All language subtitles for Resurrected.1989.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,568 --> 00:00:30,937 Choir singing: J the love that asks no questions 2 00:00:31,114 --> 00:00:35,574 j the love that stands the test 3 00:00:35,786 --> 00:00:39,995 j that lays upon the altar 4 00:00:40,082 --> 00:00:44,371 js the dearest and the best 5 00:00:44,461 --> 00:00:49,581 j the love that never falters 6 00:00:49,675 --> 00:00:53,884 j the love that pays the price 7 00:00:53,971 --> 00:00:58,886 j the love that makes undaunted 8 00:00:59,142 --> 00:01:03,602 j the final sacrifice 9 00:01:04,815 --> 00:01:09,184 j and there's another country 10 00:01:09,361 --> 00:01:14,230 j I've heard of long ago 11 00:01:14,366 --> 00:01:18,700 I most dear to them that love her 12 00:01:18,829 --> 00:01:23,698 j most great to them that know 13 00:01:23,750 --> 00:01:28,244 j we may not count her armies 14 00:01:28,422 --> 00:01:32,756 j we may not see her king 15 00:01:32,884 --> 00:01:37,423 j her fortress is a faithful heart 16 00:01:37,556 --> 00:01:41,925 j her pride is suffering 17 00:01:42,019 --> 00:01:46,604 j and soul by soul and silently 18 00:01:46,732 --> 00:01:51,146 j her shining bounds increase 19 00:01:51,236 --> 00:01:56,026 j and her ways are ways of gentleness 20 00:01:56,158 --> 00:02:01,494 j and all her paths are peace j 21 00:02:08,170 --> 00:02:09,580 And so, Kevin, 22 00:02:10,047 --> 00:02:12,914 this friendly, cheerful young man, 23 00:02:13,050 --> 00:02:15,632 we all knew and loved. 24 00:02:15,802 --> 00:02:19,169 Who found unimaginable resources of strength 25 00:02:19,556 --> 00:02:22,639 and courage, on the field of battle. 26 00:02:23,769 --> 00:02:25,634 I think all of us in this village 27 00:02:26,063 --> 00:02:28,520 have every reason to be proud of him. 28 00:02:29,441 --> 00:02:32,683 Time and again, like the good Shepherd, 29 00:02:32,819 --> 00:02:35,105 he went back up the mountain, 30 00:02:35,197 --> 00:02:38,940 to search, among the shellfire and the bullets, 31 00:02:39,117 --> 00:02:42,985 for those friends of his still lying wounded in the freezing snow. 32 00:02:44,706 --> 00:02:47,197 Greater love hath no man than this, 33 00:02:47,542 --> 00:02:50,659 that a man lay down his life for his friend. 34 00:02:52,214 --> 00:02:56,207 For all of us, I'm sure, his spirit will live on. 35 00:02:59,346 --> 00:03:01,962 Verily, verily, I say unto you: 36 00:03:02,683 --> 00:03:04,389 The hour is coming, 37 00:03:04,476 --> 00:03:07,218 and now is when the dead shall hear 38 00:03:07,354 --> 00:03:09,561 the voice of the son of god, 39 00:03:10,232 --> 00:03:13,850 and they that hear shall live. 40 00:03:15,612 --> 00:03:19,730 They that have done good, unto the resurrection of life. 41 00:03:20,992 --> 00:03:26,737 They that have done evil, unto the resurrection of damnation. 42 00:06:18,295 --> 00:06:20,286 Denzil? 43 00:06:28,597 --> 00:06:31,179 Look here what we got. 44 00:06:49,492 --> 00:06:51,483 Can you help me? 45 00:06:52,162 --> 00:06:53,823 He's english. 46 00:06:54,539 --> 00:06:57,076 - Is it all over? - The war? 47 00:06:57,876 --> 00:07:00,083 War's been over seven weeks. 48 00:07:02,380 --> 00:07:04,416 Where you been all this time? 49 00:07:04,549 --> 00:07:08,963 I've been trying to find a way back. I thought we were still fighting. 50 00:07:16,227 --> 00:07:18,263 Poor lamb. 51 00:07:24,819 --> 00:07:28,903 I best give them another ring. Well, you can't stay here. 52 00:07:29,616 --> 00:07:32,403 What name was it? Deakin? 53 00:07:33,828 --> 00:07:36,240 Get someone over here to pick you up. 54 00:07:46,132 --> 00:07:49,966 - Here. Eat that. - Ta. 55 00:07:50,261 --> 00:07:54,379 Denzil: Ted? Oh, you're back then? It's me. 56 00:07:55,809 --> 00:07:59,722 The war is over, isn't it? They've not been having us on? 57 00:08:00,981 --> 00:08:03,893 - Denzil: Yeah. - I thought you were an argie at first. 58 00:08:03,984 --> 00:08:07,442 - I've got a lost soldier here. - Gave me a fright. 59 00:08:08,279 --> 00:08:10,611 - Bloomin' argies. - Yeah, english. 60 00:08:10,740 --> 00:08:13,380 - You showed 'em, though, eh? - He thinks the war's still going on. 61 00:08:13,535 --> 00:08:16,151 Deserve a medal for what you all did. 62 00:08:16,454 --> 00:08:19,412 Coming over here and saving us like that. 63 00:08:20,417 --> 00:08:22,328 Heroes, I reckon you are. 64 00:08:23,420 --> 00:08:24,660 All of you. 65 00:08:25,380 --> 00:08:26,745 Heroes. 66 00:08:27,173 --> 00:08:29,459 Denzil: All right, thanks. 67 00:08:55,368 --> 00:08:57,324 Denzil: Seventy-three minutes. 68 00:08:58,329 --> 00:08:59,819 Hmm! 69 00:08:59,914 --> 00:09:03,907 They'll come out at night for a lost soldier. Hmm! 70 00:09:05,295 --> 00:09:08,708 You try getting them out here to clear up them minefields. 71 00:09:09,883 --> 00:09:13,046 Four sheep I've had blown to bits so far. 72 00:09:13,887 --> 00:09:15,969 Flamin' war! 73 00:09:24,439 --> 00:09:27,897 Sooner it's all cleared up and back to normal, the better. 74 00:09:30,070 --> 00:09:32,436 I couldn't help it. I got lost. 75 00:09:43,666 --> 00:09:46,954 We... we'd just brought someone from the platoon down. 76 00:09:48,129 --> 00:09:50,120 Johnny fodden. 77 00:09:51,091 --> 00:09:53,252 He had a bad head wound. 78 00:09:54,511 --> 00:09:58,504 Then... then we went back up the Ridge. 79 00:09:59,641 --> 00:10:01,882 Then, after that, you don't remember anything? 80 00:10:01,976 --> 00:10:03,967 No, corp, not for three days. 81 00:10:05,980 --> 00:10:08,471 How did you know it was three days? 82 00:10:10,693 --> 00:10:12,149 I was soaked. 83 00:10:13,029 --> 00:10:14,769 I'd eaten all me rations. 84 00:10:16,157 --> 00:10:17,738 I don't know. 85 00:10:19,619 --> 00:10:22,281 It's... it's... it's all a blank, you know. 86 00:10:23,832 --> 00:10:25,368 It felt like three. 87 00:10:26,584 --> 00:10:28,620 So, what about this shack, then? 88 00:10:28,711 --> 00:10:31,498 How do you think it come to be stashed full of army rations? 89 00:10:32,882 --> 00:10:37,171 I think... I think some of our spotters had been there. 90 00:10:37,971 --> 00:10:40,007 Calling down fire. 91 00:10:41,391 --> 00:10:46,181 It looked like they'd, er, been discovered and run off. 92 00:10:50,483 --> 00:10:52,895 And you stayed there for seven weeks? 93 00:10:53,194 --> 00:10:55,276 I didn't know what to do, corp. 94 00:10:56,156 --> 00:10:58,693 I thought I'd stumbled behind enemy lines. 95 00:10:59,450 --> 00:11:03,363 Major: You realise they surrendered six hours after you'd gone missing? 96 00:11:04,205 --> 00:11:05,285 No, sir. 97 00:11:07,083 --> 00:11:09,574 Did it never occur to you that it was all over? 98 00:11:09,669 --> 00:11:10,749 No, sir. 99 00:11:12,046 --> 00:11:15,083 No guns, no sound, no smoke? 100 00:11:16,342 --> 00:11:20,005 - You thought we were still fighting? - I couldn't be sure. 101 00:11:20,305 --> 00:11:24,969 Didn't you notice any helicopters, foot patrols out looking for you? 102 00:11:27,854 --> 00:11:30,561 We spent ten days looking for you, private deakin. 103 00:11:32,025 --> 00:11:34,061 I never saw anybody, sir. 104 00:11:36,196 --> 00:11:37,527 Neither did we. 105 00:12:12,190 --> 00:12:13,851 Soldier: Over there! 106 00:12:14,067 --> 00:12:16,433 Over there! Saw a man down! 107 00:12:25,578 --> 00:12:27,569 Soldier: Private, watch his arm! 108 00:12:32,001 --> 00:12:33,207 It's Johnny! 109 00:12:34,379 --> 00:12:37,792 - It's Johnny fodden! - For Christ's sake, it's Johnny fodden! 110 00:12:38,383 --> 00:12:40,248 Kevin: Where's that fucking medic? 111 00:12:40,343 --> 00:12:42,083 Half his fucking head off. 112 00:12:42,178 --> 00:12:43,588 Oh, Christ! 113 00:12:44,138 --> 00:12:47,301 Johnny, come on, keep breathing. Keep awake. 114 00:12:47,392 --> 00:12:50,008 You're all right, Johnny. You're all right. 115 00:13:32,603 --> 00:13:34,810 I thought you were awake. 116 00:13:36,566 --> 00:13:38,648 You look like you've seen a ghost. 117 00:13:41,112 --> 00:13:43,103 What's it feel like to be a hero? 118 00:13:44,449 --> 00:13:46,360 Hero who came back from the dead. 119 00:13:46,451 --> 00:13:48,737 That's what they're calling you in the papers back home. 120 00:13:49,787 --> 00:13:51,823 Things'll never be the same again. 121 00:14:13,311 --> 00:14:14,096 Mr deakin? “Yes. 122 00:14:14,187 --> 00:14:16,303 Captain sinclair, army welfare. 123 00:14:16,522 --> 00:14:18,513 - My wife. - Mrs deakin. 124 00:14:20,193 --> 00:14:22,479 Tuck in behind me, would you? 125 00:14:23,529 --> 00:14:25,986 We, er... We're not going outside, then? 126 00:14:26,783 --> 00:14:28,273 We thought a big crowd of people 127 00:14:28,409 --> 00:14:31,196 might be rather trying for you under the circumstances. 128 00:14:31,287 --> 00:14:34,199 Lots of strangers pointing, and asking questions. 129 00:14:34,332 --> 00:14:36,744 We've rustled up something a bit more intimate. 130 00:14:37,377 --> 00:14:39,959 - More of a family occasion. - I see. 131 00:14:53,935 --> 00:14:57,723 - It's... it's all all right, is it? - Of course, mr deakin. 132 00:14:58,272 --> 00:15:00,729 Just... just wondered, like. You know, with us, er... 133 00:15:00,817 --> 00:15:02,523 Being kept apart from everyone, you know. 134 00:15:02,652 --> 00:15:03,767 Not at all. 135 00:15:04,112 --> 00:15:05,977 Your son's been very brave. 136 00:15:06,447 --> 00:15:08,278 I'll bring him in the moment they arrive. 137 00:15:08,366 --> 00:15:09,151 Cheers. 138 00:15:09,242 --> 00:15:12,029 - Do start. Or it'll get cold. - Thanks very much. 139 00:15:20,878 --> 00:15:22,758 Aren't I going to be able to use me banner, dad? 140 00:15:22,797 --> 00:15:24,253 Bob: I don't know, kid. 141 00:15:24,507 --> 00:15:27,123 - What they doing leaving us in here? - I don't know. 142 00:15:27,885 --> 00:15:29,841 Best do as the man says, anyway. 143 00:16:57,058 --> 00:16:58,264 - Private deakin? - Yeah. 144 00:16:58,351 --> 00:16:59,557 This way, please. 145 00:17:05,191 --> 00:17:07,773 - What are you going to do now? - Is it true you deserted? 146 00:17:09,654 --> 00:17:11,645 - Did you desert, Kevin? - No. 147 00:17:11,739 --> 00:17:14,355 What happened in the inquiry? Did the army think you'd deserted? 148 00:17:16,035 --> 00:17:18,026 You'll all get a chance later. 149 00:17:43,020 --> 00:17:44,351 Kevin? 150 00:17:45,856 --> 00:17:47,471 Oh, Kevin! 151 00:18:27,648 --> 00:18:29,263 Kev? 152 00:18:29,775 --> 00:18:31,015 Kev? 153 00:18:33,029 --> 00:18:34,314 Kev? 154 00:18:35,656 --> 00:18:37,897 - Kev! - Get off! 155 00:18:45,249 --> 00:18:49,868 "Alive: Falklands battle hero given up for dead is back. 156 00:18:54,342 --> 00:18:57,379 "While his parents grieved, the latter-day Lazarus 157 00:18:57,511 --> 00:19:02,050 "wandered in the wilderness, living on shellfish and worms." 158 00:19:02,141 --> 00:19:03,256 Julie: Ugh! 159 00:19:04,477 --> 00:19:08,311 "Kevin's father, 45-year-old mr Robert deakin, 160 00:19:08,439 --> 00:19:11,647 "said yesterday, 'lt's a miracle. 161 00:19:11,734 --> 00:19:14,726 "We still can't believe he's safe and well." 162 00:19:17,573 --> 00:19:19,404 Did you really eat worms, kev? 163 00:19:19,742 --> 00:19:20,742 Eh? 164 00:19:20,785 --> 00:19:23,993 It said in the papers you ate worms. 165 00:19:24,121 --> 00:19:26,533 Don't believe all you read in the papers. I told you. 166 00:19:32,380 --> 00:19:34,496 Crowd singing: J ...Home, Kevin 167 00:19:34,590 --> 00:19:37,548 js welcome home, Kevin 168 00:19:38,094 --> 00:19:40,335 j so nice to have you back 169 00:19:40,471 --> 00:19:43,178 j where you belong 170 00:19:43,265 --> 00:19:46,757 j you're lookin' swell, Kevin 171 00:19:46,852 --> 00:19:49,685 j I can tell, Kevin 172 00:19:49,814 --> 00:19:51,179 j you're still glowin' 173 00:19:51,273 --> 00:19:52,638 j you're still crowin' 174 00:19:52,733 --> 00:19:55,645 j you're still goin' strong 175 00:19:55,778 --> 00:19:58,736 j we feel the room swayin' 176 00:19:58,823 --> 00:20:01,735 j and the band's playin' 177 00:20:01,826 --> 00:20:04,442 j all those old familiar songs 178 00:20:04,537 --> 00:20:06,823 j from way back when 179 00:20:06,997 --> 00:20:11,411 j so, take a wrap, fellas 180 00:20:11,502 --> 00:20:14,585 j find an empty lap, fellas 181 00:20:14,672 --> 00:20:20,341 j Kevin won't ever go away 182 00:20:20,594 --> 00:20:26,055 j Kevin won't ever go away again j 183 00:20:41,198 --> 00:20:42,813 Bob: Trust them to turn up. 184 00:20:42,950 --> 00:20:45,282 Smell a free drink for miles, that lot. 185 00:20:45,911 --> 00:20:47,321 They're all right. 186 00:20:47,872 --> 00:20:50,158 Then they should have joined up, like you. 187 00:20:50,291 --> 00:20:51,768 Make something of their lives, instead of 188 00:20:51,792 --> 00:20:53,272 hanging about street corners all day. 189 00:20:53,335 --> 00:20:55,417 - Bill, two pints. - Good piss-up tonight. 190 00:20:55,504 --> 00:20:58,621 Aye, haven't had a night like this since '66 world cup. 191 00:21:14,982 --> 00:21:18,190 Julie: That's Mick speight's sister, isn't it? 192 00:21:19,195 --> 00:21:20,731 Oh, yeah. 193 00:21:21,572 --> 00:21:23,904 Didn't recognise her with her clothes on. 194 00:21:29,038 --> 00:21:30,949 Have you missed me? 195 00:21:34,335 --> 00:21:36,417 Of course I have. 196 00:21:37,338 --> 00:21:38,953 Vicar: Kevin... 197 00:21:39,298 --> 00:21:41,334 A few souvenirs from the grave for you. 198 00:21:55,856 --> 00:21:57,767 Kevin: Never realised it was such a big do. 199 00:21:57,858 --> 00:22:00,270 Well, it's not every day we lose someone in battle. 200 00:22:01,612 --> 00:22:03,318 Photographer: Kevin. Get in a bit. There. 201 00:22:03,447 --> 00:22:05,717 - Reeva: I've been out with him. - Reporter: You been out with Kevin? 202 00:22:05,741 --> 00:22:07,151 This lady's been out with Kevin. 203 00:22:07,243 --> 00:22:10,076 - Kevin? Where is Kevin? - Kevin, come on, son. 204 00:22:10,204 --> 00:22:12,035 Let's have a shot of the hero. 205 00:22:12,873 --> 00:22:14,864 Go on. Come on, kev. 206 00:22:16,794 --> 00:22:19,456 - Come on. - Come on, come on. 207 00:22:20,172 --> 00:22:23,335 - Come on, get over here. - Come on, kev. Yeah! 208 00:22:25,636 --> 00:22:27,172 Come on, kev. 209 00:22:29,139 --> 00:22:31,676 You go round the back there. Round the back, that's nice. 210 00:22:31,809 --> 00:22:34,516 - That's my girlfriend. - Ah, don't get camera shy. 211 00:22:43,821 --> 00:22:45,402 Give him a kiss. 212 00:22:45,698 --> 00:22:47,780 No, no... 213 00:22:50,536 --> 00:22:52,527 We know all about you now, Kevin. 214 00:22:52,621 --> 00:22:55,033 What have you been telling them? 215 00:23:04,091 --> 00:23:05,547 Did you kill any? 216 00:23:06,093 --> 00:23:07,128 Can't tell. 217 00:23:07,261 --> 00:23:09,297 You know, I was giving cover fire. 218 00:23:09,638 --> 00:23:11,469 So how come you were stretcher-bearing, then? 219 00:23:11,807 --> 00:23:13,092 I volunteered. 220 00:23:15,311 --> 00:23:17,973 Got bloody frozen just lying there. 221 00:23:19,148 --> 00:23:20,513 Anyway, what you been doing? 222 00:23:20,649 --> 00:23:22,514 Watching it every night. On telly, in pub. 223 00:23:23,027 --> 00:23:24,462 Hey, we got rotten the night it finished. 224 00:23:24,486 --> 00:23:25,521 - Didn't we? - Yeah. 225 00:23:25,613 --> 00:23:27,729 Reeva: I couldn't get over how young they all looked. 226 00:23:27,865 --> 00:23:29,150 Man: Argies? 227 00:23:30,159 --> 00:23:31,649 It was pathetic. 228 00:23:32,036 --> 00:23:34,027 Just kids, half of them. Never... 229 00:23:34,204 --> 00:23:36,284 Never been out of their own village before, you know. 230 00:23:36,373 --> 00:23:38,489 They... they'd no stomach for fighting. 231 00:23:39,919 --> 00:23:41,455 It's tragic. 232 00:23:47,801 --> 00:23:51,544 Unaccustomed as I am to public... 233 00:23:51,722 --> 00:23:53,883 No, no, no, seriously. Seriously, lads. 234 00:23:54,767 --> 00:23:58,055 I'd just like to say how delighted we all are 235 00:23:58,145 --> 00:24:00,636 to have our Kevin back home with us, safe and sound. 236 00:24:02,399 --> 00:24:04,230 Man: Well done, Kevin! 237 00:24:04,944 --> 00:24:08,983 Bob: Well, they say that absence makes the heart grow fonder. 238 00:24:09,073 --> 00:24:10,938 Well, er... ours did. 239 00:24:11,033 --> 00:24:13,945 And from the look of those two lovebirds over there, 240 00:24:14,036 --> 00:24:15,596 I wouldn't be surprised if I was up here 241 00:24:15,663 --> 00:24:18,245 speech-making again in a couple of years! 242 00:24:20,459 --> 00:24:23,246 Well, it's... you know, it hasn't been an easy time 243 00:24:26,298 --> 00:24:28,289 all we had to cling on to was that, you know, 244 00:24:28,384 --> 00:24:29,999 long as there wasn't a body, like, 245 00:24:30,094 --> 00:24:32,005 there was still a ray of hope, you know. 246 00:24:32,096 --> 00:24:34,303 Thin one, but there it was. 247 00:24:36,392 --> 00:24:38,553 All our dreams have come true. 248 00:24:38,644 --> 00:24:40,205 - Our wildest dreams have come true. “Woman: Hear hear! 249 00:24:40,229 --> 00:24:43,392 And I'm not only glad that Kevin's back, I'm proud. 250 00:24:43,983 --> 00:24:47,441 I'm proud of what he did. I'm proud of what he did for... 251 00:24:47,778 --> 00:24:51,521 I'm proud, I'm proud of what he did for this country and this village. 252 00:24:55,369 --> 00:24:57,931 I don't know, well, you couldn't have been more marvellous. Thanks a lot. 253 00:24:57,955 --> 00:24:59,365 Thanks. Thank you very much. 254 00:25:02,334 --> 00:25:06,327 So, let's have a tune. 'Rule britannia'l 'rule britannia! 255 00:25:13,554 --> 00:25:16,091 Crowd singing: J rule, britannia 256 00:25:16,181 --> 00:25:19,218 j britannia rules the waves 257 00:25:19,351 --> 00:25:22,093 j britons never never never 258 00:25:22,187 --> 00:25:24,143 j shall be slaves 259 00:25:25,065 --> 00:25:27,602 j rule, britannia 260 00:25:27,693 --> 00:25:30,651 j britannia rules the waves 261 00:25:30,904 --> 00:25:33,896 j britons never never never 262 00:25:33,991 --> 00:25:37,483 j shall be slaves j 263 00:25:39,204 --> 00:25:42,367 it's funny how they never teach you the rest of 'rule britannia'. 264 00:25:42,458 --> 00:25:43,573 Eh? 265 00:25:43,709 --> 00:25:46,041 There's loads more verses, you know. 266 00:25:48,130 --> 00:25:50,667 Perhaps the rest is even dafter. 267 00:25:52,259 --> 00:25:54,921 Eh, you're miles away, aren't you? 268 00:25:55,345 --> 00:25:57,757 You've not been listening to a word I say. 269 00:25:57,848 --> 00:25:58,883 I have. 270 00:25:59,975 --> 00:26:01,966 I have, I'm just... 271 00:26:02,686 --> 00:26:05,018 Just taking it all in, you know? 272 00:26:06,398 --> 00:26:07,854 Being back. 273 00:26:09,359 --> 00:26:10,690 Come on. 274 00:26:12,237 --> 00:26:15,695 Newsreader: After weeks of waiting, an agonising few moments' delay 275 00:26:15,783 --> 00:26:18,115 before the officers and men of the 2nd battalion 276 00:26:18,202 --> 00:26:20,909 emerged from the raf vc10. 277 00:26:21,663 --> 00:26:24,996 A feeling of anticlimax threatened to invade the proceedings, 278 00:26:25,084 --> 00:26:28,918 then out they came, smiling, and looking remarkably fresh 279 00:26:29,004 --> 00:26:31,165 after their three-and-a-half thousand mile flight 280 00:26:31,381 --> 00:26:33,417 across the Atlantic ocean... 281 00:26:43,352 --> 00:26:45,809 Then, it was all feet on the ground 282 00:26:45,896 --> 00:26:49,639 for the joyful reunion they've been dreaming about for so long. 283 00:26:50,651 --> 00:26:52,687 For half an hour... 284 00:26:57,116 --> 00:26:59,152 Welcoming back their loved ones. 285 00:27:02,287 --> 00:27:04,403 All of them glad to be reunited 286 00:27:04,498 --> 00:27:06,910 after a job well done. 287 00:27:10,462 --> 00:27:13,545 Kevin: Must have lost me memory more than I thought. 288 00:27:15,175 --> 00:27:17,291 Newsreader: Then into the main terminal 289 00:27:17,386 --> 00:27:20,469 for a champagne breakfast they'll never forget. 290 00:27:21,014 --> 00:27:23,221 When you back at work? 291 00:27:24,351 --> 00:27:26,342 Two weeks. 292 00:27:27,312 --> 00:27:29,143 What shall we do? 293 00:27:31,525 --> 00:27:33,061 We can do anything. 294 00:27:33,861 --> 00:27:35,567 I'm alive. 295 00:27:49,293 --> 00:27:51,033 There you are, love. 296 00:27:56,425 --> 00:27:59,792 I never thought I'd be bringing you up a cup of tea again. 297 00:28:10,314 --> 00:28:12,350 Bob: Papers are here. 298 00:28:30,626 --> 00:28:34,619 - Bob: The bastards! - I told you I didn't like it. 299 00:28:35,589 --> 00:28:37,625 I don't believe it. 300 00:28:49,519 --> 00:28:51,259 Jesus! 301 00:28:53,357 --> 00:28:55,268 Kevin: Bloody papers! 302 00:28:55,943 --> 00:28:58,605 Julie: Perhaps they wondered why you stayed so long. 303 00:28:59,571 --> 00:29:02,984 You want to try finding your way back across them mountains 304 00:29:03,700 --> 00:29:05,440 without a compass, 305 00:29:06,745 --> 00:29:08,360 freezing cold weather, 306 00:29:09,998 --> 00:29:12,614 six hours' daylight a day. 307 00:29:14,002 --> 00:29:16,243 I did try a couple of times. 308 00:29:16,964 --> 00:29:18,750 I was walking around in circles. 309 00:29:18,882 --> 00:29:22,090 - But you got back eventually. - Me food ran out. 310 00:29:22,261 --> 00:29:26,049 It were either find my way back, or stay in that filthy shack and die. 311 00:29:26,682 --> 00:29:29,344 You know, I mean, what is this, an interrogation? 312 00:29:29,434 --> 00:29:30,549 No. 313 00:29:36,024 --> 00:29:38,891 You shouldn't have egged me on to go down there in the first place. 314 00:29:38,986 --> 00:29:40,588 Then it would never have happened. “What? 315 00:29:40,612 --> 00:29:43,900 You. You kept saying how proud you were of me before I went. 316 00:29:44,074 --> 00:29:46,156 Well, I was when I knew you had to go, 317 00:29:46,243 --> 00:29:48,655 but I didn't make you go, did I? How could 1? 318 00:29:48,787 --> 00:29:52,746 I go, like everybody wanted me to. Then, when I come back, 319 00:29:52,874 --> 00:29:56,492 and I'm not the same, they all start complaining. 320 00:29:57,421 --> 00:29:59,912 Everything I say gets twisted. 321 00:30:00,590 --> 00:30:03,502 Can't even go in a pub without it being some kind of orgy. 322 00:30:03,635 --> 00:30:06,502 Not much hope of that with you these days, is there? 323 00:30:12,311 --> 00:30:14,518 Oh, Kevin. 324 00:30:20,110 --> 00:30:22,817 It's just a mystery to us. 325 00:30:23,280 --> 00:30:25,396 What you did all that time. 326 00:30:26,700 --> 00:30:28,361 I kept alive. 327 00:30:30,078 --> 00:30:32,660 You don't have time for much else. 328 00:30:36,501 --> 00:30:37,991 It's impossible. 329 00:30:38,712 --> 00:30:42,546 I can't describe it, what it were like. 330 00:30:48,638 --> 00:30:51,004 What did me mum and dad do? 331 00:30:51,767 --> 00:30:53,632 You know, when I were dead. 332 00:30:53,769 --> 00:30:55,475 They were upset. 333 00:30:56,521 --> 00:31:00,810 Your mother were off work for four weeks, compassionate leave. 334 00:31:02,527 --> 00:31:04,984 They went to a medium, you know. 335 00:31:06,031 --> 00:31:07,896 A medium? 336 00:31:08,325 --> 00:31:10,361 What for? 337 00:31:10,994 --> 00:31:14,157 They wanted to know how you were getting on, I suppose. 338 00:31:22,923 --> 00:31:24,504 What about you? 339 00:31:26,426 --> 00:31:28,212 We were all upset. 340 00:31:28,929 --> 00:31:30,885 It was so sudden. 341 00:31:31,890 --> 00:31:33,755 And then you came back. 342 00:31:35,644 --> 00:31:37,054 Do you wish I hadn't? 343 00:31:37,187 --> 00:31:39,348 'Course I don't. 344 00:31:48,573 --> 00:31:50,859 You didn't run, did you, Kevin? 345 00:31:51,743 --> 00:31:55,235 You can tell me if you did, you know. I'm not going to freeze you out. 346 00:31:55,372 --> 00:31:57,033 I didn't run. 347 00:31:57,582 --> 00:31:59,914 Ah, that's all right, then. 348 00:32:00,669 --> 00:32:02,284 All I wanted to hear. 349 00:32:03,713 --> 00:32:06,671 - All in the past now, anyway? - Yeah. 350 00:32:26,862 --> 00:32:28,398 All right, bill? 351 00:32:30,365 --> 00:32:31,821 All right, lads? 352 00:32:33,702 --> 00:32:36,944 - You all right? - Not too bad, not too bad. 353 00:32:41,585 --> 00:32:43,746 Bill: Been watching the cricket? 354 00:32:43,920 --> 00:32:46,502 Bob: Eh? Oh, yeah. Shocking. 355 00:32:51,261 --> 00:32:54,298 - Just going to play on the machine. - Mmm. 356 00:33:31,801 --> 00:33:33,792 Your round, I think, kid. 357 00:33:54,741 --> 00:33:57,403 How come you never asked what happened to me? 358 00:33:58,787 --> 00:34:00,869 You lost your memory, didn't you? 359 00:34:02,082 --> 00:34:03,618 Yeah. 360 00:34:04,918 --> 00:34:07,455 Well, then. No point asking. 361 00:34:17,889 --> 00:34:19,720 What's it like? 362 00:34:21,226 --> 00:34:22,226 What? 363 00:34:22,269 --> 00:34:24,180 Losing your memory. 364 00:34:27,190 --> 00:34:28,896 I forget now. 365 00:34:32,279 --> 00:34:34,691 - You bugger. - Hey, hey, hey, hey. 366 00:34:35,532 --> 00:34:38,239 Watch your language. I'll be telling our mam. 367 00:36:15,298 --> 00:36:16,879 Julie: No! 368 00:36:16,966 --> 00:36:18,957 Kevin, you're hurting me! 369 00:36:47,038 --> 00:36:49,074 What's wrong? 370 00:36:55,672 --> 00:36:57,503 This! 371 00:37:10,645 --> 00:37:13,682 Should've stayed down there. 372 00:38:14,709 --> 00:38:16,040 No. 373 00:38:16,961 --> 00:38:18,451 No! 374 00:38:19,506 --> 00:38:22,543 No! 375 00:39:27,448 --> 00:39:29,484 Do you believe in ghosts? 376 00:39:40,211 --> 00:39:41,997 Perhaps that's what I am. 377 00:39:45,717 --> 00:39:47,332 I mean... 378 00:39:47,552 --> 00:39:49,167 I died. 379 00:39:50,054 --> 00:39:51,669 Didn't 1? 380 00:40:02,567 --> 00:40:06,856 Medium: Is he called Kevin? 381 00:40:06,946 --> 00:40:10,188 Carol: Yeah, that's it. 382 00:40:10,700 --> 00:40:14,409 Medium: He wants to know if Johnny's all right. 383 00:40:15,204 --> 00:40:17,661 Carol: We don't know any Johnnys. 384 00:40:19,042 --> 00:40:22,375 Bob: Johnny fodden. His parents wrote to us. 385 00:40:22,503 --> 00:40:24,164 Kevin helped him down on the stretcher. 386 00:40:24,255 --> 00:40:25,836 He had a head wound. 387 00:40:26,633 --> 00:40:28,919 He's all right, tell him. 388 00:40:29,010 --> 00:40:32,298 Medium: He says he didn't want to go to war. 389 00:40:32,388 --> 00:40:33,628 Bob: Eh? 390 00:40:34,015 --> 00:40:35,471 Carol: It's right. 391 00:40:35,558 --> 00:40:39,221 Medium: He says he never thought he'd have to fight when he joined up. 392 00:40:39,312 --> 00:40:42,520 - Well none of them did. - Bob: No, that's not Kevin. 393 00:40:42,607 --> 00:40:46,270 Carol: It's true. He didn't want to go. He told me. 394 00:40:46,361 --> 00:40:50,070 Medium: He says, don't be ashamed of him, though. 395 00:40:50,156 --> 00:40:53,023 He found his guts in the end. 396 00:40:54,410 --> 00:40:56,617 He's getting very faint. 397 00:40:56,704 --> 00:40:59,195 Carol: Don't go, Kevin. Speak to me. 398 00:40:59,374 --> 00:41:02,992 - Kevin! - Medium: I'm sorry, love. 399 00:41:03,795 --> 00:41:07,583 He's gone. It's no good. 400 00:41:14,764 --> 00:41:16,755 Bob: Ssssh. 401 00:41:26,025 --> 00:41:28,607 Television: The grace of our lord Jesus Christ, 402 00:41:28,695 --> 00:41:32,404 and the love of god, and the fellowship of the holy spirit, 403 00:41:32,490 --> 00:41:36,859 be with us all evermore. Amen. 404 00:42:28,504 --> 00:42:30,210 I found that tape. 405 00:42:30,798 --> 00:42:32,413 That woman. 406 00:42:34,552 --> 00:42:36,838 Who was she? “Woman in Manchester. 407 00:42:37,722 --> 00:42:39,713 Somebody at work told me about her. 408 00:42:39,807 --> 00:42:42,799 Oh, it were my idea. Your dad didn't want to go. 409 00:42:42,977 --> 00:42:47,220 Only I... I couldn't bear it, not having anything definite. 410 00:42:47,857 --> 00:42:50,348 - Not knowing for sure. - Aye, well, we... 411 00:42:51,194 --> 00:42:53,810 Weren't too certain after we'd seen her, were we? 412 00:42:53,905 --> 00:42:55,645 I mean, she weren't... didn't... 413 00:42:55,740 --> 00:42:57,605 Didn't know whether you were dead or alive. 414 00:42:58,159 --> 00:43:00,275 Just upset us more, really. 415 00:43:00,995 --> 00:43:03,907 I still don't understand it to this day. 416 00:43:04,373 --> 00:43:06,534 It sounded so like you. 417 00:43:07,043 --> 00:43:11,002 But how could she get through to you if you weren't dead? 418 00:43:11,089 --> 00:43:13,831 Aye. Got all her facts wrong. 419 00:43:13,925 --> 00:43:16,917 Kept talking about bluff cove. Well, you weren't at bluff cove. 420 00:43:17,053 --> 00:43:20,170 - What day did you see her? - The first of August. 421 00:43:20,306 --> 00:43:22,592 The day you turned up at the farmhouse. 422 00:43:22,683 --> 00:43:25,015 That farmhouse were in bluff cove. 423 00:43:25,144 --> 00:43:26,975 I told you there was something. 424 00:43:27,855 --> 00:43:28,970 So? 425 00:43:30,358 --> 00:43:32,974 Is that going to help us get back to normal? 426 00:43:34,445 --> 00:43:37,357 It's the future we should be thinking about. Getting back to normal. 427 00:43:38,658 --> 00:43:40,740 - He's to go back next week. - I know. 428 00:43:43,955 --> 00:43:46,913 You can't keep running away from things, you know. 429 00:43:47,875 --> 00:43:49,285 If you'd have come back sooner, 430 00:43:49,377 --> 00:43:50,771 we wouldn't have had to go through all this. 431 00:43:50,795 --> 00:43:52,831 Bob! “Well. 432 00:43:52,922 --> 00:43:54,787 What were you thinking about all that time? 433 00:43:55,466 --> 00:43:58,958 You must have known you couldn't've stayed up there forever. 434 00:43:59,053 --> 00:44:02,011 And you must have seen search parties out looking for you. 435 00:44:02,098 --> 00:44:06,341 - I mean, forty-eight days, didn't you? - What war did you fight in? 436 00:44:06,435 --> 00:44:07,925 Kevin... 437 00:44:09,063 --> 00:44:10,678 You ought to try standing a few yards 438 00:44:10,773 --> 00:44:13,389 from a six-inch shell when it goes off. 439 00:44:13,568 --> 00:44:15,854 See what it does to your memory. 440 00:44:17,280 --> 00:44:19,862 You should see what it does to your mates. 441 00:44:20,867 --> 00:44:24,075 Arms, and legs, and bollocks hanging off. 442 00:44:24,662 --> 00:44:28,154 And you having to carry 'em, and joke about it, 443 00:44:31,127 --> 00:44:33,118 and pretend that they're all right. 444 00:44:35,673 --> 00:44:37,629 You should try it. 445 00:44:44,265 --> 00:44:47,757 What's going to happen to us, Kevin? 446 00:44:52,523 --> 00:44:55,356 I'll be back in November. It's not long. 447 00:44:58,446 --> 00:45:00,186 We can write. 448 00:45:02,408 --> 00:45:03,739 Yeah. 449 00:45:19,175 --> 00:45:22,133 You won't get lost again, will you? 450 00:45:24,805 --> 00:45:26,761 I'll try not to. 451 00:46:00,800 --> 00:46:04,668 Culture club: J do you really want to hurt me? 452 00:46:05,429 --> 00:46:09,422 J do you really want to make me cry? 453 00:46:10,017 --> 00:46:14,602 J precious kisses, words that burn me 454 00:46:14,689 --> 00:46:19,149 j lovers never ask you why 455 00:46:19,694 --> 00:46:23,607 j in my heart, the fire is burning 456 00:46:24,407 --> 00:46:26,272 j choose my colour, find a star... & 457 00:46:26,367 --> 00:46:28,198 - Kevin. - Chris. 458 00:46:29,245 --> 00:46:33,659 J precious people always tell me 459 00:46:33,749 --> 00:46:38,083 j that's a step, a step too far 460 00:46:39,005 --> 00:46:42,998 j do you really want to hurt me? 461 00:46:43,634 --> 00:46:48,173 J do you really want to make me cry? 462 00:46:48,264 --> 00:46:52,758 J do you really want to hurt me? 463 00:46:52,977 --> 00:46:57,562 J do you really want to make me cry? J 464 00:47:04,113 --> 00:47:07,230 Army food not good enough for you now, deakin? 465 00:47:07,950 --> 00:47:09,440 It's me bait. 466 00:47:43,778 --> 00:47:45,439 Very nice. 467 00:47:47,740 --> 00:47:49,731 You can go clean out the shithouse next. 468 00:47:53,829 --> 00:47:56,946 We're not doing this every day, corp. Not now. 469 00:47:57,041 --> 00:48:01,000 Oh, no? Bit of glory gone to our heads, has it? 470 00:48:01,837 --> 00:48:05,625 It's knuckle-down time now. Back to block jobs. 471 00:48:06,384 --> 00:48:09,126 Consider yourselves lucky you went down there. 472 00:48:10,596 --> 00:48:14,714 It's not everybody'll be able to tell his grandchildren he was a hero back in '82. 473 00:48:18,687 --> 00:48:21,895 - Barracks square at ten. - Yes, corp. 474 00:48:37,289 --> 00:48:43,626 Do you remember Georgie lying in the snow, shouting: 475 00:48:44,630 --> 00:48:47,292 "I lost me leg! I lost me leg!" 476 00:48:47,967 --> 00:48:51,801 And proven, proven comes over and he says: 477 00:48:52,471 --> 00:48:55,759 "No you haven't, old son. It's over there on that rock." 478 00:48:55,891 --> 00:48:58,382 Eh? 479 00:48:58,853 --> 00:49:01,060 Hey, where have you been? 480 00:49:01,147 --> 00:49:02,933 Phone, talking to me girlfriend. 481 00:49:03,107 --> 00:49:04,893 She wants to go to marbella for honeymoon. 482 00:49:05,192 --> 00:49:07,649 You what? Spic land? 483 00:49:08,112 --> 00:49:10,945 You may as well go to Argentina, you wanker. 484 00:49:11,073 --> 00:49:13,359 I want to go to morecambe. 485 00:49:29,216 --> 00:49:31,423 Hibbert: Go to fucking sleep. 486 00:49:35,222 --> 00:49:38,134 Bonner: Shut up! Go back to fucking sleep. 487 00:49:53,532 --> 00:49:55,177 - Drill sergeant: Switch on, lads. - Major: Chimneys in summer. 488 00:49:55,201 --> 00:49:58,443 Got your medals all nice and shiny? Now it's back to work. 489 00:49:58,537 --> 00:50:00,778 Soldiers in peacetime are like chimneys in summer. 490 00:50:00,915 --> 00:50:02,875 - What do you do with them, corporal byker? - Sir? 491 00:50:02,958 --> 00:50:07,418 - Deakin, pick your feet up. - We have to maintain their soldierly discipline, 492 00:50:07,588 --> 00:50:10,295 while maintaining the spirit that they had down there. 493 00:50:10,925 --> 00:50:13,632 - We have to work 'em hard, corporal. - Sir. 494 00:50:13,761 --> 00:50:17,674 I've told you before, deakin, get your fucking knees up. 495 00:50:17,806 --> 00:50:23,096 - Come on, get your fucking knees up! - This is a high performance machine. 496 00:50:23,187 --> 00:50:24,597 You have to drive it hard. 497 00:50:24,688 --> 00:50:27,646 What do you think you're doing? Fucking treading grapes? 498 00:50:27,733 --> 00:50:30,816 Pick your fucking feet up! Here, bonner, you twat. 499 00:50:30,903 --> 00:50:34,612 - Odd speck of grit in the works. - Eyes right, don't look at me. 500 00:50:34,740 --> 00:50:39,074 - It'll flush it out on its own. - They like to be worked hard, sir. 501 00:50:39,703 --> 00:50:41,598 Keep 'em fine tuned, we'll be ready for the next one. 502 00:50:41,622 --> 00:50:43,078 Yes, sir. 503 00:50:45,000 --> 00:50:47,616 Ah well, back to the mess accounts. 504 00:50:47,878 --> 00:50:50,790 - The important things in life. - Pick your fucking feet up! 505 00:50:50,881 --> 00:50:53,042 Corporal byker. 506 00:50:53,300 --> 00:50:57,384 Television: So the city salutes the falklands task force. 507 00:50:57,513 --> 00:51:00,596 As representatives of all the servicemen involved 508 00:51:00,766 --> 00:51:02,631 march past the prime minister, 509 00:51:02,726 --> 00:51:04,887 the right honourable mrs Margaret Thatcher, 510 00:51:05,020 --> 00:51:07,636 and the lord mayor, sir Anthony John. 511 00:51:07,815 --> 00:51:10,898 Mrs Thatcher, looking as fresh as ever, 512 00:51:10,985 --> 00:51:14,523 today wearing a black suit and white hat, 513 00:51:14,697 --> 00:51:16,813 looks up at the sky briefly, 514 00:51:16,907 --> 00:51:19,774 perhaps sensing the imminent arrival of the men 515 00:51:19,910 --> 00:51:23,243 whose selfless courage did so much for the winning of the war... 516 00:51:23,330 --> 00:51:26,788 Wahey, Maggie! 517 00:51:28,252 --> 00:51:30,459 Slaven: Are we on it? 518 00:51:32,590 --> 00:51:35,002 Look, there's deakin. 519 00:51:35,092 --> 00:51:37,083 - Where? - There. 520 00:51:39,263 --> 00:51:40,673 Sorry. 521 00:51:41,599 --> 00:51:43,555 It's a nurse off the Uganda. 522 00:51:48,105 --> 00:51:51,643 Oh, he was here all the time. 523 00:51:54,320 --> 00:51:56,185 Have you found it yet, deakin? 524 00:52:01,035 --> 00:52:03,447 - What's that? - Your memory. 525 00:52:37,613 --> 00:52:43,449 - Have you got a frog in your throat? - Bloody hell, slaven! 526 00:52:45,037 --> 00:52:49,121 - Slaven: It looks more like a worm. - Hibbert: Pass the salt. 527 00:52:49,667 --> 00:52:52,909 Better ask deakin about that. He's the, er... 528 00:52:53,003 --> 00:52:54,664 Worm expert round here. 529 00:52:55,172 --> 00:52:57,208 What's your problem, slaven? 530 00:52:57,299 --> 00:52:59,415 Hibbert: Actually, it couldn't be a worm, could it? 531 00:52:59,718 --> 00:53:02,050 It would've been eaten by now. 532 00:53:06,725 --> 00:53:09,137 If you've got something to say, say it. 533 00:53:09,812 --> 00:53:12,098 Otherwise, leave me alone. 534 00:53:21,949 --> 00:53:23,985 My problem, deakin, 535 00:53:25,160 --> 00:53:28,618 is that a bagshite like you runs off for seven weeks 536 00:53:28,747 --> 00:53:31,079 and then gets allowed back in here. 537 00:53:32,584 --> 00:53:34,245 And you were brave, were you? 538 00:53:34,712 --> 00:53:38,671 Hiding behind rocks while people were lying with their heads shot open. 539 00:53:39,842 --> 00:53:43,334 Don't you say things like that to me, you fucking little tossjohn! 540 00:53:43,512 --> 00:53:46,504 Nine of our mates were being buried down there, 541 00:53:46,640 --> 00:53:49,848 while you were fucking scoffing worms, well out of it! 542 00:53:50,144 --> 00:53:52,931 Should've been you we were laying flags over, not them! 543 00:53:54,231 --> 00:53:57,189 - I'm gonna fucking brain you! - Lay off him, slaven. 544 00:53:57,276 --> 00:53:59,813 - He gets what's coming to him. - Byker: I said "lay off him"! 545 00:54:03,282 --> 00:54:05,193 There was an inquiry. 546 00:54:05,284 --> 00:54:06,694 He was cleared. 547 00:54:07,619 --> 00:54:09,655 Now, just let it go. 548 00:54:16,128 --> 00:54:17,618 Slaven: You listen. 549 00:54:17,713 --> 00:54:20,079 You get out of here fast, 550 00:54:21,008 --> 00:54:23,545 if you know what's good for you. 551 00:55:06,178 --> 00:55:07,884 Get this lot cleaned up. 552 00:59:04,708 --> 00:59:07,040 You never said you were coming. 553 00:59:07,627 --> 00:59:09,492 I thought I'd surprise you. 554 00:59:10,464 --> 00:59:12,546 You're drunk, Kevin. 555 00:59:14,217 --> 00:59:16,299 So much for getting married, eh? 556 00:59:16,470 --> 00:59:18,802 No, it's not like that. 557 00:59:18,889 --> 00:59:20,345 Anyway, you not seem to keen. 558 00:59:20,474 --> 00:59:22,840 I can't not get on with my life while you're away. 559 00:59:22,934 --> 00:59:24,140 Evidently. 560 00:59:27,189 --> 00:59:29,555 It's not been the same since you came back. 561 00:59:31,151 --> 00:59:33,392 Me big mistake, weren't it, that? 562 00:59:34,029 --> 00:59:35,144 Coming back. 563 00:59:35,238 --> 00:59:37,775 You're in a world of your own half the time. 564 00:59:39,034 --> 00:59:41,776 And I've been confused, I'm... 565 00:59:41,870 --> 00:59:44,782 I'm not sure it could work anymore. 566 00:59:46,583 --> 00:59:48,323 You think I ran, too? 567 00:59:49,294 --> 00:59:50,579 No. 568 00:59:50,670 --> 00:59:54,083 No, it's not what I think that matters. 569 00:59:55,801 --> 00:59:58,588 Now, if we were to get married, and we stayed here, 570 00:59:58,720 --> 01:00:01,507 I'd be tarred with the same brush, and I... 571 01:00:01,598 --> 01:00:03,509 I don't think I could stand it. 572 01:00:03,683 --> 01:00:06,345 We'll live somewhere else. “Where? In a barracks? 573 01:00:06,436 --> 01:00:07,436 I'll leave. 574 01:00:07,813 --> 01:00:11,180 And where... where would we live? What job could you get? 575 01:00:13,819 --> 01:00:16,276 Julie, you coming or what? 576 01:00:24,788 --> 01:00:26,403 What you waiting for? 577 01:00:26,540 --> 01:00:27,950 You, Kevin. 578 01:00:29,376 --> 01:00:31,287 Man: Come on. 579 01:00:32,337 --> 01:00:35,295 You, like you were before all this happened. 580 01:01:10,250 --> 01:01:12,582 Can I have a burger, please? 581 01:01:20,552 --> 01:01:22,838 Celebrating me return. 582 01:01:25,140 --> 01:01:27,756 Aren't you glad to see me this time? 583 01:01:29,436 --> 01:01:32,678 Or would you all have been a lot happier if I'd stayed dead? 584 01:01:33,773 --> 01:01:35,434 You could've had... Could've had your... 585 01:01:35,525 --> 01:01:39,188 Your plaque on the church wall then. 586 01:01:39,279 --> 01:01:41,691 You'd have had your village hero. 587 01:01:42,365 --> 01:01:44,822 Your bit for the falklands. 588 01:01:47,871 --> 01:01:50,487 That's all you were interested in, not me. 589 01:01:55,212 --> 01:01:57,874 Just an embarrassment, aren't I now? 590 01:01:57,964 --> 01:02:01,297 If I'm not a hero, then I must be a deserter. 591 01:02:01,384 --> 01:02:02,965 Well, I'm neither! 592 01:02:05,555 --> 01:02:09,093 Bloody stupid pointless war. 593 01:02:10,143 --> 01:02:12,384 No-one's saying you're a deserter. 594 01:02:14,105 --> 01:02:15,936 Then why rip them pages out of that book, 595 01:02:16,024 --> 01:02:18,811 like it never happened, like I never existed? 596 01:02:20,445 --> 01:02:24,188 Because it makes you all look ridiculous, that's why. 597 01:02:24,282 --> 01:02:25,692 Come on, Kevin. 598 01:02:29,496 --> 01:02:32,408 You don't know what happened down there, none of you. 599 01:02:34,876 --> 01:02:37,458 You were all here watching it. 600 01:02:38,463 --> 01:02:42,081 Watching it on... On settees, on telly. 601 01:02:44,469 --> 01:02:45,925 You know nothing. 602 01:02:46,972 --> 01:02:49,588 Come on, let's get you back. Sorry about this. 603 01:02:49,683 --> 01:02:52,095 Don't apologise for me! 604 01:02:54,646 --> 01:02:57,308 You're a load of hypocrites! 605 01:02:58,608 --> 01:02:59,973 You've used me. 606 01:03:03,071 --> 01:03:05,027 Come on, love. 607 01:03:20,088 --> 01:03:21,794 Bob: What do you expect? 608 01:03:21,881 --> 01:03:23,776 They were laying the red carpet out for him three months ago, 609 01:03:23,800 --> 01:03:25,461 and now he goes and does this. 610 01:03:25,552 --> 01:03:28,589 - Carol: Does what? Comes back? - Bob: You know what I mean. 611 01:03:28,680 --> 01:03:30,261 Carol: No wonder. 612 01:03:30,348 --> 01:03:32,201 If he thought they were glad to see him one minute, 613 01:03:32,225 --> 01:03:34,307 and turning their backs on him the next. 614 01:03:34,811 --> 01:03:36,872 There's something going on he's not telling us about. 615 01:03:36,896 --> 01:03:40,138 Bob: No, just tells the whole damn village and shows us all up. 616 01:03:40,233 --> 01:03:42,378 Carol: Well, if you hadn't pushed him into the army like you did... 617 01:03:42,402 --> 01:03:44,643 Bob: Yeah, hang on. All my fault, innit? 618 01:03:44,738 --> 01:03:46,353 Damn war! 619 01:03:46,448 --> 01:03:48,734 I hope they're happy now they've got their island back. 620 01:03:48,867 --> 01:03:50,403 Bob: He can knuckle down. 621 01:04:25,028 --> 01:04:27,019 Surrender! 622 01:04:27,405 --> 01:04:28,440 No. 623 01:04:28,531 --> 01:04:30,146 Surrender! 624 01:04:30,283 --> 01:04:31,283 Never. 625 01:04:31,368 --> 01:04:32,574 Hey! 626 01:04:33,036 --> 01:04:35,152 Kevin: Surrender! Surrender! 627 01:04:38,458 --> 01:04:40,164 What's this? 628 01:04:51,638 --> 01:04:53,629 Where's Trevor these days? 629 01:04:53,723 --> 01:04:55,714 Don't play with him anymore. 630 01:04:55,809 --> 01:04:56,969 Why not? 631 01:04:57,936 --> 01:04:59,472 He said you ran. 632 01:05:02,857 --> 01:05:04,688 What did you say? 633 01:05:04,776 --> 01:05:07,392 I came home, got a jar of dad's brylcreem, 634 01:05:07,737 --> 01:05:09,273 took it to school next day, 635 01:05:09,364 --> 01:05:10,979 and made him eat it. 636 01:05:11,741 --> 01:05:13,231 - Brylcreem? - Yeah. 637 01:05:13,410 --> 01:05:14,650 Why brylcreem? 638 01:05:15,912 --> 01:05:17,994 Keep his tongue in place. 639 01:05:27,841 --> 01:05:29,923 Kev, when you go back, 640 01:05:30,009 --> 01:05:32,796 will you bring me some more empty cartridge cases? 641 01:05:34,973 --> 01:05:37,180 I'll think about it. 642 01:05:39,519 --> 01:05:41,205 Television: The grounds of Buckingham Palace, 643 01:05:41,229 --> 01:05:45,518 where, this afternoon, the stage for the final scene of the falklands campaign 644 01:05:45,692 --> 01:05:48,775 can be seen, as thousands of proud servicemen 645 01:05:48,903 --> 01:05:52,066 lined up to receive their south Atlantic medals. 646 01:05:52,157 --> 01:05:54,739 The medals, specially struck for every man and woman 647 01:05:54,826 --> 01:05:57,192 who served in the falklands campaign, 648 01:05:57,328 --> 01:06:01,412 will surely be amongst the most prized of military decorations. 649 01:06:02,000 --> 01:06:03,519 The campaign, one of the most successful 650 01:06:03,543 --> 01:06:05,204 ever waged in modern history, 651 01:06:05,545 --> 01:06:08,161 has already made its Mark on the British people, 652 01:06:08,548 --> 01:06:11,915 and, as soldiers, sailors, and airmen marched towards the palace, 653 01:06:12,010 --> 01:06:17,221 their families and other well-wishers went out in force to cheer them along. 654 01:06:56,638 --> 01:07:03,055 All singing: J ...Sailing, we are sailing 655 01:07:03,144 --> 01:07:06,352 j home again 656 01:07:06,898 --> 01:07:09,981 j 'cross the sea 657 01:07:10,527 --> 01:07:14,190 j we are sailing 658 01:07:14,447 --> 01:07:18,281 j stormy waters 659 01:07:18,368 --> 01:07:21,906 j to be near you 660 01:07:21,996 --> 01:07:25,409 j to be free 661 01:07:25,833 --> 01:07:32,997 j we are sailing 662 01:07:33,091 --> 01:07:36,424 j home again 663 01:07:37,053 --> 01:07:40,637 j 'cross the sea 664 01:07:40,723 --> 01:07:44,557 j we are sailing 665 01:07:44,644 --> 01:07:47,977 j stormy waters 666 01:07:48,398 --> 01:07:52,107 j to be near you 667 01:07:52,193 --> 01:07:55,651 j to be free j 668 01:08:08,751 --> 01:08:11,458 My medal! 669 01:08:16,593 --> 01:08:18,879 I'm gonna celebrate this. 670 01:08:19,262 --> 01:08:23,130 I'm either gonna shaft someone or shoot someone before tonight's out. 671 01:08:29,564 --> 01:08:32,977 Soldiers chanting: I we are the falklands heroes 672 01:08:33,109 --> 01:08:35,816 j no fear of dago spics 673 01:08:35,945 --> 01:08:39,278 j we took on galtieri 674 01:08:39,365 --> 01:08:42,857 j and all his dirty tricks 675 01:08:42,952 --> 01:08:46,240 j» we stuffed 'em on the mountains 676 01:08:46,372 --> 01:08:49,364 j; We fight their guys and guns 677 01:08:49,500 --> 01:08:52,833 j in sixteen hours, the place was ours 678 01:08:52,920 --> 01:08:55,787 I and the falklands war was won! 679 01:08:59,052 --> 01:09:02,886 Joke time, joke time. No joke, Argentinian goes into recruiting office, 680 01:09:02,972 --> 01:09:04,337 wants to join up. 681 01:09:04,682 --> 01:09:06,968 Recruiting sergeant, he says: 682 01:09:07,101 --> 01:09:12,562 "How would you feel with twenty British marines bearing down on you, 683 01:09:12,649 --> 01:09:16,517 "with their bayonets fixed and their eyes glaring?" 684 01:09:17,236 --> 01:09:19,943 He says, "I'd run like fuck." 685 01:09:20,031 --> 01:09:22,864 He says, "sign here, you're just what we need." 686 01:09:27,747 --> 01:09:31,865 Hibbert: Impression time, right. This week... 687 01:09:39,842 --> 01:09:42,363 Well, we've got all these amazing little creatures 688 01:09:42,387 --> 01:09:45,845 we find grubbing about in some really disgusting things. 689 01:09:46,015 --> 01:09:49,758 Like grubbing about, we find this really timid little creature 690 01:09:49,852 --> 01:09:53,015 which scurries... Scurries about from rock to rock, 691 01:09:53,106 --> 01:09:55,813 called the Kevin deakin. 692 01:10:03,366 --> 01:10:07,405 Hibbert: Let's get the bastard. Where is he, the bastard? 693 01:10:07,495 --> 01:10:09,781 Get the sod, and give him a good shafting, 694 01:10:09,872 --> 01:10:12,204 or a sheep to shag. 695 01:10:26,264 --> 01:10:28,129 What's going on? “We've come for deakin. 696 01:10:28,224 --> 01:10:30,180 - Yes! - No! 697 01:10:30,268 --> 01:10:32,429 We've a right to know what happened, corporal. 698 01:10:32,520 --> 01:10:34,331 - You know what happened. - We know we followed you 699 01:10:34,355 --> 01:10:37,313 into that battle and he didn't. We want to know why. 700 01:10:40,194 --> 01:10:42,105 It's in the past. Forget it! 701 01:10:42,196 --> 01:10:44,938 You might have had your inquiry. We want ours now. 702 01:10:47,452 --> 01:10:52,116 And what's that going to achieve? “We'd know. Once and for all. 703 01:10:57,879 --> 01:10:59,585 Ten minutes. 704 01:10:59,672 --> 01:11:01,583 But we do this properly. 705 01:11:06,220 --> 01:11:07,220 Get in, lads! 706 01:11:14,312 --> 01:11:16,394 Well, well, well. 707 01:11:17,190 --> 01:11:19,476 You should have stayed at home, deakin. 708 01:11:19,567 --> 01:11:21,353 What do you want? 709 01:11:51,933 --> 01:11:54,845 You gonna tell us the truth this time. 710 01:11:57,271 --> 01:11:59,262 You bagshite. 711 01:12:00,858 --> 01:12:02,598 You're gonna tell us everything. 712 01:12:03,486 --> 01:12:05,272 Raise your right hand. 713 01:12:09,784 --> 01:12:12,116 Repeat after me: 714 01:12:14,080 --> 01:12:15,786 "I swear, 715 01:12:16,290 --> 01:12:18,372 "by the colours of my regiment..." 716 01:12:22,547 --> 01:12:25,004 I swear by the colours of my regiment. 717 01:12:25,550 --> 01:12:27,381 "To tell the truth, 718 01:12:28,427 --> 01:12:29,792 "the whole truth, 719 01:12:31,931 --> 01:12:34,092 "and nothing but the truth." 720 01:12:34,183 --> 01:12:37,391 To tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth. 721 01:12:37,520 --> 01:12:40,307 "So help me, Jesus." 722 01:12:45,027 --> 01:12:46,767 So help me, Jesus. 723 01:12:51,200 --> 01:12:55,569 Private Kevin Robert deakin. 724 01:12:59,917 --> 01:13:03,080 You're accused of deserting under fire, 725 01:13:04,463 --> 01:13:06,249 during the advance on Stanley, 726 01:13:06,340 --> 01:13:08,547 and bringing disgrace onto your regiment. 727 01:13:08,634 --> 01:13:11,797 How do you plead? Guilty, or not guilty? 728 01:13:11,888 --> 01:13:15,255 - Not guilty. There was an inquiry... - Just answer the questions. 729 01:13:17,810 --> 01:13:21,177 Where were you on the night of June the 13th, 19827 730 01:13:22,273 --> 01:13:24,309 on the mountain, in the advance. 731 01:13:24,483 --> 01:13:25,939 So how come, if you were advancing, 732 01:13:26,027 --> 01:13:29,485 you suddenly decided to fuck off in the opposite direction? 733 01:13:29,572 --> 01:13:32,655 It took our unit 48 hours to regroup after that battle. 734 01:13:32,909 --> 01:13:35,321 It was snowing, there was people all over the place. 735 01:13:35,411 --> 01:13:38,699 I wasn't the only one to get lost. I've told you, I lost my memory. 736 01:13:38,789 --> 01:13:42,202 Memory be bollocked! You went off 'cause you were shit scared. 737 01:13:42,335 --> 01:13:43,450 That's not true. 738 01:13:43,544 --> 01:13:45,705 So how come you were in this shack for 48 fucking days 739 01:13:45,838 --> 01:13:47,149 instead of returning to your unit? 740 01:13:47,173 --> 01:13:48,567 You didn't lose your memory for that long. 741 01:13:48,591 --> 01:13:50,252 I thought we were still fighting. 742 01:13:50,343 --> 01:13:52,379 All the more reason to go back. 743 01:13:54,263 --> 01:13:56,345 Fact is, deakin, 744 01:13:58,684 --> 01:14:00,766 you lost your bottle. 745 01:14:01,395 --> 01:14:03,135 You didn't know what to do. 746 01:14:04,315 --> 01:14:06,397 Where were you then? 747 01:14:07,068 --> 01:14:08,979 Shacked up with some farmer's wife? 748 01:14:09,153 --> 01:14:10,313 No. 749 01:14:11,364 --> 01:14:12,774 All right, deakin. 750 01:14:14,492 --> 01:14:16,278 Stand down. 751 01:14:18,829 --> 01:14:21,070 Call private hibbert. 752 01:14:35,805 --> 01:14:37,670 Where was you on the night of June the 13th? 753 01:14:37,932 --> 01:14:39,797 In the advance on Stanley, sir! 754 01:14:39,892 --> 01:14:43,384 Did you, private hibbert, by any remote chance, happen to observe 755 01:14:43,521 --> 01:14:46,763 anyone down at the staging post running around like a scared rat, 756 01:14:46,899 --> 01:14:48,859 no use to any fucker, least of all the wounded men 757 01:14:48,901 --> 01:14:50,170 he was supposed to be looking after? 758 01:14:50,194 --> 01:14:51,684 Yes, sir, I did! 759 01:14:51,779 --> 01:14:54,486 Does that person, private hibbert, by any remote chance, 760 01:14:54,615 --> 01:14:57,448 - happen to be in this courtroom? - Yes, sir, he is! 761 01:14:57,868 --> 01:15:02,453 - Could you point that person out? - Yes, sir! I could. 762 01:15:07,586 --> 01:15:11,044 There's the little underpanted runt. 763 01:15:15,678 --> 01:15:19,637 Didn't private deakin's behaviour strike you as... 764 01:15:19,974 --> 01:15:20,974 Odd, 765 01:15:21,684 --> 01:15:24,596 considering there was a battle going on? 766 01:15:26,689 --> 01:15:28,350 Not really, sir. 767 01:15:29,817 --> 01:15:33,856 He's always been a cringing, cowardly little prick. 768 01:15:35,656 --> 01:15:37,396 Came as no surprise at all to discover 769 01:15:37,491 --> 01:15:40,278 he'd gone off on a seven-week camping holiday. 770 01:15:42,788 --> 01:15:45,700 Thank you, private hibbert. 771 01:16:06,437 --> 01:16:08,348 Any more witnesses? 772 01:16:40,137 --> 01:16:42,549 You saw him, slaven. 773 01:16:45,226 --> 01:16:47,262 We were there. 774 01:16:48,145 --> 01:16:50,227 Hibbert was there. 775 01:16:51,148 --> 01:16:53,605 And he wasn't running round like a scared rat. 776 01:16:54,151 --> 01:16:57,393 He'd just saved Johnny fodden's life, if you remember. 777 01:16:57,905 --> 01:16:59,315 Johnny fodden can't testify. 778 01:16:59,406 --> 01:17:01,468 He's lying in the hospital with half his brain missing. 779 01:17:01,492 --> 01:17:04,950 And he wouldn't even have half a brain if it hadn't been for deakin. 780 01:17:05,079 --> 01:17:07,161 So how come he did a runner, 781 01:17:08,249 --> 01:17:10,240 if he was so brave? 782 01:17:11,168 --> 01:17:13,659 You were in that battle, slaven. 783 01:17:14,004 --> 01:17:15,585 You know it's not that simple. 784 01:17:16,423 --> 01:17:20,257 - It could have happened to anybody. - Slaven: It didn't, though, did it? 785 01:17:20,928 --> 01:17:22,589 It happened to him. 786 01:17:24,223 --> 01:17:27,010 All right, slaven, you've made your point. 787 01:17:27,601 --> 01:17:29,341 You've had your trial. 788 01:17:30,813 --> 01:17:32,895 Now, let him go. 789 01:17:34,859 --> 01:17:37,521 - We want a verdict. Soldiers: Yes! 790 01:17:44,285 --> 01:17:47,698 This isn't an sib whitewash job in time for the big homecoming, corporal. 791 01:17:48,747 --> 01:17:52,535 We want justice. 792 01:18:03,762 --> 01:18:06,799 Come on, deakin, let's stop fucking about now! 793 01:18:06,891 --> 01:18:08,222 Admit you did a runner. 794 01:18:08,684 --> 01:18:09,799 I never ran. 795 01:18:09,894 --> 01:18:13,057 A shell landed, all hell broke loose, you saw your chance, and took it. 796 01:18:13,147 --> 01:18:15,229 - That's not true. - Admit you ran. 797 01:18:15,316 --> 01:18:18,058 I don't remember what happened. Admit! 798 01:18:19,320 --> 01:18:21,811 It were like I'd gone through a curtain. 799 01:18:22,698 --> 01:18:23,813 Like a dream. 800 01:18:23,908 --> 01:18:26,274 Cut the poetry, deakin, just tell us straight. 801 01:18:26,368 --> 01:18:28,404 I can't remember! 802 01:18:31,957 --> 01:18:33,618 We're gonna get you, deakin. 803 01:18:33,709 --> 01:18:36,166 If not tonight, some other time. 804 01:18:51,143 --> 01:18:53,509 I think you're going to have to tell them, private deakin. 805 01:18:54,313 --> 01:18:56,269 This isn't going to go away. 806 01:18:56,607 --> 01:18:58,222 We have to know now. 807 01:19:05,699 --> 01:19:08,532 Admit you were scared. 808 01:19:12,957 --> 01:19:14,663 Soldier: Deakin! 809 01:19:14,833 --> 01:19:16,414 Come out, deakin! 810 01:19:19,463 --> 01:19:21,454 Come out, deakin! 811 01:19:27,888 --> 01:19:30,174 No! 812 01:19:33,352 --> 01:19:35,217 No! 813 01:19:40,442 --> 01:19:42,774 Johnny! 814 01:19:52,288 --> 01:19:53,824 Kevin: I thought I saw Johnny. 815 01:19:53,914 --> 01:19:55,324 Where? 816 01:19:56,041 --> 01:19:57,781 On the mountain. 817 01:19:58,085 --> 01:19:59,575 Just before the explosion. 818 01:20:01,922 --> 01:20:04,288 Slaven: He was down at the staging post, you twat. 819 01:20:04,383 --> 01:20:05,839 I know. 820 01:20:07,052 --> 01:20:08,542 I thought he were dead. 821 01:20:09,763 --> 01:20:12,175 I thought he was dead and come to get me. 822 01:20:13,559 --> 01:20:15,265 I thought that were it. 823 01:20:18,981 --> 01:20:20,812 I was scared. 824 01:20:28,449 --> 01:20:30,531 You bottled it all right, deakin. 825 01:20:33,412 --> 01:20:35,494 You brought shit onto this regiment. 826 01:20:35,831 --> 01:20:37,037 It weren't like that. 827 01:20:37,708 --> 01:20:40,074 - Private hibbert! - Sir? 828 01:20:41,712 --> 01:20:44,419 Take this deserter for a regimental bath. 829 01:20:45,758 --> 01:20:47,498 With pleasure, sir. 830 01:20:48,052 --> 01:20:51,215 Let's fix this fucking hero! 831 01:20:57,227 --> 01:20:59,388 Soldier: You're gonna get your comeuppance! 832 01:20:59,480 --> 01:21:01,892 I never said I was a hero! 833 01:21:01,982 --> 01:21:03,563 That were reporters! 834 01:21:14,953 --> 01:21:17,114 It could've happened to anybody. 835 01:21:18,082 --> 01:21:20,323 It could've happened to anybody! 836 01:21:21,043 --> 01:21:24,410 I'd just rescued Johnny! 837 01:21:25,798 --> 01:21:27,538 No! 838 01:21:28,133 --> 01:21:29,543 No! 839 01:21:31,345 --> 01:21:33,381 Open! Swallow! Swallow! 840 01:21:33,472 --> 01:21:35,633 Swallow! Down you go! 841 01:21:38,811 --> 01:21:40,802 Get those brushes over here! 842 01:21:41,522 --> 01:21:43,604 Scrub this filthy sod down! 843 01:21:44,441 --> 01:21:46,432 Come on! 844 01:21:51,073 --> 01:21:54,315 - Soldier: Brush! - Slaven: Get those brooms over here! 845 01:22:02,835 --> 01:22:04,541 Slaven: Put bleach in that bath! 846 01:22:07,589 --> 01:22:11,002 You bastard, deakin! Put some bleach in the bath! 847 01:22:11,093 --> 01:22:13,175 Any kelp down there, deakin? 848 01:22:14,054 --> 01:22:15,965 Any fish down there? 849 01:22:17,433 --> 01:22:20,175 You fucking little bastard, deakin! 850 01:22:21,353 --> 01:22:22,718 Any kelp down there? 851 01:22:24,606 --> 01:22:29,225 You fucking, cunting, cunting bastard! 852 01:22:29,319 --> 01:22:31,526 Byker: Right, that's enough! 853 01:22:38,537 --> 01:22:39,743 Get him out. 854 01:22:39,830 --> 01:22:41,445 Get him out! 855 01:23:40,891 --> 01:23:42,927 He'll be out before too long, though, won't he? 856 01:23:43,435 --> 01:23:46,518 We're hoping so. He needs a lot of rest at the moment. 857 01:23:46,855 --> 01:23:49,062 He has been through a terrible ordeal. 858 01:23:52,569 --> 01:23:56,437 We want to do all we can now to help him make a complete recovery, 859 01:23:56,615 --> 01:23:59,482 and ease him back into the outside world. 860 01:24:00,160 --> 01:24:03,778 There'll be no question of any stain on his character, of course. 861 01:24:03,872 --> 01:24:07,035 And what'll happen to them that's been tormenting him? 862 01:24:07,209 --> 01:24:09,700 - An inquiry will be held, I can assure you. - Oh, yeah? 863 01:24:09,836 --> 01:24:11,918 We're deeply sorry about what's happened to Kevin. 864 01:24:12,089 --> 01:24:15,673 Will that be a serious inquiry, or the sort you gave him last summer? 865 01:24:15,842 --> 01:24:17,002 Hmm? 866 01:24:17,094 --> 01:24:19,585 Times were very sensitive last summer. 867 01:24:19,721 --> 01:24:21,601 You should have had a proper investigation then, 868 01:24:21,640 --> 01:24:23,130 if you suspected something. 869 01:24:23,350 --> 01:24:26,513 Give him a chance to clear his name in a proper court. 870 01:24:26,937 --> 01:24:29,303 It could have stopped all this happening. 871 01:24:29,398 --> 01:24:30,729 Why lie to everybody? 872 01:24:30,816 --> 01:24:33,523 Look, we know he might not be a hero, 873 01:24:33,610 --> 01:24:37,228 but just to wash your hands of him like this, he deserves better. 874 01:24:38,907 --> 01:24:42,650 Whether or not he's a hero doesn't really concern us. 875 01:24:42,744 --> 01:24:44,234 It never has. 876 01:24:44,329 --> 01:24:47,412 Whatever he did or didn't do that night on the mountain 877 01:24:47,499 --> 01:24:49,990 will always be something of a grey area. 878 01:24:50,586 --> 01:24:53,578 But then, let's face it, mr deakin, your son was never cut out 879 01:24:53,714 --> 01:24:56,421 to be a member of a regiment of this calibre in the first place. 880 01:24:56,508 --> 01:24:57,873 Was he? 881 01:24:58,760 --> 01:25:00,421 Here we are. 882 01:25:34,588 --> 01:25:36,078 Christ! 883 01:25:36,757 --> 01:25:38,873 What have they done to you? 884 01:26:09,289 --> 01:26:11,575 - Medical officer: Come on. - Patient: Leave me alone. 885 01:26:11,667 --> 01:26:13,749 - Come on, Michael. - I eave me alone. 886 01:26:13,877 --> 01:26:15,397 Medical officer: You promised. Come on. 887 01:26:15,462 --> 01:26:17,418 It'll be all right. It'll be fine. 888 01:26:17,547 --> 01:26:19,708 Come on, I'll be with you. 889 01:26:20,300 --> 01:26:22,632 You'll be fine. It's all right. 890 01:26:25,138 --> 01:26:26,503 Okay. 891 01:26:29,518 --> 01:26:32,100 Were all these lads in the falklands? 892 01:26:35,232 --> 01:26:36,438 In here. 893 01:26:43,323 --> 01:26:47,783 Listen, Kevin, we can help you, your mother and me. 894 01:26:48,829 --> 01:26:51,036 Never mind what other people think. 895 01:26:52,582 --> 01:26:55,870 You should... you should have said when you came home last. 896 01:26:56,420 --> 01:26:59,082 I couldn't carry on running away, though, could 1? 897 01:27:00,590 --> 01:27:02,080 Like you said. 898 01:27:02,175 --> 01:27:04,382 Well, it's me who's responsible. 899 01:27:04,594 --> 01:27:06,585 Got a lot of mending to do, haven't we? 900 01:27:08,890 --> 01:27:10,471 I knew what I were doing. 901 01:27:11,393 --> 01:27:13,600 Well, we got you back. 902 01:27:13,937 --> 01:27:15,848 That's all that matters to us. 903 01:27:21,319 --> 01:27:23,776 It were a trick miracle, all right, eh? 904 01:28:07,991 --> 01:28:11,358 Darling, why didn't you tell me you were coming? 905 01:28:11,828 --> 01:28:13,819 Douglas: I got here as soon as possible. 906 01:28:13,914 --> 01:28:16,155 I thought it would be a bit of a surprise. 907 01:28:16,374 --> 01:28:19,161 Thelma: A bit of a surprise! 908 01:28:19,252 --> 01:28:21,163 Oh, darling, you look wonderful. 909 01:28:21,254 --> 01:28:23,996 Douglas: That's funny, I was going to say the same about you. 910 01:28:25,300 --> 01:28:28,167 Thelma: I... 911 01:28:28,261 --> 01:28:30,217 Thelma: Can't think of anything to say. 912 01:28:30,305 --> 01:28:32,466 There's so much. 913 01:28:33,058 --> 01:28:37,051 Douglas: I know. It'll all come back gradually. 914 01:28:37,229 --> 01:28:39,811 Thelma: Yes, there's plenty of time now. 915 01:28:39,898 --> 01:28:41,763 All the time in the world. 916 01:28:41,900 --> 01:28:44,516 Douglas: I don't know about that. The war isn't over yet. 917 01:28:44,611 --> 01:28:46,522 Thelma: It is for you, my darling. 918 01:28:48,240 --> 01:28:49,571 Oh, Douglas, please. 919 01:28:49,825 --> 01:28:52,942 Douglas: Look, we'll talk about that later, shall we? 920 01:28:53,370 --> 01:28:55,452 Thelma: Oh, god, haven't you had enough? 921 01:28:55,580 --> 01:28:57,558 Douglas: Well, darling, I'm still in the air force. 922 01:28:57,582 --> 01:28:59,573 And there's still a war on, out in the far east. 923 01:28:59,709 --> 01:29:02,325 All I want is just one last fling before it's all over. 924 01:29:02,462 --> 01:29:05,204 Thelma: You make it all sound like a cricket match. 925 01:29:05,924 --> 01:29:08,040 Douglas: Thelma... 926 01:29:08,927 --> 01:29:11,259 Do you know something? 927 01:29:34,369 --> 01:29:36,325 All right, Johnny? 928 01:29:38,415 --> 01:29:40,497 All right? 68735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.