Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,480 --> 00:00:14,480
www.titlovi.com
2
00:00:17,480 --> 00:00:21,360
Spider-Man and his Amazing Friends!
3
00:00:21,440 --> 00:00:24,114
Iceman and Firestar.
4
00:00:58,520 --> 00:01:02,991
Spider-Man and his Amazing Friends!
5
00:01:28,280 --> 00:01:30,032
Heil Hitler.
6
00:01:30,120 --> 00:01:34,637
Nefn, Dummkopfi
American Indian design. Fool.
7
00:01:41,680 --> 00:01:43,512
There he is.
8
00:01:49,560 --> 00:01:52,473
This is the music
my generation grew up with.
9
00:01:52,560 --> 00:01:55,029
The music of the war years.
10
00:01:55,120 --> 00:01:57,589
Yeah, the Revolutionary War.
11
00:01:57,680 --> 00:01:59,512
You're not funny, Flash.
12
00:01:59,600 --> 00:02:02,718
Professor Welles means World War ll,
in the 1940s.
13
00:02:02,800 --> 00:02:05,440
- It was in all the papers.
- I must have missed it.
14
00:02:05,520 --> 00:02:10,390
I think I'll try my hand at dancing
to these weird tunes with your date.
15
00:02:10,480 --> 00:02:12,630
Come on, Mona.
16
00:02:14,680 --> 00:02:18,071
You're wrong about Mr Thompson
not being funny, Peter.
17
00:02:18,160 --> 00:02:20,515
You should have seen
his last test paper.
18
00:02:20,600 --> 00:02:24,480
I read it and laughed
and laughed and laughed.
19
00:02:26,760 --> 00:02:29,036
Now.
20
00:02:30,120 --> 00:02:34,478
- Pillows.
- But that means...
21
00:02:34,560 --> 00:02:38,838
Correct. I was expecting you.
22
00:02:45,800 --> 00:02:47,791
Gas!
23
00:02:47,880 --> 00:02:49,871
The back yard.
24
00:02:54,120 --> 00:02:56,111
The Red Skull!
25
00:03:05,360 --> 00:03:10,070
Alex, Hilly,
stay here and search until you find it.
26
00:03:10,160 --> 00:03:15,360
I will take Professor Hiawatha Smith
to headquarters for questioning.
27
00:03:17,840 --> 00:03:21,595
Thanks, Professor Welles.
It was a great class party.
28
00:03:21,680 --> 00:03:23,671
If you don't pass your finals,
29
00:03:23,760 --> 00:03:26,718
you'll get to enjoy it again next year,
Parker.
30
00:03:26,800 --> 00:03:29,918
You're a wonderful host. Good night.
31
00:03:30,000 --> 00:03:32,879
Which is more than I can say for you,
Peter.
32
00:03:32,960 --> 00:03:35,839
Letting Flash Thompson
yank me away like that.
33
00:03:35,920 --> 00:03:38,799
I wasn't about to have a fight
in a professor's house.
34
00:03:38,880 --> 00:03:41,110
Besides, most girls like him.
35
00:03:41,200 --> 00:03:45,239
In case you haven't noticed,
I'm not like most girls.
36
00:03:46,160 --> 00:03:50,279
My spider sense. Something's wrong
in Professor Smith's house.
37
00:03:50,360 --> 00:03:53,671
How you doing, Mona?
Good night, Parker.
38
00:03:53,760 --> 00:03:57,116
Mona, I know
you'll never forgive me for this.
39
00:03:57,200 --> 00:04:01,512
Flash, big fella, I'd like you
to take Mona home for me.
40
00:04:01,600 --> 00:04:03,398
Safely.
41
00:04:03,480 --> 00:04:05,949
Why, sure, Parker.
42
00:04:06,040 --> 00:04:08,714
Come on, Mona.
43
00:04:08,800 --> 00:04:12,555
Sometimes being a superhero
is really the pits.
44
00:04:12,640 --> 00:04:15,519
This had better be
top-priority important.
45
00:04:17,200 --> 00:04:21,319
We've looked everywhere.
The Scorpio Engraving is not here.
46
00:04:21,400 --> 00:04:24,836
Do you want to go back
and tell that to the Red Skull?
47
00:04:24,920 --> 00:04:28,231
The Red Skull.
That's top priority alright.
48
00:04:34,720 --> 00:04:37,519
That's it. The Scorpio Engraving.
49
00:04:38,800 --> 00:04:41,030
The Scorpio Engrav...
50
00:04:45,600 --> 00:04:47,989
The Scorpio Engraving.
51
00:04:48,080 --> 00:04:50,640
The key
to the greatest treasure on earth.
52
00:04:50,720 --> 00:04:52,757
When World War II ended,
53
00:04:52,840 --> 00:04:58,233
all the gold, jewels, money and
art treasures captured by the Nazi army
54
00:04:58,320 --> 00:05:00,550
were hidden in a secret tomb,
55
00:05:00,640 --> 00:05:05,077
along with incredible new experimental
super-weapons for warfare.
56
00:05:05,160 --> 00:05:07,629
Guns. Gases. Rockets.
57
00:05:07,720 --> 00:05:11,793
With this unbelievable fortune
and the weapons,
58
00:05:11,880 --> 00:05:15,953
I, the Red Skull,
will be the next Hitler.
59
00:05:16,040 --> 00:05:19,795
I will lead an army against all mankind.
60
00:05:19,880 --> 00:05:23,191
I will start World War III.
61
00:05:23,280 --> 00:05:26,193
And this time we will win.
62
00:05:26,280 --> 00:05:28,112
Heil Skull.
63
00:05:28,200 --> 00:05:31,636
The Scorpio Engraving
will lead me to the treasures.
64
00:05:31,720 --> 00:05:37,193
Thank you, Hiawatha Smith,
and farewell.
65
00:05:42,000 --> 00:05:46,836
Great python, hear the Indian gods
who respect all life.
66
00:06:01,800 --> 00:06:04,599
Crush the metal bar which holds me.
67
00:06:04,680 --> 00:06:08,435
Crush it. Great python, crush it.
68
00:06:17,000 --> 00:06:19,469
Glad we speak the same language.
69
00:06:21,160 --> 00:06:24,596
Peter should have been back
from the party long ago.
70
00:06:24,680 --> 00:06:27,479
It's nothing to worry about.
He's with Mona.
71
00:06:27,560 --> 00:06:31,599
- Mona Osborn?
- The one I date.
72
00:06:31,680 --> 00:06:34,194
Let's take Ms Lion for a walk.
73
00:06:34,280 --> 00:06:37,079
Yeah. Near Professor Welles' house.
74
00:06:40,360 --> 00:06:43,955
Gotta get some air and clear my head.
75
00:06:46,920 --> 00:06:49,434
- Look.
- It's Spidey.
76
00:06:49,520 --> 00:06:52,353
I'm glad to see you.
But what brought you out here?
77
00:06:52,440 --> 00:06:55,353
My special Iceman sense
told me there was trouble.
78
00:06:55,440 --> 00:06:59,832
Your what? You don't have any special
Iceman sense that warns you of danger.
79
00:06:59,920 --> 00:07:05,154
It was worth a try. There's something
strange going on back there right now.
80
00:07:34,560 --> 00:07:37,951
- You're Hiawatha Smith.
- And you're from the Red Skull.
81
00:07:38,040 --> 00:07:41,476
No, Professor.
It was his creeps who gassed me.
82
00:07:41,560 --> 00:07:45,952
We're friends, Professor Smith.
I'm Iceman. She's Firestar. And he's...
83
00:07:46,040 --> 00:07:49,317
I'm the Spider-Man
who's stuck in his own web.
84
00:07:49,400 --> 00:07:52,438
Come on inside. I can use you.
85
00:07:52,520 --> 00:07:54,591
The whole world can use you.
86
00:07:56,280 --> 00:08:00,035
Adolf Hitler.
The most evil man who ever lived.
87
00:08:00,120 --> 00:08:02,794
The man who started World War II.
88
00:08:02,880 --> 00:08:05,315
The man the Red Skull wants to be.
89
00:08:05,400 --> 00:08:10,759
World War ll began in 1939
and ended in 1945.
90
00:08:10,840 --> 00:08:17,792
Almost every nation fought
on land, on the sea and in the air
91
00:08:17,880 --> 00:08:22,272
because Hitler wanted to force
his so-called master race on the world.
92
00:08:22,360 --> 00:08:26,069
His people would dominate and destroy
everyone who opposed him.
93
00:08:26,160 --> 00:08:29,835
He'd tell you what books you could read,
what movies you could see,
94
00:08:29,920 --> 00:08:32,594
even what thoughts you could think.
95
00:08:32,680 --> 00:08:35,320
We've fought every super-villain
you can name,
96
00:08:35,400 --> 00:08:38,472
but this one
has to be the most evil of all.
97
00:08:38,560 --> 00:08:40,836
My father was a hero of World War II
98
00:08:40,920 --> 00:08:43,514
and the great chief
of the Indian nations.
99
00:08:43,600 --> 00:08:46,831
He bestowed on me the mystical
knowledge of all Indian lore
100
00:08:46,920 --> 00:08:48,797
since the beginning of time.
101
00:08:48,880 --> 00:08:51,952
I am to use that force to fight evil.
102
00:08:52,040 --> 00:08:55,556
During the war my father
discovered the Scorpio Engraving
103
00:08:55,640 --> 00:08:58,439
and entrusted it to me. Here it is.
104
00:08:58,520 --> 00:09:01,160
But I thought the Skull
had it now because of me.
105
00:09:01,240 --> 00:09:04,278
He has the copy. This is the original.
106
00:09:04,360 --> 00:09:07,876
Tonight, for the first time,
I know what it means.
107
00:09:07,960 --> 00:09:10,998
It is a map to the hidden Nazi treasure.
108
00:09:12,680 --> 00:09:14,478
And all the lines intersect
109
00:09:14,560 --> 00:09:18,110
in the middle
of the unexplored Marabunta jungle.
110
00:09:18,200 --> 00:09:21,158
But won't Smith figure that out too now?
111
00:09:21,240 --> 00:09:24,312
Of course. But we have a head start.
112
00:09:24,400 --> 00:09:27,950
And I'll make sure we won't lose.
113
00:09:32,200 --> 00:09:36,194
All the lines intersect here,
at the Marabunta jungle.
114
00:09:36,280 --> 00:09:40,638
The four of us can stop the Red Skull.
We can prevent World War Ill.
115
00:09:46,400 --> 00:09:49,518
- Can't see anything but trees.
- Me neither.
116
00:09:53,280 --> 00:09:56,238
There he goes again. Spidey of the Apes.
117
00:09:56,320 --> 00:10:00,279
If he says, "Me Spider-Man,
you Hot Stuff" one more time,
118
00:10:00,360 --> 00:10:02,397
I'm gonna melt his web.
119
00:10:06,200 --> 00:10:09,670
Me Spidey, You - --
120
00:10:11,640 --> 00:10:13,790
You boring.
121
00:10:16,360 --> 00:10:18,192
Any luck?
122
00:10:18,280 --> 00:10:21,750
No, not a thing. Just that vulture.
It keeps on circling.
123
00:10:21,840 --> 00:10:25,276
My robot TV bird keeps them in sight
every minute.
124
00:10:25,360 --> 00:10:28,796
- What is our progress?
- Excellent, Herr Skull.
125
00:10:28,880 --> 00:10:32,157
We should be at the intersection
in several hours.
126
00:10:32,240 --> 00:10:35,232
They will never even know we are here.
127
00:10:35,320 --> 00:10:39,359
Who but I would dream
of tunnelling under the jungle?
128
00:10:39,440 --> 00:10:42,159
We will reach the hidden treasure
and be away with it
129
00:10:42,240 --> 00:10:45,198
before anyone knows we were here.
130
00:10:50,520 --> 00:10:52,716
Always room for one more, I guess.
131
00:10:55,280 --> 00:10:57,510
Something's wrong with you, bird.
132
00:11:03,600 --> 00:11:05,511
ATV robot.
133
00:11:05,600 --> 00:11:07,830
The Skull's watching everything we do.
134
00:11:07,920 --> 00:11:11,675
But where is he? We haven't seen...
135
00:11:13,800 --> 00:11:17,077
Oh, no. Vampire bats!
136
00:11:30,120 --> 00:11:33,636
No. Get away. No!
137
00:11:33,720 --> 00:11:36,997
Make a cave. They'll head right for it.
138
00:11:40,680 --> 00:11:42,990
Herd them in here.
139
00:11:52,520 --> 00:11:55,717
Those vampire bats
live in underground caves.
140
00:11:55,800 --> 00:11:57,871
Something had to drive them out.
141
00:11:59,480 --> 00:12:02,996
The Skull. He's tunnelling underground.
142
00:12:09,280 --> 00:12:15,071
At precisely 4:37 the sun will indicate
the hidden location of the tomb.
143
00:12:15,160 --> 00:12:19,313
The small outcropping of rock
casts the shadow of the swastika.
144
00:12:19,400 --> 00:12:22,438
There. At the very centre. There.
145
00:12:22,520 --> 00:12:25,751
The entrance to the secret tomb.
146
00:12:25,840 --> 00:12:28,354
There the treasure awaits.
147
00:12:28,440 --> 00:12:30,238
We have won.
148
00:12:30,320 --> 00:12:34,917
But first you two must lay a trap
for Smith and the others.
149
00:12:36,600 --> 00:12:40,036
They have been here.
The earthworms are restless.
150
00:12:40,120 --> 00:12:43,158
- He can hear the worms'?
- Don't look at me.
151
00:12:43,240 --> 00:12:46,949
I'm the guy who gave my date away
to Flash Thompson. What do I know?
152
00:12:47,040 --> 00:12:49,634
- True.
- This way. Hurry.
153
00:12:49,720 --> 00:12:52,189
They are almost there.
154
00:12:52,280 --> 00:12:58,276
When one of them trips the wire,
the red light goes on.
155
00:12:58,360 --> 00:13:00,829
- Wait.
- Now.
156
00:13:36,240 --> 00:13:37,913
We cancelled each other out.
157
00:13:46,280 --> 00:13:48,749
Did I find the right switch?
158
00:13:50,440 --> 00:13:55,150
The Skull's tunnel must lead directly
to the giant swastika you told us about.
159
00:13:55,240 --> 00:13:57,072
So says the Scorpio Engraving.
160
00:13:57,160 --> 00:14:00,915
The entrance to the treasure tomb
is here, at the intersection.
161
00:14:01,000 --> 00:14:04,436
I'll go ahead and see what I can find.
162
00:14:10,680 --> 00:14:12,114
Nothing in the tunnel.
163
00:14:14,080 --> 00:14:16,276
Nothing out here.
164
00:14:20,600 --> 00:14:25,310
That's the swastika, alright,
but it sure isn't big.
165
00:14:25,400 --> 00:14:30,713
I'll bet with the sun behind it
like that it would cast a huge shadow,
166
00:14:30,800 --> 00:14:32,029
right over there.
167
00:14:32,120 --> 00:14:35,192
We can't wait till tomorrow to find out,
so...
168
00:14:35,280 --> 00:14:37,794
One bright sun coming up.
169
00:14:41,520 --> 00:14:45,309
There it is.
Got to mark it before I lose it.
170
00:14:45,400 --> 00:14:49,155
There. The guys
ought to be able to find it now.
171
00:14:49,240 --> 00:14:51,390
But I'm going in first.
172
00:14:55,960 --> 00:14:58,998
Totally incredible!
173
00:15:00,960 --> 00:15:04,794
What the...? Freezing gas.
174
00:15:07,480 --> 00:15:11,030
I told you never to underestimate
your opponent.
175
00:15:11,120 --> 00:15:14,078
If she survived the trap,
the others have.
176
00:15:14,160 --> 00:15:16,515
Put her in the freezing support capsule
177
00:15:16,600 --> 00:15:22,835
and then we open the tomb and
begin to change the face of the world.
178
00:15:27,040 --> 00:15:31,352
There is it.
I want you to see it, Firestar.
179
00:15:31,440 --> 00:15:37,231
I want my enemies to despair
in the moment of my triumph.
180
00:15:37,320 --> 00:15:40,711
I'll open the door for you, Herr Skull.
181
00:15:46,680 --> 00:15:48,671
Imbecile.
182
00:15:49,680 --> 00:15:54,880
Look. The legacy of Adolf Hitler.
183
00:15:56,080 --> 00:15:57,878
Mine.
184
00:16:05,280 --> 00:16:08,079
I rechecked the tunnel.
She's not in there.
185
00:16:08,160 --> 00:16:10,800
She continued on
to try to find the swastika.
186
00:16:10,880 --> 00:16:14,475
- Hope she left a trail we can follow.
- You think that's easy enough?
187
00:16:14,560 --> 00:16:17,359
That's our Firestar.
188
00:16:22,760 --> 00:16:26,310
- No sign of her. Or anyone.
- I hope we're not too late.
189
00:16:26,400 --> 00:16:28,960
That door up ahead has got to be it.
190
00:16:29,040 --> 00:16:32,078
Well, what are we waiting for?
191
00:16:35,040 --> 00:16:37,429
Look out.
192
00:16:40,160 --> 00:16:43,118
- Did you say something?
- Yeah. I said let's move it.
193
00:16:50,280 --> 00:16:54,478
"The world and Firestar are mine."
He's got her.
194
00:16:54,560 --> 00:16:57,791
Quick. Here. Help me move this.
195
00:17:01,200 --> 00:17:02,793
Look.
196
00:17:04,680 --> 00:17:08,514
- Come on.
- I guess it's the only way.
197
00:17:17,920 --> 00:17:21,038
Jettison truck shell
and stand by to dive.
198
00:17:25,920 --> 00:17:29,390
- Oh, no.
- A Spidey tracer.
199
00:17:40,000 --> 00:17:42,879
I hooked a Spidey tracer on the sub,
Professor Smith.
200
00:17:42,960 --> 00:17:45,600
- We'll be able to follow it anywhere.
- Good.
201
00:17:45,680 --> 00:17:49,275
But I'll bet we all know
exactly where it's headed.
202
00:17:49,360 --> 00:17:51,829
Skull Island.
203
00:18:23,480 --> 00:18:24,993
Fire!
204
00:18:32,160 --> 00:18:34,151
Not... again.
205
00:18:39,240 --> 00:18:41,629
Two down, one to go.
206
00:18:42,720 --> 00:18:44,597
Cold enough for you?
207
00:18:44,680 --> 00:18:48,230
Wouldn't want you warming up
and spoiling my party.
208
00:18:49,280 --> 00:18:51,749
The other guests are arriving.
209
00:18:54,920 --> 00:18:58,675
No matter what happens to us,
the world will stop you.
210
00:18:58,760 --> 00:19:03,960
You think so? In a few hours
the world will welcome me.
211
00:19:04,040 --> 00:19:06,600
- Welcome you?
- Yes.
212
00:19:06,680 --> 00:19:11,880
These rockets you're strapped to
will start World War Ill.
213
00:19:11,960 --> 00:19:15,999
The US will assume
another country bombed them,
214
00:19:16,080 --> 00:19:19,232
and they in turn
will bomb that other country.
215
00:19:19,320 --> 00:19:24,349
And in a matter of hours the
superpowers will destroy one another
216
00:19:24,440 --> 00:19:29,913
and the only leader powerful enough
and rich enough to take over the world
217
00:19:30,000 --> 00:19:31,399
will be me.
218
00:19:31,480 --> 00:19:34,916
And don't think Professor Hiawatha Smith
can save you.
219
00:19:35,000 --> 00:19:37,799
He'd have to swim the moat
220
00:19:37,880 --> 00:19:41,635
and the moat is stocked
with the most deadly fish known to man.
221
00:19:41,720 --> 00:19:43,870
Piranha.
222
00:19:54,600 --> 00:19:57,797
- Piranha.
- I'm coming after you, Skull.
223
00:19:57,880 --> 00:20:00,520
You'll never get away
with your crazy plans.
224
00:20:04,520 --> 00:20:06,193
He dived in.
225
00:20:06,280 --> 00:20:10,114
Now listen to the end of Hiawatha Smith.
226
00:20:10,200 --> 00:20:14,273
I call on this ancient Indian potion
from the gods of all the waters
227
00:20:14,360 --> 00:20:16,192
to help me defeat this enemy.
228
00:20:40,160 --> 00:20:42,993
Now we launch the rockets.
229
00:20:44,080 --> 00:20:48,119
- Where am I?
- You don't want to know.
230
00:20:48,200 --> 00:20:51,955
I'm strapped in with heat.
I can't move a muscle.
231
00:20:52,040 --> 00:20:55,351
Me neither. He's got me cold.
232
00:20:55,440 --> 00:20:57,556
Well, why don't I warm you up a little?
233
00:21:02,960 --> 00:21:04,598
That did it.
234
00:21:04,680 --> 00:21:07,320
That won't save the others.
235
00:21:28,360 --> 00:21:31,716
You've got a new target, guys.
Skull Island.
236
00:21:35,000 --> 00:21:38,311
I feel like a rat
deserting a sinking ship.
237
00:21:38,400 --> 00:21:41,950
So? At least we'll be live rats.
238
00:21:42,040 --> 00:21:45,112
You are going to pick up passengers,
aren't you?
239
00:21:45,200 --> 00:21:46,429
Sure.
240
00:21:47,480 --> 00:21:51,553
Stay right here.
I'll be back in a minute.
241
00:21:56,920 --> 00:21:59,719
I ought to leave you here, but...
242
00:22:01,240 --> 00:22:04,676
The treasure! The treasure!
243
00:22:07,160 --> 00:22:09,310
He had his chance.
244
00:22:29,600 --> 00:22:32,194
The government reported
no trace of the Skull,
245
00:22:32,280 --> 00:22:34,112
but somehow he always comes back.
246
00:22:34,200 --> 00:22:36,840
If he does, you can count on us
to help you any time.
247
00:22:36,920 --> 00:22:39,150
- Any place.
- Anywhere.
248
00:22:39,240 --> 00:22:42,915
The same for me. I'd better hurry.
I have a class in a few minutes.
249
00:22:43,000 --> 00:22:44,752
So do...
250
00:22:44,840 --> 00:22:46,990
See you, Professor.
251
00:22:47,080 --> 00:22:48,991
That was close, Frosty.
252
00:22:55,560 --> 00:22:58,120
Petey, babe. Look who's coming.
253
00:22:58,200 --> 00:23:02,433
- Oh, no. It's Mona.
- And Flash Thompson.
254
00:23:03,400 --> 00:23:06,279
Hi, Mona. Flash.
255
00:23:06,360 --> 00:23:08,112
That Parker's a creep.
256
00:23:08,200 --> 00:23:11,079
Yes, darling,
but he brought us together,
257
00:23:11,160 --> 00:23:14,278
so that makes him a wonderful creep.
258
00:23:22,440 --> 00:23:24,556
Subtitles by IMS
259
00:23:52,032 --> 00:23:53,055
260
00:23:53,056 --> 00:23:55,047
261
00:23:58,047 --> 00:24:02,047
Preuzeto sa www.titlovi.com
20391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.