Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,033 --> 00:00:33,867
Is it 1111?
2
00:00:34,617 --> 00:00:36,119
Or 0000?
3
00:00:38,913 --> 00:00:39,789
Of course not.
4
00:00:39,873 --> 00:00:41,332
He's too complicated for it to be simple.
5
00:00:42,208 --> 00:00:43,376
What is it?
6
00:00:48,923 --> 00:00:49,758
Maybe...
7
00:00:51,217 --> 00:00:52,469
But it's not my birthday today.
8
00:00:52,635 --> 00:00:53,678
It's not?
9
00:00:54,304 --> 00:00:58,266
This is the lock combination
for your locker and bike lock though.
10
00:00:58,516 --> 00:01:00,060
What is it if not your birthday?
11
00:01:00,518 --> 00:01:03,063
My favorite day of the year.
12
00:01:03,229 --> 00:01:05,106
International Left-handers Day.
13
00:01:05,356 --> 00:01:07,192
What? What kind of day is that?
14
00:01:07,442 --> 00:01:08,485
What do you do on that day?
15
00:01:08,860 --> 00:01:10,862
It's a day for left-handers like me.
16
00:01:23,166 --> 00:01:24,000
Right!
17
00:01:24,542 --> 00:01:25,794
International Left-handers Day.
18
00:01:57,867 --> 00:01:59,452
Hey, how did you get in here?
19
00:01:59,619 --> 00:02:00,537
My goodness!
20
00:02:21,516 --> 00:02:22,642
I'm asking you a question.
21
00:02:23,184 --> 00:02:25,770
What are you doing in my house?
22
00:02:27,272 --> 00:02:29,357
You left the company dinner early.
23
00:02:29,566 --> 00:02:31,985
I went out for a phone call
when you fell flat.
24
00:02:32,569 --> 00:02:33,820
So I left the company dinner early
25
00:02:33,903 --> 00:02:36,698
and when you came out for a call,
I was knocked out.
26
00:02:38,825 --> 00:02:42,495
You took it upon yourself
to bring me back home.
27
00:02:42,912 --> 00:02:43,746
By yourself?
28
00:02:43,830 --> 00:02:46,666
No, not by myself.
Lunatic... I mean, Reporter Kim helped.
29
00:02:46,749 --> 00:02:47,750
Where is Mr. Kim then?
30
00:02:47,917 --> 00:02:48,751
He already left.
31
00:02:48,835 --> 00:02:49,878
Then why are you still here?
32
00:02:49,961 --> 00:02:51,004
I was on my way out.
33
00:02:53,339 --> 00:02:54,757
How did you get into my house?
34
00:02:55,633 --> 00:02:56,509
The card key!
35
00:02:56,593 --> 00:02:58,177
You looked through my wallet?
36
00:02:58,720 --> 00:03:00,763
-Without permission?
-There was no other way.
37
00:03:01,055 --> 00:03:02,932
-You could've waited until I woke up.
-Right.
38
00:03:03,057 --> 00:03:06,144
-Or have security take care of me.
-Right.
39
00:03:07,353 --> 00:03:08,688
I'll get going then.
40
00:03:10,356 --> 00:03:11,816
Gosh, let me clean up first.
41
00:03:13,985 --> 00:03:15,278
Just leave it.
42
00:03:16,279 --> 00:03:17,864
Still, I should clean up this mess.
43
00:03:17,947 --> 00:03:21,576
It's okay, so don't touch anything
and just leave.
44
00:03:24,954 --> 00:03:26,664
The front door is over there.
45
00:03:27,373 --> 00:03:28,583
I'll see you on Monday.
46
00:03:44,807 --> 00:03:46,309
When did he wake up?
47
00:03:47,352 --> 00:03:48,311
My heart!
48
00:03:48,645 --> 00:03:49,646
Did it drop?
49
00:03:55,109 --> 00:03:56,527
Just kill me already.
50
00:04:05,286 --> 00:04:07,205
How am I going to go back in there?
51
00:04:07,830 --> 00:04:08,748
Gosh!
52
00:04:13,670 --> 00:04:17,507
I took the wrong shoe by mistake.
53
00:04:18,466 --> 00:04:19,300
Well...
54
00:04:26,057 --> 00:04:28,685
What kind of man gets knocked out cold
from a single drink?
55
00:04:29,143 --> 00:04:31,020
Maybe he's the one with a bad liver?
56
00:04:59,632 --> 00:05:01,467
You're so pretty.
57
00:05:03,386 --> 00:05:04,846
I must take you home.
58
00:05:05,680 --> 00:05:06,639
Yes, Se-hoon.
59
00:05:06,848 --> 00:05:08,099
Let's hang out tonight.
60
00:05:08,182 --> 00:05:09,976
Sorry, I have someplace great to go.
61
00:05:10,768 --> 00:05:12,770
It's my favorite place to be.
62
00:05:13,646 --> 00:05:14,981
We'll hang out some other time.
63
00:05:21,446 --> 00:05:24,574
I'll take these in size 250mm.
64
00:05:24,907 --> 00:05:26,492
We don't have any of that size left.
65
00:05:26,576 --> 00:05:28,453
This is the only pair available.
66
00:05:28,578 --> 00:05:29,912
The size is 245mm though.
67
00:05:30,872 --> 00:05:32,373
-Is that so?
-Yes, ma'am.
68
00:05:38,504 --> 00:05:40,381
But I really like them.
69
00:05:43,259 --> 00:05:44,135
I'll take these.
70
00:05:44,635 --> 00:05:48,056
The shoes came out smaller
than the normal size,
71
00:05:48,431 --> 00:05:51,434
so your feet will hurt
even though you like these now.
72
00:05:51,726 --> 00:05:52,935
Is that still all right?
73
00:05:53,644 --> 00:05:54,771
I'll break them in.
74
00:05:55,938 --> 00:05:58,941
Whenever I see something I like,
I have to have it.
75
00:06:01,110 --> 00:06:02,653
HYE-JIN PRINT CENTER
76
00:06:02,737 --> 00:06:05,531
An additional order for 2,000 flyers?
77
00:06:06,240 --> 00:06:07,825
Yes, it'll only take a day.
78
00:06:08,242 --> 00:06:09,077
Sure.
79
00:06:14,248 --> 00:06:15,792
Hello, my daughter.
80
00:06:16,250 --> 00:06:17,418
Have you been well?
81
00:06:18,586 --> 00:06:19,462
Did you miss me?
82
00:06:25,551 --> 00:06:27,512
This kimchi is really good!
83
00:06:28,179 --> 00:06:29,639
I bet you didn't make this.
84
00:06:29,972 --> 00:06:31,974
I chopped the ingredients though.
85
00:06:32,058 --> 00:06:33,768
You do know
that's the most important, right?
86
00:06:34,060 --> 00:06:35,311
Of course I do.
87
00:06:35,394 --> 00:06:37,188
Good prep work makes good kimchi.
88
00:06:37,480 --> 00:06:38,356
Exactly.
89
00:06:39,148 --> 00:06:40,316
I'm home.
90
00:06:40,399 --> 00:06:42,443
Ha-ri, what color is this?
I've never seen it before.
91
00:06:42,527 --> 00:06:44,362
I like the pink one
you were wearing before.
92
00:06:44,445 --> 00:06:46,531
Orange looks good on you too.
93
00:06:47,198 --> 00:06:48,449
Everything looks good on me.
94
00:06:48,574 --> 00:06:49,617
I said I'm home.
95
00:06:51,911 --> 00:06:53,204
I said I'm here!
96
00:06:53,621 --> 00:06:55,498
-Welcome, my daughter!
-You're here.
97
00:06:55,581 --> 00:06:56,541
Come, have a seat.
98
00:06:57,416 --> 00:06:59,168
I thought this was to
celebrate my employment!
99
00:06:59,252 --> 00:07:00,920
How can you start without me?
100
00:07:01,587 --> 00:07:03,673
When there are people like us,
101
00:07:03,798 --> 00:07:06,259
there are also hideously looking people.
102
00:07:06,634 --> 00:07:09,095
Whom was that statement meant for?
103
00:07:09,387 --> 00:07:11,222
Why ask when you know the answer?
104
00:07:11,597 --> 00:07:12,557
You little brat.
105
00:07:13,266 --> 00:07:15,726
Whatever.
Enjoy being pretty while it lasts.
106
00:07:15,810 --> 00:07:18,437
I started to become ugly at your age.
107
00:07:18,563 --> 00:07:21,524
Chances are you'll become like me soon!
108
00:07:21,774 --> 00:07:23,401
How can you say such a thing?
109
00:07:23,568 --> 00:07:25,027
You call yourself my sister?
110
00:07:25,194 --> 00:07:27,029
I'll never turn out like you!
111
00:07:29,657 --> 00:07:32,743
Deny it all you want,
but you're Dad's daughter too.
112
00:07:33,202 --> 00:07:34,328
Hye-jin, please.
113
00:07:34,620 --> 00:07:35,955
Your father doesn't look so bad.
114
00:07:36,581 --> 00:07:40,084
I've never met someone
more handsome than your dad.
115
00:07:42,795 --> 00:07:44,714
If I ever become as ugly as Hye-jin,
116
00:07:44,922 --> 00:07:47,300
you must sell the print shop
and get me plastic surgery!
117
00:07:47,383 --> 00:07:48,759
Don't worry. You're more than pretty.
118
00:07:48,843 --> 00:07:50,303
What if I end up like her?
119
00:07:50,678 --> 00:07:53,139
You're pretty!
120
00:07:57,894 --> 00:07:59,854
Baggy pants, where are you?
121
00:08:00,646 --> 00:08:01,772
Baggy pants.
122
00:08:02,565 --> 00:08:03,566
Are you here?
123
00:08:08,905 --> 00:08:10,031
There you are!
124
00:08:14,076 --> 00:08:15,077
Gosh.
125
00:08:34,013 --> 00:08:37,225
FROM: JI SUNG-JOON
126
00:08:50,529 --> 00:08:54,283
CERTIFICATE OF COMMENDATION
127
00:08:55,660 --> 00:08:58,079
My dream is to become a fairy tale writer.
128
00:08:58,704 --> 00:09:01,165
In fairy tales,
it's possible to fly without wings,
129
00:09:01,499 --> 00:09:03,209
to explore the world in one day,
130
00:09:03,626 --> 00:09:07,296
or to do anything you want
like a magician.
131
00:09:07,880 --> 00:09:11,050
I'd like to give people
a chance to imagine
132
00:09:11,259 --> 00:09:14,637
that they're the leading character
in their own adventure
133
00:09:14,762 --> 00:09:15,888
by becoming a fairy tale writer.
134
00:09:28,317 --> 00:09:29,318
This is so cute.
135
00:09:39,203 --> 00:09:40,079
What?
136
00:09:40,955 --> 00:09:42,623
How do I still have this?
137
00:10:00,349 --> 00:10:03,102
Thank you for being my umbrella.
138
00:10:03,686 --> 00:10:06,522
When we meet again,
I'll be one for you too.
139
00:10:29,837 --> 00:10:31,589
I didn't imagine...
140
00:10:33,674 --> 00:10:35,343
that we'd actually meet again.
141
00:10:38,137 --> 00:10:39,055
Hey!
142
00:10:39,472 --> 00:10:41,724
You should have stopped me
from eating too much.
143
00:10:42,600 --> 00:10:44,018
What will I do about the calories?
144
00:10:44,310 --> 00:10:45,644
I'm working out before bed tonight.
145
00:10:45,728 --> 00:10:47,897
Seriously?
You pretty people are relentless.
146
00:10:48,898 --> 00:10:49,774
Hello?
147
00:10:49,857 --> 00:10:51,901
It's me. Didn't you say
you live close to work?
148
00:10:51,984 --> 00:10:53,152
Who is this?
149
00:10:53,819 --> 00:10:55,237
Wait. Don't you recognize my voice?
150
00:10:55,404 --> 00:10:56,280
This is Han Seol!
151
00:10:56,697 --> 00:10:58,324
You know, the slim and pretty
152
00:10:58,407 --> 00:11:00,826
yet voluptuous assistant
of the beauty team.
153
00:11:01,118 --> 00:11:03,079
Oh, yes. How are you?
154
00:11:03,663 --> 00:11:05,498
Why are you calling me on the weekend?
155
00:11:05,831 --> 00:11:08,209
Do you think I miss you?
I need something, of course.
156
00:11:09,043 --> 00:11:12,880
I can't move right now because
I'm doing something really important.
157
00:11:12,963 --> 00:11:15,216
I need you to go to the office
and send me a document via email.
158
00:11:15,424 --> 00:11:16,801
-Right now?
-Yes.
159
00:11:17,551 --> 00:11:19,095
The flash drive is on top of my desk.
160
00:11:19,470 --> 00:11:20,763
The flash drive on your desk?
161
00:11:21,555 --> 00:11:22,390
All right.
162
00:11:22,598 --> 00:11:24,475
You can't tell anyone about this though.
163
00:11:24,850 --> 00:11:26,602
My lips are sealed.
164
00:11:29,730 --> 00:11:31,190
Can you drop me off at the office?
165
00:11:31,273 --> 00:11:32,817
Someone asked me for a favor.
166
00:11:33,192 --> 00:11:34,068
What?
167
00:11:34,235 --> 00:11:35,945
Why can't they do their own work?
168
00:11:36,237 --> 00:11:37,696
This is ridiculous. Who is it?
169
00:11:38,030 --> 00:11:39,907
It's on the way anyway.
170
00:11:40,074 --> 00:11:41,534
You should've refused!
171
00:11:41,992 --> 00:11:43,411
You're too kind for your own good.
172
00:11:43,953 --> 00:11:46,163
This is the song we used to like as kids.
173
00:11:53,295 --> 00:11:55,256
Here, look at me
174
00:11:55,339 --> 00:11:57,758
Call back whomever that was
and tell her to do her own work.
175
00:11:58,134 --> 00:11:59,885
Otherwise, she'll continue
to walk all over you.
176
00:12:00,136 --> 00:12:02,888
So that you'd fall for me
177
00:12:02,972 --> 00:12:05,683
I even put on a skirt for the first time
178
00:12:05,766 --> 00:12:06,892
Min Ha-ri!
179
00:12:06,976 --> 00:12:09,562
When you see my shy lips
180
00:12:10,146 --> 00:12:12,648
Do not play dumb and hesitate
181
00:12:12,773 --> 00:12:16,360
-Like in the movie we saw yesterday
-Like in the movie we saw yesterday
182
00:12:16,861 --> 00:12:18,320
Isn't she even prettier now?
183
00:12:19,155 --> 00:12:22,992
Sometimes I'm surprised by
how much your daughter looks like you.
184
00:12:24,034 --> 00:12:26,954
Hye-jeong, I hope you're doing well.
185
00:12:27,872 --> 00:12:28,789
I miss you.
186
00:12:29,290 --> 00:12:30,583
Until next time then.
187
00:12:46,515 --> 00:12:48,309
Yes, I just sent you the email.
188
00:12:48,517 --> 00:12:49,560
Sure, see you tomorrow--
189
00:12:55,941 --> 00:12:57,359
Hold on.
190
00:12:57,651 --> 00:12:59,320
He must've left
without turning off the lights.
191
00:13:00,321 --> 00:13:01,447
Talk about being absentminded.
192
00:13:15,044 --> 00:13:17,129
Is this what he's clicking all the time?
193
00:13:23,052 --> 00:13:25,304
This is really cool.
194
00:13:33,229 --> 00:13:34,313
DEPUTY CHIEF EDITOR, JI SUNG-JOON
195
00:13:34,396 --> 00:13:35,689
"You've got three minutes.
196
00:13:35,814 --> 00:13:37,858
I don't like to waste time, you see."
197
00:13:39,860 --> 00:13:41,070
This is quite cushy.
198
00:13:42,780 --> 00:13:45,699
I guess the prick did well for himself.
199
00:13:49,995 --> 00:13:51,455
I didn't spot this before.
200
00:13:53,123 --> 00:13:54,750
This is nice.
201
00:13:55,876 --> 00:13:59,672
Give me my legs!
202
00:14:01,006 --> 00:14:01,924
What the hell?
203
00:15:00,065 --> 00:15:01,525
Is he coming this way?
204
00:15:01,609 --> 00:15:02,860
Oh, no!
205
00:15:21,962 --> 00:15:23,714
You probably have some explaining to do.
206
00:15:25,341 --> 00:15:26,967
Well...
207
00:15:27,092 --> 00:15:30,179
I had some business to take care of,
but then I saw that your lights were on.
208
00:15:30,262 --> 00:15:31,680
I didn't know you'd be here
209
00:15:31,805 --> 00:15:32,723
and the mannequin...
210
00:15:34,099 --> 00:15:35,601
Let me put this back for you.
211
00:15:36,644 --> 00:15:37,478
Forget that.
212
00:15:37,853 --> 00:15:39,355
How much of my phone call
did you overhear?
213
00:15:40,564 --> 00:15:43,901
I mean, how much did you understand?
214
00:15:47,947 --> 00:15:49,698
Is The Most magazine...
215
00:15:51,283 --> 00:15:53,202
in danger of shutting down?
216
00:15:59,500 --> 00:16:00,459
Listen to me carefully.
217
00:16:01,168 --> 00:16:03,921
If anyone of the staff
finds out about this,
218
00:16:04,588 --> 00:16:07,883
I will assume it came from you
and will hold you responsible.
219
00:16:08,175 --> 00:16:09,009
Sorry?
220
00:16:09,176 --> 00:16:11,929
Nothing will happen
if you keep your mouth shut,
221
00:16:12,012 --> 00:16:13,972
so I'm saying you should zip it.
222
00:16:16,558 --> 00:16:17,851
Leave if you understood.
223
00:16:20,896 --> 00:16:22,481
-Look here, Support.
-Yes?
224
00:16:23,649 --> 00:16:25,109
Are you taking that home with you?
225
00:16:29,697 --> 00:16:30,906
I'll see you on Monday.
226
00:16:40,499 --> 00:16:43,460
The one decent thing about me
is that I'm good at keeping secrets.
227
00:16:43,627 --> 00:16:46,338
I won't tell anyone, so please let go.
228
00:17:00,894 --> 00:17:03,272
Gosh, I think I overdid it.
229
00:17:03,605 --> 00:17:04,606
Darn.
230
00:17:08,610 --> 00:17:09,528
Hye-jin?
231
00:17:11,572 --> 00:17:12,448
Hey, Sung-joon.
232
00:17:13,490 --> 00:17:14,658
Are you done working out?
233
00:17:15,034 --> 00:17:18,037
If I knew you'd be here,
I would've scheduled a joint session.
234
00:17:19,788 --> 00:17:20,622
No.
235
00:17:21,707 --> 00:17:22,958
I just got here too.
236
00:17:24,418 --> 00:17:25,419
Let's workout.
237
00:18:06,710 --> 00:18:08,420
You look a little tired today.
238
00:18:08,629 --> 00:18:10,088
Didn't you get any rest over the weekend?
239
00:18:11,089 --> 00:18:12,007
I'm...
240
00:18:12,549 --> 00:18:13,801
I'm not tired at all.
241
00:18:14,593 --> 00:18:17,805
That workout
recharged my body with energy.
242
00:18:18,764 --> 00:18:19,890
Where did you park?
243
00:18:20,140 --> 00:18:21,558
I didn't bring my car today.
244
00:18:21,767 --> 00:18:23,143
Then let me drop you off.
245
00:18:23,268 --> 00:18:25,729
No, you really look tired today.
246
00:18:25,979 --> 00:18:28,482
I'll get home myself, so go on ahead.
247
00:18:29,191 --> 00:18:30,484
Do you have trust issues?
248
00:18:30,567 --> 00:18:32,152
I told you that I'm not tired.
249
00:18:32,402 --> 00:18:33,612
You live in Seocho-dong, right?
250
00:18:33,946 --> 00:18:35,280
It'll only take 15 minutes.
251
00:18:35,572 --> 00:18:36,740
Hye-jin, wait.
252
00:18:39,076 --> 00:18:41,078
You have an eyelash right there.
253
00:18:42,204 --> 00:18:43,038
Here?
254
00:18:43,330 --> 00:18:44,706
No, a little to the side.
255
00:18:45,833 --> 00:18:46,750
Here?
256
00:18:48,502 --> 00:18:49,378
Wait.
257
00:19:01,306 --> 00:19:02,182
There we go.
258
00:19:02,766 --> 00:19:03,851
Do you want to make a wish?
259
00:19:04,059 --> 00:19:04,935
What?
260
00:19:06,103 --> 00:19:07,521
What kind of wish?
261
00:19:07,896 --> 00:19:10,649
Whatever you wish before
blowing away an eyelash will come true.
262
00:19:10,774 --> 00:19:12,901
We believed that when we were young.
263
00:19:13,569 --> 00:19:16,029
It's kind of childish,
but you've got nothing to lose.
264
00:19:16,655 --> 00:19:17,698
Don't you have any wishes?
265
00:19:20,450 --> 00:19:21,326
I'm not sure.
266
00:19:21,785 --> 00:19:22,744
Then I'll make one.
267
00:19:33,213 --> 00:19:35,549
If my wish comes true,
I'll treat you big time.
268
00:19:36,133 --> 00:19:38,677
You provided the eyelash,
so it's the least I can do.
269
00:19:48,729 --> 00:19:51,565
Mr. Ji has a girlfriend?
270
00:19:58,113 --> 00:19:58,947
Sorry.
271
00:19:59,198 --> 00:20:03,243
I'm a left-hander,
so we'll probably bump elbows often.
272
00:20:03,493 --> 00:20:06,371
I ask for your understanding in advance.
273
00:20:08,415 --> 00:20:09,833
Oh, I like this song!
274
00:20:10,167 --> 00:20:11,376
I forgot the title of the song.
275
00:20:11,668 --> 00:20:13,128
What was it again?
276
00:20:13,712 --> 00:20:15,047
I can't seem to remember.
277
00:20:16,173 --> 00:20:19,384
Gosh, stop that!
My abs are already killing me.
278
00:20:19,718 --> 00:20:21,762
I'm crying because I laughed so hard.
279
00:20:21,970 --> 00:20:24,765
Whenever you're feeling down,
I guess I'll sing for you.
280
00:20:26,224 --> 00:20:27,184
It's late, so head home.
281
00:20:27,935 --> 00:20:29,186
Right. See you.
282
00:20:29,937 --> 00:20:32,272
Aren't you the young man
who lives in unit 502?
283
00:20:32,940 --> 00:20:35,442
I'm holding onto a package
you received from America.
284
00:20:35,525 --> 00:20:36,985
Thank you, I'll stop by to pick it up.
285
00:20:37,653 --> 00:20:40,322
Your girlfriend is very beautiful.
286
00:20:41,073 --> 00:20:42,574
Sorry, but I'm not his girlfriend.
287
00:20:42,950 --> 00:20:45,744
Then are you my boyfriend?
288
00:20:45,827 --> 00:20:48,747
No, that's not what I meant.
289
00:20:50,082 --> 00:20:51,750
Go on home. I'm sure you're tired.
290
00:20:52,376 --> 00:20:53,210
Okay.
291
00:20:54,670 --> 00:20:55,545
I'll be going now.
292
00:21:03,178 --> 00:21:04,012
Bye.
293
00:21:04,471 --> 00:21:05,389
Bye.
294
00:21:15,983 --> 00:21:16,858
Are you home?
295
00:21:20,404 --> 00:21:21,738
Are you training for the Olympics?
296
00:21:21,822 --> 00:21:23,740
What's with the long workout?
297
00:21:23,824 --> 00:21:26,118
Was I gone for that long?
298
00:21:27,411 --> 00:21:28,662
So when did you get home?
299
00:21:28,745 --> 00:21:29,997
As soon as I was done.
300
00:21:30,205 --> 00:21:33,041
Actually, I ran into Ji Sung-joon
at the office.
301
00:21:33,875 --> 00:21:36,837
We're not under any deadlines,
but I guess he works on weekends too.
302
00:21:37,170 --> 00:21:38,213
Oh, really?
303
00:21:41,800 --> 00:21:43,010
I should wash up then.
304
00:21:44,094 --> 00:21:45,095
Okay, go ahead.
305
00:21:59,860 --> 00:22:01,862
He's here for the entire year,
306
00:22:02,029 --> 00:22:04,114
but no one knows his real identity.
307
00:22:04,698 --> 00:22:09,161
We just assume
that he's the son of a wealthy family.
308
00:22:09,244 --> 00:22:10,454
Here's the list for all bookings.
309
00:22:10,620 --> 00:22:11,955
Right. Thank you.
310
00:22:13,582 --> 00:22:14,499
It's you!
311
00:22:15,667 --> 00:22:16,585
Right?
312
00:22:16,668 --> 00:22:18,503
You took me for
a homeless person the other day.
313
00:22:20,547 --> 00:22:21,798
I'm truly sorry about that.
314
00:22:21,965 --> 00:22:23,300
I probably offended you.
315
00:22:25,052 --> 00:22:27,012
Of course, I was really offended.
316
00:22:27,095 --> 00:22:28,638
You thought I was homeless.
317
00:22:30,807 --> 00:22:33,477
I bet smiling like that
while you apologize
318
00:22:33,935 --> 00:22:35,729
tricks men into letting it slide.
319
00:22:36,063 --> 00:22:36,980
Sorry?
320
00:22:37,105 --> 00:22:38,857
You're slim and pretty after all.
321
00:22:39,316 --> 00:22:43,070
Since you found my lifeline though,
I'll call it even.
322
00:22:44,279 --> 00:22:45,113
Bump on it.
323
00:22:45,781 --> 00:22:46,615
What?
324
00:22:46,865 --> 00:22:48,700
We'll fist-bump on it.
325
00:22:51,244 --> 00:22:52,204
We're even.
326
00:22:53,455 --> 00:22:55,916
From here on out,
we'll greet each other when we meet.
327
00:23:01,713 --> 00:23:02,547
See you around.
328
00:23:08,470 --> 00:23:11,556
He doesn't seem like a son
of a wealthy family.
329
00:23:21,274 --> 00:23:22,275
It's go time!
330
00:23:30,909 --> 00:23:31,785
Support?
331
00:23:42,045 --> 00:23:43,088
Good morning.
332
00:24:30,719 --> 00:24:32,262
By the way, the glass that day...
333
00:24:34,514 --> 00:24:35,473
The glass?
334
00:24:35,557 --> 00:24:36,641
It's nothing. Never mind.
335
00:24:41,396 --> 00:24:42,355
Glass?
336
00:24:42,856 --> 00:24:45,567
Is he asking me to repay him
for the glass frame?
337
00:24:51,865 --> 00:24:53,533
Where's the puzzle piece?
Why don't I have it?
338
00:24:53,617 --> 00:24:54,868
I had it right here!
339
00:25:00,081 --> 00:25:01,458
Don't tell me I dropped it that day.
340
00:25:11,343 --> 00:25:12,260
Ma'am!
341
00:25:12,385 --> 00:25:13,553
Ma'am!
342
00:25:13,929 --> 00:25:15,764
Did you see a puzzle piece on the ground
343
00:25:15,847 --> 00:25:17,349
while cleaning up?
344
00:25:18,016 --> 00:25:19,059
A piece of what?
345
00:25:19,392 --> 00:25:20,518
A puzzle piece.
346
00:25:20,769 --> 00:25:26,191
It's about this big and shaped like this.
347
00:25:26,483 --> 00:25:32,155
Oh, something this big
and shaped like this?
348
00:25:32,239 --> 00:25:35,700
Yes. Something this big
that's shaped like this! Have you seen it?
349
00:25:36,243 --> 00:25:37,244
No, I haven't.
350
00:25:38,203 --> 00:25:40,538
What am I going to do? I can't lose that.
351
00:25:52,259 --> 00:25:53,176
What are you doing?
352
00:25:53,260 --> 00:25:54,636
Are you friends with the floor now?
353
00:25:54,761 --> 00:25:55,887
No, it's not like that.
354
00:26:09,818 --> 00:26:10,652
There it is!
355
00:26:44,477 --> 00:26:45,729
It's dirty down there. Get up.
356
00:26:48,148 --> 00:26:49,024
Yes.
357
00:26:56,031 --> 00:26:56,948
Goodness.
358
00:26:59,326 --> 00:27:00,243
No, it's nothing.
359
00:27:01,077 --> 00:27:02,287
What am I going to do?
360
00:27:06,875 --> 00:27:09,169
What should I do? How will I retrieve it?
361
00:27:09,377 --> 00:27:11,254
I have to get in there somehow.
362
00:27:11,588 --> 00:27:13,340
Mr. Ji Sung-joon, you have a delivery.
363
00:27:13,548 --> 00:27:16,092
Is that for Mr. Ji Sung-joon?
You can find him in there.
364
00:27:16,217 --> 00:27:17,719
Give that to me!
365
00:27:26,102 --> 00:27:27,604
You have a delivery.
366
00:27:28,021 --> 00:27:28,855
You can leave it there.
367
00:27:36,279 --> 00:27:37,530
Is there anything else?
368
00:27:37,739 --> 00:27:39,699
Yes, there's something urgent all right.
369
00:27:40,200 --> 00:27:42,994
Would you like a cup of coffee?
370
00:27:45,246 --> 00:27:46,206
You already have one.
371
00:27:47,791 --> 00:27:50,085
All right. I'll get out of your hair.
372
00:27:50,752 --> 00:27:52,087
Oh, no!
373
00:27:54,255 --> 00:27:56,383
Oh, my. I've dropped it.
374
00:28:11,940 --> 00:28:13,483
-What are you doing?
-My goodness!
375
00:28:19,197 --> 00:28:20,323
I dropped this.
376
00:28:21,783 --> 00:28:22,659
I'll leave now.
377
00:28:27,414 --> 00:28:28,456
Mr. Ji?
378
00:28:32,669 --> 00:28:34,921
Your shoes are a bit dirty.
Should I shine them?
379
00:28:35,004 --> 00:28:36,756
I'm good at making them sparkle.
380
00:28:36,840 --> 00:28:38,341
If you take off your shoes...
381
00:28:39,300 --> 00:28:40,635
I need your signature, sir.
382
00:28:44,472 --> 00:28:47,517
I don't need my shoes to shine.
383
00:28:49,060 --> 00:28:51,479
Hye-jin, are you good at shining shoes?
384
00:28:51,771 --> 00:28:53,064
That's a great skill you have.
385
00:28:53,690 --> 00:28:55,692
I'd like mine to be polished.
386
00:28:56,693 --> 00:28:57,527
Sorry?
387
00:28:57,610 --> 00:28:58,486
Polished.
388
00:29:02,157 --> 00:29:02,991
Oh, no!
389
00:29:05,034 --> 00:29:06,244
Darn it.
390
00:29:32,812 --> 00:29:35,398
Kim Shin-hyuk, that certified lunatic.
391
00:29:38,151 --> 00:29:39,611
What are you doing?
392
00:29:39,986 --> 00:29:40,862
Wait.
393
00:29:41,112 --> 00:29:41,946
What are you doing?
394
00:29:43,531 --> 00:29:44,866
This isn't for me.
395
00:29:47,202 --> 00:29:50,580
I didn't think we were this close.
396
00:29:50,663 --> 00:29:52,624
I was working on a feature
about brotherly affection,
397
00:29:52,707 --> 00:29:55,251
but I had no idea what it was.
398
00:29:55,752 --> 00:29:57,337
This isn't going to work though.
399
00:29:57,420 --> 00:29:59,672
I love women too much
to get to know what it's like.
400
00:30:01,341 --> 00:30:04,302
Still, I'm willing to try
once more just to make sure.
401
00:30:07,764 --> 00:30:08,598
I'm just joking.
402
00:30:09,724 --> 00:30:11,893
We're not close enough
to play jokes on one another.
403
00:30:12,101 --> 00:30:13,603
-Are you sure?
-Absolutely.
404
00:30:14,687 --> 00:30:15,605
That's too bad.
405
00:30:32,789 --> 00:30:34,165
Ta-da. Is this it?
406
00:30:34,499 --> 00:30:35,750
You were looking for this all day.
407
00:30:39,754 --> 00:30:40,630
But...
408
00:30:41,965 --> 00:30:44,384
-how did you--
-Know you were looking for that?
409
00:30:44,759 --> 00:30:47,345
I overheard you talking
to the cleaning lady.
410
00:30:47,428 --> 00:30:50,557
It's about this big and shaped like this.
411
00:30:51,266 --> 00:30:56,437
Oh, something this big
and shaped like this?
412
00:30:56,521 --> 00:30:58,731
Yes. Something this big
that's shaped like this!
413
00:31:02,902 --> 00:31:06,281
Are you trying to hide that from Mr. Ji?
414
00:31:07,907 --> 00:31:09,826
Jackson, you're his childhood friend
415
00:31:10,994 --> 00:31:12,412
and his first love, Kim Hye-jin.
416
00:31:12,704 --> 00:31:14,247
Wait, how did you...
417
00:31:14,330 --> 00:31:15,415
How did I know about that?
418
00:31:15,999 --> 00:31:17,417
Hey, Ji Sung-joon.
419
00:31:17,542 --> 00:31:18,543
Ji Sung-joon!
420
00:31:18,918 --> 00:31:20,878
I'm Kim Hye-jin.
421
00:31:20,962 --> 00:31:22,005
Kim Hye-jin!
422
00:31:22,171 --> 00:31:25,884
Why do you keep telling him your name?
423
00:31:26,009 --> 00:31:27,760
Jackson, he hung up already!
424
00:31:28,386 --> 00:31:31,890
I used to live next door to you
425
00:31:32,140 --> 00:31:34,392
and we were classmates
in elementary school!
426
00:31:34,851 --> 00:31:38,187
We had our first kiss together.
I'm your first love!
427
00:31:39,022 --> 00:31:40,648
That's me.
428
00:31:40,898 --> 00:31:43,985
It's me, Kim Hye-jin!
429
00:31:48,281 --> 00:31:49,407
Got it, you jerk?
430
00:31:59,042 --> 00:32:02,128
You said that after he had hung up.
431
00:32:09,552 --> 00:32:11,721
I actually feel better now.
432
00:32:14,807 --> 00:32:15,767
I think it's for the best.
433
00:32:17,518 --> 00:32:19,270
I couldn't tell anyone
434
00:32:19,812 --> 00:32:21,898
so I've been suffocating at the office.
435
00:32:22,690 --> 00:32:23,691
It's good that you know.
436
00:32:24,484 --> 00:32:26,027
Why are you keeping it from him?
437
00:32:26,611 --> 00:32:28,988
Is it because he's your boss
and you're his subordinate?
438
00:32:30,323 --> 00:32:31,199
No.
439
00:32:34,243 --> 00:32:35,078
To be honest,
440
00:32:36,746 --> 00:32:40,792
I'm not attractive like I used to be.
441
00:32:41,668 --> 00:32:45,254
That's why I'm hiding like this.
442
00:32:51,219 --> 00:32:55,807
The Kim Hye-jin that he remembers
was someone impressive.
443
00:32:57,058 --> 00:33:01,813
She was popular and smart.
She won lots of awards
444
00:33:02,814 --> 00:33:04,565
and drew attention wherever she went.
445
00:33:05,483 --> 00:33:07,694
Well, it may be hard to believe,
446
00:33:07,986 --> 00:33:11,322
but I was extremely pretty
during my younger years.
447
00:33:12,949 --> 00:33:14,075
You still are.
448
00:33:14,409 --> 00:33:15,284
Excuse me?
449
00:33:15,785 --> 00:33:17,120
You're still pretty.
450
00:33:17,370 --> 00:33:18,204
What?
451
00:33:19,747 --> 00:33:21,582
Mr. Kim, you're a nice person.
452
00:33:21,916 --> 00:33:23,835
You know how to console people.
453
00:33:24,085 --> 00:33:25,128
It's the truth.
454
00:33:25,378 --> 00:33:27,213
Oh, my. Thank you very much!
455
00:33:28,506 --> 00:33:29,424
That reminds me.
456
00:33:29,716 --> 00:33:32,301
I need to apologize to you.
457
00:33:33,928 --> 00:33:38,474
I'm sorry for the mistake
I made last time.
458
00:33:38,975 --> 00:33:40,810
You've made so many mistakes,
459
00:33:40,893 --> 00:33:42,478
I don't know which one
you're referring to.
460
00:33:43,229 --> 00:33:44,063
The time
461
00:33:44,981 --> 00:33:46,983
when I brought up your younger sister.
462
00:33:48,568 --> 00:33:51,529
Due to your relaxed and carefree behavior,
463
00:33:51,904 --> 00:33:55,116
I didn't imagine
you having a deep wound like that.
464
00:33:56,868 --> 00:33:57,744
I'm sorry again.
465
00:33:58,161 --> 00:33:59,454
It's not like you did it on purpose.
466
00:34:02,915 --> 00:34:03,750
Mr. Kim.
467
00:34:04,417 --> 00:34:08,045
You can consider me
as your younger sister from now on.
468
00:34:08,421 --> 00:34:09,881
-What?
-Why not?
469
00:34:09,964 --> 00:34:12,884
I'll serve you as my brother from now on.
470
00:34:12,967 --> 00:34:14,177
I'll be your younger sister.
471
00:34:14,677 --> 00:34:16,179
Come on now.
472
00:34:17,054 --> 00:34:18,681
Then make me a wrap, Little Sister.
473
00:34:18,973 --> 00:34:20,349
-What?
-A lettuce wrap.
474
00:34:20,433 --> 00:34:22,351
You said you'd be my little sister.
475
00:34:23,352 --> 00:34:24,437
Oh, yes.
476
00:34:25,063 --> 00:34:26,063
Big Brother.
477
00:34:27,440 --> 00:34:29,150
-Add a slice of garlic.
-Got it.
478
00:34:29,400 --> 00:34:30,943
-And a perilla leaf.
-Got it.
479
00:34:31,903 --> 00:34:33,112
Don't forget the sauce!
480
00:34:33,279 --> 00:34:34,113
Got it!
481
00:34:41,662 --> 00:34:42,914
Stuff it in my mouth!
482
00:34:53,925 --> 00:34:55,635
Why? What's wrong?
483
00:34:56,719 --> 00:34:57,720
Oh, no!
484
00:34:58,137 --> 00:34:59,055
Seriously?
485
00:34:59,680 --> 00:35:01,724
You had me startled!
486
00:35:16,781 --> 00:35:20,326
What are you going to do
if Mr. Ji recognizes you?
487
00:35:20,868 --> 00:35:22,829
That will never happen.
488
00:35:24,664 --> 00:35:30,086
Sung-joon believes that another girl
is his first love Kim Hye-jin.
489
00:35:30,378 --> 00:35:31,254
What?
490
00:35:31,546 --> 00:35:32,713
What are you talking about?
491
00:35:33,381 --> 00:35:36,717
So Mr. Ji thinks someone else is you?
492
00:35:38,135 --> 00:35:38,970
Who?
493
00:35:39,137 --> 00:35:40,096
You don't know her.
494
00:35:41,180 --> 00:35:42,223
My avatar.
495
00:35:42,515 --> 00:35:43,391
Avatar?
496
00:35:43,641 --> 00:35:45,101
There's someone else that looks like you?
497
00:35:45,268 --> 00:35:46,519
You can create copies of yourself?
498
00:35:48,521 --> 00:35:50,064
It's a long story.
499
00:35:56,863 --> 00:35:58,322
Is he not coming today?
500
00:35:59,866 --> 00:36:01,075
Maybe he's busy with work.
501
00:36:13,629 --> 00:36:19,719
I'm short 400 won.
Could you give me a discount?
502
00:36:19,802 --> 00:36:22,013
Of course not. What am I thinking?
503
00:36:30,313 --> 00:36:31,814
I'll pay for his as well.
504
00:36:32,315 --> 00:36:33,399
What?
505
00:36:34,817 --> 00:36:35,651
PAYING
506
00:36:36,485 --> 00:36:38,905
The score between us is two to one now.
507
00:36:39,697 --> 00:36:42,783
What? If that's the case,
why not buy me some kimchi too?
508
00:36:43,784 --> 00:36:44,660
Are you in?
509
00:36:50,625 --> 00:36:53,753
You could get room service
with a simple phone call at the hotel,
510
00:36:53,961 --> 00:36:55,171
so why are you eating this here?
511
00:36:55,504 --> 00:36:59,634
Cup ramyeon,
eaten right after you've had a drink,
512
00:37:00,051 --> 00:37:03,137
is one special little treat.
513
00:37:10,061 --> 00:37:11,812
Is he really from a wealthy family?
514
00:37:12,980 --> 00:37:14,690
He seems too frugal and humble.
515
00:37:28,287 --> 00:37:29,372
Jeez.
516
00:37:31,582 --> 00:37:32,458
Hello, wifey.
517
00:37:32,875 --> 00:37:33,960
Wife?
518
00:37:34,043 --> 00:37:35,211
Where are you?
519
00:37:35,294 --> 00:37:37,546
I'm still near the hotel.
I'll be home soon.
520
00:37:37,838 --> 00:37:40,549
Really? I'm on the bus heading home too.
521
00:37:41,008 --> 00:37:42,551
Should I get off
so we can go home together?
522
00:37:42,843 --> 00:37:45,304
Okay, come by the hotel.
We'll go home together.
523
00:37:46,097 --> 00:37:46,931
All right.
524
00:37:48,766 --> 00:37:49,600
Oh, my!
525
00:37:50,518 --> 00:37:53,354
I didn't know you swing that way!
526
00:37:53,646 --> 00:37:56,232
It's true that the people
in this world are diverse,
527
00:37:56,941 --> 00:38:00,236
and I respect all kinds of lifestyle.
528
00:38:00,820 --> 00:38:01,821
Swing what way?
529
00:38:04,407 --> 00:38:05,241
What the hell?
530
00:38:05,616 --> 00:38:06,659
You're mistaken!
531
00:38:06,951 --> 00:38:08,327
This is just my roommate.
532
00:38:08,619 --> 00:38:10,788
She's my lifelong friend
who's closer than a sister to me.
533
00:38:13,749 --> 00:38:15,918
That's a relief then.
534
00:38:16,002 --> 00:38:20,756
With your looks,
I bet guys line up for you!
535
00:38:21,674 --> 00:38:22,591
What?
536
00:38:26,387 --> 00:38:27,221
What's this?
537
00:38:27,638 --> 00:38:28,597
I've lost my mind.
538
00:38:29,015 --> 00:38:31,809
Did I really empty this bowl?
539
00:38:33,185 --> 00:38:34,103
I did?
540
00:38:36,188 --> 00:38:37,815
You should've stopped me!
541
00:38:38,357 --> 00:38:39,650
I'm insane!
542
00:38:39,859 --> 00:38:41,777
Why did you have to eat that too?
543
00:38:42,695 --> 00:38:44,530
You only ate one cup of ramyeon.
544
00:38:45,072 --> 00:38:46,365
Anyway, I should thank you.
545
00:38:46,615 --> 00:38:47,867
I'll be sure to repay you
546
00:38:48,075 --> 00:38:50,119
for the generosity you showed me tonight.
547
00:38:52,747 --> 00:38:54,165
-Goodbye.
-Bye!
548
00:38:58,711 --> 00:38:59,587
Hey!
549
00:39:03,591 --> 00:39:04,508
That's for dessert.
550
00:39:11,390 --> 00:39:12,975
Who's he? Were you with someone?
551
00:39:13,351 --> 00:39:14,226
Yes.
552
00:39:14,435 --> 00:39:17,897
Remember the guest in the suite
that I mistook as a homeless guy?
553
00:39:18,064 --> 00:39:20,399
I want to see what he looks like.
554
00:39:20,524 --> 00:39:21,442
That's too bad.
555
00:39:21,525 --> 00:39:23,694
You would've seen him
if you came ten seconds earlier.
556
00:39:26,489 --> 00:39:28,115
What's this? Have you been drinking?
557
00:39:28,574 --> 00:39:29,450
Do I smell?
558
00:39:29,950 --> 00:39:31,160
-Want one?
-Yes.
559
00:39:35,456 --> 00:39:36,749
Who did you drink with?
560
00:39:37,458 --> 00:39:38,542
A reporter that I work with.
561
00:39:39,376 --> 00:39:42,046
Oh, the lunatic
who always makes fun of you?
562
00:39:43,506 --> 00:39:44,965
When did you get so close to him?
563
00:39:45,257 --> 00:39:47,885
I know, right? We're awfully close now.
564
00:39:48,260 --> 00:39:49,553
Gosh, it's chilly.
565
00:39:49,804 --> 00:39:51,514
Let's go home. It's cold!
566
00:39:54,892 --> 00:39:56,268
Are you finished with the dry cleaning?
567
00:39:56,352 --> 00:39:57,228
Yes.
568
00:40:00,064 --> 00:40:01,816
-Here you go.
-Thank you very much.
569
00:40:01,899 --> 00:40:05,277
I found this in one of the pockets though.
570
00:40:05,361 --> 00:40:07,238
You can just throw out the receipt.
571
00:40:07,321 --> 00:40:08,906
There was something written on the back,
572
00:40:08,989 --> 00:40:10,032
so I wanted to make sure.
573
00:40:12,284 --> 00:40:14,912
SICKO
574
00:40:16,497 --> 00:40:17,957
You sicko!
575
00:40:18,040 --> 00:40:19,375
-Sicko!
-Hye-jin.
576
00:40:26,173 --> 00:40:27,007
You're here.
577
00:40:28,425 --> 00:40:30,261
Those are some pretty shoes.
578
00:40:34,140 --> 00:40:35,015
Get in.
579
00:40:37,726 --> 00:40:38,727
What do you feel like doing?
580
00:40:39,478 --> 00:40:40,688
Should we eat something first?
581
00:40:41,313 --> 00:40:42,731
How about dancing instead?
582
00:40:45,067 --> 00:40:46,152
I don't know.
583
00:40:46,777 --> 00:40:48,404
None of the above intrigues me.
584
00:40:53,033 --> 00:40:54,493
Why don't we go to Han River?
585
00:40:54,994 --> 00:40:55,870
Why Han River?
586
00:40:56,245 --> 00:40:57,705
Do you know what speedminton is?
587
00:40:57,997 --> 00:41:00,249
Let's go to the Han River and play.
It's really fun.
588
00:41:00,458 --> 00:41:02,418
Why? Do you want to break a sweat?
589
00:41:03,127 --> 00:41:05,421
I can think of other ways to do that.
590
00:41:07,298 --> 00:41:09,175
That's where you always go to.
591
00:41:09,425 --> 00:41:10,509
What's the matter?
592
00:41:12,595 --> 00:41:16,223
Why can't we listen to some good music,
eat tasty food,
593
00:41:16,390 --> 00:41:20,895
and have a normal conversation
about our families or our lives?
594
00:41:21,604 --> 00:41:23,022
Aren't you capable of that?
595
00:41:23,481 --> 00:41:25,357
Hey, Min Ha-ri. What's your problem?
596
00:41:25,441 --> 00:41:26,692
What do you mean?
597
00:41:40,498 --> 00:41:43,000
The song was first noticed
from the movie's music video.
598
00:41:43,083 --> 00:41:45,211
It was later discovered to be
599
00:41:45,336 --> 00:41:49,048
by a singer with a hidden identity.
Here is an official track
600
00:41:49,465 --> 00:41:51,926
from the movie Lovers of 6 Years.
601
00:41:54,803 --> 00:41:56,096
So that was the movie.
602
00:42:08,150 --> 00:42:09,777
Hey, I'm getting off here.
603
00:42:09,860 --> 00:42:10,736
What?
604
00:42:11,195 --> 00:42:12,071
Hey, Ha-ri.
605
00:42:13,864 --> 00:42:14,740
Sung-joon.
606
00:42:16,242 --> 00:42:17,117
Sung-joon!
607
00:42:20,746 --> 00:42:21,580
True love?
608
00:42:21,997 --> 00:42:22,998
What's that?
609
00:42:23,082 --> 00:42:24,541
You miss him when he's not around...
610
00:42:24,833 --> 00:42:25,834
Hey!
611
00:42:26,126 --> 00:42:27,044
Hurry up!
612
00:42:27,378 --> 00:42:28,504
There we go!
613
00:42:30,172 --> 00:42:31,674
And you're happy to be with him.
614
00:42:32,258 --> 00:42:35,803
I didn't know
there was a mouse for left-handers.
615
00:42:36,095 --> 00:42:37,513
Where did you get that?
616
00:42:37,596 --> 00:42:38,889
Can you get one for me?
617
00:42:39,265 --> 00:42:40,683
You want to do everything for him.
618
00:42:40,849 --> 00:42:42,810
You do things you'd normally never do
619
00:42:46,397 --> 00:42:50,150
and you see him wherever you go.
Something like that?
620
00:42:50,734 --> 00:42:51,568
Sung-joon.
621
00:43:05,207 --> 00:43:06,917
So your feet will hurt
622
00:43:07,001 --> 00:43:08,961
even though you like these now.
623
00:43:09,211 --> 00:43:10,588
Is that still all right?
624
00:43:12,214 --> 00:43:13,882
I wanted to let him know.
625
00:43:18,304 --> 00:43:19,555
The title of the movie is...
626
00:43:21,515 --> 00:43:26,103
Ten Things I Hate About You.
627
00:43:42,995 --> 00:43:46,665
Wait, who threw away
this perfectly good pair of shoes?
628
00:43:48,542 --> 00:43:49,835
My goodness.
629
00:43:52,755 --> 00:43:53,756
Hello.
630
00:43:54,673 --> 00:43:55,549
Hey.
631
00:43:55,966 --> 00:43:56,842
It's good to see you.
632
00:43:57,468 --> 00:43:58,969
We're two to one, aren't we?
633
00:44:00,304 --> 00:44:02,389
I'll give you a chance to even it up.
634
00:44:07,353 --> 00:44:08,187
Even!
635
00:44:08,979 --> 00:44:09,813
But why though?
636
00:44:09,938 --> 00:44:11,357
Do you have a favor to ask?
637
00:44:11,940 --> 00:44:14,151
I need you to help me curb my addiction
638
00:44:15,569 --> 00:44:16,862
to things that don't fit me.
639
00:44:19,114 --> 00:44:20,741
Lunch break, everyone.
640
00:44:20,991 --> 00:44:22,409
-Nice.
-Yes!
641
00:44:22,534 --> 00:44:25,496
Is there anything tasty on the mouth
but easy on the hips?
642
00:44:25,621 --> 00:44:27,831
I have a meeting
with the art team, so I'll pass.
643
00:44:27,998 --> 00:44:30,501
Hye-jin, can you get me a sandwich
on the way back?
644
00:44:30,793 --> 00:44:31,960
Yes, I'll do that.
645
00:44:36,965 --> 00:44:37,800
Wait.
646
00:44:39,593 --> 00:44:40,886
What about Mr. Ji?
647
00:44:41,428 --> 00:44:43,555
We'll only get indigestion
if we eat with him.
648
00:44:43,722 --> 00:44:48,060
-Let's just go.
-We deserve to eat in peace, Hye-jin.
649
00:44:48,268 --> 00:44:50,396
-What should we eat?
-I don't know.
650
00:44:51,230 --> 00:44:52,106
How about shabu-shabu?
651
00:44:52,189 --> 00:44:53,524
-It's pretty good.
-Have some mushroom.
652
00:44:54,024 --> 00:44:55,526
-I don't like mushrooms.
-What?
653
00:44:55,609 --> 00:44:57,152
-You don't?
-Seol, I love mushrooms.
654
00:44:57,277 --> 00:44:58,153
Give it to him.
655
00:44:58,487 --> 00:45:00,114
-No.
-Unbelievable.
656
00:45:00,989 --> 00:45:02,616
You're so mean.
657
00:45:02,699 --> 00:45:03,951
Just eat your food.
658
00:45:05,035 --> 00:45:07,121
Is he even eating properly?
659
00:45:07,788 --> 00:45:09,164
He doesn't have many friends in Korea,
660
00:45:09,248 --> 00:45:11,500
so he probably doesn't have
anyone to eat with.
661
00:45:12,418 --> 00:45:15,796
Have we found an outdoor location
for our upcoming photo shoot?
662
00:45:16,130 --> 00:45:18,215
Yes, Ms. Cha is looking into that.
663
00:45:18,549 --> 00:45:21,593
I think we'll know by early next week.
664
00:45:22,344 --> 00:45:23,220
That reminds me.
665
00:45:25,013 --> 00:45:27,975
Did you know that Mr. Ji has a girlfriend?
666
00:45:28,725 --> 00:45:30,102
Really? Should we know about that?
667
00:45:30,394 --> 00:45:31,728
Wow, with his personality?
668
00:45:31,812 --> 00:45:33,105
Psycho Joon is dating someone?
669
00:45:34,982 --> 00:45:36,108
That's insane.
670
00:45:36,608 --> 00:45:38,569
I saw him with his girlfriend
during the weekend
671
00:45:39,111 --> 00:45:40,612
and she was beautiful.
672
00:45:40,696 --> 00:45:42,573
-She looked like a model.
-Come on.
673
00:45:43,073 --> 00:45:45,409
Being together doesn't necessarily mean
they're an item.
674
00:45:45,659 --> 00:45:49,496
If I do this with Han Seol,
will that make us a couple?
675
00:45:49,621 --> 00:45:52,207
Why are you bringing me into this?
676
00:45:52,458 --> 00:45:54,460
Is there a reason why I can't?
677
00:45:54,877 --> 00:45:56,211
I don't appreciate it.
678
00:45:56,295 --> 00:45:58,839
You two are compatible
seeing how you're both crazy.
679
00:45:59,798 --> 00:46:02,301
-What about you and me?
-No, absolutely not.
680
00:46:16,607 --> 00:46:17,441
Yes, Hye-jin.
681
00:46:18,692 --> 00:46:20,736
Are you free tonight?
682
00:46:22,571 --> 00:46:26,742
Actually, even if you're not,
I was hoping you could make time for me.
683
00:46:28,535 --> 00:46:29,661
Hello.
684
00:46:30,245 --> 00:46:31,914
Can I have a sandwich?
685
00:46:34,291 --> 00:46:36,210
No, give me two to go.
686
00:46:36,293 --> 00:46:37,127
Sure.
687
00:46:38,170 --> 00:46:39,505
A colleague gathering for assistants?
688
00:46:40,422 --> 00:46:41,507
No, I can't go.
689
00:46:42,633 --> 00:46:44,468
I have too much work.
690
00:46:45,302 --> 00:46:47,054
Hey, is Kim Jun-u going to be there?
691
00:46:48,597 --> 00:46:49,473
Really?
692
00:46:49,890 --> 00:46:50,974
I'll be there then.
693
00:46:52,434 --> 00:46:54,770
There's a new pushover in the office.
694
00:46:54,937 --> 00:46:58,357
I even had work to do over the weekend,
but I made her do it instead.
695
00:46:58,524 --> 00:46:59,858
It's okay. I'll get her to cover me.
696
00:47:00,359 --> 00:47:01,276
See you later!
697
00:47:16,959 --> 00:47:17,960
Good afternoon.
698
00:47:52,703 --> 00:47:53,662
Hye-jin.
699
00:47:54,621 --> 00:47:57,165
Can you sort through these boxes
700
00:47:57,249 --> 00:47:59,251
-and categorize the products by concept?
-Sure.
701
00:47:59,459 --> 00:48:01,837
I need all of this done
by the end of the day.
702
00:48:02,004 --> 00:48:03,255
-I understand.
-Thank you.
703
00:48:03,338 --> 00:48:04,214
-Sure.
-Thanks.
704
00:48:25,193 --> 00:48:27,446
I need your help
because I can't do it alone.
705
00:48:29,781 --> 00:48:34,202
Can you act like my fiancé
in front of someone tonight?
706
00:48:35,329 --> 00:48:36,413
And please don't ask why.
707
00:48:40,626 --> 00:48:45,130
JINSUNG MAGAZINE
708
00:48:49,384 --> 00:48:50,886
I'm leaving for the day.
709
00:48:51,011 --> 00:48:52,346
-Bye.
-Bye.
710
00:48:52,429 --> 00:48:53,263
Bye.
711
00:48:58,018 --> 00:49:00,479
Sort out the products
by tonight, all right?
712
00:49:00,896 --> 00:49:01,772
Carry on then.
713
00:49:02,064 --> 00:49:02,939
Good night.
714
00:49:05,233 --> 00:49:06,360
Yes. Have you arrived?
715
00:49:06,777 --> 00:49:08,403
I'll be downstairs right away. Sure.
716
00:49:12,324 --> 00:49:14,326
Darn. I'm in such a hurry!
717
00:49:14,660 --> 00:49:16,828
Ms. Cha, get going. I'll clean this up.
718
00:49:17,079 --> 00:49:18,955
I'm sorry, Hye-jin.
I'll leave this to you then.
719
00:49:19,873 --> 00:49:21,541
-Good night.
-Thanks again!
720
00:49:31,760 --> 00:49:33,720
Gosh, that stings.
721
00:49:38,975 --> 00:49:41,561
Oh, are you leaving for the day too?
722
00:49:46,900 --> 00:49:47,818
Look here, Support.
723
00:49:48,193 --> 00:49:49,277
Are you an errand girl?
724
00:49:50,070 --> 00:49:50,946
Sorry?
725
00:49:51,029 --> 00:49:53,115
Why are you cleaning up after everyone?
726
00:49:55,617 --> 00:49:56,493
Forget it.
727
00:49:58,161 --> 00:50:00,247
Are you going to touch the products
with that finger?
728
00:50:01,248 --> 00:50:02,999
You're pointing out that it's filthy.
729
00:50:04,459 --> 00:50:05,669
Go wash your hands
730
00:50:05,919 --> 00:50:08,630
and put on a new plaster
before you touch the products.
731
00:50:09,297 --> 00:50:10,132
Yes, Mr. Ji.
732
00:50:11,091 --> 00:50:12,467
I don't have any plasters though.
733
00:50:23,478 --> 00:50:24,563
Unbelievable.
734
00:50:24,771 --> 00:50:25,981
Haven't you been here long enough?
735
00:50:26,064 --> 00:50:28,692
Why don't you know where things are yet?
736
00:50:29,317 --> 00:50:31,069
Is there anything you know?
737
00:50:31,611 --> 00:50:33,113
Here are the plasters.
738
00:50:36,700 --> 00:50:39,202
Oh, thank you.
739
00:50:52,048 --> 00:50:54,718
You hold it with both hands like this,
740
00:50:55,093 --> 00:50:56,803
and rip it open.
741
00:50:57,179 --> 00:50:58,013
See?
742
00:50:58,889 --> 00:51:01,641
What's so hard about this?
743
00:51:05,020 --> 00:51:06,104
Why aren't you putting it on?
744
00:51:06,188 --> 00:51:07,105
Oh, right.
745
00:51:24,414 --> 00:51:25,665
Seriously?
746
00:51:26,750 --> 00:51:29,461
If you do that,
the ends will stick together.
747
00:51:29,836 --> 00:51:32,506
And why are you using your mouth
to put on a plaster?
748
00:51:32,839 --> 00:51:34,883
It seems like there's nothing you can do.
749
00:51:37,135 --> 00:51:38,678
Take care of yourself first
750
00:51:38,887 --> 00:51:41,556
before you clean up after other people.
Got it?
751
00:51:46,728 --> 00:51:49,439
Why is he nagging me all of a sudden?
752
00:51:49,940 --> 00:51:51,650
So much for that sandwich I got him.
753
00:52:00,033 --> 00:52:03,036
Why does it always rain
when I walk outside these days?
754
00:52:51,877 --> 00:52:53,420
Mom...
755
00:52:55,881 --> 00:52:57,716
Mom, don't leave me.
756
00:52:58,633 --> 00:53:01,928
Mom!
757
00:53:04,681 --> 00:53:06,057
Mom!
758
00:54:02,113 --> 00:54:03,615
My hair will get even frizzier now.
759
00:54:03,698 --> 00:54:05,116
Why is there a traffic jam?
760
00:54:06,076 --> 00:54:07,035
What's with that man?
761
00:54:08,495 --> 00:54:09,955
Oh, my!
762
00:54:10,288 --> 00:54:12,666
-I think he's insane.
-He's going to get hurt.
763
00:54:12,791 --> 00:54:13,750
What's wrong with him?
764
00:54:48,034 --> 00:54:49,035
Mr. Ji!
765
00:54:49,911 --> 00:54:51,413
Are you okay?
766
00:54:52,205 --> 00:54:55,750
It's dangerous out here, so come with me.
767
00:54:57,502 --> 00:54:58,503
Mom...
768
00:55:08,805 --> 00:55:09,639
Come on.
769
00:55:11,433 --> 00:55:12,392
Mom...
770
00:55:14,936 --> 00:55:16,896
Mom...
771
00:55:17,689 --> 00:55:19,107
I'm afraid of the rain.
772
00:55:19,816 --> 00:55:21,276
Mom, the rain!
773
00:55:37,542 --> 00:55:41,046
Don't look over there and look this way.
774
00:55:46,676 --> 00:55:50,764
Nothing is going to happen.
775
00:55:53,058 --> 00:55:53,933
It's okay.
776
00:55:55,268 --> 00:55:56,186
It's okay.
777
00:55:57,270 --> 00:55:58,938
It's all right.
778
00:55:59,898 --> 00:56:01,274
Nothing is going to happen.
779
00:56:27,217 --> 00:56:28,343
It'll be all right.
780
00:56:34,265 --> 00:56:37,018
I'm here with you now.
781
00:56:38,978 --> 00:56:41,773
I'll be your umbrella.
782
00:56:54,452 --> 00:56:55,328
Hye-jin.
783
00:57:05,004 --> 00:57:06,881
INTERNATIONAL LEFT-HANDERS DAY
784
00:57:06,965 --> 00:57:09,217
AND THE DAY I MET MY VERY FIRST FRIEND
785
00:57:41,666 --> 00:57:43,001
Did you buy this underwear in America?
786
00:57:43,084 --> 00:57:43,918
Was it made in the USA?
787
00:57:44,002 --> 00:57:45,587
Stop talking about underwear!
788
00:57:46,087 --> 00:57:49,632
For having spent the night together,
you're being too distant.
789
00:57:49,841 --> 00:57:52,427
You have something to tell me, don't you?
790
00:57:52,969 --> 00:57:54,721
Yes, I do.
791
00:57:54,971 --> 00:57:58,099
I'll tell you everything later.
792
00:58:01,186 --> 00:58:02,020
What's this?
793
00:58:03,980 --> 00:58:07,400
Could I have looked pretty to him?
794
00:58:08,234 --> 00:58:10,236
Subtitle translation by Hyelim Park
53928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.