her auntie. 34 00:04:30,560 --> 00:04:31,839 She's got this. 35 00:04:31,839 --> 00:04:34,199 We actually finish learning the dance routine today. 36 00:04:34,199 --> 00:04:36,639 It's short, like, four eight counts. 37 00:04:36,639 --> 00:04:39,120 Then we have to make a speech, we present to everybody, 38 00:04:39,120 --> 00:04:40,519 then everyone votes, 39 00:04:40,519 --> 00:04:42,600 and the winner is Dance Team Captain Junior year. 40 00:04:44,399 --> 00:04:45,920 Any competition? 41 00:04:46,399 --> 00:04:48,199 Steph, but... 42 00:04:48,199 --> 00:04:50,680 I mean, not really, you know? 43 00:04:51,680 --> 00:04:53,519 I don't know. Digame. 44 00:04:54,360 --> 00:04:56,000 I'm kinda awesome. 45 00:04:57,240 --> 00:04:59,120 - En español? - I take French. 46 00:05:00,079 --> 00:05:01,240 Je suis géniale. 47 00:05:02,480 --> 00:05:05,040 Besides, it's not like you're really Cuban. 48 00:05:05,040 --> 00:05:08,519 Soy asombroso! I mean, sure, I'm just a huge Cuba-file, 49 00:05:08,519 --> 00:05:10,879 but there could be some Cuban blood in me somewhere. 50 00:05:11,639 --> 00:05:14,040 I'm going to get you fluent by the end of the year. 51 00:05:14,920 --> 00:05:16,680 Steph's mom runs Pediatrics. 52 00:05:16,680 --> 00:05:18,839 Rachel and I have been friends for years. 53 00:05:18,839 --> 00:05:21,120 Well, may the best dancer win. 54 00:05:22,319 --> 00:05:25,000 Try them. They're gluten-free. Zero-calorie. 55 00:05:25,600 --> 00:05:26,959 High-protein. 56 00:05:27,319 --> 00:05:28,600 So good. 57 00:05:32,480 --> 00:05:33,759 Yes! 58 00:05:35,839 --> 00:05:38,439 You are so funny, mijito! You are so funny! 59 00:05:38,920 --> 00:05:41,319 But you can't outsmart your papa! No, you cannot. 60 00:05:41,319 --> 00:05:43,160 Two things he loves these days, 61 00:05:43,160 --> 00:05:45,399 Yummy Oats and throwing his spoons. 62 00:05:47,759 --> 00:05:49,040 There you go. 63 00:05:49,959 --> 00:05:53,680 - Hey, you sure you're okay with this? - Okay with it? Are you kidding me? 64 00:05:53,680 --> 00:05:55,560 I'm lucky. 65 00:05:55,560 --> 00:05:58,920 I mean, remote classes are shorter, I get to work on my book, 66 00:05:58,920 --> 00:06:00,319 fix up The Beast. 67 00:06:00,319 --> 00:06:04,279 - I hate The Beast. - No, you love The Beast... 68 00:06:04,279 --> 00:06:06,959 And I get to perfect my cooking and, best of all, 69 00:06:07,879 --> 00:06:09,519 I get to take care of our son. 70 00:06:10,199 --> 00:06:12,360 And you get to put up a fence around the pool 71 00:06:12,360 --> 00:06:14,120 before the baby starts walking. 72 00:06:14,120 --> 00:06:16,199 And I get to put up a fence around the pool 73 00:06:16,199 --> 00:06:17,839 before the baby starts walking. 74 00:06:17,839 --> 00:06:19,920 - Thank you. - You're welcome. 75 00:06:21,160 --> 00:06:23,439 Hey, before I forget, have either of you seen my camping knife? 76 00:06:24,160 --> 00:06:26,519 You know, the black one with the carved handle? 77 00:06:27,759 --> 00:06:29,879 - I'll keep an eye out. - Gracias, princesa. 78 00:06:31,519 --> 00:06:32,639 Come here. 79 00:06:35,000 --> 00:06:36,800 Enjoy, enjoy! Eat your pancakes. 80 00:06:38,639 --> 00:06:40,079 Of course. 81 00:06:43,600 --> 00:06:45,720 Emma, what's wrong with Cade? 82 00:06:46,480 --> 00:06:49,079 If he threw his spoon, there's some new ones in the dishwasher. 83 00:07:17,680 --> 00:07:20,439 - What's this? - Rob wanted to talk to you about that. 84 00:07:20,839 --> 00:07:23,399 He used to lecture there. He said it's amazing. 85 00:07:23,399 --> 00:07:25,439 95% of their graduates go Ivy. 86 00:07:26,600 --> 00:07:28,879 - Since I know you're looking at Yale... - Is it a boarding school? 87 00:07:28,879 --> 00:07:31,399 No, no. Not like that. It's only a couple hours away, 88 00:07:31,720 --> 00:07:34,000 so you could come home on the weekends. 89 00:07:35,120 --> 00:07:36,600 Just a second! 90 00:07:38,360 --> 00:07:40,959 - This was Rob's idea? - He just wants what's best for you. 91 00:07:42,040 --> 00:07:44,439 Anyways, it's just something to think about. 92 00:07:47,800 --> 00:07:51,040 - Good luck today. Have fun. - Thanks, kiddo. I needed that. 93 00:07:59,600 --> 00:08:02,079 - Steph, you look so cute. - Really? 94 00:08:02,079 --> 00:08:04,439 I keep telling you. It's adorbs. Right, Em? 95 00:08:04,439 --> 00:08:06,720 - Yeah. It really suits you. - You don't think it's too short? 96 00:08:06,720 --> 00:08:08,879 No! Are you kidding me? You look amazing. 97 00:08:08,879 --> 00:08:10,519 - It looks great. - Thank you. 98 00:08:31,319 --> 00:08:33,200 All right. Second Law. 99 00:08:34,399 --> 00:08:35,600 Stephanie? 100 00:08:37,960 --> 00:08:40,799 The rate of change of momentum of a body over time 101 00:08:40,799 --> 00:08:42,639 is directly proportional to... 102 00:08:45,879 --> 00:08:48,960 Who can help her out? Emma! Give us the business! 103 00:08:49,519 --> 00:08:51,519 The rate of change of momentum of a body over time 104 00:08:51,519 --> 00:08:54,000 is directly proportional to the force applied, 105 00:08:54,000 --> 00:08:55,919 and occurs in the same direction. 106 00:08:55,919 --> 00:08:57,919 And there it is! 107 00:08:57,919 --> 00:08:59,720 And now, for all the marbles. 108 00:09:01,519 --> 00:09:03,039 What is Newton's... 109 00:09:04,360 --> 00:09:06,679 - Sorry. - Come on in. Don't be shy. 110 00:09:08,120 --> 00:09:09,639 Physics is the place to be! 111 00:09:12,720 --> 00:09:15,279 - Okay, everyone, this is Katherine... - Kat. 112 00:09:16,279 --> 00:09:18,320 Just Kat. 113 00:09:18,320 --> 00:09:20,919 Kat Sandberg. She's a transfer from upstate. 114 00:09:21,600 --> 00:09:23,879 I'm sure you'll all make her feel welcome. 115 00:09:24,559 --> 00:09:26,279 There's a spot just over there. 116 00:09:28,320 --> 00:09:30,279 All right. Back to the Big Kahuna. 117 00:09:30,279 --> 00:09:32,879 Newton's Third Law of Motion? Anyone? 118 00:09:34,919 --> 00:09:36,120 Dazzle me, Grossman. 119 00:09:36,120 --> 00:09:38,480 Every action has an equal and opposite reaction. 120 00:09:39,159 --> 00:09:40,559 Page 44. 121 00:09:53,240 --> 00:09:55,720 Hello! They moved you next to me. 122 00:09:56,559 --> 00:09:58,279 I know. Lucky me. 123 00:09:59,279 --> 00:10:01,960 Well, consider this a housewarming then. 124 00:10:01,960 --> 00:10:04,320 - Still your favorite, right? - You remembered. 125 00:10:04,320 --> 00:10:06,639 Hide them under the desk so the residents don't steal them. 126 00:10:07,639 --> 00:10:09,720 My gosh! Isn't he just everything? 127 00:10:11,000 --> 00:10:12,799 - Look at that hair! - I know. 128 00:10:13,919 --> 00:10:15,600 - How're you holding up? - Fine. 129 00:10:15,600 --> 00:10:18,919 I somehow have 12,000 unread emails. 130 00:10:18,919 --> 00:10:20,759 - How is that even possible? - I know. 131 00:10:20,759 --> 00:10:23,159 Hey, listen, you got a second? I want to run something by you. 132 00:10:23,159 --> 00:10:25,519 - Yeah. Of course. - Dance Team Captain auditions. 133 00:10:27,120 --> 00:10:28,159 You too, right? 134 00:10:28,159 --> 00:10:30,480 Emma has been counting down the days. It is... 135 00:10:30,480 --> 00:10:31,799 - Ridiculous. - Yeah. 136 00:10:31,799 --> 00:10:35,200 Girls are already so insecure and so competitive at this age. 137 00:10:35,960 --> 00:10:39,279 You know how long Steph cried after she got her hair cut this weekend? 138 00:10:40,120 --> 00:10:44,120 So I was thinking... slumber party. Pizza, goofy games. 139 00:10:44,519 --> 00:10:47,840 Good, clean fun to just lighten it up, take the pressure off. 140 00:10:48,279 --> 00:10:49,360 Emma would love that. 141 00:10:49,360 --> 00:10:51,799 Dr. Grossman to Emergency Room 3. 142 00:10:51,799 --> 00:10:53,639 They know you're here. 143 00:10:53,960 --> 00:10:56,159 Better get in there, doc. It's just like riding a bike. 144 00:10:59,360 --> 00:11:00,559 Okay... 145 00:11:01,720 --> 00:11:04,840 Okay, let's take it from that last section again. Emma, jump in. 146 00:11:05,240 --> 00:11:06,559 And... 147 00:11:07,039 --> 00:11:08,480 five, six, seven, eight! 148 00:11:09,960 --> 00:11:11,440 Stop. You're too stiff. 149 00:11:11,440 --> 00:11:13,360 Floppy feet give me migraines. 150 00:11:15,000 --> 00:11:16,440 And face! Give me face! 151 00:11:17,039 --> 00:11:19,240 That was a hot mess. Okay, one more time. 152 00:11:19,240 --> 00:11:20,679 Steph, jump in for Emma. 153 00:11:22,440 --> 00:11:24,519 Emma, we need more practice from you. 154 00:11:25,879 --> 00:11:28,320 And... five, six, seven, eight! 155 00:11:31,200 --> 00:11:32,440 Amy, watch your spacing. 156 00:11:35,279 --> 00:11:36,320 And face! 157 00:11:37,120 --> 00:11:40,480 Better. Okay, girls, catch your breath. 158 00:11:42,600 --> 00:11:44,159 Great job, Stephanie. 159 00:11:48,960 --> 00:11:50,360 - Bye, guys. - See ya. 160 00:11:53,279 --> 00:11:54,799 Emma, you coming? 161 00:11:55,279 --> 00:11:57,320 - I need a few minutes. - Don't worry, you'll get it. 162 00:12:19,159 --> 00:12:20,399 Emma! 163 00:12:24,120 --> 00:12:25,919 - What's up? - Hey, Nathan. 164 00:12:26,320 --> 00:12:27,799 Need a ride? 165 00:12:28,840 --> 00:12:30,559 I'm right around the corner. 166 00:12:31,759 --> 00:12:33,120 Okay. Okay, cool. 167 00:12:34,240 --> 00:12:35,720 Next time then? 168 00:12:36,919 --> 00:12:38,519 - Sure. - Okay. 169 00:12:40,200 --> 00:12:42,039 - Later. - Bye. 170 00:12:49,720 --> 00:12:51,639 All right, guys, welcome back. 171 00:12:51,639 --> 00:12:55,399 I want to make sure you all have your cameras on and no cat emoticons this time 172 00:12:55,399 --> 00:12:57,039 because last time, we... 173 00:12:57,879 --> 00:13:00,519 The mouth was moving, yeah. So, make sure your cameras are on. 174 00:13:00,519 --> 00:13:04,559 Trevor, your camera is on. I don't like to not see your face, okay? 175 00:13:04,559 --> 00:13:06,240 So here we go. 176 00:13:06,240 --> 00:13:08,919 This is the question that I pose to all of you. 177 00:13:09,559 --> 00:13:12,720 Which author, of all the novels that we've studied, 178 00:13:12,720 --> 00:13:15,600 best represents the heart and soul of Cuba? 179 00:13:16,879 --> 00:13:18,559 Arenas? 180 00:13:18,559 --> 00:13:20,279 Infante? Carpentier? 181 00:13:22,039 --> 00:13:24,639 Some of you are even going to make an argument for Padura 182 00:13:24,639 --> 00:13:26,519 that I would be happy to read. 183 00:13:26,519 --> 00:13:31,200 I just think that if you go back and review chapter five Carpentier, 184 00:13:31,639 --> 00:13:33,480 you're going to find... 185 00:13:50,600 --> 00:13:53,559 Cade! Robert! My god. 186 00:13:55,879 --> 00:13:57,399 - Cade! - What is the matter with you? 187 00:13:57,399 --> 00:13:59,720 - You were supposed to be watching him! - I was watching him! 188 00:13:59,720 --> 00:14:01,559 I don't know what happened! The door was closed! 189 00:14:01,559 --> 00:14:05,240 No, it was not closed! Do you realize what could have just happened? 190 00:14:05,240 --> 00:14:07,039 Okay, let's just calm down. Are you okay, buddy? 191 00:14:07,039 --> 00:14:09,080 No, no, no! I'm not going to calm down! 192 00:14:09,440 --> 00:14:12,000 This is why I wanted a fence around the pool! 193 00:14:12,000 --> 00:14:13,879 This is exactly what I was afraid of! 194 00:14:13,879 --> 00:14:17,159 Look, kids come into my ER all the time after falling into the family pool, 195 00:14:17,159 --> 00:14:20,639 and it is always, always too late to save them! Do you understand? 196 00:14:20,639 --> 00:14:22,919 Look, I'm sorry, okay? I'm sorry. 197 00:14:22,919 --> 00:14:25,480 I'm sorry, buddy. I'm so sorry. Let's just... 198 00:14:26,039 --> 00:14:29,080 I'm going to get a fence put up around this pool, and let's all just breathe. 199 00:14:29,879 --> 00:14:32,159 - Just don't. - Angela. 200 00:15:00,399 --> 00:15:01,840 This looks delicious. 201 00:15:03,279 --> 00:15:04,720 Thank you. 202 00:15:05,279 --> 00:15:07,120 Hopefully, we can just have a nice dinner 203 00:15:07,120 --> 00:15:10,000 and forget about the mistake that I made earlier. 204 00:15:15,279 --> 00:15:16,559 That's nice. 205 00:15:23,440 --> 00:15:25,360 - What is this? - I'm so sorry. 206 00:15:26,720 --> 00:15:28,799 I don't know what happened. This is really salty. 207 00:15:29,320 --> 00:15:30,759 Emma, don't eat that. 208 00:15:36,080 --> 00:15:37,639 Can I order Chinese? 209 00:15:38,639 --> 00:15:39,879 Sure. 210 00:16:11,200 --> 00:16:14,600 - He so likes you. - I'm so not interested. 211 00:16:14,600 --> 00:16:16,559 But I so gave him your phone number! 212 00:16:19,000 --> 00:16:20,519 I feel bad. 213 00:16:20,840 --> 00:16:23,200 Should we, like, invite her to sit with us or whatever? 214 00:16:23,200 --> 00:16:25,159 - You're too nice, Steph. - I'll do it. 215 00:16:29,840 --> 00:16:31,360 Hi! I'm Emma. 216 00:16:32,879 --> 00:16:34,120 I know. 217 00:16:35,840 --> 00:16:38,000 Those are my friends. Steph and Lola. 218 00:16:38,679 --> 00:16:40,039 We dance. 219 00:16:41,519 --> 00:16:42,799 I'm sorry. 220 00:16:44,440 --> 00:16:46,720 If you want, you can, like, sit with us. 221 00:16:47,080 --> 00:16:48,360 No thanks. 222 00:16:50,559 --> 00:16:51,960 Seriously? 223 00:16:53,759 --> 00:16:55,480 You don't recognize me, do you? 224 00:16:56,639 --> 00:16:57,919 Should I? 225 00:16:58,480 --> 00:16:59,799 Bye, Emma. 226 00:17:01,279 --> 00:17:04,640 Well, the offer still stands if you get bored or whatever. 227 00:17:05,279 --> 00:17:07,119 Only stupid people get bored. 228 00:17:12,680 --> 00:17:14,480 - Well? - She said "maybe later." 229 00:17:51,240 --> 00:17:53,640 Hey, Emma. Can you come in here for a minute? 230 00:17:55,279 --> 00:17:56,720 Yeah. What's up? 231 00:17:56,720 --> 00:17:58,799 Robert and I have some amazing news. 232 00:18:00,440 --> 00:18:02,440 Did you want to tell her or do you want me to tell her? 233 00:18:02,440 --> 00:18:04,000 No, you tell her, you tell her. 234 00:18:04,000 --> 00:18:07,599 Robert called in a few favors, got you accepted to St. Crispin's 235 00:18:07,599 --> 00:18:09,559 for your Junior and Senior year! 236 00:18:12,240 --> 00:18:13,880 I'm doing so well here, though. 237 00:18:13,880 --> 00:18:16,200 Well, then you'll probably do really good there. 238 00:18:16,920 --> 00:18:18,400 Isn't that great? 239 00:18:20,160 --> 00:18:22,200 Yeah. This is incredible. 240 00:18:23,160 --> 00:18:25,119 - Thank you, Robert. - You're welcome. 241 00:18:26,200 --> 00:18:27,880 And, hey, I found my knife. 242 00:18:30,160 --> 00:18:31,920 Well, good news all around. 243 00:18:33,319 --> 00:18:35,880 We should celebrate. How about tomorrow I make some steak? 244 00:18:35,880 --> 00:18:39,759 - Yes, please! That would be awesome. - Sounds great. Can't wait. 245 00:20:09,319 --> 00:20:10,920 Yeah, I can meet you at noon. 246 00:20:11,720 --> 00:20:14,759 No, that's the earliest I can be there. I have two appointments at ten. 247 00:20:15,119 --> 00:20:16,599 I know. Yeah. Okay. 248 00:20:16,599 --> 00:20:18,759 Just let me know exactly where... 249 00:21:00,359 --> 00:21:02,279 - What do you want? - I think you know. 250 00:21:04,400 --> 00:21:06,240 Do you know what happens in the electric chair? 251 00:21:06,240 --> 00:21:07,279 Emma! 252 00:21:07,279 --> 00:21:08,519 It cooks you. 253 00:21:08,519 --> 00:21:10,880 Your skin crackles and shrivels like homemade bacon in the morning. 254 00:21:10,880 --> 00:21:13,319 It's okay, Daddy. I'd never hurt anyone for no reason. 255 00:21:15,680 --> 00:21:17,039 ...a basket of kisses. 256 00:21:17,880 --> 00:21:19,519 A basket of kisses... 257 00:21:32,640 --> 00:21:36,839 - Em? Emma, what's wrong? - Nothing. Just tired. 258 00:21:38,240 --> 00:21:40,920 - S'up? Can I join you guys? - Yeah, absolutely. 259 00:21:42,279 --> 00:21:45,559 - So, how do you like it here so far? - I don't like it anywhere. 260 00:21:50,240 --> 00:21:52,440 - You can't smoke in here. - No? 261 00:21:54,559 --> 00:21:57,839 - So where'd you transfer from? - St. Alden's. 262 00:21:58,880 --> 00:22:00,920 My God! So you two, like, know each other? 263 00:22:01,279 --> 00:22:03,279 Ish. I went by Katie back then. 264 00:22:03,680 --> 00:22:05,759 You should've said something. 265 00:22:06,359 --> 00:22:09,440 You think you're smart. You would've figured it out eventually. 266 00:22:09,440 --> 00:22:10,839 - Or not. - So wait. 267 00:22:11,359 --> 00:22:13,039 You knew that kid who drowned? 268 00:22:13,400 --> 00:22:15,279 - And that teacher? - Yeah. 269 00:22:19,960 --> 00:22:21,519 Sorry about your dad. 270 00:22:25,960 --> 00:22:27,519 It's fine. 271 00:22:29,359 --> 00:22:31,119 - I think... - You should ask her. 272 00:22:32,039 --> 00:22:34,119 I'm having a slumber party at my place tomorrow. 273 00:22:34,119 --> 00:22:36,480 It's more of a dance team thing, but you should totally come. 274 00:22:36,480 --> 00:22:38,039 Maybe. 275 00:22:41,039 --> 00:22:42,720 See ya around, Emma. 276 00:22:53,759 --> 00:22:55,400 That sounds good. 277 00:22:57,960 --> 00:22:59,759 And... this is for you. 278 00:23:01,240 --> 00:23:02,559 Thank you. 279 00:23:02,559 --> 00:23:04,119 De nada. 280 00:23:05,839 --> 00:23:07,640 - You know what... - That sounds like a poopy cry. 281 00:23:07,640 --> 00:23:09,839 - Let me go! - No. I got it. Let me just... 282 00:23:09,839 --> 00:23:11,599 - Are you sure? - ...do this. 283 00:23:13,079 --> 00:23:14,839 - Can you watch this? - I will watch this. 284 00:23:14,839 --> 00:23:16,839 - I'll be right back. - I'll do my best. 285 00:23:22,359 --> 00:23:26,720 - Is that your phone? - Darn it. It's in the office. 286 00:23:29,000 --> 00:23:31,519 Okay... you watch these, I'll be two minutes. 287 00:23:32,200 --> 00:23:33,480 Okay. 288 00:23:36,960 --> 00:23:38,119 Hello? 289 00:23:41,440 --> 00:23:44,359 Hey, yes. We're definitely still on for ten. 290 00:23:50,640 --> 00:23:52,599 Okay, all clean. 291 00:23:54,319 --> 00:23:55,920 All clean. Good boy. 292 00:23:57,039 --> 00:23:58,359 Robert? 293 00:24:00,319 --> 00:24:01,799 Come on! 294 00:24:04,680 --> 00:24:05,960 Robert! 295 00:24:05,960 --> 00:24:08,079 The fire extinguisher... it's under the sink! 296 00:24:11,640 --> 00:24:12,839 Emma, no, don't. 297 00:24:18,279 --> 00:24:19,920 I thought you were supposed to be watching it. 298 00:24:19,920 --> 00:24:22,440 I was watching it. I don't know what happened. I left it with Emma. 299 00:24:22,440 --> 00:24:24,599 I had to go to the bathroom. I was gone for two seconds. 300 00:24:25,279 --> 00:24:27,240 - It's not my fault! - Well, then whose fault is it? 301 00:24:27,240 --> 00:24:29,440 Okay, quiet, please, both of you. 302 00:24:30,359 --> 00:24:32,799 - Should we do takeout again? - Takeout's fine. 303 00:24:42,039 --> 00:24:45,319 You know, it costs the same whether you talk or not. 304 00:24:46,119 --> 00:24:47,480 I'm aware. 305 00:24:47,920 --> 00:24:50,480 What is running through that brain of yours? 306 00:24:50,920 --> 00:24:53,680 What if the laws of physics applied to people as well? 307 00:24:54,279 --> 00:24:56,799 Action. Equal and opposite reaction? 308 00:24:58,039 --> 00:25:01,440 I don't think that's what Newton meant. 309 00:25:02,680 --> 00:25:04,880 My aunt wants to send me to a boarding school. 310 00:25:04,880 --> 00:25:09,480 I'm aware. And just for the record, I've heard that school is outstanding. 311 00:25:10,519 --> 00:25:13,119 - Its alumni end up at... - Ivy Leagues all across the country. 312 00:25:13,119 --> 00:25:16,039 I'm aware. I've read the brochure. Twice. 313 00:25:16,920 --> 00:25:19,640 Most girls in your shoes would be thrilled. 314 00:25:20,440 --> 00:25:24,079 - Robert wants me out of the house. - And why would he want that? 315 00:25:25,279 --> 00:25:29,559 Did you behave in such a way that might have precipitated his decision? 316 00:25:30,039 --> 00:25:32,640 Did your action cause a reaction? 317 00:25:34,319 --> 00:25:38,039 - Maybe. - So you created a problem. 318 00:25:38,759 --> 00:25:43,359 And what is the proper response to a problem of our own making? 319 00:25:43,960 --> 00:25:45,400 Solving it. 320 00:25:46,640 --> 00:25:51,519 And you are good at solving problems, aren't you? 321 00:25:53,440 --> 00:25:56,079 Yes. I'm very good at solving problems. 322 00:25:57,359 --> 00:26:00,079 Thank you, Dr. March. This has been incredibly helpful. 323 00:26:00,079 --> 00:26:02,599 I am so glad to have been able to help you, Emma. 324 00:26:03,759 --> 00:26:05,759 All right. Bye. 325 00:26:16,799 --> 00:26:18,880 Robert, I wanted to apologize... 326 00:26:23,000 --> 00:26:26,000 Uncle Robert, I just wanted to apologize... 327 00:26:35,079 --> 00:26:36,319 Hi. 328 00:26:37,319 --> 00:26:39,079 - Hey. - I thought you might be thirsty. 329 00:26:41,000 --> 00:26:42,200 Can we talk? 330 00:26:44,599 --> 00:26:47,960 Uncle Robert, I just wanted to apologize 331 00:26:48,440 --> 00:26:50,880 for forgetting to give you back your knife. 332 00:26:50,880 --> 00:26:53,039 I found it next to all the pool equipment 333 00:26:53,039 --> 00:26:56,039 and it just slipped my mind to give it back to you, so... 334 00:26:57,119 --> 00:26:58,319 I'm sorry. 335 00:26:59,319 --> 00:27:00,759 Thank you. 336 00:27:01,720 --> 00:27:05,079 You know, change is hard for everyone. 337 00:27:08,440 --> 00:27:10,279 For me, after my dad, you know, 338 00:27:11,480 --> 00:27:15,240 it's just... I guess, sometimes, something gets in my head and... 339 00:27:17,000 --> 00:27:19,279 maybe I'll do something I shouldn't have. 340 00:27:19,720 --> 00:27:21,200 I understand. 341 00:27:21,640 --> 00:27:24,720 Maybe this is good for us? Maybe we could start over. 342 00:27:24,720 --> 00:27:26,200 Yeah. 343 00:27:26,200 --> 00:27:28,880 And who knows, maybe St. Crispin's will be good for me. 344 00:27:29,519 --> 00:27:32,839 - Really? - Yeah. 90% of their grads go Ivy. 345 00:27:33,599 --> 00:27:36,160 I want to go Ivy, so I'd say those are pretty good odds. 346 00:27:36,880 --> 00:27:38,119 Yeah. 347 00:27:39,000 --> 00:27:42,640 Besides, you're doing what's best for your family and for me, so. 348 00:27:44,119 --> 00:27:45,279 Thank you. 349 00:27:46,160 --> 00:27:47,400 You're welcome. 350 00:27:49,440 --> 00:27:50,759 Come here. 351 00:27:55,480 --> 00:27:57,599 Emma, do you want a ride to the party? 352 00:27:57,599 --> 00:28:00,519 No, Steph's is right around the corner. I'm going to walk. 353 00:28:00,519 --> 00:28:04,640 Okay. Well, have fun! Just let me know if you need anything. Anything at all. 354 00:28:04,640 --> 00:28:06,240 - I will. - And... 355 00:28:06,640 --> 00:28:08,319 Robert told me you two are good. 356 00:28:08,680 --> 00:28:11,680 You have no idea how happy that makes me, honey bear. 357 00:28:39,519 --> 00:28:40,759 Emma? 358 00:28:42,319 --> 00:28:43,559 Angela? 359 00:29:30,960 --> 00:29:32,279 Come in! 360 00:29:32,279 --> 00:29:33,680 - Hi! - Hi. 361 00:29:34,200 --> 00:29:36,000 Come on. Go have a seat. 362 00:29:39,640 --> 00:29:41,599 - Isn't that hilarious? - That's so hilarious. 363 00:29:42,519 --> 00:29:43,839 What did you guys get? 364 00:29:47,240 --> 00:29:48,920 - I think so. - That's what I said. 365 00:29:49,680 --> 00:29:50,839 Who's that? 366 00:29:50,839 --> 00:29:52,440 - It's Kat. - Right. 367 00:29:52,839 --> 00:29:55,319 I still don't see why you guys had to invite her. 368 00:29:55,319 --> 00:29:57,839 Because she's your friend. I was trying to be nice. 369 00:30:01,279 --> 00:30:03,799 It is so nice to have some of the girls on the team here. 370 00:30:04,799 --> 00:30:06,960 Now, you girls have fun. And remember, 371 00:30:06,960 --> 00:30:10,759 the only person you're ever really competing with is yourself. 372 00:30:12,559 --> 00:30:14,799 - Thanks, Mom. - That's really helpful. 373 00:30:19,759 --> 00:30:22,599 So how cool is it that you and Emma used to know each other? 374 00:30:22,599 --> 00:30:24,799 We weren't really friends, though. 375 00:30:25,160 --> 00:30:26,839 We weren't? 376 00:30:27,440 --> 00:30:29,599 I mean, let's face it. You weren't really friends with anyone. 377 00:30:30,640 --> 00:30:32,680 - I'm sure that's not true. - It so is. 378 00:30:33,640 --> 00:30:36,480 Remember that time I tripped and you stole my watch? 379 00:30:39,880 --> 00:30:42,559 - I don't think that was me. - It was. 380 00:30:43,680 --> 00:30:45,400 But whatever. It's cool. 381 00:30:50,759 --> 00:30:52,559 Anyone wanna play a game? 382 00:30:53,200 --> 00:30:54,400 Yes. 383 00:31:01,119 --> 00:31:02,240 Robert? 384 00:31:07,599 --> 00:31:08,759 Robert? 385 00:31:13,240 --> 00:31:15,599 Okay. Do I get to go first since it's my house? 386 00:31:16,400 --> 00:31:18,680 Never have I ever cheated on a test. 387 00:31:34,359 --> 00:31:36,200 My god. My god. 388 00:31:40,599 --> 00:31:42,920 Love that we are goin' old school on the gas. 389 00:31:44,680 --> 00:31:45,799 Okay... 390 00:31:47,400 --> 00:31:51,039 Never have I ever made out in the front seat of a car. 391 00:31:51,599 --> 00:31:53,119 B.S. 392 00:31:53,119 --> 00:31:55,160 I didn't say anything about the back. 393 00:31:59,079 --> 00:32:01,960 My god, Saint Emma. You've never done anything. 394 00:32:02,720 --> 00:32:04,720 I'm even on meds and I'm smoking. 395 00:32:06,440 --> 00:32:08,279 - Who's next? - I'll go. 396 00:32:08,279 --> 00:32:09,640 Make it good. 397 00:32:09,640 --> 00:32:12,160 Never have I ever... killed anyone. 398 00:32:26,119 --> 00:32:28,480 Who did you... Who did you kill? 399 00:32:31,400 --> 00:32:34,960 - My mom. When I born. - Thank God. 400 00:32:35,960 --> 00:32:39,119 - You know what I mean. - What'd you think I meant? 401 00:32:39,519 --> 00:32:42,039 Did you think I actually killed someone? I'm not a psycho. 402 00:32:45,680 --> 00:32:47,039 - What the... - Mom! 403 00:32:47,039 --> 00:32:49,799 Emma, honey, grab your things. I'm taking you to the hospital. 404 00:32:49,799 --> 00:32:53,079 - Why? - There's been an accident. Come on. 405 00:32:55,240 --> 00:32:56,839 We will talk about this later. 406 00:33:11,039 --> 00:33:13,519 - Aunt Angela? - Emma. Come here. 407 00:33:17,759 --> 00:33:21,079 - What happened? - He was pinned... 408 00:33:22,079 --> 00:33:24,720 That car. I've always hated that car, and the... 409 00:33:25,799 --> 00:33:27,599 the jack malfunctioned somehow, 410 00:33:27,599 --> 00:33:30,480 and he was pinned under it for god knows how long. 411 00:33:31,519 --> 00:33:34,319 But he's strong. He's always been strong. 412 00:33:35,480 --> 00:33:37,599 And so now we just have to wait and see. 413 00:34:07,319 --> 00:34:08,559 Are we friends now? 414 00:34:18,159 --> 00:34:19,480 You're silly. 415 00:34:25,239 --> 00:34:27,320 I know you don't want to eat right now. 416 00:34:28,480 --> 00:34:30,679 It's important to keep your strength up. 417 00:34:30,679 --> 00:34:32,679 That's what Robert would want you to do. 418 00:34:32,679 --> 00:34:34,039 - Cade? - He's fine. 419 00:34:34,800 --> 00:34:36,480 Just put him down for his nap. 420 00:34:36,480 --> 00:34:39,079 Little guy doesn't even know anything's wrong. 421 00:34:39,559 --> 00:34:41,639 Groceries are coming in an hour. 422 00:34:42,400 --> 00:34:44,719 What would I do without you, honey bear? 423 00:34:47,239 --> 00:34:48,639 Is he going to be okay? 424 00:34:50,599 --> 00:34:51,960 I don't know. 425 00:34:53,519 --> 00:34:56,000 We're going to make it through this, all right? 426 00:34:57,920 --> 00:35:00,559 Because we're Grossmans. That's what we do. 427 00:35:01,480 --> 00:35:04,519 - We rise above and we make it work. - That's right. 428 00:35:06,440 --> 00:35:07,920 Yeah. 429 00:35:43,280 --> 00:35:46,039 - Hello? This is Emma. - Hey, Emma. It's Nathan. 430 00:35:47,719 --> 00:35:48,960 Hi. 431 00:35:48,960 --> 00:35:51,360 Steph told me about your uncle and I just... 432 00:35:51,360 --> 00:35:53,719 I just wanted to check in, see how you were holding up. 433 00:35:54,840 --> 00:35:58,880 - Yeah, I'm... I'm fine. - Okay. Cool, cool. 434 00:35:59,280 --> 00:36:01,320 I was just checking. 435 00:36:01,920 --> 00:36:03,199 Okay. 436 00:36:04,360 --> 00:36:05,760 - Bye. - Bye. 437 00:36:29,480 --> 00:36:30,800 Are you kidding? 438 00:36:43,159 --> 00:36:44,679 Robert, Robert! 439 00:36:44,679 --> 00:36:47,639 No. No, you've got to leave that in for now. It's okay. 440 00:36:48,360 --> 00:36:49,679 Nod if you can hear me. 441 00:36:51,880 --> 00:36:54,800 That's good. Do you know where you are? 442 00:36:56,920 --> 00:37:00,480 You're in a hospital. There was an accident and you got hurt. 443 00:37:00,880 --> 00:37:03,519 We just have to get you extubated and get you home, 444 00:37:04,480 --> 00:37:08,000 and with physio therapy, you're going to be up and walking in a few months. 445 00:37:09,000 --> 00:37:11,599 It's okay, it's okay. Please, don't... don't move. 446 00:37:13,880 --> 00:37:16,599 Robert, do you remember what happened? 447 00:37:21,760 --> 00:37:25,800 You want to write something? 448 00:37:26,559 --> 00:37:27,960 Okay. Yeah. 449 00:37:29,000 --> 00:37:30,360 Here. 450 00:37:34,280 --> 00:37:35,480 Here. 451 00:37:37,719 --> 00:37:39,000 There you go. There you go. 452 00:37:56,679 --> 00:38:00,119 I've been dancing with you girls for the past couple of years now. I just... 453 00:38:00,559 --> 00:38:03,199 I don't know, we've had so much fun together. 454 00:38:03,199 --> 00:38:05,519 We've had so much fun together. 455 00:38:06,280 --> 00:38:09,239 - We've... we've had... - Emma? Can you come downstairs? 456 00:38:09,800 --> 00:38:11,199 Coming! 457 00:38:13,719 --> 00:38:15,960 - You're home early. - I have incredible news. 458 00:38:17,079 --> 00:38:19,000 - What? - Robert's going to pull through. 459 00:38:21,440 --> 00:38:23,199 - I knew he'd make it through. - Yeah. 460 00:38:23,199 --> 00:38:25,320 I don't want to keep him in there a minute longer than he has to be, 461 00:38:25,320 --> 00:38:28,440 so we're going to set him up down here, I'm bringing in a nurse, 462 00:38:28,440 --> 00:38:30,480 physical therapist. 463 00:38:30,480 --> 00:38:32,519 He's going to be up and walking before we know it. 464 00:38:34,239 --> 00:38:36,039 Has he said anything? 465 00:38:36,599 --> 00:38:38,119 He's had flashes. 466 00:38:39,000 --> 00:38:40,440 What kind of flashes? 467 00:38:40,440 --> 00:38:42,079 Nothing specific. That's it. 468 00:38:42,079 --> 00:38:44,559 I remember everything that happened to me. 469 00:38:44,559 --> 00:38:47,199 - Yeah, but you're special, Emma. - I know. 470 00:38:48,639 --> 00:38:51,440 And you're the first person he asked about when he came to. 471 00:38:54,039 --> 00:38:57,920 - What did he say? - He asked if you were all right. 472 00:38:58,559 --> 00:39:00,079 He loves you, honeybear. 473 00:39:01,760 --> 00:39:04,480 I need to go and practice. Election's tomorrow. 474 00:39:07,920 --> 00:39:09,239 Have fun. 475 00:39:45,280 --> 00:39:46,440 What's going on? 476 00:39:47,119 --> 00:39:49,079 - You haven't heard? - No. 477 00:39:49,079 --> 00:39:51,440 Things have been kinda busy at my place. 478 00:39:51,440 --> 00:39:53,280 - Where's Steph? - Not coming. 479 00:39:54,599 --> 00:39:55,559 Why? 480 00:39:55,559 --> 00:39:58,480 Somebody totally stole her dog out of her backyard last night, 481 00:39:58,480 --> 00:40:00,719 and this morning, some jogger found it. 482 00:40:00,719 --> 00:40:03,360 - And? - It was dead, Emma! 483 00:40:03,360 --> 00:40:06,760 Like, chopped up and stabbed, and blood and guts everywhere! 484 00:40:07,719 --> 00:40:09,760 That is so horror movie. 485 00:40:10,719 --> 00:40:13,000 - Do they know who did it? - Some psychopath. 486 00:40:13,840 --> 00:40:16,480 The world is full of them. That's why there's so many podcasts. 487 00:40:20,280 --> 00:40:21,239 Hey. 488 00:40:21,679 --> 00:40:23,000 Hey, Nathan. 489 00:40:24,239 --> 00:40:26,199 - What's up? - Not much. 490 00:40:27,360 --> 00:40:29,760 - Can I walk you to class? - Sure. 491 00:40:36,559 --> 00:40:38,239 Okay, ladies. Settle in. 492 00:40:41,599 --> 00:40:44,079 We have a bit of a dilemma before us at the moment. 493 00:40:44,079 --> 00:40:45,239 Stephanie Lowford. 494 00:40:45,239 --> 00:40:48,480 She's not here to audition, obviously, and for good reason. 495 00:40:48,800 --> 00:40:52,199 So, the question becomes is she still eligible for Captain next year? 496 00:40:55,400 --> 00:40:59,280 I say yes. I mean, it's not her fault someone went all stabby-stab on her pup. 497 00:40:59,719 --> 00:41:01,880 She really wants this and she's been working super hard. 498 00:41:03,079 --> 00:41:04,320 Any opposed? 499 00:41:06,920 --> 00:41:08,039 Emma. 500 00:41:13,320 --> 00:41:15,599 I just wanted to say that I agree with Lola. 501 00:41:17,239 --> 00:41:18,760 I think that we all do. 502 00:41:20,119 --> 00:41:21,400 Girls? 503 00:41:21,960 --> 00:41:23,400 Okay. Then let's get to it. 504 00:41:23,800 --> 00:41:26,639 Anyone still interested in running for Captain, come up here 505 00:41:26,639 --> 00:41:29,800 and tell us why you think you'd be the best to lead the team. 506 00:41:29,800 --> 00:41:32,039 Then afterwards, we're going to vote by secret ballot, 507 00:41:32,039 --> 00:41:34,360 and, yes, you can still vote for Stephanie. 508 00:41:34,760 --> 00:41:36,159 So, who's first? 509 00:41:38,119 --> 00:41:39,440 The floor is yours. 510 00:41:44,760 --> 00:41:47,280 I've been dancing with you girls for the past couple years now, 511 00:41:47,280 --> 00:41:49,920 and I just feel like we have so much fun together. 512 00:41:49,920 --> 00:41:52,840 I just really want to make sure that we make good memories together, 513 00:41:52,840 --> 00:41:55,719 because I want to be able to look back on them 514 00:41:55,719 --> 00:41:58,599 when we're all old and gray, I guess, and be able to say... 515 00:41:59,199 --> 00:42:02,159 "Damn, dance team was really sick." 516 00:42:03,159 --> 00:42:04,800 And I just... 517 00:42:06,800 --> 00:42:08,280 You know... 518 00:42:10,119 --> 00:42:11,840 Like I said, I just really want 519 00:42:11,840 --> 00:42:14,480 to keep on making great memories with you guys. 520 00:42:14,480 --> 00:42:16,039 I love you all, and... 521 00:42:17,039 --> 00:42:19,199 I don't know, I guess that's my "speech". 522 00:42:19,880 --> 00:42:22,119 Please vote for me as dance captain. 523 00:42:22,119 --> 00:42:24,360 If you don't, no hard feelings, I guess, 524 00:42:24,719 --> 00:42:26,519 and, yeah, go, Wasps! 525 00:42:30,480 --> 00:42:31,800 Okay, who's up next? 526 00:42:39,000 --> 00:42:40,079 Hey. 527 00:42:40,519 --> 00:42:43,280 Good news. Robert gets to come home in one week. 528 00:42:44,239 --> 00:42:46,480 I just have to sort out this room for him. 529 00:42:46,480 --> 00:42:48,840 - Because of his wheelchair. - That's great. 530 00:42:49,800 --> 00:42:52,920 And you have an interview with St. Crispin's this weekend. 531 00:42:52,920 --> 00:42:54,679 They just want to touch base with you 532 00:42:54,679 --> 00:42:57,280 and see how you're feeling about enrollment, okay? 533 00:42:57,280 --> 00:42:58,760 I can't wait. 534 00:43:00,239 --> 00:43:01,480 How did it go? 535 00:43:02,280 --> 00:43:04,639 Steph won. I am so happy for her. 536 00:43:06,679 --> 00:43:10,360 - Emma, do you want to talk about it? - No. No, I don't. Sorry. Excuse me. 537 00:43:10,360 --> 00:43:11,800 Emma. 538 00:43:52,239 --> 00:43:53,639 Right here. 539 00:43:53,639 --> 00:43:56,519 Don't you worry, I've got many years' experience. 540 00:43:57,400 --> 00:43:58,760 Welcome home. 541 00:44:08,239 --> 00:44:10,679 That's good here. Excellent. 542 00:44:11,840 --> 00:44:13,880 Since there is a teen in the household, 543 00:44:13,880 --> 00:44:16,960 the medicine cabinet must remain locked at all times. 544 00:44:16,960 --> 00:44:21,320 Take one key and keep it on your person, always, and I'll have mine as well. 545 00:44:21,320 --> 00:44:22,519 Okay. 546 00:44:23,039 --> 00:44:24,960 Emma. Hey. 547 00:44:25,679 --> 00:44:27,480 Come in, princesa. Don't be shy. 548 00:44:28,119 --> 00:44:30,239 My niece, Emma. Emma, this is Cora. 549 00:44:30,239 --> 00:44:32,719 She's going to be with us during the day to help out with Robert. 550 00:44:32,719 --> 00:44:33,960 - Hi. - Hi. 551 00:44:33,960 --> 00:44:36,079 If you ever need anything, just let me know. 552 00:44:36,079 --> 00:44:38,519 I'm thinking about going into medicine like my aunt. 553 00:44:38,519 --> 00:44:40,760 Excellent. You should be so proud. 554 00:44:45,440 --> 00:44:46,599 Hi. 555 00:44:46,599 --> 00:44:48,960 It's nice to have you back inside the house. 556 00:44:49,440 --> 00:44:51,199 It's so good to be home. 557 00:44:51,559 --> 00:44:52,960 How do you feel? 558 00:44:53,480 --> 00:44:55,679 Very, very bad. 559 00:44:56,400 --> 00:44:58,039 Pain meds in 20 minutes. 560 00:44:59,119 --> 00:45:00,639 I'm in so much pain right now. 561 00:45:00,639 --> 00:45:03,320 Yeah, the point is to get you weened off, not get you hooked. 562 00:45:03,320 --> 00:45:05,679 Right. Can you tell that to my hips and my legs? 563 00:45:05,679 --> 00:45:07,559 - Robert... - I'm fine. 564 00:45:13,519 --> 00:45:15,599 Do you remember what happened? 565 00:45:16,239 --> 00:45:17,400 No. 566 00:45:18,079 --> 00:45:19,360 Nada. Just... 567 00:45:21,079 --> 00:45:22,280 black. 568 00:45:23,360 --> 00:45:25,400 - Restroom? - Yeah. Let me show you. 569 00:45:29,440 --> 00:45:30,639 Are you thirsty? 570 00:45:38,079 --> 00:45:39,159 Here. 571 00:45:42,679 --> 00:45:43,800 What? 572 00:45:44,320 --> 00:45:45,559 Nothing. 573 00:45:48,639 --> 00:45:49,960 I brought you this. 574 00:45:50,320 --> 00:45:52,639 That way, you can always feel close to him. 575 00:45:53,840 --> 00:45:56,039 That's very thoughtful, Emma. Thank you. 576 00:46:02,559 --> 00:46:05,039 I'm trying to stick at it, like, as long as I can. 577 00:46:07,199 --> 00:46:09,559 - Think you could give us a second? - Yeah, sure. Absolutely. 578 00:46:09,559 --> 00:46:11,760 - I'll just meet you in class. - Okay. Bye. 579 00:46:13,360 --> 00:46:17,320 - What? What do you want? - So that's what now? Six? 580 00:46:18,320 --> 00:46:20,679 - Six what? - Six unfortunate coincidences. 581 00:46:21,920 --> 00:46:24,840 But the last one didn't really work out the way you wanted it to, did it? 582 00:46:25,400 --> 00:46:27,920 Steph still beat you. I know all about you. 583 00:46:29,559 --> 00:46:31,440 - Do tell. - Where should I start? 584 00:46:31,440 --> 00:46:34,239 With the housekeeper falling down the stairs? Milo drowning? 585 00:46:34,239 --> 00:46:36,800 Mrs. Ellis' car wreck? A babysitter burning to death? 586 00:46:37,119 --> 00:46:41,039 A dad getting shot. A stepuncle getting crushed by a car. 587 00:46:41,800 --> 00:46:44,440 And now a dog getting chopped up in a park? 588 00:46:44,440 --> 00:46:48,159 - Coincidences? Or a pattern? - Stray Kat has claws. 589 00:46:48,840 --> 00:46:50,280 You've been busy. 590 00:46:50,280 --> 00:46:52,679 If I've really been that busy, you might want to be careful. 591 00:46:52,679 --> 00:46:54,119 Or what? 592 00:46:54,119 --> 00:46:55,719 - I'll tell everyone. - Tell them what? 593 00:46:55,719 --> 00:46:57,079 The truth! 594 00:46:57,880 --> 00:46:59,280 Emma? 595 00:46:59,639 --> 00:47:01,519 - Are you coming? - I'll be there in a second. 596 00:47:05,639 --> 00:47:07,760 Accidents happen all the time to people. 597 00:47:08,440 --> 00:47:10,760 Especially people like you. 598 00:47:10,760 --> 00:47:12,639 People like me? 599 00:47:17,760 --> 00:47:19,639 People who hurt themselves. 600 00:47:19,639 --> 00:47:23,920 I may have hurt myself, but it's really you I feel sorry for. 601 00:47:25,039 --> 00:47:27,239 Well, you shouldn't worry about me, silly. 602 00:47:29,920 --> 00:47:31,519 I feel bad for you. 603 00:47:32,440 --> 00:47:34,239 You'll always be alone. 604 00:47:37,000 --> 00:47:38,519 Maybe. 605 00:47:38,519 --> 00:47:40,320 But at least I won't be you, Kitty Kat. 606 00:47:44,800 --> 00:47:46,039 Are you serious? 607 00:47:46,039 --> 00:47:48,679 You can't just slap people. What the hell's wrong with you? You okay? 608 00:47:48,679 --> 00:47:50,440 She's insane! 609 00:47:51,159 --> 00:47:52,639 - What's going on here! - She slapped her. 610 00:47:52,639 --> 00:47:54,239 - She slapped me! - Nothing. 611 00:47:54,960 --> 00:47:57,039 Kat. That's detention. 612 00:47:57,840 --> 00:47:59,199 Piss off! 613 00:47:59,199 --> 00:48:00,960 - For a week! - Whatever! 614 00:48:00,960 --> 00:48:02,199 What the hell? 615 00:48:02,199 --> 00:48:04,440 Nathan, please take her to the nurse's office. 616 00:48:04,440 --> 00:48:05,960 Of course. Come on. 617 00:48:06,800 --> 00:48:09,280 Why don't you just relax for the rest of the period? 618 00:48:10,159 --> 00:48:12,079 Let me know if you need anything. 619 00:49:01,519 --> 00:49:03,760 - Hey. What is it, honeybear? - Nothing. 620 00:49:04,719 --> 00:49:06,360 Emma, come on. 621 00:49:08,679 --> 00:49:10,159 It's me. 622 00:49:11,880 --> 00:49:15,400 All right, I get it, it's been a rough couple of weeks, but... 623 00:49:16,760 --> 00:49:17,960 I mean, how's school? 624 00:49:19,679 --> 00:49:21,519 - It's okay. - Okay? 625 00:49:23,880 --> 00:49:26,960 There's this girl. Her name is Kat. 626 00:49:27,559 --> 00:49:29,280 She transferred from St. Alden's. 627 00:49:34,039 --> 00:49:36,519 Did you know her? Was she in the same grade as you? 628 00:49:37,480 --> 00:49:38,760 Not really. 629 00:49:42,800 --> 00:49:46,199 She's just been saying some really awful things to me lately. 630 00:49:46,519 --> 00:49:47,679 About? 631 00:49:49,000 --> 00:49:50,239 About Milo. 632 00:49:51,639 --> 00:49:53,480 Mrs. Ellis. My dad. 633 00:49:56,320 --> 00:49:59,039 You know, she thinks I had something to do with it, 634 00:49:59,039 --> 00:50:00,960 everything that happened to us. 635 00:50:03,760 --> 00:50:06,400 I wasn't going to say anything, but she hit me today. 636 00:50:07,119 --> 00:50:08,199 What? 637 00:50:08,920 --> 00:50:12,239 Yeah, and just with everything that's been going on lately, 638 00:50:12,239 --> 00:50:13,719 I mean, it's just awful. 639 00:50:13,719 --> 00:50:17,840 I promise you, I am going to squash this real quick. Okay? 640 00:50:17,840 --> 00:50:20,639 I'm going to make a phone call first thing in the morning. 641 00:50:20,639 --> 00:50:22,400 Come here. It's okay. 642 00:50:24,159 --> 00:50:26,119 This is just a rough patch, kiddo. 643 00:50:28,239 --> 00:50:30,880 We are going to get through this. I promise. 644 00:50:32,800 --> 00:50:34,000 Hey, it's okay. 645 00:50:35,320 --> 00:50:37,679 So is there... any good news? 646 00:50:38,519 --> 00:50:41,599 - I mean, there's this boy... - Really? 647 00:50:44,920 --> 00:50:46,559 He's cute. 648 00:50:49,159 --> 00:50:50,719 Sorry. 649 00:51:01,079 --> 00:51:03,639 No. I don't want to hear that you'll look into it. 650 00:51:03,639 --> 00:51:05,800 I want it taken care of immediately. 651 00:51:06,239 --> 00:51:10,000 Yes. And if you don't plan on calling Kat's parents, then I will. 652 00:51:11,400 --> 00:51:14,480 Okay. All right then. Thank you. 653 00:51:15,480 --> 00:51:18,119 - More good news, I take it? - I wish. 654 00:51:19,559 --> 00:51:20,880 How's Steph? 655 00:51:20,880 --> 00:51:23,760 She a bit better, now that the shock has worn off. 656 00:51:24,119 --> 00:51:26,719 Harold promised to buy her a new dog this summer. 657 00:51:27,119 --> 00:51:29,119 They still haven't figured out who did this? 658 00:51:29,119 --> 00:51:32,119 No. No. A jogger saw someone walking the dog. 659 00:51:32,119 --> 00:51:35,599 We got a little on our security cam, but nothing determinate. 660 00:51:36,079 --> 00:51:38,000 Who does something like that? 661 00:51:38,480 --> 00:51:40,519 Who would kill an innocent animal? 662 00:51:41,519 --> 00:51:43,000 Harold thinks I'm crazy, 663 00:51:43,000 --> 00:51:46,159 but I could have sworn that it was young woman in that footage. 664 00:51:47,280 --> 00:51:49,199 - I'll send it to you. - Yeah. 665 00:51:50,440 --> 00:51:54,719 But... tell Emma congratulations on back-up Dance Team Captain. 666 00:51:55,079 --> 00:51:57,280 Steph said she was very sweet about it. 667 00:51:57,599 --> 00:51:58,840 I will let her know. 668 00:52:32,960 --> 00:52:34,880 Steph! 669 00:52:34,880 --> 00:52:37,400 Someone get the nurse! My god! 670 00:52:37,960 --> 00:52:39,719 Call 911! She needs her meds. 671 00:52:40,920 --> 00:52:42,559 - Stephanie! - My god! 672 00:52:43,639 --> 00:52:46,000 - This is very disappointing. - What is? 673 00:52:46,000 --> 00:52:48,400 Your continued harassment of Emma Grossman. 674 00:52:48,800 --> 00:52:50,880 We don't condone violence at the school. 675 00:52:50,880 --> 00:52:52,960 Okay, listen, it was not my fault. 676 00:52:52,960 --> 00:52:55,039 - I was just... - Stephanie Lowford's had a seizure. 677 00:52:55,039 --> 00:52:58,159 Her midazolam is missing. I've called 911 and they're on their way. 678 00:53:07,480 --> 00:53:08,719 Emma... 679 00:53:09,199 --> 00:53:10,400 My god. 680 00:53:12,159 --> 00:53:14,320 - Rachel, I... - Something happened at the school! 681 00:53:50,880 --> 00:53:52,239 What have you done? 682 00:53:54,840 --> 00:53:56,280 Nothing. 683 00:53:57,719 --> 00:54:01,559 - You wouldn't lie to me, would you? - No. I would never. 684 00:54:02,360 --> 00:54:05,800 I'm not mad, Emma. I'm not. I just need to know the truth. 685 00:54:07,360 --> 00:54:09,079 - About? - Everything. 686 00:54:11,159 --> 00:54:13,119 Did you do something to your friend, Stephanie? 687 00:54:13,119 --> 00:54:16,039 She had a seizure. How could that have been my fault? 688 00:54:17,519 --> 00:54:19,599 - Her dog? - That wasn't me. 689 00:54:21,320 --> 00:54:23,599 Emma, I saw you. I saw you on the ring-door cam. 690 00:54:23,599 --> 00:54:26,079 - No, you didn't! - I did, Emma. This is your sweater. 691 00:54:26,719 --> 00:54:30,800 - No. Stop lying to me! - Tell me the truth! 692 00:54:30,800 --> 00:54:32,840 - Emma, tell me! - Okay, I'm sorry! 693 00:54:33,599 --> 00:54:36,199 All right? I let her dog out, okay? 694 00:54:36,199 --> 00:54:39,719 I wanted to be Dance Captain so bad, and Stephanie, she just... 695 00:54:39,719 --> 00:54:41,440 she makes me so angry. 696 00:54:41,440 --> 00:54:42,800 So I just... I thought... 697 00:54:42,800 --> 00:54:45,159 I wanted to hurt her and I let her dog out. 698 00:54:45,159 --> 00:54:48,039 I thought it was going to come back. I thought they would find it. I'm sorry! 699 00:54:48,039 --> 00:54:50,599 I promise! I promise I didn't hurt it! I swear! 700 00:54:50,599 --> 00:54:53,079 Okay, okay. Okay. It's okay. 701 00:54:54,719 --> 00:54:56,119 God. It's okay. 702 00:54:57,760 --> 00:55:00,559 What would you give me for a basket of hugs, Aunt Angela? 703 00:55:57,159 --> 00:55:58,360 There. 704 00:55:59,320 --> 00:56:01,639 Now, see? This isn't so bad. 705 00:56:02,960 --> 00:56:04,039 A little cold. 706 00:56:04,719 --> 00:56:06,599 It's 57 degrees. 707 00:56:07,639 --> 00:56:09,679 Fresh air builds the immune system. 708 00:56:10,280 --> 00:56:12,920 You know, in Russia, they used to bundle up children 709 00:56:12,920 --> 00:56:16,280 and have them take a nap in the snow in the winter. True story. 710 00:56:17,800 --> 00:56:20,320 Do you want to know what Cubans think of the Russians? 711 00:56:22,280 --> 00:56:23,960 What the hell? 712 00:56:34,199 --> 00:56:35,320 What? 713 00:56:37,880 --> 00:56:39,039 Great. 714 00:57:00,480 --> 00:57:02,679 - I need a favor. - Of course. 715 00:57:03,159 --> 00:57:05,440 Can you bring him back inside in a little while? 716 00:57:05,440 --> 00:57:07,159 I have a minor disaster to deal with. 717 00:57:07,159 --> 00:57:09,079 - Don't worry. I got it. - Okay. 718 00:57:09,079 --> 00:57:11,400 - Everything okay? - Yeah, it's good. I've got it handled. 719 00:57:13,239 --> 00:57:14,440 Hey. 720 00:57:14,440 --> 00:57:16,400 Yeah, hi, Nathan. It's Emma. 721 00:57:19,239 --> 00:57:20,519 What are you doing? 722 00:57:51,599 --> 00:57:52,960 No, I'm not doing anything. 723 00:57:56,039 --> 00:57:58,159 Yeah, I'm good. It's quite chilly out. 724 00:57:58,159 --> 00:57:59,840 Emma? 725 00:57:59,840 --> 00:58:02,239 I want to get inside and warm up, take my meds. 726 00:58:02,239 --> 00:58:04,280 - Can you help me in there? - Whatever. 727 00:58:05,760 --> 00:58:07,199 Emma! 728 00:58:09,199 --> 00:58:11,000 Yeah, no, it's nothing. 729 00:58:13,840 --> 00:58:15,039 Emma! 730 00:58:17,159 --> 00:58:18,559 No, no, no. 731 00:58:28,280 --> 00:58:30,400 That's the stupidest joke I've ever heard. 732 00:58:31,239 --> 00:58:32,519 - Yeah. - God. 733 00:58:32,960 --> 00:58:34,239 Yeah... 734 00:58:48,280 --> 00:58:50,679 Robert? What in God's name? 735 00:58:53,159 --> 00:58:55,360 - Robert, what are you doing? - What is happening here? 736 00:58:55,360 --> 00:58:58,519 - You're ignoring me. I'm trying to... - I was finishing a call, I'm sorry. 737 00:58:58,519 --> 00:59:00,440 I can do it myself. See? 738 00:59:02,639 --> 00:59:04,159 She was coming back to get you. 739 00:59:04,159 --> 00:59:06,480 You couldn't have waited a few more minutes? 740 00:59:06,480 --> 00:59:08,760 - Just get me inside. - All right. 741 00:59:09,880 --> 00:59:12,360 So... what's his name? 742 00:59:13,800 --> 00:59:15,599 Nathan. 743 00:59:17,119 --> 00:59:18,320 Nathan... 744 00:59:18,320 --> 00:59:20,800 Well, I hope he's not as stubborn as this one. 745 00:59:41,159 --> 00:59:44,360 Sorry. It's leftovers. Angela's been at the hospital all day. 746 00:59:46,199 --> 00:59:47,760 I already fed Cade. 747 00:59:48,719 --> 00:59:50,880 I hope you're not mad about earlier. 748 00:59:51,519 --> 00:59:53,039 You fool so many. 749 00:59:55,400 --> 00:59:56,719 But not me. 750 00:59:58,079 --> 00:59:59,480 Not anymore. 751 01:00:00,960 --> 01:00:02,679 What are you talking about? 752 01:00:02,679 --> 01:00:05,199 I remember everything. I know it was you. 753 01:00:07,559 --> 01:00:11,199 - What are you gonna do about it? - This is what I'm going to do. 754 01:00:12,840 --> 01:00:15,440 I love my wife, and she loves you, 755 01:00:16,280 --> 01:00:19,119 so hurting you hurts her, and I don't want that. 756 01:00:20,159 --> 01:00:22,440 Not after what happened to her brother. 757 01:00:23,039 --> 01:00:25,920 So, I am going to get better... 758 01:00:27,760 --> 01:00:29,920 ...and I'm not going to say anything. 759 01:00:30,920 --> 01:00:32,360 In exchange for what? 760 01:00:32,960 --> 01:00:37,920 You will go to boarding school and leave the baby and us alone. 761 01:00:40,880 --> 01:00:43,320 What if I don't want to do either of those things? 762 01:00:44,000 --> 01:00:46,119 Well, then I'm going to tell the truth. 763 01:00:47,760 --> 01:00:51,480 And Angela will be hurt, but you will be hurt way more. 764 01:00:53,559 --> 01:00:54,880 No Ivy League. 765 01:00:55,559 --> 01:00:57,760 No happy life. No nothing. 766 01:00:58,840 --> 01:01:03,320 You will be locked away forever. Completely alone. 767 01:01:04,679 --> 01:01:06,000 Comprende? 768 01:01:07,880 --> 01:01:10,360 Tio, entiendo claramente. 769 01:01:11,000 --> 01:01:13,360 Que bueno que tuvimos esta conversación. 770 01:01:15,079 --> 01:01:17,239 Te tengo en la mira, mijita. 771 01:02:48,039 --> 01:02:49,880 - Hey. - Hey. 772 01:02:50,960 --> 01:02:53,880 - Who's that for? - It's for you. To keep you company. 773 01:02:54,920 --> 01:02:57,440 - Keep an eye on you. - Where are you going? 774 01:02:57,440 --> 01:02:59,599 I'm going to visit an old family friend. 775 01:02:59,599 --> 01:03:01,519 Should be back in a couple of hours, okay? 776 01:03:01,519 --> 01:03:04,079 - Okay. What about Cade? - I'm taking him with me. 777 01:03:04,400 --> 01:03:06,920 - Don't worry. I'll be back soon. - That's fine. You go. 778 01:03:06,920 --> 01:03:08,480 - Enjoy yourself. - Okay. 779 01:03:09,000 --> 01:03:11,920 - How's that hip? - It's still there. 780 01:03:12,559 --> 01:03:14,719 - It'll heal. - Okay. 781 01:03:18,519 --> 01:03:20,440 - I love you. - I love you, too. 782 01:03:30,039 --> 01:03:31,719 You ready to go for a car ride? 783 01:03:32,400 --> 01:03:34,920 Okay, you're going to sleep the whole way, right? 784 01:03:35,519 --> 01:03:37,480 There we go. Good boy. 785 01:03:38,159 --> 01:03:39,719 Okay, let's go. 786 01:04:08,480 --> 01:04:10,079 Brian. Hi. 787 01:04:19,719 --> 01:04:21,000 Thank you. 788 01:04:24,159 --> 01:04:26,199 - How was the drive? - Not bad. 789 01:04:27,440 --> 01:04:29,360 I haven't been out this way since... 790 01:04:30,519 --> 01:04:31,920 Well, you know. 791 01:04:34,360 --> 01:04:35,719 I'm glad you reached out. 792 01:04:36,320 --> 01:04:40,199 I've been... wanting to reach out to you, too, it's just... 793 01:04:41,039 --> 01:04:43,239 I haven't been able to work up the nerve to call you. 794 01:04:45,079 --> 01:04:46,280 It's... 795 01:04:47,199 --> 01:04:49,920 It's been eating at me... what happened, 796 01:04:51,000 --> 01:04:52,559 what I had to do. 797 01:04:52,559 --> 01:04:55,519 Stop right there, David! I will not let you hurt that girl. 798 01:04:56,800 --> 01:04:58,840 I want to move on, too. You ask away. 799 01:04:59,320 --> 01:05:01,840 - Anything you need to know. - My brother. 800 01:05:03,199 --> 01:05:05,199 When he first arrived, with Emma... 801 01:05:07,159 --> 01:05:08,400 what did he say? 802 01:05:09,280 --> 01:05:11,159 I mean, how did he act? Did he... 803 01:05:11,760 --> 01:05:16,840 - Did he seem crazy? - He seemed steady. Not crazy. 804 01:05:17,599 --> 01:05:20,119 Just sad, I guess. 805 01:05:22,400 --> 01:05:25,960 But it was clear as day that he adored that little girl. 806 01:05:26,840 --> 01:05:28,719 And how is she, by the way? How's Emma? 807 01:05:28,719 --> 01:05:30,800 She's not so little anymore. 808 01:05:31,159 --> 01:05:33,039 It's a shame what happened. 809 01:05:35,000 --> 01:05:38,079 - And I am so sorry. - No, no, please, don't. 810 01:05:38,079 --> 01:05:40,239 I know that he was threatening her, 811 01:05:40,239 --> 01:05:42,880 and I know that you were trying to protect her, 812 01:05:42,880 --> 01:05:45,760 so, please, did he say anything to you? 813 01:05:46,719 --> 01:05:49,480 Before it happened? Before you... had to shoot him? 814 01:05:50,800 --> 01:05:53,119 He was obviously unwell. 815 01:05:55,599 --> 01:05:57,440 - But... - But? 816 01:05:58,639 --> 01:06:00,239 One thing that stood out... 817 01:06:01,679 --> 01:06:03,840 something he said I'll never be able to forget. 818 01:06:05,239 --> 01:06:06,400 What? 819 01:06:08,920 --> 01:06:10,199 He said... 820 01:06:11,639 --> 01:06:15,079 "There's something wrong with her. I need to protect her from herself." 821 01:06:18,440 --> 01:06:19,880 And that's it. 822 01:06:21,599 --> 01:06:26,440 What if I told you he also said that she would do it again. 823 01:06:28,079 --> 01:06:30,079 Do you know what that might mean? 824 01:06:31,639 --> 01:06:33,000 No. 825 01:06:45,760 --> 01:06:47,400 Emma, what are you doing here? 826 01:06:49,079 --> 01:06:52,079 Just checking on you. Making sure you're still breathing. 827 01:06:57,119 --> 01:06:59,039 - This is cute. - Leave it alone. 828 01:07:00,880 --> 01:07:02,760 Emma, did you hear that thunder? 829 01:07:03,119 --> 01:07:06,039 - It seems like a storm is coming in. - Sounds like a doozy. 830 01:07:06,719 --> 01:07:08,760 Is there anything I can help you with before you head out? 831 01:07:08,760 --> 01:07:11,920 No, I don't think so. I just want to get out before the storm hits. 832 01:07:11,920 --> 01:07:13,239 Yeah. But thank you. 833 01:07:13,239 --> 01:07:15,239 - You're welcome. - Okay, honey. 834 01:07:16,119 --> 01:07:18,400 Are you warm enough? Yeah, okay, so... 835 01:07:18,400 --> 01:07:20,000 - Take care. - All right. Bye. 836 01:07:24,400 --> 01:07:25,760 Okay. 837 01:07:34,480 --> 01:07:36,360 Bye, Emma! I'm leaving. 838 01:07:37,800 --> 01:07:39,159 Answer the phone. 839 01:07:41,840 --> 01:07:45,159 - What do you want, Emma? - Hi, Kat. I didn't think you'd pick up. 840 01:07:45,760 --> 01:07:47,039 Well, I did. 841 01:07:50,159 --> 01:07:52,079 Come on, Cora. Pick up, pick up. 842 01:07:53,039 --> 01:07:55,199 I just kind of need someone to talk to. 843 01:07:55,599 --> 01:07:57,519 Do you think you could come over? 844 01:08:00,800 --> 01:08:02,119 Yeah, I just... 845 01:08:05,360 --> 01:08:06,800 I don't know... 846 01:08:07,559 --> 01:08:10,159 I really am a good person... deep down. 847 01:08:11,559 --> 01:08:13,280 - Okay... - I just can't go on like this. 848 01:08:15,840 --> 01:08:18,640 If you come over, I promise I'll tell you everything. 849 01:08:19,600 --> 01:08:21,159 - Everything? - Everything. 850 01:08:22,319 --> 01:08:24,000 Please? I just... 851 01:08:24,960 --> 01:08:26,560 I'm so tired of being alone. 852 01:08:27,600 --> 01:08:29,159 And plus... 853 01:08:30,319 --> 01:08:32,119 I really need to talk about Nathan. 854 01:08:32,920 --> 01:08:35,920 I really like him, and I don't know what to do about it. 855 01:08:37,119 --> 01:08:40,880 Maybe you could just give me advice or something. 856 01:08:41,399 --> 01:08:43,399 - All right? - Okay, Emma. 857 01:08:44,439 --> 01:08:46,199 But only if you tell me everything. 858 01:08:51,039 --> 01:08:52,119 Really? 859 01:08:52,119 --> 01:08:55,680 Yeah, I actually invited Kat over to try and clear the air a little bit. 860 01:08:56,359 --> 01:08:58,600 - I think that's great, yeah. - Yeah. 861 01:08:58,600 --> 01:09:00,840 She shouldn't stay too long, though, 862 01:09:00,840 --> 01:09:03,600 so maybe you can come over in, like, an hour or so? 863 01:09:04,279 --> 01:09:06,520 Really? That would be cool. Okay. Yeah. 864 01:09:06,880 --> 01:09:10,920 Yeah. She'll probably be here any minute, though, so I got to let you go. 865 01:09:11,239 --> 01:09:12,680 - Okay. - All right. 866 01:09:12,680 --> 01:09:14,159 - Bye. - Bye. 867 01:09:48,520 --> 01:09:50,159 Hey. Come in, silly. 868 01:09:51,399 --> 01:09:54,079 I made us hot chocolate. Just like my dad used to make. 869 01:10:16,840 --> 01:10:18,239 How is it? 870 01:10:19,359 --> 01:10:21,159 Good, I guess. 871 01:10:21,840 --> 01:10:24,880 What's up with Nathan? Is that what you want to talk about, Emma? 872 01:10:25,439 --> 01:10:26,840 I just... 873 01:10:27,399 --> 01:10:29,800 I never really know how to act around him. 874 01:10:30,680 --> 01:10:32,359 Well, if you like him, just be yourself. 875 01:10:34,560 --> 01:10:36,560 It's really nice to have someone to talk to. 876 01:10:37,640 --> 01:10:40,119 I never really have anyone to talk to. 877 01:10:41,159 --> 01:10:43,680 - Not really. - Maybe there's a reason for that. 878 01:10:45,640 --> 01:10:48,439 It's hard to be different, you know? 879 01:10:49,720 --> 01:10:51,439 Things have been kind of crazy lately. 880 01:10:53,560 --> 01:10:56,000 - How so? - My uncle... 881 01:10:56,840 --> 01:10:58,079 My step-uncle... 882 01:10:58,840 --> 01:11:01,119 he wanted to send me away to a boarding school. 883 01:11:01,720 --> 01:11:04,319 He thought I was going to do something to the baby. 884 01:11:04,319 --> 01:11:05,680 Did you? 885 01:11:11,119 --> 01:11:13,439 - The baby's fine. - Your uncle isn't. 886 01:11:15,279 --> 01:11:17,840 Every action has an equal and opposite reaction. 887 01:11:19,000 --> 01:11:21,520 Newton's Third Law. That's basic physics. 888 01:11:29,079 --> 01:11:30,680 Accidents happen. 889 01:11:37,680 --> 01:11:39,279 Come on! Hurry up. 890 01:11:40,520 --> 01:11:41,960 Hurry up! 891 01:11:42,880 --> 01:11:46,039 - Steph? An accident? - Exactly. 892 01:11:56,199 --> 01:11:57,520 And her dog? 893 01:11:59,159 --> 01:12:00,960 That was so tragic. 894 01:12:05,199 --> 01:12:08,359 And Milo and Mrs. Ellis? And your dad, Emma? 895 01:12:08,880 --> 01:12:11,760 - Your own dad? - He started it. 896 01:12:12,560 --> 01:12:14,239 - How? - Hot chocolate. 897 01:12:19,279 --> 01:12:20,960 How was it by the way? 898 01:12:25,119 --> 01:12:26,680 Don't spill on my rug. 899 01:12:28,520 --> 01:12:30,279 There it is. 900 01:12:30,279 --> 01:12:32,840 It was taking so long, I thought it might not work. 901 01:12:38,760 --> 01:12:40,319 What did you give me? 902 01:12:48,279 --> 01:12:50,039 Everything. Literally. 903 01:12:51,680 --> 01:12:54,039 - You won't get away with... - Get away with this? 904 01:12:54,039 --> 01:12:55,720 You're so melodramatic. 905 01:12:57,680 --> 01:12:59,359 You wanna see something cool? 906 01:13:05,359 --> 01:13:07,880 - 911. What's your emergency? - My god, please help me! 907 01:13:08,279 --> 01:13:10,840 My name is Emma Grossman! There's this girl... she's insane! 908 01:13:11,159 --> 01:13:14,439 I invited her over to come and have hot chocolate and she started a fire! 909 01:13:14,439 --> 01:13:16,720 She's attacking me! Please help me! 910 01:13:22,319 --> 01:13:24,680 That was the sound of me getting away with it. 911 01:13:24,680 --> 01:13:26,279 Works every time. 912 01:13:34,319 --> 01:13:35,880 I'm a psycho. 913 01:13:38,399 --> 01:13:39,840 That's fun to say. 914 01:13:42,439 --> 01:13:44,319 Too bad no one will ever hear that. 915 01:13:45,800 --> 01:13:49,159 Mrs. Leyva. Milo. Mrs. Ellis. 916 01:13:49,720 --> 01:13:51,560 Chloe. My dad. 917 01:13:53,159 --> 01:13:55,319 Stephanie and that ridiculous dog. 918 01:13:55,800 --> 01:13:57,199 You. Uncle Robert. 919 01:13:57,880 --> 01:14:00,279 You guys all just cause too much trouble. 920 01:14:00,279 --> 01:14:02,720 Don't mess with psychos. 921 01:14:05,359 --> 01:14:07,000 Really... 922 01:14:07,600 --> 01:14:09,159 What did I just say? 923 01:14:10,680 --> 01:14:13,039 I mean, what are you trying to do with this? 924 01:14:16,239 --> 01:14:17,560 God. 925 01:14:17,920 --> 01:14:20,439 - Now what are you going to do? Cry? - Please. 926 01:14:21,359 --> 01:14:24,479 - You don't have to do this. - Just go to sleep already. All right? 927 01:14:25,600 --> 01:14:28,000 I hate to say it, but this is getting a little boring. 928 01:14:29,399 --> 01:14:32,199 Thank you for the advice about Nathan. Just be myself. 929 01:14:32,960 --> 01:14:34,439 I'll try. 930 01:14:34,439 --> 01:14:37,239 This wouldn't have been possible without you. 931 01:14:37,239 --> 01:14:39,840 You really are the best friend I've ever had. 932 01:14:45,239 --> 01:14:46,680 Emma... 933 01:15:11,680 --> 01:15:12,880 Emma? 934 01:15:20,119 --> 01:15:21,680 Angela, are you home? 935 01:15:27,439 --> 01:15:28,880 Hello? 936 01:15:44,720 --> 01:15:46,159 Angela? 937 01:15:49,800 --> 01:15:51,359 Emma? 938 01:16:11,079 --> 01:16:12,479 I'm coming, buddy! 939 01:16:14,239 --> 01:16:15,600 Daddy's coming. 940 01:16:24,920 --> 01:16:26,680 Yeah. Here I come, buddy. 941 01:16:43,560 --> 01:16:44,680 Emma? 942 01:16:50,760 --> 01:16:52,199 Cade! 943 01:16:53,119 --> 01:16:54,800 Daddy's coming, buddy. 944 01:17:34,880 --> 01:17:36,680 I'm coming, buddy. Daddy's here. 945 01:17:38,159 --> 01:17:39,640 Everything's okay. 946 01:18:02,520 --> 01:18:03,800 Emma? 947 01:18:05,079 --> 01:18:06,600 What are you doing? 948 01:18:07,199 --> 01:18:09,039 Equal and opposite reactions. 949 01:18:10,159 --> 01:18:12,560 To be honest, it was probably always going to end up this way. 950 01:18:16,319 --> 01:18:17,880 I am sorry, Robert. 951 01:18:21,640 --> 01:18:22,960 Sort of. 952 01:18:25,479 --> 01:18:26,840 Angela. 953 01:18:29,520 --> 01:18:31,000 Emma! 954 01:18:38,439 --> 01:18:40,439 - Aunt Angela! - Emma! What did you do? 955 01:18:41,279 --> 01:18:43,000 - What? - He was right about you! 956 01:18:44,119 --> 01:18:46,000 - What are you talking about? - Your dad. 957 01:18:46,800 --> 01:18:49,760 My brother, he loved you more than anything, but he was right! 958 01:18:50,399 --> 01:18:51,960 You're a monster! 959 01:18:52,359 --> 01:18:54,760 You don't mean that! Kat just tried to kill us! 960 01:18:55,399 --> 01:18:57,640 Liar! What did you do to her? 961 01:18:59,000 --> 01:19:00,960 To Robert? What did you do, Emma? 962 01:19:01,600 --> 01:19:02,920 Angela! 963 01:19:04,199 --> 01:19:06,199 No... don't go. 964 01:19:09,560 --> 01:19:10,800 Robert! 965 01:19:15,239 --> 01:19:16,359 Robert! 966 01:19:33,239 --> 01:19:34,560 Hi, friend. 967 01:19:46,560 --> 01:19:47,960 Robert! 968 01:20:02,640 --> 01:20:05,079 Robert, wake up. Robert, wake up, please! 969 01:20:06,520 --> 01:20:08,079 Come on. Come on, get up! 970 01:20:08,520 --> 01:20:10,600 Come on, we've got to get you out of here! 971 01:20:12,640 --> 01:20:14,399 Come on, Robert. Please! 972 01:20:46,760 --> 01:20:48,359 Help! Please! 973 01:20:52,279 --> 01:20:54,279 Please! My aunt! She's still in there! 974 01:20:54,279 --> 01:20:56,199 This girl... she tried to burn our house down. 975 01:20:56,199 --> 01:20:58,399 - Please! You've got to try and save her! - You wait here! 976 01:21:04,600 --> 01:21:06,039 Emma! Are you okay? 977 01:21:06,039 --> 01:21:07,439 - My god. - Jesus Christ. 978 01:21:08,159 --> 01:21:09,960 It's okay. It's okay, it's okay. 979 01:21:10,479 --> 01:21:12,079 How the hell did this happen? 980 01:21:13,439 --> 01:21:15,319 It's okay. It's okay, it's okay. 981 01:21:30,960 --> 01:21:32,600 So what's going to happen now? 982 01:21:33,000 --> 01:21:35,479 We have an amazing woman who can take you in 983 01:21:35,479 --> 01:21:37,359 until everything gets sorted. 984 01:21:38,840 --> 01:21:40,199 I'm so sorry, Emma. 985 01:21:40,800 --> 01:21:43,199 I can't imagine how difficult this is for you. 986 01:21:44,319 --> 01:21:45,720 I loved my aunt. 987 01:21:46,640 --> 01:21:48,000 And my uncle. 988 01:21:51,079 --> 01:21:52,920 Can Cade and I at least stay together? 989 01:21:55,000 --> 01:21:56,560 We'll do our best. 990 01:21:58,279 --> 01:22:00,359 He's the only family I have left. 991 01:22:04,279 --> 01:22:06,279 I need to make a few calls. 992 01:22:07,720 --> 01:22:09,079 Is there anything you need? 993 01:22:14,960 --> 01:22:18,199 Emma, you know this isn't your fault. 994 01:22:24,279 --> 01:22:25,479 We'll be fine. 995 01:22:27,920 --> 01:22:30,800 We're Grossmans. We rise above. 996 01:22:33,239 --> 01:22:34,680 Okay. 69137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.