All language subtitles for Orange.is.the.New.Black.S02E09.720p.BrRip.x264-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,082 --> 00:01:24,544 Chapman to Processing. Chapman to Processing. 2 00:01:31,050 --> 00:01:33,887 I know I said toasted, Scott. 3 00:01:33,970 --> 00:01:35,930 Ifyou co ver it with a paper towel... 4 00:01:36,014 --> 00:01:39,225 it'll still be warm when I finish the ca vity search. 5 00:01:47,025 --> 00:01:49,402 Take the “N" train. Thank you. 6 00:01:51,863 --> 00:01:53,531 Off you go. 7 00:01:54,991 --> 00:01:57,118 Cough. 8 00:01:57,911 --> 00:02:00,663 You can do better than that. Shake out that pink. 9 00:02:07,295 --> 00:02:10,673 What could I possibly be trying to take out of prison? 10 00:02:10,757 --> 00:02:13,301 It's procedure. Don't look for logic. 11 00:02:13,384 --> 00:02:14,928 Stand up. 12 00:02:17,931 --> 00:02:20,767 Ladies, announced programs will begin in one hour. 13 00:02:22,143 --> 00:02:24,062 Change into these. 14 00:02:25,104 --> 00:02:27,690 Hurry up. Some of us have bagels to eat. 15 00:02:29,442 --> 00:02:32,654 Do you understand you will be subjected to a urinalysis upon your return... 16 00:02:32,737 --> 00:02:36,407 and said test is your own financial responsibility? 17 00:02:36,491 --> 00:02:37,492 Yes. 18 00:02:37,575 --> 00:02:40,328 You may not purchase, sell, possess, use, consume or administer... 19 00:02:40,411 --> 00:02:42,372 any narcotic drugs, marijuana, alcohol... 20 00:02:42,455 --> 00:02:44,207 or intoxicants of any form... 21 00:02:44,290 --> 00:02:46,000 or frequent places where such articles... 22 00:02:46,084 --> 00:02:49,003 are unlawfully sold, dispensed, used or given away. 23 00:02:49,087 --> 00:02:50,672 - That was really impressive. - Thanks. 24 00:02:50,755 --> 00:02:54,133 I sing it to the tune of “Poker Face" in my head to remember. 25 00:02:54,217 --> 00:02:56,678 Lady Gaga? You wanna hear? 26 00:02:56,761 --> 00:02:58,429 No, that– that's okay. 27 00:03:00,431 --> 00:03:02,934 Go ahead, little bird. Fly free. 28 00:03:03,017 --> 00:03:05,061 - Pipette! - Is that your ride? 29 00:03:05,144 --> 00:03:08,982 Pegged you more for a yuppie than a hippie. See you in 48 hours, inmate. 30 00:03:11,442 --> 00:03:13,695 Come inside the Green Machine! 31 00:03:15,947 --> 00:03:16,948 Oh! 32 00:03:19,492 --> 00:03:21,202 What? 33 00:03:21,286 --> 00:03:24,289 - Why does it smell like tempura? - Oh, yeah, vegetable oil. 34 00:03:24,372 --> 00:03:25,874 Get hip to it. 35 00:03:25,957 --> 00:03:29,085 Neri barters with this teppanyaki place up the road from us. 36 00:03:29,168 --> 00:03:32,005 Yuki loves Neri's fairy coats. 37 00:03:36,134 --> 00:03:38,261 What's up? 38 00:03:38,344 --> 00:03:40,889 Just can't believe she's dead. 39 00:03:40,972 --> 00:03:43,141 I know. I know. 40 00:03:44,601 --> 00:03:46,811 If it makes you feel any better, you didn't miss much. 41 00:03:46,895 --> 00:03:49,314 She just slept for a few days, and then... 42 00:03:49,397 --> 00:03:51,482 the sleep stopped being temporary. 43 00:03:52,859 --> 00:03:55,528 I didn't get a chance to say good-bye. 44 00:03:55,612 --> 00:03:56,988 I told her for you. 45 00:03:58,281 --> 00:03:59,699 She knew, Piper. 46 00:04:01,659 --> 00:04:02,952 Ready? 47 00:04:03,036 --> 00:04:04,996 Seat belts, please. 48 00:04:08,666 --> 00:04:09,959 Culinary workers, report to yourjob assignments. 49 00:04:10,043 --> 00:04:11,544 Next. 50 00:04:12,837 --> 00:04:15,965 Three Mrs. Dash's table blend... 51 00:04:16,049 --> 00:04:17,759 four lemon juices... 52 00:04:17,842 --> 00:04:21,346 five adobo powders and two onion powders. 53 00:04:21,429 --> 00:04:23,932 Whoo-wee, chickadee. 54 00:04:24,015 --> 00:04:26,809 What do you need with all these spices these days? 55 00:04:26,893 --> 00:04:29,187 Oh, that's none of your business. 56 00:04:29,270 --> 00:04:31,689 You must have a pretty hefty fund, huh? 57 00:04:31,773 --> 00:04:35,068 Those no-good sons finally doing the right thing? 58 00:04:36,569 --> 00:04:38,821 Dmitri hit it big with a scratcher ticket? 59 00:04:38,905 --> 00:04:41,199 Don't you dare talk about my family. 60 00:04:41,282 --> 00:04:43,868 Maybe your little market turned around... 61 00:04:43,952 --> 00:04:46,037 in spite of the economy and everything. 62 00:04:46,120 --> 00:04:47,705 Let's keep the line moving, inmates. 63 00:04:47,789 --> 00:04:50,500 - The spices, please. - All righty. 64 00:04:51,376 --> 00:04:55,505 It just warms my heart to see you finding your way in here... 65 00:04:55,588 --> 00:04:58,800 settling in with the AARP crowd. 66 00:04:58,883 --> 00:05:02,387 Gardening. Looks like a comfortable little life. 67 00:05:03,429 --> 00:05:04,430 Next. 68 00:05:04,514 --> 00:05:06,557 Nicky. Nicky! 69 00:05:08,101 --> 00:05:10,687 - I need a favor. - Well, that's gonna cost you. 70 00:05:10,770 --> 00:05:11,896 What's your price? 71 00:05:11,980 --> 00:05:13,481 Oatmeal pies. 72 00:05:13,564 --> 00:05:14,983 The Little Debbie ones... 73 00:05:15,066 --> 00:05:17,151 that leave that oily residue all over your hands... 74 00:05:17,235 --> 00:05:19,612 but are still somehow delicious. 75 00:05:19,696 --> 00:05:21,239 Done. 76 00:05:21,322 --> 00:05:24,867 I need you to bring all the girls to the greenhouse tomorrow... 77 00:05:24,951 --> 00:05:26,452 at dinnertime. 78 00:05:26,536 --> 00:05:28,329 That'll run you two boxes. 79 00:05:28,413 --> 00:05:32,083 And if you want my opinion, you're going about this all wrong. 80 00:05:32,166 --> 00:05:35,044 This is going to be really special. 81 00:05:35,128 --> 00:05:37,505 Another layer of icing on a shit cake... 82 00:05:37,588 --> 00:05:39,298 doesn't make it taste good. 83 00:05:39,382 --> 00:05:41,009 I don't understand. 84 00:05:41,092 --> 00:05:43,678 You know what you haven't said, Red. 85 00:05:59,569 --> 00:06:02,655 498. Interfering with a staff member in performance of duties. 86 00:06:02,739 --> 00:06:05,408 Didn't your boyfriend teach you how to treat a staff member, floppy tits? 87 00:06:05,491 --> 00:06:08,745 That's a shot! Hey! What's on your shirt there, pigpen? 88 00:06:08,828 --> 00:06:11,664 Shit? Tears? Potato chips? 89 00:06:11,748 --> 00:06:14,417 330. Being unsanitary. Shot! 90 00:06:14,500 --> 00:06:18,838 I don't like your face. 312. Insolence. 91 00:06:18,921 --> 00:06:20,631 Shot! 92 00:06:21,758 --> 00:06:23,009 Huh. 93 00:06:23,092 --> 00:06:25,636 Mendez is back, bitches. 94 00:06:32,018 --> 00:06:33,603 What the hell is he doing here? 95 00:06:33,686 --> 00:06:37,231 Well, yes, John, it's a beautiful morning. Peaceful, even. 96 00:06:37,315 --> 00:06:39,734 He endangers the inmates, and you know it, sir. 97 00:06:39,817 --> 00:06:42,612 It can't even be legal to have him here, can it? 98 00:06:44,238 --> 00:06:46,324 - Would you like to have a seat? - No. 99 00:06:48,367 --> 00:06:51,329 His suspension is up, so we're gonna have to deal with it. 100 00:06:51,412 --> 00:06:56,751 And between you and me, some of the administration feel there's a job to do. 101 00:06:56,834 --> 00:06:58,586 No one else is up to the task. 102 00:06:58,669 --> 00:07:00,421 I'm up to the task. 103 00:07:00,505 --> 00:07:02,381 Good. 104 00:07:02,465 --> 00:07:04,592 Prove it. 105 00:07:04,675 --> 00:07:06,219 I will. 106 00:07:08,596 --> 00:07:11,891 Why don't we start with why you're here? In your opinion. 107 00:07:11,974 --> 00:07:14,435 Well, it was, uh... 108 00:07:14,519 --> 00:07:16,687 suggested to me... 109 00:07:16,771 --> 00:07:18,689 by more than one person. 110 00:07:18,773 --> 00:07:20,191 So– 111 00:07:20,274 --> 00:07:22,110 Uh, Dr. Maser– 112 00:07:22,193 --> 00:07:25,029 Oh, just Chris, please. I'm not a doctor. 113 00:07:26,906 --> 00:07:28,866 Maybe this was a bad idea. 114 00:07:30,284 --> 00:07:32,912 Well, it's okay to be uncomfortable, Sam. 115 00:07:32,995 --> 00:07:35,832 It's a feeling I would encourage you to embrace. 116 00:07:35,915 --> 00:07:38,417 Embrace it? I live it. 117 00:07:39,585 --> 00:07:42,296 My whole life is uncomfortable. 118 00:07:42,380 --> 00:07:45,633 All these women, criminals, bureaucratic idiots. 119 00:07:45,716 --> 00:07:48,594 I don't even feel at home in my own home anymore. 120 00:07:48,678 --> 00:07:51,848 And now I'm sitting in an office with some weird painting of frogs... 121 00:07:51,931 --> 00:07:54,517 which I'm guessing is supposed to be soothing. 122 00:07:54,600 --> 00:07:58,312 Sam, I'm hearing a lot of stress. 123 00:07:58,396 --> 00:08:01,440 Yeah, well, that doesn't even begin to cover it, okay? 124 00:08:01,524 --> 00:08:03,734 Do you like your job? 125 00:08:05,695 --> 00:08:07,989 I used to. 126 00:08:08,072 --> 00:08:10,449 I really did. 127 00:08:10,533 --> 00:08:12,034 I felt useful. 128 00:08:12,118 --> 00:08:15,037 - And what changed? - Hell if I know. 129 00:08:15,121 --> 00:08:17,123 I got older. 130 00:08:18,791 --> 00:08:20,918 Maybe I care less. 131 00:08:23,087 --> 00:08:27,592 Maybe I've seen enough to know that I won't make a difference, that it's all a waste. 132 00:08:27,675 --> 00:08:29,260 You know... 133 00:08:31,345 --> 00:08:35,766 sometimes we get stuck seeing things from one perspective. 134 00:08:35,850 --> 00:08:39,854 But if we can just shift our perspective even a little bit... 135 00:08:40,521 --> 00:08:41,898 makes all the difference. 136 00:08:41,981 --> 00:08:43,983 That's it? 137 00:08:45,318 --> 00:08:48,362 That's your fancy, $75-an-hour advice? 138 00:08:48,446 --> 00:08:51,282 Are you uncomfortable with the amount I charge? 139 00:08:51,365 --> 00:08:53,367 I thought we just established... 140 00:08:53,451 --> 00:08:55,995 that I'm uncomfortable with everything! 141 00:08:57,622 --> 00:08:59,624 Are you always this quick to anger? 142 00:08:59,707 --> 00:09:01,751 Are you always a condescending cunt? 143 00:09:06,464 --> 00:09:09,217 Oh, I'm sorry. 144 00:09:09,300 --> 00:09:11,469 I'm really sorry. 145 00:09:12,929 --> 00:09:15,514 Well, I think we have our work cut out for us. 146 00:09:16,182 --> 00:09:18,267 My shoes feel tight. 147 00:09:19,435 --> 00:09:21,479 But I'm saying this guy, Heinrich Dreser... 148 00:09:21,562 --> 00:09:24,232 deserves to be right up there on the bad-guy shelf. 149 00:09:24,315 --> 00:09:28,736 Our buddy Heinrich oversaw the development of heroin at Bayer. Yep. 150 00:09:28,819 --> 00:09:30,988 So the corporate suits at Bayer... 151 00:09:31,072 --> 00:09:32,698 sold this shit over the counter... 152 00:09:32,782 --> 00:09:36,202 as a nonaddictive morphine substitute in the early 1900s. 153 00:09:36,285 --> 00:09:38,204 And you know why they called it heroin? 154 00:09:38,287 --> 00:09:42,625 'Cause when they started testing it, people said it made them feel heroic. Right? 155 00:09:42,708 --> 00:09:48,881 I'd like to stand up here and be all, uh, inspiring and recovered... 156 00:09:48,965 --> 00:09:51,884 and tell you I'm over it. 157 00:09:51,968 --> 00:09:54,679 But I miss it every fucking day. Yeah. 158 00:09:54,762 --> 00:09:58,683 Uh, heroin is the love of my life. 159 00:09:58,766 --> 00:10:01,185 She's my best girlfriend. 160 00:10:01,269 --> 00:10:03,688 She's my soul mate. 161 00:10:03,771 --> 00:10:07,984 'Cause, you know, she makes me feel better than anything. 162 00:10:09,026 --> 00:10:11,028 So, in closing, uh... 163 00:10:12,196 --> 00:10:14,365 fuck the Germans! 164 00:10:16,367 --> 00:10:19,829 Okay. That's it for today, kids. 165 00:10:19,912 --> 00:10:23,958 Strength to accept what you cannot change... 166 00:10:24,041 --> 00:10:29,171 magical fairy dust, unicorns, et cetera. 167 00:10:31,549 --> 00:10:34,176 Hey. Rosa, right? 168 00:10:34,260 --> 00:10:35,886 How kind of you to remember. 169 00:10:35,970 --> 00:10:38,514 Did you read this? It's about kids with cancer. 170 00:10:38,597 --> 00:10:41,183 I don't know why the sick fuck wanted to write about this. 171 00:10:41,267 --> 00:10:44,478 Anyway, I-I thought it might be right up your alley. 172 00:10:44,562 --> 00:10:47,356 I got enough depressing shit in my life. 173 00:10:47,440 --> 00:10:49,317 I don't need it in my books too. 174 00:10:49,400 --> 00:10:52,611 So, what's your escape then? Is it pain pills, booze? 175 00:10:52,695 --> 00:10:55,740 Everybody needs a little bit of help with reality now and then. 176 00:10:55,823 --> 00:10:58,492 The thing about reality... 177 00:10:58,576 --> 00:11:02,788 is it's still there waiting for you the next morning. 178 00:11:04,790 --> 00:11:07,752 Nice talk. They must've loved you on the debate team. 179 00:11:07,835 --> 00:11:09,170 Oh, yeah. 180 00:11:09,253 --> 00:11:12,381 I was first place, Original Oratory, two years running... 181 00:11:12,465 --> 00:11:14,842 until I got expelled for breaking my coach's toe. 182 00:11:14,925 --> 00:11:16,886 Long story. Not for now. 183 00:11:16,969 --> 00:11:18,471 Maybe one day. 184 00:11:18,554 --> 00:11:21,223 Uh, yeah. Sure. 185 00:11:21,307 --> 00:11:25,644 AA meeting is starting in 10 minutes in B Block library. 186 00:11:45,998 --> 00:11:48,250 I am here to unburden you. 187 00:11:48,334 --> 00:11:51,545 - You got my goods? - You got most of them already. 188 00:11:51,629 --> 00:11:53,631 Ooh, I'm not fluent in Russian... 189 00:11:53,714 --> 00:11:57,885 but in Spanish and English, “most of them " means “not all of them." 190 00:11:57,968 --> 00:11:59,762 Gloria. You know me. 191 00:11:59,845 --> 00:12:02,765 The rest will be here soon. I'm a woman of my word. 192 00:12:02,848 --> 00:12:05,935 And I'm a woman who gets paid on time in full. 193 00:12:06,018 --> 00:12:08,562 Reznikov. You're out of bounds. 194 00:12:08,646 --> 00:12:10,106 What did you call me? 195 00:12:11,023 --> 00:12:12,650 Get back in bounds right now. 196 00:12:12,733 --> 00:12:14,735 Since when do you care where I am? 197 00:12:14,819 --> 00:12:19,281 That's a shot. 307. Refusing to obey an order from a staff member. 198 00:12:19,365 --> 00:12:21,117 He's your bulldog now? 199 00:12:21,200 --> 00:12:24,495 No, no. Don't look at me. He's off leash, and I don't want to get bitten either. 200 00:12:24,578 --> 00:12:27,248 I'll see you around. 201 00:12:27,331 --> 00:12:31,001 Don't let me catch you anywhere near the kitchen again. You know the drill. 202 00:12:35,714 --> 00:12:39,301 You're going to make a great father. 203 00:12:56,861 --> 00:12:58,487 You okay, hon? 204 00:12:59,405 --> 00:13:01,740 Fine. Yes. Thank you. 205 00:13:01,824 --> 00:13:04,869 It's an adjustment. That's what they say. 206 00:13:06,120 --> 00:13:08,664 - The commissary come through yet? - No. 207 00:13:08,747 --> 00:13:12,209 No? Me either. Haven't brushed my teeth since we came in yesterday. 208 00:13:12,293 --> 00:13:15,379 It's startin' to feel like an agora sweater in there. 209 00:13:15,463 --> 00:13:19,467 Need a standing count for Alpha Dorm. Inmates only. 210 00:13:20,509 --> 00:13:22,928 Oh, uh, there's, uh... 211 00:13:23,012 --> 00:13:25,764 this lady in here, Carla, she'll want to do that for you. 212 00:13:25,848 --> 00:13:28,726 I've been around before. I got it. 213 00:13:30,561 --> 00:13:33,397 I gotta take a leak. 214 00:13:38,235 --> 00:13:40,237 You Parker? 215 00:13:40,321 --> 00:13:42,239 Rhonda. 216 00:13:42,323 --> 00:13:45,326 Brought you some stuff, a little welcome basket. 217 00:13:46,577 --> 00:13:48,120 We'll see you at breakfast. 218 00:13:50,080 --> 00:13:51,582 I don't eat breakfast. 219 00:13:52,750 --> 00:13:54,710 It upsets my stomach. 220 00:14:00,007 --> 00:14:01,884 You eat it now. 221 00:14:03,052 --> 00:14:05,095 Let's go. 222 00:14:10,643 --> 00:14:12,353 Want some of this? 223 00:14:12,436 --> 00:14:13,854 No, thank you. 224 00:14:13,938 --> 00:14:17,024 Three toothbrushes in here. It's just showing off. 225 00:14:18,275 --> 00:14:20,236 Here. Take one. 226 00:14:20,319 --> 00:14:22,112 Please. 227 00:14:23,280 --> 00:14:24,657 Thank you. 228 00:14:26,617 --> 00:14:28,202 Some toothpaste too. 229 00:14:28,285 --> 00:14:30,454 You're very kind. 230 00:14:35,167 --> 00:14:37,586 You got assigned a work detail yet? 231 00:14:37,670 --> 00:14:39,547 Kitchen. 232 00:14:39,630 --> 00:14:41,549 That's a plum gig. 233 00:14:41,632 --> 00:14:44,552 Yes. Feels like home. 234 00:14:44,635 --> 00:14:47,805 My family, we own a small market, and I serve food there. 235 00:14:47,888 --> 00:14:50,182 Yeah? You a good cook? 236 00:14:51,141 --> 00:14:52,685 I am very good. 237 00:14:52,768 --> 00:14:55,312 And get this. 238 00:14:55,396 --> 00:14:58,399 I use the same produce people that the kitchen here uses. 239 00:14:58,482 --> 00:15:00,901 Although if they delivered me the shit they send here... 240 00:15:00,985 --> 00:15:03,153 I'd have thrown it in their faces. 241 00:15:03,237 --> 00:15:05,489 They knew to give me the good stuff. 242 00:15:06,615 --> 00:15:08,617 They owed me. 243 00:15:09,493 --> 00:15:11,579 Now they really owe me. 244 00:15:11,662 --> 00:15:14,081 “Neptune." Stupid name. 245 00:15:14,164 --> 00:15:17,835 I told them Neptune is for seafood, not fruit. 246 00:15:19,628 --> 00:15:22,131 - You know a vendor. - Know them? 247 00:15:23,340 --> 00:15:26,093 They're here because of me. 248 00:15:26,176 --> 00:15:28,512 And I'm here because of them. 249 00:15:28,596 --> 00:15:31,849 You need to use that. Make your life here better. 250 00:15:33,183 --> 00:15:35,644 Breaking rules got me in here. 251 00:15:36,979 --> 00:15:40,107 Yeah, well, I'm not telling you what to do, you know. 252 00:15:40,190 --> 00:15:43,068 I'm just telling you how to survive. 253 00:15:50,367 --> 00:15:53,287 - Next. - Only one. 254 00:15:53,370 --> 00:15:56,206 I just learned I like a smoke after I read my sexy-time novellas. 255 00:15:56,290 --> 00:16:00,377 It feels glamorous. But, like, I'm still not a real smoker, you know. 256 00:16:00,461 --> 00:16:03,421 Yeah, all right. Just make sure you reshelve this book in its proper place. 257 00:16:03,464 --> 00:16:05,341 We on Dewey Decimal and shit in here. 258 00:16:05,424 --> 00:16:08,344 Don't let me find no aquatic sports over in paranormal phenomena. 259 00:16:08,427 --> 00:16:09,845 - Got it. - All right. 260 00:16:11,513 --> 00:16:12,848 Fuck you. 261 00:16:14,725 --> 00:16:16,226 Stupid– 262 00:16:23,359 --> 00:16:26,236 Oh, thanks, man. Heavy flow day over here. 263 00:16:28,113 --> 00:16:29,281 Ouch. 264 00:16:29,365 --> 00:16:30,991 I break your hand? 265 00:16:31,075 --> 00:16:33,410 Get back to your job. 266 00:16:43,837 --> 00:16:46,006 Hi. I rang the bell. 267 00:16:46,090 --> 00:16:48,842 Is that weird? I didn't want to just walk right in. 268 00:16:48,926 --> 00:16:51,261 It– It's fine. You're fine. 269 00:16:51,345 --> 00:16:53,847 Wow, it's– You're actually here. 270 00:16:53,931 --> 00:16:55,224 It's crazy. 271 00:16:55,307 --> 00:16:56,600 Yeah. 272 00:16:57,559 --> 00:16:58,977 - Hi. - Hi. 273 00:16:59,061 --> 00:17:00,604 No touching! 274 00:17:00,688 --> 00:17:02,439 Sorry. I'm just trying to ease your transition. 275 00:17:02,523 --> 00:17:04,817 Too much too fast can be a shock to the system... 276 00:17:04,900 --> 00:17:07,380 like when POWs finally get to eat and then they eat too much... 277 00:17:07,444 --> 00:17:10,239 and their stomachs explode? 278 00:17:10,322 --> 00:17:11,990 - Hey. - Hey. 279 00:17:16,328 --> 00:17:17,913 - We can touch though. - Yeah. Hello. 280 00:17:17,996 --> 00:17:19,456 Hello. Good to see you. 281 00:17:19,540 --> 00:17:22,084 Oh, my God. 282 00:17:22,167 --> 00:17:25,796 You never remember what home smells like until you've been gone for a while. 283 00:17:25,879 --> 00:17:28,799 I remember that I always used to think about that when I got back from camp... 284 00:17:28,882 --> 00:17:30,801 that I was smelling what my friends smelled. 285 00:17:30,884 --> 00:17:32,928 What's it like? 286 00:17:33,011 --> 00:17:34,596 You. 287 00:17:39,059 --> 00:17:40,728 Laundry detergent. 288 00:17:40,811 --> 00:17:45,190 That, um– Those candles from Anthropologie. 289 00:17:45,274 --> 00:17:46,775 And... 290 00:17:48,110 --> 00:17:49,653 coffee. 291 00:17:49,737 --> 00:17:52,698 - Coff– Coffee? Coffee? - Sure. 292 00:17:56,660 --> 00:17:58,662 Hey, is this all my stuff? 293 00:17:58,746 --> 00:18:00,414 It's your stuff. 294 00:18:00,497 --> 00:18:03,417 Why do I have so many clothes? My God. 295 00:18:03,500 --> 00:18:06,920 Did I really think that I needed all of these? 296 00:18:07,004 --> 00:18:09,882 Oh, my G– Oh, my God, my cashmere sweater! 297 00:18:11,508 --> 00:18:13,594 Larry, which one has all my pants in it? 298 00:18:13,677 --> 00:18:16,263 - Those are probably over at Polly's already. - Oh. 299 00:18:16,346 --> 00:18:18,766 - How is she? - Uh, Polly? 300 00:18:18,849 --> 00:18:21,351 - Yeah. - Um, she's fine. 301 00:18:21,435 --> 00:18:23,479 She's fine... I think. You know? 302 00:18:23,562 --> 00:18:26,857 She's probably not gonna make it, uh, tomorrow. 303 00:18:26,940 --> 00:18:28,984 She's sleep-training the baby, and– 304 00:18:29,067 --> 00:18:32,070 - Oh. - She said it's been really tough on her, so– 305 00:18:32,154 --> 00:18:34,031 Oh. 306 00:18:34,114 --> 00:18:37,826 Hey, uh, I'm sorry about– sorry about Celeste. 307 00:18:37,910 --> 00:18:40,579 - Thanks, Bloomer. - Oh, it's fine. 308 00:18:41,622 --> 00:18:43,707 No, it's not fine. It's not. 309 00:18:43,791 --> 00:18:46,460 Do you remember that pillow that Mom had? 310 00:18:46,543 --> 00:18:50,130 The one with the cow on its back and its legs were all up in the air? 311 00:18:50,214 --> 00:18:53,801 Uh, under the cow it says, “I'm fine, really." 312 00:18:53,884 --> 00:18:55,886 What a stupid fuckin' pillow. 313 00:18:55,969 --> 00:18:58,055 Oh. I-I have it now. 314 00:18:59,431 --> 00:19:01,558 Mmm. 315 00:19:01,642 --> 00:19:03,268 That's really good. 316 00:19:04,728 --> 00:19:06,772 Ooh, upholstery. 317 00:19:07,940 --> 00:19:10,150 Upholstery is really good. 318 00:19:12,778 --> 00:19:16,615 You– You, uh– You could stay here... if you want. 319 00:19:16,698 --> 00:19:21,203 Wow. You couldn't even try to make that sound like you meant it. 320 00:19:22,704 --> 00:19:25,040 Well, lucky for you... 321 00:19:25,123 --> 00:19:28,210 it's in my furlough paperwork that I have to stay with my parents. 322 00:19:28,293 --> 00:19:30,504 - I can wait in the car if you guys would like– - No. 323 00:19:30,587 --> 00:19:33,006 - What do you want, Larry? - I don't know. 324 00:19:33,090 --> 00:19:37,886 Okay, see, that's exactly how I do not want to spend these next two days. 325 00:19:37,970 --> 00:19:40,097 If I can't be with Grandmother... 326 00:19:40,180 --> 00:19:43,892 I'm going to at least enjoy this trip for her. 327 00:19:43,976 --> 00:19:46,395 You know what we're gonna do? 328 00:19:46,478 --> 00:19:48,564 The Spotted Pig. 329 00:19:48,647 --> 00:19:50,190 Right? 330 00:19:50,274 --> 00:19:54,027 Burgers and rye Manhattans. That's what we're gonna do. Who's with me? 331 00:19:54,111 --> 00:19:55,904 Aren't you not supposed to drink? 332 00:19:55,988 --> 00:19:58,532 Larry Abraham Bloom... 333 00:19:58,615 --> 00:20:02,035 I am free for the next 48 hours. 334 00:20:02,119 --> 00:20:05,914 Do not ruin this by being a pussy. Please. 335 00:20:05,998 --> 00:20:08,375 - I could eat. - See? Great. Cal? 336 00:20:08,458 --> 00:20:12,880 Yeah, you know, this sounds great. I like where your head's at. 337 00:20:12,963 --> 00:20:16,466 It's great to know that you're still a rule-breaking criminal at heart. 338 00:20:16,550 --> 00:20:19,136 But there's this one thing– 339 00:20:22,389 --> 00:20:24,099 I know. I know. 340 00:20:24,182 --> 00:20:25,726 Thank you for coming. 341 00:20:25,809 --> 00:20:28,103 Thank you for coming. 342 00:20:28,186 --> 00:20:30,981 Oh, good to see you, darling. Thanks so much. 343 00:20:31,064 --> 00:20:34,443 - Nice to see you. Thanks. - Hi. 344 00:20:34,526 --> 00:20:35,944 Thank you so much for coming. 345 00:20:36,028 --> 00:20:37,738 She was great. Yes. 346 00:20:37,821 --> 00:20:39,541 No, she doesn't have another granddaughter. 347 00:20:39,615 --> 00:20:42,326 That's actually me. Mm-hmm. Mm-hmm. The felon. 348 00:20:42,409 --> 00:20:44,286 No, I am out. I'm just not “out" out. 349 00:20:44,369 --> 00:20:45,662 It's called furlough. 350 00:20:45,746 --> 00:20:48,665 - It's temporary. Yeah. - Forty-eight hours. 351 00:20:48,749 --> 00:20:51,501 I-It was nice of them to trust me. 352 00:20:52,419 --> 00:20:55,047 No. See? No handcuffs. 353 00:20:56,715 --> 00:20:58,258 How are you holding up, dear? 354 00:20:58,342 --> 00:21:00,052 How much longer do you think this is gonna be? 355 00:21:00,135 --> 00:21:01,553 Not long. An hour or so. 356 00:21:01,637 --> 00:21:03,096 Okay, well, I was thinking that I– 357 00:21:03,180 --> 00:21:05,766 Everyone's coming back to the house at 7:00... 358 00:21:05,849 --> 00:21:07,935 so we have to be there before then. 359 00:21:08,018 --> 00:21:11,438 Funeral's tomorrow at noon, so eat a good breakfast. 360 00:21:11,521 --> 00:21:14,399 Everyone's very excited to visit with you. 361 00:21:14,483 --> 00:21:19,154 So they can all stare at me like a lion in a zoo. 362 00:21:19,237 --> 00:21:21,698 Been a difficult day for everyone, dear. 363 00:21:21,782 --> 00:21:24,159 Hello, Mary. Thank you for coming. 364 00:21:25,077 --> 00:21:27,037 Celeste despised her. 365 00:21:27,120 --> 00:21:29,456 She always wore kitten heels. 366 00:21:29,539 --> 00:21:32,292 You know how Grandmother felt about them. 367 00:21:32,376 --> 00:21:34,753 “The boiled carrots of footwear." 368 00:21:39,466 --> 00:21:43,387 Stick your fingers in a fucking socket? What's wrong with your hair? 369 00:21:43,470 --> 00:21:45,639 Jesus Christ. 370 00:21:45,722 --> 00:21:48,600 What's wrong with you, inmate? You meditating? 371 00:21:48,684 --> 00:21:51,395 Get some food. Put some meat on your bones. Shit. 372 00:21:51,478 --> 00:21:52,980 I'm not eating. 373 00:21:53,063 --> 00:21:55,816 I can see that with my normal-people eyes. 374 00:21:55,899 --> 00:21:59,194 Bet those slits make it hard for you to see, huh? 375 00:21:59,277 --> 00:22:02,030 I will report you to the administration. 376 00:22:02,948 --> 00:22:05,242 Ladies! 377 00:22:05,325 --> 00:22:08,704 Inmate... Soso? 378 00:22:08,787 --> 00:22:10,288 You're shittin' me, right? 379 00:22:12,207 --> 00:22:14,960 Inmate Soso here... 380 00:22:15,043 --> 00:22:18,964 seems to be violating essential prison regulations... 381 00:22:19,047 --> 00:22:21,591 with her insubordinate attitude... 382 00:22:21,675 --> 00:22:23,093 does she not? 383 00:22:24,386 --> 00:22:27,097 Take that, you tattletale. 384 00:22:29,349 --> 00:22:30,851 I am staging a hunger strike... 385 00:22:30,934 --> 00:22:34,187 in protest of the reprehensible conditions in this facility! 386 00:22:34,271 --> 00:22:36,356 I invite you all to join in standing up for what is– 387 00:22:36,440 --> 00:22:37,441 Oh! 212! 388 00:22:37,524 --> 00:22:39,444 Engaging in or encouraging a group demonstration! 389 00:22:39,526 --> 00:22:42,654 Let's go talk about a little extra work duty, shall we, Soso? 390 00:22:45,198 --> 00:22:46,825 - Yeah! - Hey. 391 00:22:46,908 --> 00:22:48,452 Hey! 392 00:22:52,497 --> 00:22:54,416 Just... 393 00:22:54,499 --> 00:22:56,460 keep it down, please. 394 00:23:06,178 --> 00:23:08,805 Hmm? Mm-hmm. 395 00:23:10,390 --> 00:23:12,601 Oh, man. 396 00:23:14,728 --> 00:23:17,773 Can't believe you're wasting your time on lettuce. 397 00:23:17,856 --> 00:23:19,816 Do you know how long it's been since– 398 00:23:21,610 --> 00:23:24,321 I had a vegetable that actually crunched? 399 00:23:32,162 --> 00:23:33,955 Mmm. 400 00:23:34,039 --> 00:23:35,457 Whoa. Easy there, tiger. 401 00:23:35,540 --> 00:23:38,919 Mmm. But it's so delicious. 402 00:23:46,176 --> 00:23:47,969 What are you doing? 403 00:23:50,180 --> 00:23:52,766 Mmm. I missed you. 404 00:23:52,849 --> 00:23:55,018 I missed you too, Pipes. 405 00:23:55,977 --> 00:23:57,395 You wanna? 406 00:23:58,396 --> 00:23:59,898 No, I don't– I don't know. I– 407 00:23:59,981 --> 00:24:02,109 Oh, come on, Larry. 408 00:24:02,192 --> 00:24:04,236 How long has it been... 409 00:24:04,319 --> 00:24:08,615 since you came in a real, live vagina... 410 00:24:08,698 --> 00:24:10,700 and not in your hand? 411 00:24:10,784 --> 00:24:12,327 - Huh? Come on. - Okay– 412 00:24:12,410 --> 00:24:15,038 - Let's go upstairs. - Uh, no. I need to, um– 413 00:24:15,122 --> 00:24:17,124 I'm gonna use the bathroom. 414 00:24:18,708 --> 00:24:21,086 I don't think you're supposed to be drinking, honey. 415 00:24:22,212 --> 00:24:24,297 What's “supposed to" anyway, you know? 416 00:24:25,340 --> 00:24:26,883 Who makes those rules? 417 00:24:26,967 --> 00:24:29,970 I believe it's the Federal Department of Corrections in this case. 418 00:24:30,053 --> 00:24:31,388 Fuck 'em. 419 00:24:31,471 --> 00:24:32,973 The last thing anyone needs... 420 00:24:33,056 --> 00:24:35,896 is you getting your sentence extended for some silly furlough violation. 421 00:24:35,976 --> 00:24:37,477 Really, Dad? 422 00:24:38,603 --> 00:24:40,772 Is that the last thing that anyone needs... 423 00:24:40,856 --> 00:24:43,275 or is that the last thing that you need... 424 00:24:43,358 --> 00:24:46,945 because you refuse to come visit your only daughter in prison... 425 00:24:47,028 --> 00:24:49,531 and you'd rather not have that weighing on your conscience... 426 00:24:49,614 --> 00:24:51,491 for any longer than it has to? 427 00:24:51,575 --> 00:24:55,245 Piper, can we not do this now, please? My mother has died. 428 00:24:58,874 --> 00:25:00,375 Fine. 429 00:25:01,126 --> 00:25:02,919 Sorry. 430 00:25:03,003 --> 00:25:06,006 Celeste was so proud of you. 431 00:25:06,089 --> 00:25:07,549 From the moment you were born. 432 00:25:07,632 --> 00:25:10,719 - It's hard to imagine that's true anymore. - It was. 433 00:25:10,802 --> 00:25:13,805 I even think she liked me more for having fathered you. 434 00:25:17,142 --> 00:25:20,103 I'm sorry, honey. I just can't see you like that. 435 00:25:21,354 --> 00:25:22,856 Like what? 436 00:25:22,939 --> 00:25:24,524 You're my little girl. 437 00:25:24,608 --> 00:25:28,320 That woman in there, that's not who you are. 438 00:25:30,322 --> 00:25:32,866 That's exactly who I am. 439 00:25:43,126 --> 00:25:44,461 Larry? 440 00:25:44,544 --> 00:25:46,671 I'm in here. Hello? 441 00:25:46,755 --> 00:25:48,715 - Hey. Pipes– - Larry. 442 00:25:49,466 --> 00:25:50,884 Whoa, whoa. 443 00:25:50,967 --> 00:25:53,386 Okay, Piper, not here. What if– 444 00:25:53,470 --> 00:25:55,180 Piper– Jesus, Piper. 445 00:25:55,263 --> 00:25:57,432 Oh, God, are you sure about this? 446 00:25:57,515 --> 00:25:59,726 - Is the door locked? Is the door locked? - Um– 447 00:25:59,809 --> 00:26:01,811 Is the door locked? Shit. 448 00:26:01,895 --> 00:26:04,564 Oh, my God. 449 00:26:13,114 --> 00:26:15,158 Fuck me. 450 00:26:16,076 --> 00:26:17,911 Okay. Okay, just... move your leg over. 451 00:26:17,994 --> 00:26:20,997 - Okay. Like that? Are you okay? - Mm-hmm. 452 00:26:21,081 --> 00:26:22,666 - Yeah. - Okay. 453 00:26:23,708 --> 00:26:25,168 Shit. 454 00:26:25,252 --> 00:26:26,544 What? 455 00:26:26,628 --> 00:26:28,255 Oh. 456 00:26:28,338 --> 00:26:30,006 - It's okay. Let me help you. - I'm sorry. 457 00:26:30,090 --> 00:26:32,425 I can't stop thinking about your dad walking in. 458 00:26:32,509 --> 00:26:35,470 No, no– Oh, Jesus, Piper, you don't have to– Oh, fuck. 459 00:26:35,553 --> 00:26:39,432 Come on. This is weird. We're mourning. We're– We haven't done this in so long. 460 00:26:39,516 --> 00:26:42,185 - We're not even together. - Larry, shut up. 461 00:26:43,311 --> 00:26:44,729 Fuck. 462 00:26:44,813 --> 00:26:47,107 I slept with someone. 463 00:26:52,195 --> 00:26:53,863 - Really? - I'm sorry. 464 00:26:53,947 --> 00:26:57,284 You decide to tell me that with your flaccid dick in my mouth? 465 00:26:57,367 --> 00:26:59,536 Shh. It was a semi. 466 00:27:00,954 --> 00:27:03,373 Do not defend your boner to me right now. 467 00:27:11,881 --> 00:27:16,303 I'm sorry. I know this is... tough for you. 468 00:27:16,386 --> 00:27:18,596 Is there anything you– you want to ask me or– 469 00:27:18,680 --> 00:27:21,182 No. God, no. 470 00:27:26,271 --> 00:27:28,857 Maybe. Is it someone that I know? 471 00:27:28,940 --> 00:27:30,859 Yes. 472 00:27:30,942 --> 00:27:34,182 That's it. I don't want to know anything else. Please don't tell me anything else. 473 00:27:34,237 --> 00:27:38,491 Yeah, well, it's much worse when you can imagine it in your own head. 474 00:27:38,575 --> 00:27:40,201 Trust me. 475 00:28:00,138 --> 00:28:02,557 This is really over, isn't it? 476 00:28:07,812 --> 00:28:10,190 I don't– I don't want it to be. 477 00:28:14,027 --> 00:28:15,779 Yes, you do. 478 00:28:23,119 --> 00:28:26,289 Yeah, but it feels so shitty actually saying it. 479 00:28:42,180 --> 00:28:43,807 I know. 480 00:28:55,276 --> 00:28:57,821 Fuck. I'm gonna miss you. 481 00:29:04,244 --> 00:29:06,246 I love you. 482 00:29:14,504 --> 00:29:16,506 I love you too. 483 00:29:25,723 --> 00:29:29,060 You don't have to come to my grandmother's funeral tomorrow. 484 00:29:29,144 --> 00:29:31,146 Oh, thank God. 485 00:29:32,188 --> 00:29:34,274 Yeah. 486 00:29:34,357 --> 00:29:37,110 Guard McClellan, call 2 19. 487 00:29:37,193 --> 00:29:40,655 You ain't gonna get a gold star for showin' up early. 488 00:29:40,738 --> 00:29:44,200 That guard. That awful, awful man. 489 00:29:44,284 --> 00:29:46,619 - Which one? - That new guard. 490 00:29:46,703 --> 00:29:49,080 The D-list Burt Reynolds, but more rapey. 491 00:29:49,164 --> 00:29:50,915 - Pornstache. - Yeah. 492 00:29:50,999 --> 00:29:52,542 He gave me extra work duty. 493 00:29:52,625 --> 00:29:54,669 He's punishing me for believing in something. 494 00:29:54,752 --> 00:29:58,131 Well, people don't like conviction around here. Okay? 495 00:29:58,214 --> 00:30:00,258 No, sir. 496 00:30:00,341 --> 00:30:04,262 Well, I'm gonna show them. Soon, no one will be eating, and then they'll see. 497 00:30:04,345 --> 00:30:08,224 - Why ain't we eating? - In protest of the conditions in here. 498 00:30:08,308 --> 00:30:10,560 Well, that's just super stupid. 499 00:30:11,603 --> 00:30:13,354 And dumb. 500 00:30:13,438 --> 00:30:16,107 And mean and cruel and stupid. 501 00:30:16,191 --> 00:30:17,984 And, yeah, I said “stupid" twice... 502 00:30:18,067 --> 00:30:21,488 only to emphasize how stupid that is. 503 00:30:21,571 --> 00:30:23,907 Hey. Leave Mulan alone. 504 00:30:23,990 --> 00:30:25,992 It's Brook, actually. 505 00:30:26,075 --> 00:30:27,577 Soso. 506 00:30:28,953 --> 00:30:30,914 You know what? You're right, Soso. 507 00:30:30,997 --> 00:30:32,832 I mean, look around this place. 508 00:30:32,916 --> 00:30:36,377 We're criminals, but that don't mean we don't deserve to be treated like normal people. 509 00:30:36,461 --> 00:30:38,338 Exactly. 510 00:30:38,421 --> 00:30:42,008 Since when do you care about the conditions, Leanne? 511 00:30:42,091 --> 00:30:43,885 Since always. 512 00:30:43,968 --> 00:30:46,304 Nobody likes to live like an animal. 513 00:30:46,387 --> 00:30:49,599 So... you want to join me? 514 00:30:50,391 --> 00:30:52,810 It depends on what they're serving for lunch today... 515 00:30:52,894 --> 00:30:54,854 but I'll think on it. 516 00:30:54,938 --> 00:30:56,022 Okay. 517 00:30:56,105 --> 00:30:58,024 You know, I could tell you more... 518 00:30:58,107 --> 00:31:01,319 about the efficacy of prison hunger strikes historically, if you want. 519 00:31:01,402 --> 00:31:03,488 That sounds real interesting. 520 00:31:04,572 --> 00:31:06,032 Great. 521 00:31:06,115 --> 00:31:08,451 Lilo and Stitch starving themselves to save the world. 522 00:31:08,535 --> 00:31:10,036 This is– 523 00:31:14,415 --> 00:31:15,917 She's Lilo, isn't she? 524 00:31:16,793 --> 00:31:19,837 So, you're saying that I'm Stitch, you friendless freak. 525 00:31:21,381 --> 00:31:24,050 No one likes you. 526 00:31:44,988 --> 00:31:47,031 Aw. Are you guys lost? 527 00:31:47,115 --> 00:31:49,367 We ain't ready for breakfast yet. 528 00:31:49,450 --> 00:31:52,078 But today, we have Cream of Wheat. 529 00:31:52,161 --> 00:31:54,289 Yay. Old people food. 530 00:31:54,372 --> 00:31:56,249 Didn't your mother teach you manners? 531 00:31:56,332 --> 00:31:59,294 Why you old people always gotta be so cranky all the time? 532 00:31:59,377 --> 00:32:02,505 Yeah, you here to teach us a morality lesson and shit? 533 00:32:04,132 --> 00:32:06,009 We're here to collect what belongs to Red. 534 00:32:06,092 --> 00:32:08,636 Well, we don't know nothing about that, so– 535 00:32:09,971 --> 00:32:12,890 Aren't you cute? 536 00:32:12,974 --> 00:32:17,103 Did you get caught up in your boyfriend's drug game? 537 00:32:17,186 --> 00:32:19,731 You want to know what I did? 538 00:32:19,814 --> 00:32:24,902 Cut my husband's dick off with a butcher knife, and it wasn't even sharp. 539 00:32:24,986 --> 00:32:27,488 I still dream about it– 540 00:32:27,572 --> 00:32:29,157 all the blood... 541 00:32:29,240 --> 00:32:33,119 the way it flopped around in my fist. 542 00:32:34,537 --> 00:32:36,873 Hmm. Best thing I ever did. 543 00:32:41,502 --> 00:32:45,673 It's so disappointing, being underestimated as you age. 544 00:32:48,009 --> 00:32:50,428 I don't know what happened. Nobody tells the new girl. 545 00:32:50,511 --> 00:32:53,139 One day she was running things, large and in charge. 546 00:32:53,222 --> 00:32:55,308 And the next– Poof. Gone. 547 00:32:55,391 --> 00:32:56,851 So long, Rhonda. 548 00:32:56,934 --> 00:33:00,813 Something major must've happened for her to be sent down to max, no? 549 00:33:00,897 --> 00:33:03,816 Yeah, well, who knows how stuff works around here. 550 00:33:03,900 --> 00:33:06,861 You hear Anita had a heart attack last night? 551 00:33:06,944 --> 00:33:08,780 The guido who rooms with us? 552 00:33:10,365 --> 00:33:13,076 Probably too much ragout in her arteries. 553 00:33:14,035 --> 00:33:16,037 Speaking of. 554 00:33:23,836 --> 00:33:25,213 Put your hand in. 555 00:33:25,296 --> 00:33:27,256 Oh, God. That's unsanitary. 556 00:33:27,340 --> 00:33:29,258 Just do it. 557 00:33:31,135 --> 00:33:32,970 Pull. 558 00:33:36,307 --> 00:33:39,977 - Holy shit. - Not too bad for a white girl, hmm? 559 00:33:41,270 --> 00:33:43,481 Not too bad at all. 560 00:33:43,564 --> 00:33:46,234 - You selling already? - Oh, a little here and there. 561 00:33:46,317 --> 00:33:47,819 Testing the waters. 562 00:33:47,902 --> 00:33:50,947 I don't want to get in over my head. 563 00:33:51,030 --> 00:33:55,243 Shit. You gonna be running things around here in a few months. 564 00:33:55,326 --> 00:33:56,869 We'll see. 565 00:33:56,953 --> 00:33:58,830 Slow and steady. 566 00:33:58,913 --> 00:34:02,041 But I do thank you for your advice. 567 00:34:03,876 --> 00:34:05,670 Hey, Vee. 568 00:34:05,753 --> 00:34:08,715 I'm sorry to bother you, but the one without the eyebrows– 569 00:34:08,798 --> 00:34:10,675 she ain't got her money. 570 00:34:10,758 --> 00:34:13,052 Figured you wanted to deal with her yourself, like you told us. 571 00:34:13,136 --> 00:34:14,804 I'll be right there. 572 00:34:16,556 --> 00:34:18,141 I better get goin'. 573 00:34:18,224 --> 00:34:20,226 We can talk more later. 574 00:34:21,227 --> 00:34:23,396 I'm impressed, Red. 575 00:34:29,026 --> 00:34:32,405 - Red helped me with Mendez. - Does the entire prison know? 576 00:34:32,488 --> 00:34:34,407 That's it. I promise. 577 00:34:34,490 --> 00:34:36,868 Babe, you need to relax. 578 00:34:36,951 --> 00:34:39,579 How can you act like everything is fine when he's back here? 579 00:34:39,662 --> 00:34:41,998 He could ruin our lives. He could– 580 00:34:42,081 --> 00:34:43,791 He could ruin my life. 581 00:34:46,502 --> 00:34:48,963 Everything's gonna be fine. Red's on our side. 582 00:34:49,046 --> 00:34:50,965 And Mendez doesn't even try to talk to me. 583 00:34:51,048 --> 00:34:53,426 Good. I'm– I'm sure they probably– 584 00:34:53,509 --> 00:34:56,471 I'm sure they probably told him to stay as far away as possible. 585 00:34:56,554 --> 00:34:59,265 Just feels a little weird since, you know, he's in love with me or whatever... 586 00:34:59,348 --> 00:35:01,851 you would think that he'd try to say hi. 587 00:35:01,934 --> 00:35:05,229 Okay, you know, I– I'm gonna tell Caputo that Mendez is the father. 588 00:35:06,647 --> 00:35:08,399 But that's a lie. 589 00:35:08,483 --> 00:35:10,443 But didn't he have sex with you? 590 00:35:10,526 --> 00:35:11,611 Yeah. 591 00:35:11,694 --> 00:35:14,155 So he's a criminal and he deserves to go to prison. 592 00:35:14,238 --> 00:35:17,617 But you had sex with me. You used to, anyways. 593 00:35:17,700 --> 00:35:20,995 - That's different. I– I love you. - So does he. 594 00:35:21,078 --> 00:35:23,664 Are you actually defending him right now? 595 00:35:23,748 --> 00:35:26,209 I just can't believe you would send an innocent man to prison. 596 00:35:26,292 --> 00:35:29,587 I'm sorry– What? The whole plan was to send him to prison. 597 00:35:29,670 --> 00:35:34,008 That's why you fucked him in the first place, was it not? It just didn't work. 598 00:35:34,091 --> 00:35:36,969 I don't know what I was doing. They talked me into it. 599 00:35:37,053 --> 00:35:40,014 You know how scary my mom can be. 600 00:35:40,097 --> 00:35:43,017 But I've had time to reflect, and he's innocent. 601 00:35:43,100 --> 00:35:46,479 Oh, come on, Daya. You know he deserves to go to prison for something. 602 00:35:46,562 --> 00:35:48,731 This is just how life works. 603 00:35:48,815 --> 00:35:50,733 Well, I need time to think. 604 00:35:50,817 --> 00:35:54,737 Don't you go doing nothing without talking to me. You hear me? 605 00:35:55,738 --> 00:35:58,282 Now, you want me to finish, or what? 606 00:35:59,742 --> 00:36:01,077 Yes. 607 00:36:03,621 --> 00:36:06,207 Red light special, please. 608 00:36:06,290 --> 00:36:09,335 Man, you people are like a 3-D “don't do drugs" ad. 609 00:36:09,418 --> 00:36:10,920 Ain't that the code? 610 00:36:12,839 --> 00:36:14,632 Damn, you want that many? 611 00:36:14,715 --> 00:36:16,968 Isn't that what it costs? 612 00:36:17,051 --> 00:36:19,011 What are you talkin' about? 613 00:36:19,095 --> 00:36:20,596 The stuff. 614 00:36:20,680 --> 00:36:22,014 You can say “cigarette." 615 00:36:22,098 --> 00:36:26,602 Wh– No. The special stuff. I know the black girls are selling it. 616 00:36:26,686 --> 00:36:29,105 - You saying we all look alike? - Come on. 617 00:36:29,188 --> 00:36:32,024 My face is all achy. I need to not feel it for a while. 618 00:36:32,108 --> 00:36:34,652 Then go buy some aspirin from commissary. 619 00:36:34,735 --> 00:36:37,947 Get out of here. And I'm keeping these for my time. 620 00:36:40,616 --> 00:36:42,285 Go. 621 00:36:46,789 --> 00:36:49,834 This one Christmas... 622 00:36:49,917 --> 00:36:53,921 I was allowed to help Grandmother make her really famous sugar cookies... 623 00:36:54,005 --> 00:36:55,673 for the very first time. 624 00:36:55,756 --> 00:36:59,552 I think most of you have probably received a tin of her cookies over the years. 625 00:36:59,635 --> 00:37:01,429 If you didn't, Grandmother didn't like you. 626 00:37:02,805 --> 00:37:04,265 I'm just sayin'. 627 00:37:04,348 --> 00:37:09,186 Anyway, it took less than five minutes for me to mess up... 628 00:37:09,270 --> 00:37:12,189 and I poured too much baking soda into the dough... 629 00:37:12,273 --> 00:37:14,400 and I immediately started crying. 630 00:37:14,483 --> 00:37:18,988 I thought I had completely ruined Christmas. 631 00:37:19,989 --> 00:37:22,867 But instead of yelling at me... 632 00:37:22,950 --> 00:37:25,745 Grandmother told me that they were gonna be fine... 633 00:37:25,828 --> 00:37:27,747 and she said better, even. 634 00:37:27,830 --> 00:37:29,415 And then– 635 00:37:30,416 --> 00:37:32,335 And then she said to me... 636 00:37:32,418 --> 00:37:34,587 “Piper... 637 00:37:34,670 --> 00:37:37,590 life is made in the mistakes." 638 00:37:40,301 --> 00:37:44,013 In retrospect, I'm sure she remade them after I left. You know? 639 00:37:46,849 --> 00:37:49,352 - I'm sorry. - It's okay. 640 00:37:49,435 --> 00:37:50,895 Um– 641 00:37:52,146 --> 00:37:56,192 I mean, the woman's name was Celeste, for God's sake. 642 00:37:56,275 --> 00:37:58,778 Uh, sorry. Sorry. Sorry, Father. 643 00:37:58,861 --> 00:38:02,448 Um, I– I don't know if any of you have ever heard one of those things played before– 644 00:38:02,531 --> 00:38:04,075 a Celeste, I mean– 645 00:38:04,158 --> 00:38:08,788 but it is this magical, ethereal experience. 646 00:38:08,871 --> 00:38:12,708 Uh, all these steel plates that ting and sound like– 647 00:38:12,792 --> 00:38:18,214 I don't know, like if an ocean were to suddenly make music. 648 00:38:18,881 --> 00:38:20,633 Um, that's– 649 00:38:20,716 --> 00:38:22,301 that's not really like Grandmother... 650 00:38:22,385 --> 00:38:24,387 but she was– she was special. 651 00:38:24,470 --> 00:38:26,973 She– She made you feel like there was something important about you... 652 00:38:27,056 --> 00:38:32,770 even when you knew you were nothing but a polyp in the sea of human mundanity. 653 00:38:33,854 --> 00:38:36,357 Lot of ocean imagery here. 654 00:38:36,440 --> 00:38:38,609 But look, the point is that– 655 00:38:38,693 --> 00:38:40,987 that Grandmother was a wonderful woman. 656 00:38:41,070 --> 00:38:44,448 That's the point I'm trying to make. And she should be celebrated. 657 00:38:44,532 --> 00:38:48,327 And my sister, Piper, is here, and that is truly incredible... 658 00:38:48,411 --> 00:38:52,081 because she is technically a ward of the federal government. 659 00:38:52,164 --> 00:38:53,791 Or... 660 00:38:53,874 --> 00:38:57,461 just returned from Africa, Aunt Kathy. 661 00:38:57,545 --> 00:39:01,382 Um, either way, today is a day to celebrate life. 662 00:39:01,465 --> 00:39:04,802 Today is a day to celebrate today. 663 00:39:06,220 --> 00:39:07,972 And that is wh– 664 00:39:10,266 --> 00:39:13,728 That is why I can't think of a better time to do this. 665 00:39:15,604 --> 00:39:17,064 Come on. 666 00:39:17,148 --> 00:39:20,693 Come on, my little hen of the woods. 667 00:39:20,776 --> 00:39:22,445 Aah! 668 00:39:23,904 --> 00:39:27,158 Friends... family– 669 00:39:27,241 --> 00:39:29,160 - Do something. - Lovers, um... 670 00:39:29,243 --> 00:39:31,746 older family friends that I can never remember the names of... 671 00:39:31,829 --> 00:39:34,248 Neri and I are getting married. 672 00:39:35,499 --> 00:39:37,877 Right now. 673 00:39:37,960 --> 00:39:40,212 With all of you as our witnesses. 674 00:39:40,296 --> 00:39:43,049 Our friends are here, Piper's on furlough... 675 00:39:43,132 --> 00:39:46,385 our buddy, Sam, got ordained last week just for us. 676 00:39:46,469 --> 00:39:48,304 Thank you, Sam. 677 00:39:48,387 --> 00:39:51,766 Uh, Neri's family is here. Pam and Joe in the back. 678 00:39:51,849 --> 00:39:54,602 Hi, guys. You're so cute. You are awesome. Thank you for coming. 679 00:39:54,685 --> 00:39:56,437 Love you. 680 00:39:56,520 --> 00:39:57,938 And, uh... 681 00:39:58,022 --> 00:40:00,775 I think that Celeste... 682 00:40:01,984 --> 00:40:03,486 would be pleased... 683 00:40:03,569 --> 00:40:06,447 with our judicious use of the free flowers and food... 684 00:40:06,530 --> 00:40:08,866 if not a tiny bit judgmental. 685 00:40:08,949 --> 00:40:11,869 And I think that she would admire our spirit. 686 00:40:11,952 --> 00:40:13,579 Right? 687 00:40:15,831 --> 00:40:17,500 Pipes. 688 00:40:20,294 --> 00:40:22,338 We're gonna eat the world. 689 00:40:29,386 --> 00:40:30,387 Sorry, Mom. 690 00:40:35,184 --> 00:40:37,561 Next Wednesday at 1900 hours. 691 00:40:40,022 --> 00:40:42,525 - Yo. - Yo, what the hell you are doin'? 692 00:40:42,608 --> 00:40:45,778 I need to talk to you. I think Vee's bringin' in drugs. 693 00:40:45,861 --> 00:40:49,824 P, ain't you bored of havin' the same damn conversation every day? 694 00:40:49,907 --> 00:40:52,743 - Shit. I know I am. - Yo, just listen, all right? 695 00:40:52,827 --> 00:40:54,286 - One of them meth heads– - No! 696 00:40:54,370 --> 00:40:57,248 Why don't you listen and stop running your mouth? 697 00:40:57,331 --> 00:40:59,083 Who cares what she's doing? 698 00:40:59,166 --> 00:41:01,335 That's her business. 699 00:41:01,418 --> 00:41:06,132 She's been real good to me, and I am not about to turn away from that. 700 00:41:06,215 --> 00:41:08,551 Vee is my family. 701 00:41:09,343 --> 00:41:10,928 Thought I was your family. 702 00:41:11,011 --> 00:41:13,055 You both are my family, yo, like– 703 00:41:13,139 --> 00:41:16,392 What if we was– What if we was drownin' in the middle of the ocean... 704 00:41:16,475 --> 00:41:18,644 and you could only save one of us? 705 00:41:18,727 --> 00:41:20,437 - Why can't I save both of you? - I don't know. 706 00:41:20,521 --> 00:41:22,982 Because you can't. 'Cause there's not enough room in the boat. 707 00:41:23,065 --> 00:41:24,945 It's like the world's tiniest boat or some shit? 708 00:41:24,984 --> 00:41:26,277 Yes. Okay? Yes. 709 00:41:26,360 --> 00:41:29,680 It's like a little raft for kiddies and shit. All right? Just play the game with me. 710 00:41:29,738 --> 00:41:31,282 Listen up, Poussey. 711 00:41:31,365 --> 00:41:36,287 I love you, but I am done as a burnt burger talkin' about this shit. 712 00:41:36,370 --> 00:41:39,665 No more talkin' about Vee to me or to anyone. 713 00:41:39,748 --> 00:41:41,542 And, P... 714 00:41:41,625 --> 00:41:43,919 that woman don't play around. 715 00:41:45,212 --> 00:41:47,464 Don't get in her way. 716 00:41:47,548 --> 00:41:49,884 Or mine. You hear? 717 00:41:51,010 --> 00:41:53,220 Yeah. 718 00:41:58,851 --> 00:42:00,394 What happened, Doggett? 719 00:42:00,477 --> 00:42:03,189 You know I get mad sometimes. 720 00:42:04,565 --> 00:42:07,568 I know I've been a bully. I know. 721 00:42:10,362 --> 00:42:13,365 But I was really trying to turn a new leaf. 722 00:42:19,788 --> 00:42:21,290 Please. 723 00:42:22,374 --> 00:42:26,003 Please don't send me down to SHU, Mr. Healy. Please. 724 00:42:26,921 --> 00:42:29,632 It is truly awful down there. 725 00:42:32,885 --> 00:42:36,639 Doggett, have you always been quick to anger? 726 00:42:37,514 --> 00:42:39,016 What you mean? 727 00:42:39,099 --> 00:42:43,270 I mean, does it sit right below the surface? 728 00:42:43,354 --> 00:42:47,066 Does it bubble up and surprise you when you're not expecting it? 729 00:42:47,149 --> 00:42:49,401 Do you have a pounding right here... 730 00:42:49,485 --> 00:42:52,029 like it feels like a vein's gonna explode? 731 00:42:52,112 --> 00:42:53,948 Yeah. 732 00:42:54,031 --> 00:42:56,033 Are you a psychic or something? 733 00:42:56,116 --> 00:42:59,495 - No. - How are you in my head then, right now? 734 00:43:00,537 --> 00:43:04,500 Because I've had anger issues of my own... 735 00:43:04,583 --> 00:43:08,837 and what I've found is that a change of perspective can make all the difference. 736 00:43:10,381 --> 00:43:13,717 You mean like looking left rather than right kind of thing? 737 00:43:13,801 --> 00:43:15,511 Exactly like that. 738 00:43:16,512 --> 00:43:19,848 Instead of me sending you down to SHU... 739 00:43:19,932 --> 00:43:22,726 I want you to come and visit me once a week. 740 00:43:22,810 --> 00:43:24,687 What would we do? 741 00:43:28,148 --> 00:43:29,733 Talk. 742 00:43:31,443 --> 00:43:32,820 What will we talk about? 743 00:43:32,903 --> 00:43:35,614 I could counsel you through some of these issues. 744 00:43:35,698 --> 00:43:37,408 Yes. 745 00:43:37,491 --> 00:43:40,327 Thank you. Yes. 746 00:43:40,411 --> 00:43:43,247 That's so awfully nice of you, Mr. Healy. 747 00:43:43,330 --> 00:43:45,666 I'm a nice guy. 748 00:43:45,749 --> 00:43:47,543 That's the truth. 749 00:43:52,798 --> 00:43:54,466 Maybe they're runnin' late. 750 00:43:54,550 --> 00:43:57,136 It's a prison. They didn't get lost in the moment. 751 00:43:57,219 --> 00:43:58,929 Hey, whatever. 752 00:43:59,013 --> 00:44:02,474 No, I mean, Jesus, why you fucking breaking my balls? 753 00:44:02,558 --> 00:44:06,895 Man, this took way more convincin' than two boxes of oatmeal pies are worth. 754 00:44:06,979 --> 00:44:08,522 Please, sit. 755 00:44:08,605 --> 00:44:11,984 I thought we could enjoy a family meal together. 756 00:44:12,067 --> 00:44:15,029 - You made this? - How the fuck you do this without a kitchen? 757 00:44:15,112 --> 00:44:16,655 I'm a good improviser. 758 00:44:16,739 --> 00:44:20,034 And I had some help from the baddest bitches around. 759 00:44:20,117 --> 00:44:22,369 - Smells wonderful, Red. - Doesn't mean it tastes good. 760 00:44:22,453 --> 00:44:26,123 Ooh! Daddy's gettin' blotto tonight, huh? 761 00:44:30,878 --> 00:44:33,005 Thank you for coming. I know you didn't have to. 762 00:44:33,088 --> 00:44:36,342 Hey, uh, Red. Gotta let us in on the secret. I mean, this shit is crazy. 763 00:44:36,425 --> 00:44:38,552 You're my family. 764 00:44:38,635 --> 00:44:41,513 All of you are very important to me. 765 00:44:41,597 --> 00:44:46,435 A-And I... let a lot of things get in the way of that these past few months. 766 00:44:46,518 --> 00:44:48,145 - I truly– - Hey! 767 00:44:48,228 --> 00:44:51,899 Golden oldies. How about I get some of that slop down here, huh? 768 00:44:51,982 --> 00:44:53,817 Seriously. Food me. 769 00:44:55,652 --> 00:44:59,281 I'm trying to have a moment. Now shut up and eat. 770 00:45:03,660 --> 00:45:05,454 Thank you. 771 00:45:07,247 --> 00:45:09,541 As I was saying... 772 00:45:09,625 --> 00:45:13,128 I realize I never said the most important thing. 773 00:45:17,341 --> 00:45:19,635 I'm sorry. 774 00:45:23,305 --> 00:45:25,015 You know, Red, we've done okay without you. 775 00:45:25,099 --> 00:45:28,602 I know you have, but I want you to do better than okay. 776 00:45:28,685 --> 00:45:31,897 Yeah, but maybe there's some parts that we didn't miss so much. 777 00:45:31,980 --> 00:45:34,858 - Like being pushed around. - Or burned. 778 00:45:36,068 --> 00:45:38,278 Gina. 779 00:45:38,362 --> 00:45:41,115 I don't know that I'll ever have the words to express... 780 00:45:41,198 --> 00:45:43,951 the regret I feel for what happened to you. 781 00:45:45,327 --> 00:45:47,788 I made a mistake. 782 00:45:47,871 --> 00:45:50,541 I hope you accept my apology. 783 00:45:55,671 --> 00:45:57,214 Okay. 784 00:45:59,007 --> 00:46:02,886 I'm willing to make this more of a democracy, if that's what you all want. 785 00:46:02,970 --> 00:46:04,972 I just want my family back. 786 00:46:05,806 --> 00:46:08,308 Aw, get over here, Red. 787 00:46:10,185 --> 00:46:11,353 Right? 788 00:46:12,604 --> 00:46:14,022 Norma. 789 00:46:14,106 --> 00:46:15,732 My dear Norma. 790 00:46:15,816 --> 00:46:18,861 You've been by my side for many years. 791 00:46:19,570 --> 00:46:22,573 You stood beside me, listened to me... 792 00:46:22,656 --> 00:46:26,201 plucked the hair out of that weird mole on the back of my arm. 793 00:46:27,411 --> 00:46:29,663 You're my best friend... 794 00:46:29,746 --> 00:46:31,999 and I missed you so much. 795 00:46:38,881 --> 00:46:42,176 Thank you for giving me another chance. 796 00:46:42,259 --> 00:46:43,886 What about me? 797 00:46:43,969 --> 00:46:47,473 Don't you have a special dedication for me? 798 00:46:47,556 --> 00:46:48,974 Boo. 799 00:46:49,057 --> 00:46:52,352 Thank you for always being a pain in my ass. 800 00:46:53,103 --> 00:46:55,689 Let's stick together from now on, huh? 801 00:46:55,772 --> 00:46:57,191 Nazdro vje! 802 00:46:57,274 --> 00:46:58,734 Nazdro vje! 803 00:46:58,817 --> 00:47:00,235 Nazdro vje! 804 00:47:01,862 --> 00:47:03,489 Uh-huh. 805 00:47:04,740 --> 00:47:06,742 Ah. 806 00:47:14,583 --> 00:47:16,752 What do you want? 807 00:47:16,835 --> 00:47:19,713 Hear you have a pretty good system worked out for yourself in here. 808 00:47:19,796 --> 00:47:24,051 Norma. Get the nice young woman a form. 809 00:47:24,134 --> 00:47:27,429 Write down what you want, and I'll do my best. 810 00:47:27,513 --> 00:47:30,516 We're a little overwhelmed with orders lately though. 811 00:47:32,226 --> 00:47:35,479 Ain't here to place no orders. Here to buy the company. 812 00:47:36,605 --> 00:47:38,815 It's not for sale. Sorry. 813 00:47:38,899 --> 00:47:41,360 You don't even wanna hear the offer? 814 00:47:41,443 --> 00:47:42,736 Try me. 815 00:47:42,819 --> 00:47:46,782 You get to stay in cozy minimum security. 816 00:47:46,865 --> 00:47:48,909 Oh, and we don't break your ribs. 817 00:47:50,244 --> 00:47:52,287 You, my dear... 818 00:47:52,371 --> 00:47:57,167 have chosen the one fight in here that can't be won. 819 00:47:58,210 --> 00:48:00,629 Go run to your mommy. 820 00:48:00,712 --> 00:48:03,173 Tell her Red needs to talk to her. 821 00:48:03,257 --> 00:48:06,009 Then the adults will discuss this. 822 00:48:06,093 --> 00:48:09,388 You know that's a real stupid move, right? 823 00:48:09,471 --> 00:48:11,848 I mean, I'm happy to go get her for you. 824 00:48:13,267 --> 00:48:16,061 Today has been kind of boring anyhow. 825 00:48:16,144 --> 00:48:18,146 Go. 826 00:48:18,230 --> 00:48:20,232 Go, go, go. 827 00:48:26,113 --> 00:48:28,574 I'm sorry. Maybe I'm just an idiot. 828 00:48:28,657 --> 00:48:31,952 'Cause I'm having a hard motherfucking time understanding how three little old ladies... 829 00:48:32,035 --> 00:48:34,037 come in here and stole from us. 830 00:48:34,121 --> 00:48:35,414 They was really scary. 831 00:48:35,497 --> 00:48:38,166 Yeah, and one of them looked like a Disney witch. 832 00:48:39,001 --> 00:48:40,586 ¡Dios mío! 833 00:48:40,669 --> 00:48:43,005 You know what? Go. Get out of my face. 834 00:48:43,088 --> 00:48:44,673 Yo. 835 00:48:46,091 --> 00:48:48,010 Red sends her apologies. 836 00:48:53,181 --> 00:48:55,183 I hate this kitchen. 837 00:49:12,117 --> 00:49:14,369 What the fuck is this? 838 00:49:14,453 --> 00:49:16,079 Huh? 839 00:49:16,163 --> 00:49:17,956 What is this? 840 00:49:18,040 --> 00:49:22,044 You think you can just get away with this shit? You think I'm gonna turn a blind eye? 841 00:49:22,127 --> 00:49:24,504 Think I'm a pussy? 842 00:49:24,588 --> 00:49:27,633 It's time for a good old-fashioned search, ladies. 843 00:49:37,267 --> 00:49:38,894 Oh, what is this? 844 00:49:40,437 --> 00:49:42,564 Illegal contraband? 845 00:49:43,982 --> 00:49:46,610 You're awfully quiet, inmate. Got nothing to say now? 846 00:49:46,693 --> 00:49:48,570 You scared? 847 00:49:48,654 --> 00:49:50,697 'Cause you fucking should be! 848 00:49:50,781 --> 00:49:52,491 I'm in control! 849 00:49:52,574 --> 00:49:54,409 I'm in charge! 850 00:50:05,587 --> 00:50:07,506 - Fuckin'– - Hey-hey-hey-hey. Hey! 851 00:50:07,589 --> 00:50:09,174 Buddy! Shh, shh, shh, shh, shh. 852 00:50:09,257 --> 00:50:11,301 Shh. Hey. Hey. 853 00:50:11,385 --> 00:50:14,471 We are gonna fucking crack down on you! On all of you! 854 00:50:14,554 --> 00:50:16,682 You're gonna get yourself fired, pal. 855 00:50:16,765 --> 00:50:18,475 Shh. 856 00:50:18,558 --> 00:50:20,769 It's okay. Come on. 857 00:50:22,104 --> 00:50:23,563 You all right? 858 00:50:23,647 --> 00:50:25,857 Come on. Let's get you out of here. 859 00:50:25,941 --> 00:50:27,317 Everything's okay, ladies. 860 00:50:27,401 --> 00:50:30,779 Just, um... clean this shit up. All right? 861 00:50:46,586 --> 00:50:48,171 Sorry for the fuss. 862 00:50:48,255 --> 00:50:50,382 Come on. 863 00:50:50,465 --> 00:50:52,634 You're all right, buddy. Come on. 864 00:50:58,890 --> 00:51:01,893 And now, ladies and gentlemen... 865 00:51:01,977 --> 00:51:05,522 for the very first time, the bride and the groom. 866 00:51:07,441 --> 00:51:11,069 It's so wonderful that you could be here, Piper. 867 00:51:11,153 --> 00:51:13,155 How are you doing? 868 00:51:14,573 --> 00:51:17,659 Fine. I'm fine. 869 00:51:17,743 --> 00:51:22,456 We would be so heartbroken for our Julie if she were in your... position. 870 00:51:22,539 --> 00:51:25,584 You know, we– we were just talking earlier... 871 00:51:25,667 --> 00:51:28,253 about what a wonderful kid you were. 872 00:51:28,336 --> 00:51:33,800 Always in the newspaper for something, a-always achieving. 873 00:51:33,884 --> 00:51:37,971 We just want you to know, dear, we still see you as that person. 874 00:51:38,054 --> 00:51:42,058 I'm sure you're anxious to return to your old self. 875 00:51:53,403 --> 00:51:56,156 I'm not, actually. 876 00:53:35,463 --> 00:53:37,924 Guard Wester, call 609. 877 00:53:38,967 --> 00:53:40,802 Well, now. 878 00:53:40,886 --> 00:53:43,889 There's the black beauty I've been waitin' for. 879 00:53:43,972 --> 00:53:45,432 Can I help you? 880 00:53:45,515 --> 00:53:48,435 I think that's the other way around, sistah. 881 00:53:48,518 --> 00:53:51,438 Jesus. Can't even brush your teeth around here without getting into something. 882 00:53:51,521 --> 00:53:53,064 What do you want, man? 883 00:53:53,148 --> 00:53:57,777 How much would it be worth to you to find another route in? 884 00:53:59,529 --> 00:54:01,406 Depends on where the route goes. 885 00:54:01,489 --> 00:54:04,784 Oh, now, you know I can't give you information... 886 00:54:04,868 --> 00:54:06,828 unless I know what I'm getting for it. 887 00:54:09,497 --> 00:54:11,833 I'm supposed to be interested in that? 888 00:54:13,960 --> 00:54:17,005 I know how Red's importing contraband. 889 00:54:17,088 --> 00:54:19,215 Interested in that? 890 00:54:19,299 --> 00:54:23,345 'Cause I also know that the guards are hot on your trail. 891 00:54:23,428 --> 00:54:26,181 So you're gonna need a new cover. Right? 892 00:54:26,264 --> 00:54:29,184 I want 20% of the tobacco intake. 893 00:54:31,686 --> 00:54:34,105 You are a smug little dyke, aren't you? 894 00:54:34,189 --> 00:54:35,857 Oh, no, no, no, no, no. 895 00:54:35,941 --> 00:54:38,944 I am a big, smart dyke. 896 00:54:39,027 --> 00:54:41,321 Yes, ma'am. 897 00:54:43,490 --> 00:54:45,033 Ten percent. 898 00:54:47,202 --> 00:54:49,663 You got yourself a deal. 899 00:54:58,922 --> 00:55:01,341 On the gate, exit 32 18. 900 00:55:03,009 --> 00:55:06,471 Did you get your pack of wild dogs under control? 901 00:55:06,554 --> 00:55:08,640 - They're always obedient. - Good. 902 00:55:08,723 --> 00:55:12,686 Then I'll look forward to never seeing them in here again. 903 00:55:15,188 --> 00:55:18,233 Who do you think gave the order, Red? 904 00:55:20,068 --> 00:55:21,569 You're my friend. 905 00:55:21,653 --> 00:55:24,906 I don't remember us exchanging woven bracelets. 906 00:55:26,908 --> 00:55:29,786 You're not taking over my business. 907 00:55:29,869 --> 00:55:31,329 I started it. 908 00:55:31,413 --> 00:55:34,082 Come on. Can't we share? 909 00:55:34,165 --> 00:55:36,793 Didn't I give you the idea in the first place? 910 00:55:36,876 --> 00:55:39,963 - Now all of a sudden it's yours? - What did you do to Rhonda? 911 00:55:41,923 --> 00:55:44,009 Here's what's gonna happen. 912 00:55:44,092 --> 00:55:47,095 You're gonna keep taking orders and filling them. 913 00:55:47,178 --> 00:55:50,098 My girls will be distributing the goods... 914 00:55:50,181 --> 00:55:51,933 and collecting the payments. 915 00:55:52,017 --> 00:55:54,227 I'll tell Healy. 916 00:55:54,310 --> 00:55:57,022 Oh, Red. 917 00:55:58,440 --> 00:55:59,941 You do that... 918 00:56:00,025 --> 00:56:02,318 and I will make sure that you end up... 919 00:56:02,402 --> 00:56:04,738 exactly like Rhonda. 920 00:56:04,821 --> 00:56:09,075 You are not taking this from me. 921 00:56:09,159 --> 00:56:12,746 Your first mistake is not having backup. 922 00:56:20,170 --> 00:56:22,172 Go ahead. 923 00:56:59,167 --> 00:57:02,170 Shh, shh, shh. 924 00:57:09,260 --> 00:57:12,222 Hey. I got a gift for you. 925 00:57:12,305 --> 00:57:14,682 Shit. It's not even my birthday. 926 00:57:15,642 --> 00:57:17,185 First one's free. 927 00:57:17,268 --> 00:57:19,687 Let me know if you want more. 928 00:57:32,450 --> 00:57:33,952 When I said “prove it"... 929 00:57:34,035 --> 00:57:37,163 I meant it in a Coach Taylor kind of way. 930 00:57:37,247 --> 00:57:40,875 Not a “terrify all the inmates, get yourself suspended" way. 931 00:57:40,959 --> 00:57:43,753 Sorry, sir. I don't know what, uh– 932 00:57:43,837 --> 00:57:45,296 I don't know what got into me. 933 00:57:45,380 --> 00:57:49,175 I don't have time for any more headaches on top of everything else right now. 934 00:57:49,259 --> 00:57:53,805 I understand. I'm just– just under a lot of stress with the shot quota. 935 00:57:53,888 --> 00:57:56,141 And some, uh– 936 00:57:56,224 --> 00:57:58,059 some personal stuff. 937 00:57:58,143 --> 00:58:01,980 Yes, and your personal crap belongs at home next to your tchotchkes. 938 00:58:02,063 --> 00:58:06,818 That's the thing, sir. I... can't exactly leave this stuff at home. 939 00:58:06,901 --> 00:58:09,237 What are you trying to tell me? 940 00:58:12,782 --> 00:58:14,909 Diaz is pregnant. 941 00:58:15,994 --> 00:58:18,163 Dayanara. 942 00:58:18,246 --> 00:58:20,248 What? 943 00:58:23,126 --> 00:58:25,003 Must've been Mendez. 70336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.