All language subtitles for She was pretty 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,033 --> 00:00:33,867 Is it 1111? 2 00:00:34,617 --> 00:00:36,119 Or 0000? 3 00:00:38,913 --> 00:00:39,789 Of course not. 4 00:00:39,873 --> 00:00:41,332 He's too complicated for it to be simple. 5 00:00:42,208 --> 00:00:43,376 What is it? 6 00:00:48,923 --> 00:00:49,758 Maybe... 7 00:00:51,217 --> 00:00:52,469 But it's not my birthday today. 8 00:00:52,635 --> 00:00:53,678 It's not? 9 00:00:54,304 --> 00:00:58,266 This is the lock combination for your locker and bike lock though. 10 00:00:58,516 --> 00:01:00,060 What is it if not your birthday? 11 00:01:00,518 --> 00:01:03,063 My favorite day of the year. 12 00:01:03,229 --> 00:01:05,106 International Left-handers Day. 13 00:01:05,356 --> 00:01:07,192 What? What kind of day is that? 14 00:01:07,442 --> 00:01:08,485 What do you do on that day? 15 00:01:08,860 --> 00:01:10,862 It's a day for left-handers like me. 16 00:01:23,166 --> 00:01:24,000 Right! 17 00:01:24,542 --> 00:01:25,794 International Left-handers Day. 18 00:01:57,867 --> 00:01:59,452 Hey, how did you get in here? 19 00:01:59,619 --> 00:02:00,537 My goodness! 20 00:02:21,516 --> 00:02:22,642 I'm asking you a question. 21 00:02:23,184 --> 00:02:25,770 What are you doing in my house? 22 00:02:27,272 --> 00:02:29,357 You left the company dinner early. 23 00:02:29,566 --> 00:02:31,985 I went out for a phone call when you fell flat. 24 00:02:32,569 --> 00:02:33,820 So I left the company dinner early 25 00:02:33,903 --> 00:02:36,698 and when you came out for a call, I was knocked out. 26 00:02:38,825 --> 00:02:42,495 You took it upon yourself to bring me back home. 27 00:02:42,912 --> 00:02:43,746 By yourself? 28 00:02:43,830 --> 00:02:46,666 No, not by myself. Lunatic... I mean, Reporter Kim helped. 29 00:02:46,749 --> 00:02:47,750 Where is Mr. Kim then? 30 00:02:47,917 --> 00:02:48,751 He already left. 31 00:02:48,835 --> 00:02:49,878 Then why are you still here? 32 00:02:49,961 --> 00:02:51,004 I was on my way out. 33 00:02:53,339 --> 00:02:54,757 How did you get into my house? 34 00:02:55,633 --> 00:02:56,509 The card key! 35 00:02:56,593 --> 00:02:58,177 You looked through my wallet? 36 00:02:58,720 --> 00:03:00,763 -Without permission? -There was no other way. 37 00:03:01,055 --> 00:03:02,932 -You could've waited until I woke up. -Right. 38 00:03:03,057 --> 00:03:06,144 -Or have security take care of me. -Right. 39 00:03:07,353 --> 00:03:08,688 I'll get going then. 40 00:03:10,356 --> 00:03:11,816 Gosh, let me clean up first. 41 00:03:13,985 --> 00:03:15,278 Just leave it. 42 00:03:16,279 --> 00:03:17,864 Still, I should clean up this mess. 43 00:03:17,947 --> 00:03:21,576 It's okay, so don't touch anything and just leave. 44 00:03:24,954 --> 00:03:26,664 The front door is over there. 45 00:03:27,373 --> 00:03:28,583 I'll see you on Monday. 46 00:03:44,807 --> 00:03:46,309 When did he wake up? 47 00:03:47,352 --> 00:03:48,311 My heart! 48 00:03:48,645 --> 00:03:49,646 Did it drop? 49 00:03:55,109 --> 00:03:56,527 Just kill me already. 50 00:04:05,286 --> 00:04:07,205 How am I going to go back in there? 51 00:04:07,830 --> 00:04:08,748 Gosh! 52 00:04:13,670 --> 00:04:17,507 I took the wrong shoe by mistake. 53 00:04:18,466 --> 00:04:19,300 Well... 54 00:04:26,057 --> 00:04:28,685 What kind of man gets knocked out cold from a single drink? 55 00:04:29,143 --> 00:04:31,020 Maybe he's the one with a bad liver? 56 00:04:59,632 --> 00:05:01,467 You're so pretty. 57 00:05:03,386 --> 00:05:04,846 I must take you home. 58 00:05:05,680 --> 00:05:06,639 Yes, Se-hoon. 59 00:05:06,848 --> 00:05:08,099 Let's hang out tonight. 60 00:05:08,182 --> 00:05:09,976 Sorry, I have someplace great to go. 61 00:05:10,768 --> 00:05:12,770 It's my favorite place to be. 62 00:05:13,646 --> 00:05:14,981 We'll hang out some other time. 63 00:05:21,446 --> 00:05:24,574 I'll take these in size 250mm. 64 00:05:24,907 --> 00:05:26,492 We don't have any of that size left. 65 00:05:26,576 --> 00:05:28,453 This is the only pair available. 66 00:05:28,578 --> 00:05:29,912 The size is 245mm though. 67 00:05:30,872 --> 00:05:32,373 -Is that so? -Yes, ma'am. 68 00:05:38,504 --> 00:05:40,381 But I really like them. 69 00:05:43,259 --> 00:05:44,135 I'll take these. 70 00:05:44,635 --> 00:05:48,056 The shoes came out smaller than the normal size, 71 00:05:48,431 --> 00:05:51,434 so your feet will hurt even though you like these now. 72 00:05:51,726 --> 00:05:52,935 Is that still all right? 73 00:05:53,644 --> 00:05:54,771 I'll break them in. 74 00:05:55,938 --> 00:05:58,941 Whenever I see something I like, I have to have it. 75 00:06:01,110 --> 00:06:02,653 HYE-JIN PRINT CENTER 76 00:06:02,737 --> 00:06:05,531 An additional order for 2,000 flyers? 77 00:06:06,240 --> 00:06:07,825 Yes, it'll only take a day. 78 00:06:08,242 --> 00:06:09,077 Sure. 79 00:06:14,248 --> 00:06:15,792 Hello, my daughter. 80 00:06:16,250 --> 00:06:17,418 Have you been well? 81 00:06:18,586 --> 00:06:19,462 Did you miss me? 82 00:06:25,551 --> 00:06:27,512 This kimchi is really good! 83 00:06:28,179 --> 00:06:29,639 I bet you didn't make this. 84 00:06:29,972 --> 00:06:31,974 I chopped the ingredients though. 85 00:06:32,058 --> 00:06:33,768 You do know that's the most important, right? 86 00:06:34,060 --> 00:06:35,311 Of course I do. 87 00:06:35,394 --> 00:06:37,188 Good prep work makes good kimchi. 88 00:06:37,480 --> 00:06:38,356 Exactly. 89 00:06:39,148 --> 00:06:40,316 I'm home. 90 00:06:40,399 --> 00:06:42,443 Ha-ri, what color is this? I've never seen it before. 91 00:06:42,527 --> 00:06:44,362 I like the pink one you were wearing before. 92 00:06:44,445 --> 00:06:46,531 Orange looks good on you too. 93 00:06:47,198 --> 00:06:48,449 Everything looks good on me. 94 00:06:48,574 --> 00:06:49,617 I said I'm home. 95 00:06:51,911 --> 00:06:53,204 I said I'm here! 96 00:06:53,621 --> 00:06:55,498 -Welcome, my daughter! -You're here. 97 00:06:55,581 --> 00:06:56,541 Come, have a seat. 98 00:06:57,416 --> 00:06:59,168 I thought this was to celebrate my employment! 99 00:06:59,252 --> 00:07:00,920 How can you start without me? 100 00:07:01,587 --> 00:07:03,673 When there are people like us, 101 00:07:03,798 --> 00:07:06,259 there are also hideously looking people. 102 00:07:06,634 --> 00:07:09,095 Whom was that statement meant for? 103 00:07:09,387 --> 00:07:11,222 Why ask when you know the answer? 104 00:07:11,597 --> 00:07:12,557 You little brat. 105 00:07:13,266 --> 00:07:15,726 Whatever. Enjoy being pretty while it lasts. 106 00:07:15,810 --> 00:07:18,437 I started to become ugly at your age. 107 00:07:18,563 --> 00:07:21,524 Chances are you'll become like me soon! 108 00:07:21,774 --> 00:07:23,401 How can you say such a thing? 109 00:07:23,568 --> 00:07:25,027 You call yourself my sister? 110 00:07:25,194 --> 00:07:27,029 I'll never turn out like you! 111 00:07:29,657 --> 00:07:32,743 Deny it all you want, but you're Dad's daughter too. 112 00:07:33,202 --> 00:07:34,328 Hye-jin, please. 113 00:07:34,620 --> 00:07:35,955 Your father doesn't look so bad. 114 00:07:36,581 --> 00:07:40,084 I've never met someone more handsome than your dad. 115 00:07:42,795 --> 00:07:44,714 If I ever become as ugly as Hye-jin, 116 00:07:44,922 --> 00:07:47,300 you must sell the print shop and get me plastic surgery! 117 00:07:47,383 --> 00:07:48,759 Don't worry. You're more than pretty. 118 00:07:48,843 --> 00:07:50,303 What if I end up like her? 119 00:07:50,678 --> 00:07:53,139 You're pretty! 120 00:07:57,894 --> 00:07:59,854 Baggy pants, where are you? 121 00:08:00,646 --> 00:08:01,772 Baggy pants. 122 00:08:02,565 --> 00:08:03,566 Are you here? 123 00:08:08,905 --> 00:08:10,031 There you are! 124 00:08:14,076 --> 00:08:15,077 Gosh. 125 00:08:34,013 --> 00:08:37,225 FROM: JI SUNG-JOON 126 00:08:50,529 --> 00:08:54,283 CERTIFICATE OF COMMENDATION 127 00:08:55,660 --> 00:08:58,079 My dream is to become a fairy tale writer. 128 00:08:58,704 --> 00:09:01,165 In fairy tales, it's possible to fly without wings, 129 00:09:01,499 --> 00:09:03,209 to explore the world in one day, 130 00:09:03,626 --> 00:09:07,296 or to do anything you want like a magician. 131 00:09:07,880 --> 00:09:11,050 I'd like to give people a chance to imagine 132 00:09:11,259 --> 00:09:14,637 that they're the leading character in their own adventure 133 00:09:14,762 --> 00:09:15,888 by becoming a fairy tale writer. 134 00:09:28,317 --> 00:09:29,318 This is so cute. 135 00:09:39,203 --> 00:09:40,079 What? 136 00:09:40,955 --> 00:09:42,623 How do I still have this? 137 00:10:00,349 --> 00:10:03,102 Thank you for being my umbrella. 138 00:10:03,686 --> 00:10:06,522 When we meet again, I'll be one for you too. 139 00:10:29,837 --> 00:10:31,589 I didn't imagine... 140 00:10:33,674 --> 00:10:35,343 that we'd actually meet again. 141 00:10:38,137 --> 00:10:39,055 Hey! 142 00:10:39,472 --> 00:10:41,724 You should have stopped me from eating too much. 143 00:10:42,600 --> 00:10:44,018 What will I do about the calories? 144 00:10:44,310 --> 00:10:45,644 I'm working out before bed tonight. 145 00:10:45,728 --> 00:10:47,897 Seriously? You pretty people are relentless. 146 00:10:48,898 --> 00:10:49,774 Hello? 147 00:10:49,857 --> 00:10:51,901 It's me. Didn't you say you live close to work? 148 00:10:51,984 --> 00:10:53,152 Who is this? 149 00:10:53,819 --> 00:10:55,237 Wait. Don't you recognize my voice? 150 00:10:55,404 --> 00:10:56,280 This is Han Seol! 151 00:10:56,697 --> 00:10:58,324 You know, the slim and pretty 152 00:10:58,407 --> 00:11:00,826 yet voluptuous assistant of the beauty team. 153 00:11:01,118 --> 00:11:03,079 Oh, yes. How are you? 154 00:11:03,663 --> 00:11:05,498 Why are you calling me on the weekend? 155 00:11:05,831 --> 00:11:08,209 Do you think I miss you? I need something, of course. 156 00:11:09,043 --> 00:11:12,880 I can't move right now because I'm doing something really important. 157 00:11:12,963 --> 00:11:15,216 I need you to go to the office and send me a document via email. 158 00:11:15,424 --> 00:11:16,801 -Right now? -Yes. 159 00:11:17,551 --> 00:11:19,095 The flash drive is on top of my desk. 160 00:11:19,470 --> 00:11:20,763 The flash drive on your desk? 161 00:11:21,555 --> 00:11:22,390 All right. 162 00:11:22,598 --> 00:11:24,475 You can't tell anyone about this though. 163 00:11:24,850 --> 00:11:26,602 My lips are sealed. 164 00:11:29,730 --> 00:11:31,190 Can you drop me off at the office? 165 00:11:31,273 --> 00:11:32,817 Someone asked me for a favor. 166 00:11:33,192 --> 00:11:34,068 What? 167 00:11:34,235 --> 00:11:35,945 Why can't they do their own work? 168 00:11:36,237 --> 00:11:37,696 This is ridiculous. Who is it? 169 00:11:38,030 --> 00:11:39,907 It's on the way anyway. 170 00:11:40,074 --> 00:11:41,534 You should've refused! 171 00:11:41,992 --> 00:11:43,411 You're too kind for your own good. 172 00:11:43,953 --> 00:11:46,163 This is the song we used to like as kids. 173 00:11:53,295 --> 00:11:55,256 Here, look at me 174 00:11:55,339 --> 00:11:57,758 Call back whomever that was and tell her to do her own work. 175 00:11:58,134 --> 00:11:59,885 Otherwise, she'll continue to walk all over you. 176 00:12:00,136 --> 00:12:02,888 So that you'd fall for me 177 00:12:02,972 --> 00:12:05,683 I even put on a skirt for the first time 178 00:12:05,766 --> 00:12:06,892 Min Ha-ri! 179 00:12:06,976 --> 00:12:09,562 When you see my shy lips 180 00:12:10,146 --> 00:12:12,648 Do not play dumb and hesitate 181 00:12:12,773 --> 00:12:16,360 -Like in the movie we saw yesterday -Like in the movie we saw yesterday 182 00:12:16,861 --> 00:12:18,320 Isn't she even prettier now? 183 00:12:19,155 --> 00:12:22,992 Sometimes I'm surprised by how much your daughter looks like you. 184 00:12:24,034 --> 00:12:26,954 Hye-jeong, I hope you're doing well. 185 00:12:27,872 --> 00:12:28,789 I miss you. 186 00:12:29,290 --> 00:12:30,583 Until next time then. 187 00:12:46,515 --> 00:12:48,309 Yes, I just sent you the email. 188 00:12:48,517 --> 00:12:49,560 Sure, see you tomorrow-- 189 00:12:55,941 --> 00:12:57,359 Hold on. 190 00:12:57,651 --> 00:12:59,320 He must've left without turning off the lights. 191 00:13:00,321 --> 00:13:01,447 Talk about being absentminded. 192 00:13:15,044 --> 00:13:17,129 Is this what he's clicking all the time? 193 00:13:23,052 --> 00:13:25,304 This is really cool. 194 00:13:33,229 --> 00:13:34,313 DEPUTY CHIEF EDITOR, JI SUNG-JOON 195 00:13:34,396 --> 00:13:35,689 "You've got three minutes. 196 00:13:35,814 --> 00:13:37,858 I don't like to waste time, you see." 197 00:13:39,860 --> 00:13:41,070 This is quite cushy. 198 00:13:42,780 --> 00:13:45,699 I guess the prick did well for himself. 199 00:13:49,995 --> 00:13:51,455 I didn't spot this before. 200 00:13:53,123 --> 00:13:54,750 This is nice. 201 00:13:55,876 --> 00:13:59,672 Give me my legs! 202 00:14:01,006 --> 00:14:01,924 What the hell? 203 00:15:00,065 --> 00:15:01,525 Is he coming this way? 204 00:15:01,609 --> 00:15:02,860 Oh, no! 205 00:15:21,962 --> 00:15:23,714 You probably have some explaining to do. 206 00:15:25,341 --> 00:15:26,967 Well... 207 00:15:27,092 --> 00:15:30,179 I had some business to take care of, but then I saw that your lights were on. 208 00:15:30,262 --> 00:15:31,680 I didn't know you'd be here 209 00:15:31,805 --> 00:15:32,723 and the mannequin... 210 00:15:34,099 --> 00:15:35,601 Let me put this back for you. 211 00:15:36,644 --> 00:15:37,478 Forget that. 212 00:15:37,853 --> 00:15:39,355 How much of my phone call did you overhear? 213 00:15:40,564 --> 00:15:43,901 I mean, how much did you understand? 214 00:15:47,947 --> 00:15:49,698 Is The Most magazine... 215 00:15:51,283 --> 00:15:53,202 in danger of shutting down? 216 00:15:59,500 --> 00:16:00,459 Listen to me carefully. 217 00:16:01,168 --> 00:16:03,921 If anyone of the staff finds out about this, 218 00:16:04,588 --> 00:16:07,883 I will assume it came from you and will hold you responsible. 219 00:16:08,175 --> 00:16:09,009 Sorry? 220 00:16:09,176 --> 00:16:11,929 Nothing will happen if you keep your mouth shut, 221 00:16:12,012 --> 00:16:13,972 so I'm saying you should zip it. 222 00:16:16,558 --> 00:16:17,851 Leave if you understood. 223 00:16:20,896 --> 00:16:22,481 -Look here, Support. -Yes? 224 00:16:23,649 --> 00:16:25,109 Are you taking that home with you? 225 00:16:29,697 --> 00:16:30,906 I'll see you on Monday. 226 00:16:40,499 --> 00:16:43,460 The one decent thing about me is that I'm good at keeping secrets. 227 00:16:43,627 --> 00:16:46,338 I won't tell anyone, so please let go. 228 00:17:00,894 --> 00:17:03,272 Gosh, I think I overdid it. 229 00:17:03,605 --> 00:17:04,606 Darn. 230 00:17:08,610 --> 00:17:09,528 Hye-jin? 231 00:17:11,572 --> 00:17:12,448 Hey, Sung-joon. 232 00:17:13,490 --> 00:17:14,658 Are you done working out? 233 00:17:15,034 --> 00:17:18,037 If I knew you'd be here, I would've scheduled a joint session. 234 00:17:19,788 --> 00:17:20,622 No. 235 00:17:21,707 --> 00:17:22,958 I just got here too. 236 00:17:24,418 --> 00:17:25,419 Let's workout. 237 00:18:06,710 --> 00:18:08,420 You look a little tired today. 238 00:18:08,629 --> 00:18:10,088 Didn't you get any rest over the weekend? 239 00:18:11,089 --> 00:18:12,007 I'm... 240 00:18:12,549 --> 00:18:13,801 I'm not tired at all. 241 00:18:14,593 --> 00:18:17,805 That workout recharged my body with energy. 242 00:18:18,764 --> 00:18:19,890 Where did you park? 243 00:18:20,140 --> 00:18:21,558 I didn't bring my car today. 244 00:18:21,767 --> 00:18:23,143 Then let me drop you off. 245 00:18:23,268 --> 00:18:25,729 No, you really look tired today. 246 00:18:25,979 --> 00:18:28,482 I'll get home myself, so go on ahead. 247 00:18:29,191 --> 00:18:30,484 Do you have trust issues? 248 00:18:30,567 --> 00:18:32,152 I told you that I'm not tired. 249 00:18:32,402 --> 00:18:33,612 You live in Seocho-dong, right? 250 00:18:33,946 --> 00:18:35,280 It'll only take 15 minutes. 251 00:18:35,572 --> 00:18:36,740 Hye-jin, wait. 252 00:18:39,076 --> 00:18:41,078 You have an eyelash right there. 253 00:18:42,204 --> 00:18:43,038 Here? 254 00:18:43,330 --> 00:18:44,706 No, a little to the side. 255 00:18:45,833 --> 00:18:46,750 Here? 256 00:18:48,502 --> 00:18:49,378 Wait. 257 00:19:01,306 --> 00:19:02,182 There we go. 258 00:19:02,766 --> 00:19:03,851 Do you want to make a wish? 259 00:19:04,059 --> 00:19:04,935 What? 260 00:19:06,103 --> 00:19:07,521 What kind of wish? 261 00:19:07,896 --> 00:19:10,649 Whatever you wish before blowing away an eyelash will come true. 262 00:19:10,774 --> 00:19:12,901 We believed that when we were young. 263 00:19:13,569 --> 00:19:16,029 It's kind of childish, but you've got nothing to lose. 264 00:19:16,655 --> 00:19:17,698 Don't you have any wishes? 265 00:19:20,450 --> 00:19:21,326 I'm not sure. 266 00:19:21,785 --> 00:19:22,744 Then I'll make one. 267 00:19:33,213 --> 00:19:35,549 If my wish comes true, I'll treat you big time. 268 00:19:36,133 --> 00:19:38,677 You provided the eyelash, so it's the least I can do. 269 00:19:48,729 --> 00:19:51,565 Mr. Ji has a girlfriend? 270 00:19:58,113 --> 00:19:58,947 Sorry. 271 00:19:59,198 --> 00:20:03,243 I'm a left-hander, so we'll probably bump elbows often. 272 00:20:03,493 --> 00:20:06,371 I ask for your understanding in advance. 273 00:20:08,415 --> 00:20:09,833 Oh, I like this song! 274 00:20:10,167 --> 00:20:11,376 I forgot the title of the song. 275 00:20:11,668 --> 00:20:13,128 What was it again? 276 00:20:13,712 --> 00:20:15,047 I can't seem to remember. 277 00:20:16,173 --> 00:20:19,384 Gosh, stop that! My abs are already killing me. 278 00:20:19,718 --> 00:20:21,762 I'm crying because I laughed so hard. 279 00:20:21,970 --> 00:20:24,765 Whenever you're feeling down, I guess I'll sing for you. 280 00:20:26,224 --> 00:20:27,184 It's late, so head home. 281 00:20:27,935 --> 00:20:29,186 Right. See you. 282 00:20:29,937 --> 00:20:32,272 Aren't you the young man who lives in unit 502? 283 00:20:32,940 --> 00:20:35,442 I'm holding onto a package you received from America. 284 00:20:35,525 --> 00:20:36,985 Thank you, I'll stop by to pick it up. 285 00:20:37,653 --> 00:20:40,322 Your girlfriend is very beautiful. 286 00:20:41,073 --> 00:20:42,574 Sorry, but I'm not his girlfriend. 287 00:20:42,950 --> 00:20:45,744 Then are you my boyfriend? 288 00:20:45,827 --> 00:20:48,747 No, that's not what I meant. 289 00:20:50,082 --> 00:20:51,750 Go on home. I'm sure you're tired. 290 00:20:52,376 --> 00:20:53,210 Okay. 291 00:20:54,670 --> 00:20:55,545 I'll be going now. 292 00:21:03,178 --> 00:21:04,012 Bye. 293 00:21:04,471 --> 00:21:05,389 Bye. 294 00:21:15,983 --> 00:21:16,858 Are you home? 295 00:21:20,404 --> 00:21:21,738 Are you training for the Olympics? 296 00:21:21,822 --> 00:21:23,740 What's with the long workout? 297 00:21:23,824 --> 00:21:26,118 Was I gone for that long? 298 00:21:27,411 --> 00:21:28,662 So when did you get home? 299 00:21:28,745 --> 00:21:29,997 As soon as I was done. 300 00:21:30,205 --> 00:21:33,041 Actually, I ran into Ji Sung-joon at the office. 301 00:21:33,875 --> 00:21:36,837 We're not under any deadlines, but I guess he works on weekends too. 302 00:21:37,170 --> 00:21:38,213 Oh, really? 303 00:21:41,800 --> 00:21:43,010 I should wash up then. 304 00:21:44,094 --> 00:21:45,095 Okay, go ahead. 305 00:21:59,860 --> 00:22:01,862 He's here for the entire year, 306 00:22:02,029 --> 00:22:04,114 but no one knows his real identity. 307 00:22:04,698 --> 00:22:09,161 We just assume that he's the son of a wealthy family. 308 00:22:09,244 --> 00:22:10,454 Here's the list for all bookings. 309 00:22:10,620 --> 00:22:11,955 Right. Thank you. 310 00:22:13,582 --> 00:22:14,499 It's you! 311 00:22:15,667 --> 00:22:16,585 Right? 312 00:22:16,668 --> 00:22:18,503 You took me for a homeless person the other day. 313 00:22:20,547 --> 00:22:21,798 I'm truly sorry about that. 314 00:22:21,965 --> 00:22:23,300 I probably offended you. 315 00:22:25,052 --> 00:22:27,012 Of course, I was really offended. 316 00:22:27,095 --> 00:22:28,638 You thought I was homeless. 317 00:22:30,807 --> 00:22:33,477 I bet smiling like that while you apologize 318 00:22:33,935 --> 00:22:35,729 tricks men into letting it slide. 319 00:22:36,063 --> 00:22:36,980 Sorry? 320 00:22:37,105 --> 00:22:38,857 You're slim and pretty after all. 321 00:22:39,316 --> 00:22:43,070 Since you found my lifeline though, I'll call it even. 322 00:22:44,279 --> 00:22:45,113 Bump on it. 323 00:22:45,781 --> 00:22:46,615 What? 324 00:22:46,865 --> 00:22:48,700 We'll fist-bump on it. 325 00:22:51,244 --> 00:22:52,204 We're even. 326 00:22:53,455 --> 00:22:55,916 From here on out, we'll greet each other when we meet. 327 00:23:01,713 --> 00:23:02,547 See you around. 328 00:23:08,470 --> 00:23:11,556 He doesn't seem like a son of a wealthy family. 329 00:23:21,274 --> 00:23:22,275 It's go time! 330 00:23:30,909 --> 00:23:31,785 Support? 331 00:23:42,045 --> 00:23:43,088 Good morning. 332 00:24:30,719 --> 00:24:32,262 By the way, the glass that day... 333 00:24:34,514 --> 00:24:35,473 The glass? 334 00:24:35,557 --> 00:24:36,641 It's nothing. Never mind. 335 00:24:41,396 --> 00:24:42,355 Glass? 336 00:24:42,856 --> 00:24:45,567 Is he asking me to repay him for the glass frame? 337 00:24:51,865 --> 00:24:53,533 Where's the puzzle piece? Why don't I have it? 338 00:24:53,617 --> 00:24:54,868 I had it right here! 339 00:25:00,081 --> 00:25:01,458 Don't tell me I dropped it that day. 340 00:25:11,343 --> 00:25:12,260 Ma'am! 341 00:25:12,385 --> 00:25:13,553 Ma'am! 342 00:25:13,929 --> 00:25:15,764 Did you see a puzzle piece on the ground 343 00:25:15,847 --> 00:25:17,349 while cleaning up? 344 00:25:18,016 --> 00:25:19,059 A piece of what? 345 00:25:19,392 --> 00:25:20,518 A puzzle piece. 346 00:25:20,769 --> 00:25:26,191 It's about this big and shaped like this. 347 00:25:26,483 --> 00:25:32,155 Oh, something this big and shaped like this? 348 00:25:32,239 --> 00:25:35,700 Yes. Something this big that's shaped like this! Have you seen it? 349 00:25:36,243 --> 00:25:37,244 No, I haven't. 350 00:25:38,203 --> 00:25:40,538 What am I going to do? I can't lose that. 351 00:25:52,259 --> 00:25:53,176 What are you doing? 352 00:25:53,260 --> 00:25:54,636 Are you friends with the floor now? 353 00:25:54,761 --> 00:25:55,887 No, it's not like that. 354 00:26:09,818 --> 00:26:10,652 There it is! 355 00:26:44,477 --> 00:26:45,729 It's dirty down there. Get up. 356 00:26:48,148 --> 00:26:49,024 Yes. 357 00:26:56,031 --> 00:26:56,948 Goodness. 358 00:26:59,326 --> 00:27:00,243 No, it's nothing. 359 00:27:01,077 --> 00:27:02,287 What am I going to do? 360 00:27:06,875 --> 00:27:09,169 What should I do? How will I retrieve it? 361 00:27:09,377 --> 00:27:11,254 I have to get in there somehow. 362 00:27:11,588 --> 00:27:13,340 Mr. Ji Sung-joon, you have a delivery. 363 00:27:13,548 --> 00:27:16,092 Is that for Mr. Ji Sung-joon? You can find him in there. 364 00:27:16,217 --> 00:27:17,719 Give that to me! 365 00:27:26,102 --> 00:27:27,604 You have a delivery. 366 00:27:28,021 --> 00:27:28,855 You can leave it there. 367 00:27:36,279 --> 00:27:37,530 Is there anything else? 368 00:27:37,739 --> 00:27:39,699 Yes, there's something urgent all right. 369 00:27:40,200 --> 00:27:42,994 Would you like a cup of coffee? 370 00:27:45,246 --> 00:27:46,206 You already have one. 371 00:27:47,791 --> 00:27:50,085 All right. I'll get out of your hair. 372 00:27:50,752 --> 00:27:52,087 Oh, no! 373 00:27:54,255 --> 00:27:56,383 Oh, my. I've dropped it. 374 00:28:11,940 --> 00:28:13,483 -What are you doing? -My goodness! 375 00:28:19,197 --> 00:28:20,323 I dropped this. 376 00:28:21,783 --> 00:28:22,659 I'll leave now. 377 00:28:27,414 --> 00:28:28,456 Mr. Ji? 378 00:28:32,669 --> 00:28:34,921 Your shoes are a bit dirty. Should I shine them? 379 00:28:35,004 --> 00:28:36,756 I'm good at making them sparkle. 380 00:28:36,840 --> 00:28:38,341 If you take off your shoes... 381 00:28:39,300 --> 00:28:40,635 I need your signature, sir. 382 00:28:44,472 --> 00:28:47,517 I don't need my shoes to shine. 383 00:28:49,060 --> 00:28:51,479 Hye-jin, are you good at shining shoes? 384 00:28:51,771 --> 00:28:53,064 That's a great skill you have. 385 00:28:53,690 --> 00:28:55,692 I'd like mine to be polished. 386 00:28:56,693 --> 00:28:57,527 Sorry? 387 00:28:57,610 --> 00:28:58,486 Polished. 388 00:29:02,157 --> 00:29:02,991 Oh, no! 389 00:29:05,034 --> 00:29:06,244 Darn it. 390 00:29:32,812 --> 00:29:35,398 Kim Shin-hyuk, that certified lunatic. 391 00:29:38,151 --> 00:29:39,611 What are you doing? 392 00:29:39,986 --> 00:29:40,862 Wait. 393 00:29:41,112 --> 00:29:41,946 What are you doing? 394 00:29:43,531 --> 00:29:44,866 This isn't for me. 395 00:29:47,202 --> 00:29:50,580 I didn't think we were this close. 396 00:29:50,663 --> 00:29:52,624 I was working on a feature about brotherly affection, 397 00:29:52,707 --> 00:29:55,251 but I had no idea what it was. 398 00:29:55,752 --> 00:29:57,337 This isn't going to work though. 399 00:29:57,420 --> 00:29:59,672 I love women too much to get to know what it's like. 400 00:30:01,341 --> 00:30:04,302 Still, I'm willing to try once more just to make sure. 401 00:30:07,764 --> 00:30:08,598 I'm just joking. 402 00:30:09,724 --> 00:30:11,893 We're not close enough to play jokes on one another. 403 00:30:12,101 --> 00:30:13,603 -Are you sure? -Absolutely. 404 00:30:14,687 --> 00:30:15,605 That's too bad. 405 00:30:32,789 --> 00:30:34,165 Ta-da. Is this it? 406 00:30:34,499 --> 00:30:35,750 You were looking for this all day. 407 00:30:39,754 --> 00:30:40,630 But... 408 00:30:41,965 --> 00:30:44,384 -how did you-- -Know you were looking for that? 409 00:30:44,759 --> 00:30:47,345 I overheard you talking to the cleaning lady. 410 00:30:47,428 --> 00:30:50,557 It's about this big and shaped like this. 411 00:30:51,266 --> 00:30:56,437 Oh, something this big and shaped like this? 412 00:30:56,521 --> 00:30:58,731 Yes. Something this big that's shaped like this! 413 00:31:02,902 --> 00:31:06,281 Are you trying to hide that from Mr. Ji? 414 00:31:07,907 --> 00:31:09,826 Jackson, you're his childhood friend 415 00:31:10,994 --> 00:31:12,412 and his first love, Kim Hye-jin. 416 00:31:12,704 --> 00:31:14,247 Wait, how did you... 417 00:31:14,330 --> 00:31:15,415 How did I know about that? 418 00:31:15,999 --> 00:31:17,417 Hey, Ji Sung-joon. 419 00:31:17,542 --> 00:31:18,543 Ji Sung-joon! 420 00:31:18,918 --> 00:31:20,878 I'm Kim Hye-jin. 421 00:31:20,962 --> 00:31:22,005 Kim Hye-jin! 422 00:31:22,171 --> 00:31:25,884 Why do you keep telling him your name? 423 00:31:26,009 --> 00:31:27,760 Jackson, he hung up already! 424 00:31:28,386 --> 00:31:31,890 I used to live next door to you 425 00:31:32,140 --> 00:31:34,392 and we were classmates in elementary school! 426 00:31:34,851 --> 00:31:38,187 We had our first kiss together. I'm your first love! 427 00:31:39,022 --> 00:31:40,648 That's me. 428 00:31:40,898 --> 00:31:43,985 It's me, Kim Hye-jin! 429 00:31:48,281 --> 00:31:49,407 Got it, you jerk? 430 00:31:59,042 --> 00:32:02,128 You said that after he had hung up. 431 00:32:09,552 --> 00:32:11,721 I actually feel better now. 432 00:32:14,807 --> 00:32:15,767 I think it's for the best. 433 00:32:17,518 --> 00:32:19,270 I couldn't tell anyone 434 00:32:19,812 --> 00:32:21,898 so I've been suffocating at the office. 435 00:32:22,690 --> 00:32:23,691 It's good that you know. 436 00:32:24,484 --> 00:32:26,027 Why are you keeping it from him? 437 00:32:26,611 --> 00:32:28,988 Is it because he's your boss and you're his subordinate? 438 00:32:30,323 --> 00:32:31,199 No. 439 00:32:34,243 --> 00:32:35,078 To be honest, 440 00:32:36,746 --> 00:32:40,792 I'm not attractive like I used to be. 441 00:32:41,668 --> 00:32:45,254 That's why I'm hiding like this. 442 00:32:51,219 --> 00:32:55,807 The Kim Hye-jin that he remembers was someone impressive. 443 00:32:57,058 --> 00:33:01,813 She was popular and smart. She won lots of awards 444 00:33:02,814 --> 00:33:04,565 and drew attention wherever she went. 445 00:33:05,483 --> 00:33:07,694 Well, it may be hard to believe, 446 00:33:07,986 --> 00:33:11,322 but I was extremely pretty during my younger years. 447 00:33:12,949 --> 00:33:14,075 You still are. 448 00:33:14,409 --> 00:33:15,284 Excuse me? 449 00:33:15,785 --> 00:33:17,120 You're still pretty. 450 00:33:17,370 --> 00:33:18,204 What? 451 00:33:19,747 --> 00:33:21,582 Mr. Kim, you're a nice person. 452 00:33:21,916 --> 00:33:23,835 You know how to console people. 453 00:33:24,085 --> 00:33:25,128 It's the truth. 454 00:33:25,378 --> 00:33:27,213 Oh, my. Thank you very much! 455 00:33:28,506 --> 00:33:29,424 That reminds me. 456 00:33:29,716 --> 00:33:32,301 I need to apologize to you. 457 00:33:33,928 --> 00:33:38,474 I'm sorry for the mistake I made last time. 458 00:33:38,975 --> 00:33:40,810 You've made so many mistakes, 459 00:33:40,893 --> 00:33:42,478 I don't know which one you're referring to. 460 00:33:43,229 --> 00:33:44,063 The time 461 00:33:44,981 --> 00:33:46,983 when I brought up your younger sister. 462 00:33:48,568 --> 00:33:51,529 Due to your relaxed and carefree behavior, 463 00:33:51,904 --> 00:33:55,116 I didn't imagine you having a deep wound like that. 464 00:33:56,868 --> 00:33:57,744 I'm sorry again. 465 00:33:58,161 --> 00:33:59,454 It's not like you did it on purpose. 466 00:34:02,915 --> 00:34:03,750 Mr. Kim. 467 00:34:04,417 --> 00:34:08,045 You can consider me as your younger sister from now on. 468 00:34:08,421 --> 00:34:09,881 -What? -Why not? 469 00:34:09,964 --> 00:34:12,884 I'll serve you as my brother from now on. 470 00:34:12,967 --> 00:34:14,177 I'll be your younger sister. 471 00:34:14,677 --> 00:34:16,179 Come on now. 472 00:34:17,054 --> 00:34:18,681 Then make me a wrap, Little Sister. 473 00:34:18,973 --> 00:34:20,349 -What? -A lettuce wrap. 474 00:34:20,433 --> 00:34:22,351 You said you'd be my little sister. 475 00:34:23,352 --> 00:34:24,437 Oh, yes. 476 00:34:25,063 --> 00:34:26,063 Big Brother. 477 00:34:27,440 --> 00:34:29,150 -Add a slice of garlic. -Got it. 478 00:34:29,400 --> 00:34:30,943 -And a perilla leaf. -Got it. 479 00:34:31,903 --> 00:34:33,112 Don't forget the sauce! 480 00:34:33,279 --> 00:34:34,113 Got it! 481 00:34:41,662 --> 00:34:42,914 Stuff it in my mouth! 482 00:34:53,925 --> 00:34:55,635 Why? What's wrong? 483 00:34:56,719 --> 00:34:57,720 Oh, no! 484 00:34:58,137 --> 00:34:59,055 Seriously? 485 00:34:59,680 --> 00:35:01,724 You had me startled! 486 00:35:16,781 --> 00:35:20,326 What are you going to do if Mr. Ji recognizes you? 487 00:35:20,868 --> 00:35:22,829 That will never happen. 488 00:35:24,664 --> 00:35:30,086 Sung-joon believes that another girl is his first love Kim Hye-jin. 489 00:35:30,378 --> 00:35:31,254 What? 490 00:35:31,546 --> 00:35:32,713 What are you talking about? 491 00:35:33,381 --> 00:35:36,717 So Mr. Ji thinks someone else is you? 492 00:35:38,135 --> 00:35:38,970 Who? 493 00:35:39,137 --> 00:35:40,096 You don't know her. 494 00:35:41,180 --> 00:35:42,223 My avatar. 495 00:35:42,515 --> 00:35:43,391 Avatar? 496 00:35:43,641 --> 00:35:45,101 There's someone else that looks like you? 497 00:35:45,268 --> 00:35:46,519 You can create copies of yourself? 498 00:35:48,521 --> 00:35:50,064 It's a long story. 499 00:35:56,863 --> 00:35:58,322 Is he not coming today? 500 00:35:59,866 --> 00:36:01,075 Maybe he's busy with work. 501 00:36:13,629 --> 00:36:19,719 I'm short 400 won. Could you give me a discount? 502 00:36:19,802 --> 00:36:22,013 Of course not. What am I thinking? 503 00:36:30,313 --> 00:36:31,814 I'll pay for his as well. 504 00:36:32,315 --> 00:36:33,399 What? 505 00:36:34,817 --> 00:36:35,651 PAYING 506 00:36:36,485 --> 00:36:38,905 The score between us is two to one now. 507 00:36:39,697 --> 00:36:42,783 What? If that's the case, why not buy me some kimchi too? 508 00:36:43,784 --> 00:36:44,660 Are you in? 509 00:36:50,625 --> 00:36:53,753 You could get room service with a simple phone call at the hotel, 510 00:36:53,961 --> 00:36:55,171 so why are you eating this here? 511 00:36:55,504 --> 00:36:59,634 Cup ramyeon, eaten right after you've had a drink, 512 00:37:00,051 --> 00:37:03,137 is one special little treat. 513 00:37:10,061 --> 00:37:11,812 Is he really from a wealthy family? 514 00:37:12,980 --> 00:37:14,690 He seems too frugal and humble. 515 00:37:28,287 --> 00:37:29,372 Jeez. 516 00:37:31,582 --> 00:37:32,458 Hello, wifey. 517 00:37:32,875 --> 00:37:33,960 Wife? 518 00:37:34,043 --> 00:37:35,211 Where are you? 519 00:37:35,294 --> 00:37:37,546 I'm still near the hotel. I'll be home soon. 520 00:37:37,838 --> 00:37:40,549 Really? I'm on the bus heading home too. 521 00:37:41,008 --> 00:37:42,551 Should I get off so we can go home together? 522 00:37:42,843 --> 00:37:45,304 Okay, come by the hotel. We'll go home together. 523 00:37:46,097 --> 00:37:46,931 All right. 524 00:37:48,766 --> 00:37:49,600 Oh, my! 525 00:37:50,518 --> 00:37:53,354 I didn't know you swing that way! 526 00:37:53,646 --> 00:37:56,232 It's true that the people in this world are diverse, 527 00:37:56,941 --> 00:38:00,236 and I respect all kinds of lifestyle. 528 00:38:00,820 --> 00:38:01,821 Swing what way? 529 00:38:04,407 --> 00:38:05,241 What the hell? 530 00:38:05,616 --> 00:38:06,659 You're mistaken! 531 00:38:06,951 --> 00:38:08,327 This is just my roommate. 532 00:38:08,619 --> 00:38:10,788 She's my lifelong friend who's closer than a sister to me. 533 00:38:13,749 --> 00:38:15,918 That's a relief then. 534 00:38:16,002 --> 00:38:20,756 With your looks, I bet guys line up for you! 535 00:38:21,674 --> 00:38:22,591 What? 536 00:38:26,387 --> 00:38:27,221 What's this? 537 00:38:27,638 --> 00:38:28,597 I've lost my mind. 538 00:38:29,015 --> 00:38:31,809 Did I really empty this bowl? 539 00:38:33,185 --> 00:38:34,103 I did? 540 00:38:36,188 --> 00:38:37,815 You should've stopped me! 541 00:38:38,357 --> 00:38:39,650 I'm insane! 542 00:38:39,859 --> 00:38:41,777 Why did you have to eat that too? 543 00:38:42,695 --> 00:38:44,530 You only ate one cup of ramyeon. 544 00:38:45,072 --> 00:38:46,365 Anyway, I should thank you. 545 00:38:46,615 --> 00:38:47,867 I'll be sure to repay you 546 00:38:48,075 --> 00:38:50,119 for the generosity you showed me tonight. 547 00:38:52,747 --> 00:38:54,165 -Goodbye. -Bye! 548 00:38:58,711 --> 00:38:59,587 Hey! 549 00:39:03,591 --> 00:39:04,508 That's for dessert. 550 00:39:11,390 --> 00:39:12,975 Who's he? Were you with someone? 551 00:39:13,351 --> 00:39:14,226 Yes. 552 00:39:14,435 --> 00:39:17,897 Remember the guest in the suite that I mistook as a homeless guy? 553 00:39:18,064 --> 00:39:20,399 I want to see what he looks like. 554 00:39:20,524 --> 00:39:21,442 That's too bad. 555 00:39:21,525 --> 00:39:23,694 You would've seen him if you came ten seconds earlier. 556 00:39:26,489 --> 00:39:28,115 What's this? Have you been drinking? 557 00:39:28,574 --> 00:39:29,450 Do I smell? 558 00:39:29,950 --> 00:39:31,160 -Want one? -Yes. 559 00:39:35,456 --> 00:39:36,749 Who did you drink with? 560 00:39:37,458 --> 00:39:38,542 A reporter that I work with. 561 00:39:39,376 --> 00:39:42,046 Oh, the lunatic who always makes fun of you? 562 00:39:43,506 --> 00:39:44,965 When did you get so close to him? 563 00:39:45,257 --> 00:39:47,885 I know, right? We're awfully close now. 564 00:39:48,260 --> 00:39:49,553 Gosh, it's chilly. 565 00:39:49,804 --> 00:39:51,514 Let's go home. It's cold! 566 00:39:54,892 --> 00:39:56,268 Are you finished with the dry cleaning? 567 00:39:56,352 --> 00:39:57,228 Yes. 568 00:40:00,064 --> 00:40:01,816 -Here you go. -Thank you very much. 569 00:40:01,899 --> 00:40:05,277 I found this in one of the pockets though. 570 00:40:05,361 --> 00:40:07,238 You can just throw out the receipt. 571 00:40:07,321 --> 00:40:08,906 There was something written on the back, 572 00:40:08,989 --> 00:40:10,032 so I wanted to make sure. 573 00:40:12,284 --> 00:40:14,912 SICKO 574 00:40:16,497 --> 00:40:17,957 You sicko! 575 00:40:18,040 --> 00:40:19,375 -Sicko! -Hye-jin. 576 00:40:26,173 --> 00:40:27,007 You're here. 577 00:40:28,425 --> 00:40:30,261 Those are some pretty shoes. 578 00:40:34,140 --> 00:40:35,015 Get in. 579 00:40:37,726 --> 00:40:38,727 What do you feel like doing? 580 00:40:39,478 --> 00:40:40,688 Should we eat something first? 581 00:40:41,313 --> 00:40:42,731 How about dancing instead? 582 00:40:45,067 --> 00:40:46,152 I don't know. 583 00:40:46,777 --> 00:40:48,404 None of the above intrigues me. 584 00:40:53,033 --> 00:40:54,493 Why don't we go to Han River? 585 00:40:54,994 --> 00:40:55,870 Why Han River? 586 00:40:56,245 --> 00:40:57,705 Do you know what speedminton is? 587 00:40:57,997 --> 00:41:00,249 Let's go to the Han River and play. It's really fun. 588 00:41:00,458 --> 00:41:02,418 Why? Do you want to break a sweat? 589 00:41:03,127 --> 00:41:05,421 I can think of other ways to do that. 590 00:41:07,298 --> 00:41:09,175 That's where you always go to. 591 00:41:09,425 --> 00:41:10,509 What's the matter? 592 00:41:12,595 --> 00:41:16,223 Why can't we listen to some good music, eat tasty food, 593 00:41:16,390 --> 00:41:20,895 and have a normal conversation about our families or our lives? 594 00:41:21,604 --> 00:41:23,022 Aren't you capable of that? 595 00:41:23,481 --> 00:41:25,357 Hey, Min Ha-ri. What's your problem? 596 00:41:25,441 --> 00:41:26,692 What do you mean? 597 00:41:40,498 --> 00:41:43,000 The song was first noticed from the movie's music video. 598 00:41:43,083 --> 00:41:45,211 It was later discovered to be 599 00:41:45,336 --> 00:41:49,048 by a singer with a hidden identity. Here is an official track 600 00:41:49,465 --> 00:41:51,926 from the movie Lovers of 6 Years. 601 00:41:54,803 --> 00:41:56,096 So that was the movie. 602 00:42:08,150 --> 00:42:09,777 Hey, I'm getting off here. 603 00:42:09,860 --> 00:42:10,736 What? 604 00:42:11,195 --> 00:42:12,071 Hey, Ha-ri. 605 00:42:13,864 --> 00:42:14,740 Sung-joon. 606 00:42:16,242 --> 00:42:17,117 Sung-joon! 607 00:42:20,746 --> 00:42:21,580 True love? 608 00:42:21,997 --> 00:42:22,998 What's that? 609 00:42:23,082 --> 00:42:24,541 You miss him when he's not around... 610 00:42:24,833 --> 00:42:25,834 Hey! 611 00:42:26,126 --> 00:42:27,044 Hurry up! 612 00:42:27,378 --> 00:42:28,504 There we go! 613 00:42:30,172 --> 00:42:31,674 And you're happy to be with him. 614 00:42:32,258 --> 00:42:35,803 I didn't know there was a mouse for left-handers. 615 00:42:36,095 --> 00:42:37,513 Where did you get that? 616 00:42:37,596 --> 00:42:38,889 Can you get one for me? 617 00:42:39,265 --> 00:42:40,683 You want to do everything for him. 618 00:42:40,849 --> 00:42:42,810 You do things you'd normally never do 619 00:42:46,397 --> 00:42:50,150 and you see him wherever you go. Something like that? 620 00:42:50,734 --> 00:42:51,568 Sung-joon. 621 00:43:05,207 --> 00:43:06,917 So your feet will hurt 622 00:43:07,001 --> 00:43:08,961 even though you like these now. 623 00:43:09,211 --> 00:43:10,588 Is that still all right? 624 00:43:12,214 --> 00:43:13,882 I wanted to let him know. 625 00:43:18,304 --> 00:43:19,555 The title of the movie is... 626 00:43:21,515 --> 00:43:26,103 Ten Things I Hate About You. 627 00:43:42,995 --> 00:43:46,665 Wait, who threw away this perfectly good pair of shoes? 628 00:43:48,542 --> 00:43:49,835 My goodness. 629 00:43:52,755 --> 00:43:53,756 Hello. 630 00:43:54,673 --> 00:43:55,549 Hey. 631 00:43:55,966 --> 00:43:56,842 It's good to see you. 632 00:43:57,468 --> 00:43:58,969 We're two to one, aren't we? 633 00:44:00,304 --> 00:44:02,389 I'll give you a chance to even it up. 634 00:44:07,353 --> 00:44:08,187 Even! 635 00:44:08,979 --> 00:44:09,813 But why though? 636 00:44:09,938 --> 00:44:11,357 Do you have a favor to ask? 637 00:44:11,940 --> 00:44:14,151 I need you to help me curb my addiction 638 00:44:15,569 --> 00:44:16,862 to things that don't fit me. 639 00:44:19,114 --> 00:44:20,741 Lunch break, everyone. 640 00:44:20,991 --> 00:44:22,409 -Nice. -Yes! 641 00:44:22,534 --> 00:44:25,496 Is there anything tasty on the mouth but easy on the hips? 642 00:44:25,621 --> 00:44:27,831 I have a meeting with the art team, so I'll pass. 643 00:44:27,998 --> 00:44:30,501 Hye-jin, can you get me a sandwich on the way back? 644 00:44:30,793 --> 00:44:31,960 Yes, I'll do that. 645 00:44:36,965 --> 00:44:37,800 Wait. 646 00:44:39,593 --> 00:44:40,886 What about Mr. Ji? 647 00:44:41,428 --> 00:44:43,555 We'll only get indigestion if we eat with him. 648 00:44:43,722 --> 00:44:48,060 -Let's just go. -We deserve to eat in peace, Hye-jin. 649 00:44:48,268 --> 00:44:50,396 -What should we eat? -I don't know. 650 00:44:51,230 --> 00:44:52,106 How about shabu-shabu? 651 00:44:52,189 --> 00:44:53,524 -It's pretty good. -Have some mushroom. 652 00:44:54,024 --> 00:44:55,526 -I don't like mushrooms. -What? 653 00:44:55,609 --> 00:44:57,152 -You don't? -Seol, I love mushrooms. 654 00:44:57,277 --> 00:44:58,153 Give it to him. 655 00:44:58,487 --> 00:45:00,114 -No. -Unbelievable. 656 00:45:00,989 --> 00:45:02,616 You're so mean. 657 00:45:02,699 --> 00:45:03,951 Just eat your food. 658 00:45:05,035 --> 00:45:07,121 Is he even eating properly? 659 00:45:07,788 --> 00:45:09,164 He doesn't have many friends in Korea, 660 00:45:09,248 --> 00:45:11,500 so he probably doesn't have anyone to eat with. 661 00:45:12,418 --> 00:45:15,796 Have we found an outdoor location for our upcoming photo shoot? 662 00:45:16,130 --> 00:45:18,215 Yes, Ms. Cha is looking into that. 663 00:45:18,549 --> 00:45:21,593 I think we'll know by early next week. 664 00:45:22,344 --> 00:45:23,220 That reminds me. 665 00:45:25,013 --> 00:45:27,975 Did you know that Mr. Ji has a girlfriend? 666 00:45:28,725 --> 00:45:30,102 Really? Should we know about that? 667 00:45:30,394 --> 00:45:31,728 Wow, with his personality? 668 00:45:31,812 --> 00:45:33,105 Psycho Joon is dating someone? 669 00:45:34,982 --> 00:45:36,108 That's insane. 670 00:45:36,608 --> 00:45:38,569 I saw him with his girlfriend during the weekend 671 00:45:39,111 --> 00:45:40,612 and she was beautiful. 672 00:45:40,696 --> 00:45:42,573 -She looked like a model. -Come on. 673 00:45:43,073 --> 00:45:45,409 Being together doesn't necessarily mean they're an item. 674 00:45:45,659 --> 00:45:49,496 If I do this with Han Seol, will that make us a couple? 675 00:45:49,621 --> 00:45:52,207 Why are you bringing me into this? 676 00:45:52,458 --> 00:45:54,460 Is there a reason why I can't? 677 00:45:54,877 --> 00:45:56,211 I don't appreciate it. 678 00:45:56,295 --> 00:45:58,839 You two are compatible seeing how you're both crazy. 679 00:45:59,798 --> 00:46:02,301 -What about you and me? -No, absolutely not. 680 00:46:16,607 --> 00:46:17,441 Yes, Hye-jin. 681 00:46:18,692 --> 00:46:20,736 Are you free tonight? 682 00:46:22,571 --> 00:46:26,742 Actually, even if you're not, I was hoping you could make time for me. 683 00:46:28,535 --> 00:46:29,661 Hello. 684 00:46:30,245 --> 00:46:31,914 Can I have a sandwich? 685 00:46:34,291 --> 00:46:36,210 No, give me two to go. 686 00:46:36,293 --> 00:46:37,127 Sure. 687 00:46:38,170 --> 00:46:39,505 A colleague gathering for assistants? 688 00:46:40,422 --> 00:46:41,507 No, I can't go. 689 00:46:42,633 --> 00:46:44,468 I have too much work. 690 00:46:45,302 --> 00:46:47,054 Hey, is Kim Jun-u going to be there? 691 00:46:48,597 --> 00:46:49,473 Really? 692 00:46:49,890 --> 00:46:50,974 I'll be there then. 693 00:46:52,434 --> 00:46:54,770 There's a new pushover in the office. 694 00:46:54,937 --> 00:46:58,357 I even had work to do over the weekend, but I made her do it instead. 695 00:46:58,524 --> 00:46:59,858 It's okay. I'll get her to cover me. 696 00:47:00,359 --> 00:47:01,276 See you later! 697 00:47:16,959 --> 00:47:17,960 Good afternoon. 698 00:47:52,703 --> 00:47:53,662 Hye-jin. 699 00:47:54,621 --> 00:47:57,165 Can you sort through these boxes 700 00:47:57,249 --> 00:47:59,251 -and categorize the products by concept? -Sure. 701 00:47:59,459 --> 00:48:01,837 I need all of this done by the end of the day. 702 00:48:02,004 --> 00:48:03,255 -I understand. -Thank you. 703 00:48:03,338 --> 00:48:04,214 -Sure. -Thanks. 704 00:48:25,193 --> 00:48:27,446 I need your help because I can't do it alone. 705 00:48:29,781 --> 00:48:34,202 Can you act like my fiancé in front of someone tonight? 706 00:48:35,329 --> 00:48:36,413 And please don't ask why. 707 00:48:40,626 --> 00:48:45,130 JINSUNG MAGAZINE 708 00:48:49,384 --> 00:48:50,886 I'm leaving for the day. 709 00:48:51,011 --> 00:48:52,346 -Bye. -Bye. 710 00:48:52,429 --> 00:48:53,263 Bye. 711 00:48:58,018 --> 00:49:00,479 Sort out the products by tonight, all right? 712 00:49:00,896 --> 00:49:01,772 Carry on then. 713 00:49:02,064 --> 00:49:02,939 Good night. 714 00:49:05,233 --> 00:49:06,360 Yes. Have you arrived? 715 00:49:06,777 --> 00:49:08,403 I'll be downstairs right away. Sure. 716 00:49:12,324 --> 00:49:14,326 Darn. I'm in such a hurry! 717 00:49:14,660 --> 00:49:16,828 Ms. Cha, get going. I'll clean this up. 718 00:49:17,079 --> 00:49:18,955 I'm sorry, Hye-jin. I'll leave this to you then. 719 00:49:19,873 --> 00:49:21,541 -Good night. -Thanks again! 720 00:49:31,760 --> 00:49:33,720 Gosh, that stings. 721 00:49:38,975 --> 00:49:41,561 Oh, are you leaving for the day too? 722 00:49:46,900 --> 00:49:47,818 Look here, Support. 723 00:49:48,193 --> 00:49:49,277 Are you an errand girl? 724 00:49:50,070 --> 00:49:50,946 Sorry? 725 00:49:51,029 --> 00:49:53,115 Why are you cleaning up after everyone? 726 00:49:55,617 --> 00:49:56,493 Forget it. 727 00:49:58,161 --> 00:50:00,247 Are you going to touch the products with that finger? 728 00:50:01,248 --> 00:50:02,999 You're pointing out that it's filthy. 729 00:50:04,459 --> 00:50:05,669 Go wash your hands 730 00:50:05,919 --> 00:50:08,630 and put on a new plaster before you touch the products. 731 00:50:09,297 --> 00:50:10,132 Yes, Mr. Ji. 732 00:50:11,091 --> 00:50:12,467 I don't have any plasters though. 733 00:50:23,478 --> 00:50:24,563 Unbelievable. 734 00:50:24,771 --> 00:50:25,981 Haven't you been here long enough? 735 00:50:26,064 --> 00:50:28,692 Why don't you know where things are yet? 736 00:50:29,317 --> 00:50:31,069 Is there anything you know? 737 00:50:31,611 --> 00:50:33,113 Here are the plasters. 738 00:50:36,700 --> 00:50:39,202 Oh, thank you. 739 00:50:52,048 --> 00:50:54,718 You hold it with both hands like this, 740 00:50:55,093 --> 00:50:56,803 and rip it open. 741 00:50:57,179 --> 00:50:58,013 See? 742 00:50:58,889 --> 00:51:01,641 What's so hard about this? 743 00:51:05,020 --> 00:51:06,104 Why aren't you putting it on? 744 00:51:06,188 --> 00:51:07,105 Oh, right. 745 00:51:24,414 --> 00:51:25,665 Seriously? 746 00:51:26,750 --> 00:51:29,461 If you do that, the ends will stick together. 747 00:51:29,836 --> 00:51:32,506 And why are you using your mouth to put on a plaster? 748 00:51:32,839 --> 00:51:34,883 It seems like there's nothing you can do. 749 00:51:37,135 --> 00:51:38,678 Take care of yourself first 750 00:51:38,887 --> 00:51:41,556 before you clean up after other people. Got it? 751 00:51:46,728 --> 00:51:49,439 Why is he nagging me all of a sudden? 752 00:51:49,940 --> 00:51:51,650 So much for that sandwich I got him. 753 00:52:00,033 --> 00:52:03,036 Why does it always rain when I walk outside these days? 754 00:52:51,877 --> 00:52:53,420 Mom... 755 00:52:55,881 --> 00:52:57,716 Mom, don't leave me. 756 00:52:58,633 --> 00:53:01,928 Mom! 757 00:53:04,681 --> 00:53:06,057 Mom! 758 00:54:02,113 --> 00:54:03,615 My hair will get even frizzier now. 759 00:54:03,698 --> 00:54:05,116 Why is there a traffic jam? 760 00:54:06,076 --> 00:54:07,035 What's with that man? 761 00:54:08,495 --> 00:54:09,955 Oh, my! 762 00:54:10,288 --> 00:54:12,666 -I think he's insane. -He's going to get hurt. 763 00:54:12,791 --> 00:54:13,750 What's wrong with him? 764 00:54:48,034 --> 00:54:49,035 Mr. Ji! 765 00:54:49,911 --> 00:54:51,413 Are you okay? 766 00:54:52,205 --> 00:54:55,750 It's dangerous out here, so come with me. 767 00:54:57,502 --> 00:54:58,503 Mom... 768 00:55:08,805 --> 00:55:09,639 Come on. 769 00:55:11,433 --> 00:55:12,392 Mom... 770 00:55:14,936 --> 00:55:16,896 Mom... 771 00:55:17,689 --> 00:55:19,107 I'm afraid of the rain. 772 00:55:19,816 --> 00:55:21,276 Mom, the rain! 773 00:55:37,542 --> 00:55:41,046 Don't look over there and look this way. 774 00:55:46,676 --> 00:55:50,764 Nothing is going to happen. 775 00:55:53,058 --> 00:55:53,933 It's okay. 776 00:55:55,268 --> 00:55:56,186 It's okay. 777 00:55:57,270 --> 00:55:58,938 It's all right. 778 00:55:59,898 --> 00:56:01,274 Nothing is going to happen. 779 00:56:27,217 --> 00:56:28,343 It'll be all right. 780 00:56:34,265 --> 00:56:37,018 I'm here with you now. 781 00:56:38,978 --> 00:56:41,773 I'll be your umbrella. 782 00:56:54,452 --> 00:56:55,328 Hye-jin. 783 00:57:05,004 --> 00:57:06,881 INTERNATIONAL LEFT-HANDERS DAY 784 00:57:06,965 --> 00:57:09,217 AND THE DAY I MET MY VERY FIRST FRIEND 785 00:57:41,666 --> 00:57:43,001 Did you buy this underwear in America? 786 00:57:43,084 --> 00:57:43,918 Was it made in the USA? 787 00:57:44,002 --> 00:57:45,587 Stop talking about underwear! 788 00:57:46,087 --> 00:57:49,632 For having spent the night together, you're being too distant. 789 00:57:49,841 --> 00:57:52,427 You have something to tell me, don't you? 790 00:57:52,969 --> 00:57:54,721 Yes, I do. 791 00:57:54,971 --> 00:57:58,099 I'll tell you everything later. 792 00:58:01,186 --> 00:58:02,020 What's this? 793 00:58:03,980 --> 00:58:07,400 Could I have looked pretty to him? 794 00:58:08,234 --> 00:58:10,236 Subtitle translation by Hyelim Park 53928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.