Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:38,400
We call you back
to check in three months.
2
00:00:38,500 --> 00:00:44,100
Only then will we be able to declare yourself
for healthy and cancer free, if you will.
3
00:00:44,300 --> 00:00:50,100
We have some groups of people who
have been through similar processes.
4
00:00:50,300 --> 00:00:53,500
It is not for me.
5
00:00:53,700 --> 00:00:56,500
- But now you have knowledge of them.
- Yes.
6
00:00:56,700 --> 00:01:02,900
Then I will tell you that you need
consider a breast reconstruction.
7
00:01:04,300 --> 00:01:07,300
No, I do not think I should.
8
00:01:08,500 --> 00:01:13,000
- And that's your husband agree?
- Leif? Yes, I think so because enough.
9
00:01:14,400 --> 00:01:18,100
I think Leif's fine
with me, as I am.
10
00:01:18,300 --> 00:01:22,700
Yes, I just make lemon mousse
to him once a week.
11
00:01:22,900 --> 00:01:26,100
He is more concerned with the inner values
12
00:01:26,300 --> 00:01:29,800
I do not even think he has
discovered that one defect '.
13
00:01:30,800 --> 00:01:36,200
If you have the opportunity it
economically, many choose to travel.
14
00:01:36,400 --> 00:01:38,600
We must next week.
15
00:01:38,800 --> 00:01:42,200
- My daughter is getting married in Italy.
- Well.
16
00:01:42,400 --> 00:01:46,200
- Yes, there are some that can.
- Yes.
17
00:01:50,500 --> 00:01:53,600
- Here you go.
- Thank you.
18
00:03:22,200 --> 00:03:24,900
- Hello.
- Hello.
19
00:03:25,100 --> 00:03:27,500
- Come on.
- Thank you.
20
00:03:28,700 --> 00:03:32,500
Hey. My name is Marco,
and this is my cousin Alessandro.
21
00:03:32,700 --> 00:03:35,900
- It is my fianc�e, Astrid.
- Hello.
22
00:03:52,100 --> 00:03:56,300
- How long lived in here anyway?
- We were here only in the summer.
23
00:03:56,500 --> 00:04:00,100
We should have stayed here,
but so dead mother after all.
24
00:04:07,000 --> 00:04:09,200
The villa.
25
00:04:09,400 --> 00:04:12,000
I can see that.
26
00:04:12,200 --> 00:04:16,200
This is the key. We are now,
but we'll be back tomorrow.
27
00:04:16,400 --> 00:04:20,600
- Then vital for the food and wine.
- The wine and meat.
28
00:04:20,800 --> 00:04:23,800
All preparations for the wedding.
29
00:04:24,000 --> 00:04:25,500
Ciao.
30
00:04:31,100 --> 00:04:34,000
Come Yes, yes ...
31
00:04:43,300 --> 00:04:45,500
The ...
32
00:04:54,800 --> 00:04:57,700
It's so fine.
33
00:05:09,900 --> 00:05:14,100
It's wildly romantic.
34
00:05:18,500 --> 00:05:21,400
There are so
not a single piece of furniture, Astrid.
35
00:05:21,600 --> 00:05:24,400
- We sit on the floor.
- No.
36
00:05:24,600 --> 00:05:28,400
There is nothing.
Try to look around. Where is the light?
37
00:05:33,000 --> 00:05:36,100
- There is also no current.
- Furniture.
38
00:05:36,300 --> 00:05:41,300
There is a sofa and an armchair
and everything.
39
00:05:43,400 --> 00:05:45,800
I knew
Dad did not use the house...
40
00:05:46,000 --> 00:05:51,200
But I figured he watched
with it. This is a joke.
41
00:05:51,400 --> 00:05:55,600
It's called rustic,
and it's perfect.
42
00:06:02,600 --> 00:06:04,800
Astrid, try just to Astrid!
43
00:06:05,000 --> 00:06:10,500
So it is a stupid idea it here.
We need to find a hotel.
44
00:06:11,400 --> 00:06:16,200
What are you talking about, honey?
Patrick, it's the world's best idea.
45
00:06:17,200 --> 00:06:19,500
We'll get there.
46
00:06:20,900 --> 00:06:23,200
Not?
47
00:06:36,000 --> 00:06:38,300
(Phone rings)
48
00:06:59,800 --> 00:07:02,000
- Good morning.
- Good morning.
49
00:07:03,700 --> 00:07:05,400
Where is everybody?
50
00:07:05,600 --> 00:07:08,200
On course.
Have not you been told?
51
00:07:08,400 --> 00:07:12,400
In the course again? I have damn
not been told about.
52
00:07:12,600 --> 00:07:17,400
God, how I hate this country.
Call Romania to me.
53
00:07:17,600 --> 00:07:20,200
How is he? Good morning.
54
00:07:20,400 --> 00:07:22,900
Congratulations!
55
00:07:23,800 --> 00:07:29,000
Happy birthday to you
happy birthday to you
56
00:07:29,200 --> 00:07:35,000
happy birthday dear Philliphappy birthday to you.
57
00:07:35,800 --> 00:07:38,200
- Dear Phillip.
- R ' Today the Phillips ...
58
00:07:38,400 --> 00:07:40,600
No, no.
59
00:07:40,800 --> 00:07:47,300
Can I just get the word? Thank you.
I just want to say congratulations, Phillip.
60
00:07:47,500 --> 00:07:51,700
And so we would like to tell you how
happy we are that you are our boss.
61
00:07:51,900 --> 00:07:56,000
But we are also concerned because we
think you work too much.
62
00:07:56,200 --> 00:08:00,300
So we joined forces
To give you a kind of leisure gift.
63
00:08:00,500 --> 00:08:04,200
Here you go. It is a skydiving.
64
00:08:11,400 --> 00:08:13,100
Much obliged.
65
00:08:13,300 --> 00:08:18,100
We think it is time you skip
out. That you take the plunge into
66
00:08:18,300 --> 00:08:20,000
life.
67
00:08:20,200 --> 00:08:21,800
I am speechless.
68
00:08:21,900 --> 00:08:26,600
I would also take this opportunity to
to thank your sister Benedikte.
69
00:08:26,800 --> 00:08:31,500
For without you we would not have
known it was Phillips birthday.
70
00:08:31,700 --> 00:08:35,300
- Should we give Patricia a hand?
- It should not.
71
00:08:39,500 --> 00:08:41,300
Come in.
72
00:08:44,400 --> 00:08:48,000
I would like to give you
something more personal.
73
00:08:48,200 --> 00:08:51,400
It is also a gift
where you get a little more out.
74
00:08:52,400 --> 00:08:55,200
Together with me.
75
00:08:56,700 --> 00:08:59,100
- High Heels?
- It is tangos.
76
00:08:59,300 --> 00:09:02,100
I dance every Thursday.
77
00:09:02,300 --> 00:09:07,600
Thank you, Bitten.
But find now a junior partner.
78
00:09:09,300 --> 00:09:15,700
Bitten, your lovely, beautiful, sweet
girl. Look it out of my head.
79
00:09:15,900 --> 00:09:20,000
I have chosen to be alone,
and so it is.
80
00:09:21,900 --> 00:09:25,700
We could have had fun.
... It was also a fine idea.
81
00:09:25,900 --> 00:09:30,500
But I have danced the tango,
I will dance. Call to Romania up.
82
00:09:30,700 --> 00:09:35,200
Otherwise I stand here
with the 80,000 spoiled cucumbers.
83
00:09:35,400 --> 00:09:37,600
But the thought was sweet.
84
00:09:37,800 --> 00:09:40,600
Your son called from Italy.
85
00:09:40,800 --> 00:09:44,500
Everything is going fine,
and I would say congratulations.
86
00:09:45,300 --> 00:09:48,600
Romania. Cucumbers.
87
00:10:05,500 --> 00:10:10,400
Leif? Are you home, honey?
I have a surprise for you.
88
00:10:22,800 --> 00:10:24,300
Leif?
89
00:10:26,700 --> 00:10:30,400
- Are not you the man?
- No, man is the end.
90
00:10:31,800 --> 00:10:35,700
I have just been taken
additional blood tests.
91
00:10:35,900 --> 00:10:38,000
We have a lunch break.
92
00:10:38,200 --> 00:10:41,600
Or it's over now.
93
00:10:41,800 --> 00:10:43,500
Who is she?
94
00:10:43,700 --> 00:10:47,000
It's just Tilde from accounts.
95
00:10:47,200 --> 00:10:48,700
Located you and ...
96
00:10:48,900 --> 00:10:53,400
with Tilde down from ledger
while I'm in the hospital? What?
97
00:10:53,600 --> 00:10:55,800
Yes.
98
00:10:57,700 --> 00:11:01,000
You just take a taxi, Tilde.
99
00:11:01,900 --> 00:11:04,700
Remember to get a receipt.
100
00:11:22,100 --> 00:11:26,800
- I can see, it is not good.
- How did you find it?
101
00:11:29,800 --> 00:11:34,000
That was when I was healthy, we
had to do all the fun things.
102
00:11:34,800 --> 00:11:39,700
I do not understand.
How long have you seen her?
103
00:11:39,900 --> 00:11:44,000
- She has been with us for 21/2 years.
- So old she looks not out.
104
00:11:44,200 --> 00:11:47,500
She is older than you think.
She has gone on CBS.
105
00:11:47,700 --> 00:11:51,600
- She does not look older than Astrid.
- Age has nothing to say more.
106
00:11:51,800 --> 00:11:55,700
She may not be quite normal,
when she chooses someone like you.
107
00:11:56,600 --> 00:11:59,800
You do not have to be unpleasant.
108
00:12:00,000 --> 00:12:02,100
- Well, do not you think?
- No.
109
00:12:02,300 --> 00:12:08,200
You are in my mother's leather sofa, while
I'm fighting for my life in the hospital.
110
00:12:08,400 --> 00:12:11,300
You just said that you are healthy.
111
00:12:11,500 --> 00:12:15,900
I do not think Leif. I must
to check all the time. Check, check.
112
00:12:19,400 --> 00:12:24,000
It's not your mother's bed. My uncle
Esben had it from M�laga.
113
00:12:24,200 --> 00:12:28,400
Are you not care? What?
114
00:12:31,600 --> 00:12:36,600
No. I think we should take it
easy. You're overreacting.
115
00:12:36,800 --> 00:12:43,200
- What do you think?
- It has been a tough time for us.
116
00:12:45,000 --> 00:12:48,400
Indeed, it has been difficult for me
see you being so sick.
117
00:12:48,600 --> 00:12:53,000
It has been difficult to see you
have it, you have it.
118
00:13:02,200 --> 00:13:04,800
See you in Italy.
119
00:13:56,900 --> 00:14:00,800
So 23 years, you, and so
he goes from her that way!
120
00:14:01,000 --> 00:14:03,400
- Is not he a bastard?
- Yes.
121
00:14:03,600 --> 00:14:06,600
We should get a few rockers
to give him a recall cake.
122
00:14:06,800 --> 00:14:10,400
And his daughter is getting married.
You can not afford.
123
00:14:10,600 --> 00:14:13,800
- Congratulations.
- Thank you.
124
00:14:14,000 --> 00:14:19,500
They have only known each other for three
months, but Patrick is nice.
125
00:14:19,700 --> 00:14:23,400
- He reads the politician.
- MSc.
126
00:14:23,600 --> 00:14:27,700
The wedding must be in Italy
where the family has a lemon orchard.
127
00:14:27,900 --> 00:14:29,600
(A beep)
128
00:14:29,800 --> 00:14:32,400
I'll take the varnish.
129
00:14:33,700 --> 00:14:38,900
- Did Leif made the conservatory for you?
- No.
130
00:14:39,100 --> 00:14:42,300
Lazy read shit.
131
00:14:44,700 --> 00:14:46,700
And then he piss stingy.
132
00:14:46,900 --> 00:14:51,600
- Well, she got rid of him.
- He has actually been there for me.
133
00:14:52,800 --> 00:14:56,800
He is not gone from me.
I do not take it seriously.
134
00:14:59,800 --> 00:15:03,500
Shut up, Mom. Tilde go around
and say they're getting married.
135
00:15:03,700 --> 00:15:07,100
People say so much.
Dad is just confused.
136
00:15:07,300 --> 00:15:11,900
- No, he's a pig.
- How to not talk about your father.
137
00:15:12,100 --> 00:15:16,900
You have always defended him, and he
've always treated you like shit.
138
00:15:17,100 --> 00:15:20,000
- What says Astrid?
- We should not worry Astrid.
139
00:15:20,200 --> 00:15:23,300
She has plenty to look for
with the wedding.
140
00:15:32,500 --> 00:15:36,500
- What is it?
- Just a little tuck and a little reading in.
141
00:15:37,700 --> 00:15:41,000
Mom, I'm not at camp.
142
00:15:42,500 --> 00:15:47,000
- Where did you find them along?
- In a box in the basement.
143
00:15:48,900 --> 00:15:53,900
Mom, it'll be fine.
I take care of myself, right?
144
00:15:54,100 --> 00:15:57,200
It's just so long,
you will be away.
145
00:15:57,400 --> 00:15:59,300
I do not want it.
146
00:15:59,500 --> 00:16:03,800
Why can not they wait three days,
then you can come to the wedding?
147
00:16:04,000 --> 00:16:08,700
- They can not stop the war for it.
- It may be as well.
148
00:16:43,500 --> 00:16:46,000
What the hell are you doing?
149
00:16:46,200 --> 00:16:50,200
See now,
what you've done to my car.
150
00:16:50,400 --> 00:16:54,500
What were you thinking of?
Hello!
151
00:16:55,300 --> 00:16:57,600
Are you hurt?
152
00:16:57,800 --> 00:17:01,000
Are you hurt?
So come out and look at my car.
153
00:17:01,200 --> 00:17:03,500
Come out and see the side of my car!
154
00:17:07,600 --> 00:17:13,100
Stop! Come out,
before hitting someone. Come on out.
155
00:17:14,200 --> 00:17:20,300
Just come out.
Turn off the engine. Turn off.
156
00:17:22,400 --> 00:17:25,700
Listen
157
00:17:25,900 --> 00:17:29,500
God no. Sorry.
158
00:17:29,700 --> 00:17:33,600
Women, so see you however.
159
00:17:33,800 --> 00:17:37,500
When driving a car, you must
look for before reversing.
160
00:17:37,700 --> 00:17:41,300
- Are you drunk?
- No. I did not see you.
161
00:17:41,500 --> 00:17:44,300
- I'm running in a giant car.
- I have to catch a plane.
162
00:17:44,500 --> 00:17:47,600
We must damn all catch a plane...
163
00:17:47,800 --> 00:17:51,800
And now when I'm not mine,
and team so stop crying.
164
00:17:53,200 --> 00:17:57,600
It's just because I really
been unlucky here in the past.
165
00:17:57,800 --> 00:18:01,700
And I'm not accustomed
to travel alone.
166
00:18:03,300 --> 00:18:05,800
So, so.
167
00:18:08,300 --> 00:18:13,700
Make your driver's license,
we'll fix it here.
168
00:18:21,500 --> 00:18:26,300
- I can not find it.
- Of course you can not.
169
00:18:26,500 --> 00:18:30,900
I just need to reach the aircraft. I must
to Italy. My daughter is getting married.
170
00:18:35,500 --> 00:18:39,300
Should your daughter get married?
171
00:18:39,500 --> 00:18:43,100
Should your daughter get married in Italy?
What's her name?
172
00:18:43,300 --> 00:18:47,300
- What is it with the car doing?
- My son is getting married in Italy.
173
00:18:50,900 --> 00:18:53,200
Are you Patrick's father?
174
00:18:53,400 --> 00:18:57,000
Yes. My name is Phillip.
175
00:18:59,800 --> 00:19:01,000
Ida.
176
00:19:01,200 --> 00:19:04,700
- Is Astrid your daughter?
- Yes.
177
00:19:06,900 --> 00:19:12,600
So we take care of everything down there.
Good luck to park.
178
00:19:14,100 --> 00:19:16,500
No. Do you just?
179
00:19:16,700 --> 00:19:19,900
Yeah, I gotta go.
180
00:19:20,100 --> 00:19:23,600
Do not worry.
You have plenty of time.
181
00:19:25,700 --> 00:19:28,100
Well.
182
00:19:31,300 --> 00:19:33,000
Hey.
183
00:20:03,500 --> 00:20:05,900
Oh my god.
184
00:20:07,800 --> 00:20:11,000
No, I was just spotted something.
185
00:20:15,600 --> 00:20:19,400
I'm calling No, ring you back.
186
00:20:21,200 --> 00:20:25,700
Did you see that? It just kept
pouring cola up to me.
187
00:20:30,600 --> 00:20:32,000
(A mobile call)
188
00:20:32,200 --> 00:20:36,300
Do not bother me... Hello.
189
00:20:37,200 --> 00:20:40,800
Peanuts are top priority.
190
00:20:41,000 --> 00:20:46,200
Forget everything else, right?
We'll talk.
191
00:20:46,400 --> 00:20:49,600
It's fun,
that we have not met before.
192
00:20:49,800 --> 00:20:53,200
I travel a lot and have been busy.
193
00:20:53,400 --> 00:20:57,000
- I'm actually quite busy now.
- With those radishes?
194
00:20:57,200 --> 00:21:03,000
- I thought only you were selling lemons.
- I started with lemons.
195
00:21:03,200 --> 00:21:05,400
And then you're in radisebranchen?
196
00:21:05,600 --> 00:21:10,000
I have no radisebranchen.
There is no such thing.
197
00:21:11,100 --> 00:21:13,500
What is it that you do?
198
00:21:13,700 --> 00:21:16,500
We sell all kinds of fruits and vegetables.
199
00:21:16,700 --> 00:21:20,100
Tomatoes, lettuce, cucumbers,
aubergines, runner beans, broccoli...
200
00:21:20,300 --> 00:21:24,300
Oranges and lemons.
And then radishes, of course.
201
00:21:24,500 --> 00:21:26,100
Exciting.
202
00:21:26,300 --> 00:21:28,100
Yes.
203
00:22:01,100 --> 00:22:04,700
Taste it here. It's aperitif.
204
00:22:05,600 --> 00:22:10,200
- Franciacorta, lovely wine. Patrick.
- Thank you.
205
00:22:10,400 --> 00:22:12,300
Bowl.
206
00:22:12,500 --> 00:22:14,200
(A car honk)
207
00:22:14,400 --> 00:22:18,000
- I'm sorry.
- The I like.
208
00:22:18,800 --> 00:22:20,900
Hello, Alessandro!
209
00:22:24,800 --> 00:22:29,800
Continue In just wine tasting.
I'll be right.
210
00:22:31,200 --> 00:22:35,400
- Cheers.
- What's bowl in Italian?
211
00:22:38,000 --> 00:22:40,400
They must be up.
212
00:22:56,000 --> 00:22:58,400
About again.
213
00:23:06,000 --> 00:23:08,800
You have your finger in the ass
and brain in neutral.
214
00:23:09,000 --> 00:23:12,400
Write them below
and send them off.
215
00:23:13,600 --> 00:23:18,200
- The car holder and waiting.
- My suitcase did not come.
216
00:23:18,400 --> 00:23:20,800
Fine.
217
00:23:21,000 --> 00:23:23,600
Great. Although.
218
00:23:27,400 --> 00:23:31,500
Michael, you can not be both
incompetent and unambitious.
219
00:23:31,700 --> 00:23:34,700
He fills only seven.
He can not remember that you were with.
220
00:23:34,900 --> 00:23:38,400
Plug him a card and then take the flight.
Are you with me?
221
00:23:38,600 --> 00:23:40,900
Good. Thank you.
222
00:23:45,200 --> 00:23:50,000
I can not believe there are any,
who wants to work for you.
223
00:23:50,200 --> 00:23:56,000
You are absolutely horrible and stupid
and not at all nice.
224
00:23:58,800 --> 00:24:01,400
I pay well.
225
00:24:11,200 --> 00:24:14,700
Why are you leaving alone?
Where is Astrid's father?
226
00:24:14,900 --> 00:24:18,200
What about your wife? Sorry.
227
00:24:20,800 --> 00:24:25,900
- Has Patrick said Never mind.
- What?
228
00:24:26,100 --> 00:24:30,200
As a child he lied about
that his mother was alive.
229
00:24:30,400 --> 00:24:34,100
No, he is told that she is dead.
It just out of me.
230
00:24:34,300 --> 00:24:38,200
- I'm sorry.
- It does not matter.
231
00:24:42,000 --> 00:24:44,700
Well,
232
00:24:46,500 --> 00:24:51,600
- What are you doing?
- What do you think?
233
00:24:51,800 --> 00:24:55,100
What are you trained in?
234
00:24:55,800 --> 00:24:59,700
Schooled? I'm not a dog.
235
00:25:00,900 --> 00:25:04,200
What do you live by?
236
00:25:06,800 --> 00:25:10,900
Nothing special.
I'm just a hairdresser.
237
00:25:13,200 --> 00:25:14,700
Barber.
238
00:25:14,900 --> 00:25:19,500
Why is it so funny?
Because I wear the wig?
239
00:25:19,700 --> 00:25:24,700
No, no, it looks nice.
240
00:25:24,900 --> 00:25:28,800
It looks good. You look great.
241
00:25:29,000 --> 00:25:33,700
- I'm bad to compliment.
- You should practice how to give them.
242
00:25:38,900 --> 00:25:41,500
You are a little thin hair on top.
243
00:25:43,800 --> 00:25:47,100
And you need
to get trimmed sides.
244
00:25:58,000 --> 00:26:00,600
Hi, Mom!
245
00:26:00,800 --> 00:26:02,300
Hey.
246
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
Hey.
247
00:26:10,200 --> 00:26:13,300
Hey, little mommi.
248
00:26:15,300 --> 00:26:16,700
Hey.
249
00:26:16,900 --> 00:26:18,500
- Hello.
- Hello, Phillip.
250
00:26:18,700 --> 00:26:20,900
- Good to see you.
- You too.
251
00:26:21,100 --> 00:26:25,900
- Where is this fine.
- I'll show you where you should stay.
252
00:26:26,100 --> 00:26:28,600
- Good to see you.
- You too.
253
00:26:28,800 --> 00:26:32,500
- Do not have a suitcase?
- It's still in Copenhagen.
254
00:26:32,700 --> 00:26:37,000
- How was the trip?
- The trip went fine.
255
00:26:37,200 --> 00:26:40,800
- I'll take your suitcase.
- Thank you.
256
00:27:00,900 --> 00:27:03,900
Are not you glad?
257
00:27:05,300 --> 00:27:08,700
I think we've been very busy.
258
00:27:09,600 --> 00:27:13,900
- Patrick have been terrified.
- What about you?
259
00:27:14,100 --> 00:27:18,300
- Yes, I am also quite terrified.
- My little girl is getting married!
260
00:27:22,500 --> 00:27:26,000
At that time the father How
did you know it had to be him?
261
00:27:26,200 --> 00:27:29,500
Were you just completely safe,
from you met him?
262
00:27:29,700 --> 00:27:32,700
I just thought he was wonderful.
263
00:27:33,900 --> 00:27:38,500
- Are you sure of that?
- I do not really know ...
264
00:27:38,700 --> 00:27:42,400
It is quite natural
you are in doubt.
265
00:27:42,600 --> 00:27:46,500
Such is life.
There are no guarantees.
266
00:27:47,300 --> 00:27:50,400
You're not Catholic.
You can just.
267
00:27:50,600 --> 00:27:54,200
Fucking funny, mom
You are already getting us divorced.
268
00:27:54,400 --> 00:27:56,400
Sorry.
269
00:27:56,600 --> 00:28:00,000
- It'll be fine. Do not you think?
- Yes.
270
00:28:02,100 --> 00:28:07,000
- Is dad come?
- He comes first in the morning.
271
00:28:07,200 --> 00:28:11,100
- He wanted to see Pompeii on the road.
- Well?
272
00:28:12,200 --> 00:28:17,100
- Why flew in not together?
- Yeah, you know.
273
00:28:17,900 --> 00:28:22,100
Father he has been cultural.
274
00:28:22,300 --> 00:28:25,100
Everything is fine.
275
00:28:25,300 --> 00:28:27,800
Leaves.
276
00:28:30,900 --> 00:28:35,800
Thank you, fan
Astrid is delirious.
277
00:28:36,000 --> 00:28:38,400
Yes, of course.
278
00:28:38,600 --> 00:28:42,100
But we've spent a lot of money.
279
00:28:42,300 --> 00:28:45,000
Our cards are red hot.
280
00:28:45,200 --> 00:28:50,200
I told you it was crazy
idea. I should have chosen a hotel.
281
00:28:50,400 --> 00:28:55,200
But now we are here.
In borrow just one of my cards.
282
00:28:59,200 --> 00:29:01,900
Is it strange to be here again?
283
00:29:02,100 --> 00:29:06,300
No.
It has just been a long tuna '.
284
00:29:07,900 --> 00:29:13,300
I would not give you your old
bedroom, so you get the purple.
285
00:29:20,100 --> 00:29:22,200
Here you go.
286
00:29:23,700 --> 00:29:27,700
It is absolutely fantastic.
Just a small, cozy wedding.
287
00:29:27,900 --> 00:29:33,100
And we have lots of fruit. You
'll like it, Dad. I think so.
288
00:29:33,300 --> 00:29:36,600
Just you're happy, I'm happy.
289
00:29:36,800 --> 00:29:41,700
- Now I will unpack and such.
- Of course.
290
00:29:43,200 --> 00:29:48,000
I am very happy,
you came, fan Hey so long.
291
00:29:49,900 --> 00:29:52,200
Hey.
292
00:31:41,300 --> 00:31:44,700
- Good morning.
- Good morning.
293
00:32:23,500 --> 00:32:26,000
Patrick?
294
00:32:38,800 --> 00:32:40,500
Patrick?
295
00:32:40,700 --> 00:32:46,300
Patrick? I have found a lot
crazy cute tablecloths and napkins.
296
00:32:46,500 --> 00:32:48,000
Ciao.
297
00:32:48,200 --> 00:32:52,300
We have just taken a break.
... We actually crazy busy.
298
00:32:52,500 --> 00:32:56,600
When will the electrician?
... About two hours.
299
00:32:57,500 --> 00:32:58,900
Hey, baby.
300
00:32:59,100 --> 00:33:03,400
We have only been here for 2 minutes.
... It's nice that you do not stress.
301
00:33:03,600 --> 00:33:08,500
But people'll be right there.
... Well let's finally.
302
00:33:15,500 --> 00:33:19,900
The total terminals greatly.
... How are you, when you eat chips.
303
00:33:20,100 --> 00:33:24,100
Salt binds the liquid. With so fat
feet, select open shoes.
304
00:33:24,300 --> 00:33:28,300
Benedikte It's my mother Ida.
... Nice.
305
00:33:28,500 --> 00:33:32,500
It is Patrick's aunt
and her daughter Alexandra.
306
00:33:32,700 --> 00:33:37,500
She has 2,200 kr in obesity,
but no shoes she may be in.
307
00:33:37,700 --> 00:33:40,500
My suitcase is gone.
I only have it here.
308
00:33:40,700 --> 00:33:43,100
I hate when that happens!
309
00:33:43,300 --> 00:33:48,300
What you pay money for?
But your hair is very beautiful.
310
00:33:49,100 --> 00:33:50,700
It's a wig.
311
00:33:50,900 --> 00:33:54,100
And then you have humor.
312
00:33:57,100 --> 00:33:58,700
Yes, yes.
313
00:33:58,900 --> 00:34:02,400
Succeeded you with Phillip here?
... Yes.
314
00:34:02,600 --> 00:34:06,300
Is he a nice man? If you die right
about how wonderful he is?
315
00:34:06,500 --> 00:34:10,600
And so it does not matter,
he is ugly. No, I'm kidding.
316
00:34:11,500 --> 00:34:16,500
Now here we are, anyway.
... And is this not wonderful?
317
00:34:16,700 --> 00:34:20,700
Phillip, come here, baby!
... Patricia, come on.
318
00:34:20,900 --> 00:34:23,500
Your voice can awaken the dead.
319
00:34:23,700 --> 00:34:26,300
Oh, how I love you and your humor.
320
00:34:26,500 --> 00:34:28,800
Cheers, mother... Bowl.
321
00:34:29,800 --> 00:34:33,600
God, who is the father. Hello, fan.
... Hey, baby girl.
322
00:34:35,600 --> 00:34:38,500
Is not her down from accounts?
323
00:34:44,600 --> 00:34:50,300
Leif, what the hell are you thinking?
You're damn not with her!
324
00:34:50,500 --> 00:34:53,700
Now we can relax completely.
... Relaxing? You.
325
00:34:58,200 --> 00:35:00,300
Drama!
326
00:35:00,500 --> 00:35:05,200
Why she did it, baby?
... Find a new one to me, not you, baby?
327
00:35:05,400 --> 00:35:07,500
. Father? . Taxes girl!
328
00:35:07,700 --> 00:35:11,900
You look gorgeous.
Wow a huge box.
329
00:35:12,100 --> 00:35:15,000
Hello, Leif. Welcome.
... Thank you.
330
00:35:15,200 --> 00:35:19,000
Thank you, honey.
Tilde you have certainly met before, right?
331
00:35:19,200 --> 00:35:23,400
Hi, sweetie. And thank you, because I had
come up with as short fuse.
332
00:35:23,600 --> 00:35:27,100
Dad, can we just talk?
... Yes. Perhaps I should change.
333
00:35:30,600 --> 00:35:34,900
What the hell, Dad?
... They cancelled her flight.
334
00:35:35,600 --> 00:35:38,900
Tilde collapsed.
... Explain to me what is going on!
335
00:35:39,100 --> 00:35:42,400
I phoned to tell... Now stop!
336
00:35:42,600 --> 00:35:45,200
Thinking you do not mother?
337
00:35:46,400 --> 00:35:50,300
I've lost four pounds this.
338
00:35:50,500 --> 00:35:52,800
Kenneth he hates me.
339
00:35:53,000 --> 00:35:56,600
And her hairdresser... Vibe spat
by company car on Friday.
340
00:35:56,800 --> 00:36:00,100
This has also been
a tough mental game for me!
341
00:36:00,300 --> 00:36:02,800
Here you go... Thank you.
342
00:36:03,000 --> 00:36:06,400
It's my father.
... Hello! Tilde Romer, Leif's fiance.
343
00:36:06,600 --> 00:36:10,100
Hello. Tilde Romer, Leif's fiance.
... Aunt Patricia.
344
00:36:10,300 --> 00:36:12,500
Hello. Hanne.
... Leif's fiance.
345
00:36:12,700 --> 00:36:15,700
Hello. Fiancee? ... Yes.
346
00:36:28,000 --> 00:36:31,500
Why did not you tell me,
You have gone from one another?
347
00:36:31,700 --> 00:36:35,300
We are not broken up.
... Are you crazy?
348
00:36:35,500 --> 00:36:39,100
What the hell are you? He comes
with the whore from the accounts.
349
00:36:39,300 --> 00:36:42,200
You do not talk like that.
... Yes, mom.
350
00:36:42,400 --> 00:36:45,300
The word whore is invented to
situations such as this.
351
00:36:45,500 --> 00:36:50,300
Tell me what is going on,
and be honest.
352
00:36:50,500 --> 00:36:54,300
Yes, you must also apologize.
353
00:36:54,500 --> 00:36:57,200
I had not imagined he took her.
354
00:36:57,400 --> 00:37:01,100
The big idiot.
... Yes, he is a fool.
355
00:37:02,300 --> 00:37:08,400
But he has also just really been
confused and sad and upset.
356
00:37:08,600 --> 00:37:12,800
My illness has been hard for him.
... Do you hear what you're saying!
357
00:37:13,000 --> 00:37:15,400
It understands you do not.
358
00:37:18,500 --> 00:37:21,400
What you then do not.
359
00:37:21,600 --> 00:37:24,900
It's your wedding.
Do not waste time on us.
360
00:37:25,100 --> 00:37:28,000
It'll be nice.
361
00:37:28,200 --> 00:37:32,700
I want to ask them to travel.
... Of course he must be here.
362
00:37:32,900 --> 00:37:36,700
He's your father.
It's your wedding.
363
00:37:36,900 --> 00:37:41,100
Do not worry about me.
I'll pull myself together.
364
00:37:42,400 --> 00:37:45,500
Now go down to Patrick.
365
00:37:46,500 --> 00:37:49,200
Get out now with you.
366
00:39:11,200 --> 00:39:15,200
What are you doing?
Are you mad? Come up.
367
00:39:19,800 --> 00:39:23,400
Come on.
The current is treacherous out there.
368
00:39:25,100 --> 00:39:27,500
Why swim there?
369
00:39:33,200 --> 00:39:36,100
It is pure folly.
370
00:39:36,300 --> 00:39:39,900
You who are in treatment and everything.
371
00:39:43,200 --> 00:39:45,100
Turn around.
372
00:39:45,300 --> 00:39:48,100
I do not look.
373
00:39:54,000 --> 00:39:57,800
It was wonderful.
... It's cold.
374
00:39:58,000 --> 00:40:00,400
It's refreshing.
375
00:40:03,500 --> 00:40:05,900
Take my jacket.
376
00:40:06,100 --> 00:40:08,500
Thank you.
377
00:40:24,200 --> 00:40:26,700
Thank you.
378
00:40:52,100 --> 00:40:55,300
Moment. Sorry.
379
00:40:57,300 --> 00:41:01,300
Ants. And that's not good.
380
00:41:01,500 --> 00:41:06,900
If there are ants, wood is
certainly attacked by scale insects.
381
00:41:08,300 --> 00:41:12,100
What is it?
... An insect. A snyltedyn.
382
00:41:12,300 --> 00:41:14,800
(Speaking Italian)
383
00:41:15,000 --> 00:41:18,900
A disgusting, little pest...
384
00:41:19,100 --> 00:41:22,800
First destroying the fruit
and so the whole tree.
385
00:41:23,000 --> 00:41:24,900
Females are the worst.
386
00:41:25,100 --> 00:41:28,500
Males are harmless.
387
00:41:29,500 --> 00:41:31,700
They have no foot...
388
00:41:31,900 --> 00:41:35,800
So they can not eat
and die within a few days.
389
00:41:36,000 --> 00:41:39,600
His life is quite meaningless.
390
00:41:41,000 --> 00:41:45,100
Something he must do.
... No, nothing.
391
00:41:45,300 --> 00:41:49,900
Females, on the other hand,
can reproduce asexually.
392
00:41:50,100 --> 00:41:52,900
Strange creatures.
393
00:41:53,100 --> 00:41:57,600
Very annoying and very dangerous.
394
00:42:12,700 --> 00:42:17,400
Citric are similar to completely oranges.
... It's all of them.
395
00:42:17,600 --> 00:42:23,600
The tree was an orange tree in 100 years
until it was inoculated with a lemon.
396
00:42:26,400 --> 00:42:30,600
These were also oranges,
so they must be looked after constantly...
397
00:42:30,800 --> 00:42:33,900
In order not to be
the orange trees again.
398
00:42:34,100 --> 00:42:37,300
It is a time... consuming
and endless process.
399
00:42:39,100 --> 00:42:42,800
Can the tree low
both lemons and oranges?
400
00:42:43,000 --> 00:42:45,900
That I like.
401
00:42:46,100 --> 00:42:50,900
But lemons are now my favourite fruit.
402
00:42:51,100 --> 00:42:54,200
I can not imagine
a world without.
403
00:42:58,300 --> 00:43:00,200
No.
404
00:43:00,400 --> 00:43:03,400
I can not.
405
00:43:04,700 --> 00:43:06,400
(Pleasurable sigh)
406
00:43:06,600 --> 00:43:10,700
Did you know that botanically
407
00:43:12,500 --> 00:43:14,700
so the lemon is a berry?
408
00:43:16,700 --> 00:43:18,300
No.
409
00:43:20,600 --> 00:43:22,900
The.
410
00:43:25,000 --> 00:43:28,600
Hey, that's mine. Sorry.
411
00:43:30,900 --> 00:43:33,300
Okay. Thank you.
412
00:43:34,000 --> 00:43:36,500
Here you go.
... Should we not wait at all?
413
00:43:36,700 --> 00:43:39,400
That's fine... No, we must.
414
00:43:39,600 --> 00:43:43,800
There you are. Did you done your head?
... My head is clear now.
415
00:43:44,000 --> 00:43:47,600
We were quite worried.
... You look wonderful.
416
00:43:47,800 --> 00:43:51,300
Thank you. Is not it beautiful?
... Ida and I ran together.
417
00:43:51,500 --> 00:43:53,800
God, you had his jacket on?
418
00:43:54,000 --> 00:43:56,400
Astrid, it looks great.
419
00:43:56,600 --> 00:44:00,600
What kind of wine do you want?
... I do not care.
420
00:44:00,800 --> 00:44:04,400
It does not matter.
They are equally good.
421
00:44:09,900 --> 00:44:11,900
(Strikes on the glass)
422
00:44:12,100 --> 00:44:15,900
I get up, if you need to talk.
423
00:44:16,100 --> 00:44:21,000
It is rude to say anything before
we have eaten, so I keep it short.
424
00:44:21,200 --> 00:44:24,900
As Patrick's aunt, it is
right that I say a few words.
425
00:44:25,100 --> 00:44:30,600
For you who do not know, then
I took me a lot of Patrick.
426
00:44:30,800 --> 00:44:35,300
I've been sort of
What do you call it? Plastikmor.
427
00:44:36,300 --> 00:44:40,000
Papmor... No, now I have!
428
00:44:40,200 --> 00:44:43,800
I'd rather be called a mostermor.
... Start with being a mother.
429
00:44:44,000 --> 00:44:49,100
And it is I who say to
you that it's not all about you.
430
00:44:49,300 --> 00:44:51,300
Or about you, Astrid.
431
00:44:51,500 --> 00:44:56,900
No, tonight it's all about our
everyone's host, Phillip.
432
00:44:57,100 --> 00:45:00,400
Phillip, Phillip ...
433
00:45:00,600 --> 00:45:04,700
Plug prefer your fingers in your ears,
for now you're going to blush.
434
00:45:06,900 --> 00:45:11,300
Come on, Dad... Come on.
Slip your fingers in your ears.
435
00:45:11,500 --> 00:45:14,800
Now push your fingers in your ears.
436
00:45:16,000 --> 00:45:18,100
Thank you.
437
00:45:18,800 --> 00:45:22,400
Patrick, you have the most
wonderful father.
438
00:45:22,600 --> 00:45:25,200
Astrid, you marry a boy...
439
00:45:25,400 --> 00:45:28,700
Whose father has meant everything
for me and my daughter.
440
00:45:28,900 --> 00:45:33,500
He has been there when my little
great daughter struggled with his obesity.
441
00:45:33,700 --> 00:45:36,200
I was worried at night.
442
00:45:36,400 --> 00:45:40,600
He was there when she cut in the
self and what is much worse.
443
00:45:40,800 --> 00:45:44,700
So he was there when I some years
then divorced my husband.
444
00:45:44,900 --> 00:45:49,100
Cruel divorce.
Ex... idiot, as I call him.
445
00:45:49,300 --> 00:45:53,000
No, now it will not be about me.
It's your party.
446
00:45:53,200 --> 00:45:57,300
A celebration, Phillip has made possible.
The is wonderful, I keep it here...
447
00:45:57,500 --> 00:46:02,700
Where he was married to my sister
nearly 26 years ago?
448
00:46:02,900 --> 00:46:06,800
Even then we had
an eye for each other.
449
00:46:07,000 --> 00:46:11,600
We sent glances to each other
and flirted.
450
00:46:11,800 --> 00:46:15,800
Until Elizabeth just grabbed you
in front of me.
451
00:46:16,000 --> 00:46:20,600
Before I could count to three.
No, I do not know what I'm saying.
452
00:46:20,800 --> 00:46:25,100
No, seriously.
She was a great sister.
453
00:46:25,300 --> 00:46:28,200
No, I have just
for two seconds.
454
00:46:39,300 --> 00:46:41,600
Sorry.
455
00:46:41,800 --> 00:46:44,000
Now I'll move on.
456
00:46:44,200 --> 00:46:49,100
Patrick. It was so bad for you.
Not too, sweetheart?
457
00:46:49,300 --> 00:46:52,300
I'm sure
she would be proud of you...
458
00:46:52,500 --> 00:46:55,800
If she had seen you sit here
with Astrid.
459
00:46:56,000 --> 00:46:59,200
I'm proud of you, and I
'm sure Phillip is proud.
460
00:46:59,400 --> 00:47:04,700
Therefore, I think we should bowls
with a quote from Henry Miller:
461
00:47:04,900 --> 00:47:08,700
"Love can never get enough of
and never give enough of."
462
00:47:08,900 --> 00:47:10,800
Or as Herman Bang:
463
00:47:10,900 --> 00:47:16,300
"Indifference is love
painful precipitate. "Bowl.
464
00:47:16,500 --> 00:47:19,600
Cheers... Bowl.
465
00:47:22,300 --> 00:47:24,300
No. No.
466
00:47:24,500 --> 00:47:27,200
It does not matter.
Do not worry, honey.
467
00:47:31,000 --> 00:47:33,700
Then we have shown good sit.
468
00:47:34,900 --> 00:47:38,400
Herman Bang? I have no idea
Do you know who this is?
469
00:47:38,600 --> 00:47:40,700
Yes, Herman Bang. Yes.
470
00:47:40,900 --> 00:47:43,700
It says you just
seem wildly clever.
471
00:47:46,900 --> 00:47:50,600
I'll do it... No, let me now.
472
00:47:51,800 --> 00:47:55,300
Now let me show you.
473
00:47:55,500 --> 00:47:59,300
And rub gently. Very gently.
474
00:48:03,400 --> 00:48:05,800
Can I just let be?
475
00:48:06,000 --> 00:48:08,300
What the hell are you doing?
476
00:48:08,500 --> 00:48:11,500
(Speaking Italian)
477
00:48:22,200 --> 00:48:26,600
Why do not you sleep?
Is there something wrong?
478
00:48:27,500 --> 00:48:31,100
Nah. I should have just
some fresh air.
479
00:48:35,100 --> 00:48:38,700
I think it went really well.
480
00:48:38,900 --> 00:48:42,300
So, other than
from aunt mother's voice...
481
00:48:42,500 --> 00:48:46,400
Your father's girlfriend and saw it with
dress. So it went well very well.
482
00:48:46,600 --> 00:48:51,400
How it is with families.
There are always some idiots.
483
00:48:51,600 --> 00:48:53,200
Yes.
484
00:48:53,400 --> 00:48:57,200
That the dress was just fun.
... Yes, yes.
485
00:49:05,500 --> 00:49:08,900
I think
everything is going to go
486
00:49:09,100 --> 00:49:11,700
absolutely fantastic.
487
00:49:15,100 --> 00:49:18,700
Just go to bed, honey.
488
00:49:19,900 --> 00:49:22,600
Okay?
489
00:49:23,900 --> 00:49:29,400
We must therefore well have sex before
get married. You know that, right?
490
00:50:23,200 --> 00:50:27,100
How far should we go in here
ridiculous heat? It's really hard.
491
00:50:27,300 --> 00:50:30,400
I have only one thing to say.
Spinning classes.
492
00:50:30,600 --> 00:50:35,700
- You look so different in the clothes.
- I know.
493
00:50:35,900 --> 00:50:41,800
I tried all Astrid's dresses,
but then vaskedejeg it here.
494
00:50:42,000 --> 00:50:45,300
Also wedding dress?
... It may be I did not try.
495
00:50:45,500 --> 00:50:48,300
Ungrateful children.
No respect.
496
00:50:48,500 --> 00:50:51,000
Do you all the land here, Phillip?
497
00:50:51,200 --> 00:50:55,700
The plot is about 6.5 hectares.
498
00:50:55,900 --> 00:50:58,500
It must be damn good cause.
499
00:50:58,700 --> 00:51:01,900
What is the unit price of such
some little yellow bastards?
500
00:51:02,100 --> 00:51:06,400
Do not talk about money.
... I do when not.
501
00:51:06,500 --> 00:51:10,200
Honey, try to stop
and just enjoy the natural atmosphere.
502
00:51:10,400 --> 00:51:12,200
Listen to the birds.
503
00:51:12,400 --> 00:51:15,800
They have it all right now.
They do not have any money, right?
504
00:51:19,300 --> 00:51:24,400
If you do not have other dresses, you can
borrow one. I hare, you can fit.
505
00:51:24,600 --> 00:51:27,900
They are a little tight,
but one has stretch, Ida.
506
00:51:28,100 --> 00:51:32,000
So could you maybe put my hair.
It could be nice game.
507
00:51:32,200 --> 00:51:36,100
Super fine idea, but we must find
some tablecloths and napkins...
508
00:51:36,300 --> 00:51:39,100
And a nice dress for you, right, Mom?
509
00:51:39,300 --> 00:51:42,400
Tilde, come here... Yes.
510
00:51:42,600 --> 00:51:45,800
Yes. We must namely... Yes.
511
00:51:52,000 --> 00:51:56,400
Try to see it up there.
Where is it fine.
512
00:51:56,600 --> 00:52:00,000
There is Phillip.
I thought they had gone back.
513
00:52:00,200 --> 00:52:03,000
I thought so too. We must also.
514
00:52:03,200 --> 00:52:08,400
Just go. I say just hello.
... Where are you sweet, mother.
515
00:52:08,600 --> 00:52:13,400
It may be that he will be alone.
... There is then no one will.
516
00:52:13,600 --> 00:52:17,200
Okay. We'll see... Hello.
517
00:52:34,500 --> 00:52:37,600
. Hi... Hi...
518
00:52:38,600 --> 00:52:43,300
Can I buy you a cup of coffee?
... No, thank you.
519
00:52:43,500 --> 00:52:49,400
You better withdraw your card. You
just bought an expensive dress for me.
520
00:52:49,600 --> 00:52:52,600
Have I? My goodness.
521
00:52:52,800 --> 00:52:56,500
I'll pay for it.
... It's even better.
522
00:52:56,700 --> 00:53:00,400
Is it a nice dress?
523
00:53:00,600 --> 00:53:05,400
I've never had
Such a beautiful dress before.
524
00:53:05,600 --> 00:53:10,600
You will undoubtedly beautiful in it.
525
00:53:10,800 --> 00:53:14,000
What would you like?
526
00:53:14,200 --> 00:53:17,500
Good day. What would it be?
527
00:53:17,700 --> 00:53:21,800
Cappuccino.
... Two cappuccino, please.
528
00:53:44,600 --> 00:53:50,000
You have not said anything nasty about me
for over six minutes.
529
00:53:50,200 --> 00:53:53,800
Silence is pure magic.
530
00:53:55,400 --> 00:53:57,300
Yes.
531
00:53:57,500 --> 00:54:00,800
Do you think I am so angry?
532
00:54:01,000 --> 00:54:03,400
Yes.
533
00:54:06,000 --> 00:54:08,500
How did you meet your wife?
534
00:54:10,000 --> 00:54:13,200
We made actually each other here.
... Here?
535
00:54:13,400 --> 00:54:18,000
Not just here, but in the South.
536
00:54:18,200 --> 00:54:22,500
So she went home to Denmark...
537
00:54:22,700 --> 00:54:25,200
And so I stalkede her.
538
00:54:25,400 --> 00:54:30,100
Did she like it?
... No, but she got used to it.
539
00:54:30,300 --> 00:54:33,600
I worked her and finally,
540
00:54:33,800 --> 00:54:38,900
She gave and married me.
541
00:54:42,700 --> 00:54:47,200
What happened?
... What do you think?
542
00:54:48,000 --> 00:54:50,800
How did she die?
543
00:54:52,100 --> 00:54:56,400
Do you mind if I ask? ... No.
544
00:54:59,200 --> 00:55:01,800
She was just
545
00:55:03,400 --> 00:55:05,900
unfortunate.
546
00:55:07,600 --> 00:55:10,600
It was a small
547
00:55:10,800 --> 00:55:12,800
stupid accident.
548
00:55:14,400 --> 00:55:18,900
It was a mother
with three screaming kids in the back seat.
549
00:55:19,100 --> 00:55:21,400
It was snowing.
550
00:55:22,500 --> 00:55:25,200
The roads were slippery.
551
00:55:27,300 --> 00:55:30,300
And she was not able to brake.
552
00:55:32,300 --> 00:55:35,300
She hit her not particularly hard...
553
00:55:35,500 --> 00:55:40,300
But Elizabeth landed just wrong.
554
00:55:51,700 --> 00:55:55,300
It must have been terrible.
555
00:55:57,500 --> 00:56:02,100
You get over it. I got over it.
556
00:56:02,300 --> 00:56:05,100
Patrick came over it.
557
00:56:05,300 --> 00:56:07,500
Life goes on.
558
00:56:07,700 --> 00:56:10,200
But not to her, she drove.
559
00:56:11,300 --> 00:56:14,900
She insisted on meeting us
to apologize...
560
00:56:15,100 --> 00:56:18,800
And when she finally came,
she was just crying.
561
00:56:19,000 --> 00:56:22,300
She uttered not a word.
She just sat and blubbered.
562
00:56:28,400 --> 00:56:31,800
Are you still mad at her?
... No.
563
00:56:32,000 --> 00:56:35,100
I'm not mad at her.
564
00:56:35,300 --> 00:56:38,700
Now I'm just angry at everyone else.
565
00:56:47,300 --> 00:56:49,800
(A knock on the door)
566
00:56:53,700 --> 00:56:58,200
Benedikte.
... I just wanted to see you.
567
00:56:58,400 --> 00:57:02,400
I'm fine.
Despite all the painful memories.
568
00:57:02,600 --> 00:57:05,300
No pain... Good.
569
00:57:05,500 --> 00:57:10,100
I can not sleep.
I'm so excited.
570
00:57:10,300 --> 00:57:14,700
I love Italy.
The food, wine, romance.
571
00:57:14,900 --> 00:57:18,200
Do not you too? ... No.
572
00:57:18,400 --> 00:57:21,900
No, you're right.
573
00:57:23,200 --> 00:57:26,400
It will be a nice day tomorrow.
... Yes.
574
00:57:26,600 --> 00:57:31,400
What to drink a glass of wine
to the port and talk about the old days?
575
00:57:31,600 --> 00:57:33,600
Good idea.
576
00:57:33,800 --> 00:57:37,100
The colour suits you.
It should go for something more.
577
00:57:37,300 --> 00:57:41,500
Good night.
... Yes, good night. Hello again.
578
00:58:38,400 --> 00:58:41,400
Dav. You speak with Ida Hjort.
579
00:58:41,600 --> 00:58:44,100
I would like to ask for
580
00:58:44,300 --> 00:58:47,900
I would like to ask
the oncology department.
581
00:58:48,100 --> 00:58:53,500
It is because I have felt a knot
down here at the neck.
582
00:59:08,100 --> 00:59:11,000
Hello... Hello.
583
00:59:11,200 --> 00:59:16,100
Cut?
... I just need trimmed sides.
584
00:59:16,300 --> 00:59:18,800
Here you go.
585
00:59:21,000 --> 00:59:22,600
Thank you.
586
00:59:28,600 --> 00:59:33,200
Just studses?
... Yes, over the ears.
587
00:59:33,400 --> 00:59:35,900
Okay. Okay.
588
01:00:07,500 --> 01:00:10,700
There they are!
589
01:00:21,200 --> 01:00:24,300
Congratulations! ... Thank you!
590
01:00:26,300 --> 01:00:29,100
Kenneth, dammit!
591
01:00:30,100 --> 01:00:34,600
What are you doing here?
... Of course I will come.
592
01:00:34,800 --> 01:00:39,300
What happened to your arm?
... I fell, and it does piss hurt.
593
01:00:39,500 --> 01:00:43,400
Should we get the party started?
... Mom will be so glad to see you.
594
01:00:43,600 --> 01:00:47,100
There something you need to
know the father... What Now?
595
01:00:48,400 --> 01:00:51,700
I should give him a kick in the ass.
... You do not.
596
01:00:51,900 --> 01:00:55,800
It's your sister's party.
... When my arm works, so he gets one.
597
01:00:56,000 --> 01:00:58,400
No, he does not!
598
01:01:01,900 --> 01:01:06,900
You looks good.
... Come on. Why do not we go down?
599
01:01:07,100 --> 01:01:10,200
Mother! ... What is it?
600
01:01:10,400 --> 01:01:13,600
I really think you're nice.
601
01:01:13,800 --> 01:01:15,700
Come on.
602
01:01:20,100 --> 01:01:22,900
Alessandro. Hey.
603
01:01:23,100 --> 01:01:25,300
Can I just borrow you?
604
01:01:32,100 --> 01:01:37,400
I hear you have a broken arm.
... You just stay away from me.
605
01:01:38,400 --> 01:01:42,000
. Hi... Hi...
606
01:01:42,200 --> 01:01:44,000
Beautiful.
607
01:01:44,200 --> 01:01:46,000
Thank you.
608
01:01:46,200 --> 01:01:48,600
Beautiful... Thank you.
609
01:01:50,800 --> 01:01:52,800
Something to drink?
610
01:01:53,000 --> 01:01:55,000
Yes please.
611
01:01:56,200 --> 01:01:59,600
God, where is the beautiful, the dress.
It is absolutely wonderful.
612
01:01:59,800 --> 01:02:04,000
Did it down in the city?
Although the place. I absolutely love it.
613
01:02:04,200 --> 01:02:09,600
The use of uncle Phillips money.
... No, it's a loan. A loan.
614
01:02:09,800 --> 01:02:14,400
My card does not take high amounts.
... So you've borrowed money from Phillip?
615
01:02:16,400 --> 01:02:20,200
How nice of you
to lend people money for clothes, Phillip.
616
01:02:20,400 --> 01:02:24,200
It's nice. Do you have chosen it?
It's a beautiful dress.
617
01:02:24,900 --> 01:02:28,600
Ida, here. It's a great grape,
they serve here.
618
01:02:28,800 --> 01:02:34,200
You look damn good in that dress.
... Thank you, Leif. Hey, baby.
619
01:02:35,300 --> 01:02:38,700
Where are you fine.
... You can then even be.
620
01:02:38,900 --> 01:02:42,800
(Strikes on the glass)
621
01:02:42,900 --> 01:02:47,300
Sorry to interrupt.
We are soon to go to dinner.
622
01:02:47,500 --> 01:02:50,700
But before I would like to welcome
All people welcome...
623
01:02:50,900 --> 01:02:55,400
And say thank you, because you have come.
The Astrid and I am very happy.
624
01:02:55,600 --> 01:03:01,300
Then I remind people that they should
save a little on drinking tonight...
625
01:03:01,500 --> 01:03:04,900
For it is only in the morning,
the right party power:
626
01:03:05,100 --> 01:03:09,900
You should of course have said so.
... It's for fun. It is gas.
627
01:03:11,100 --> 01:03:14,000
So we would like to say ...
628
01:03:14,200 --> 01:03:18,100
I'm fucking nervous. It must be
I apologize. It's pretty stupid.
629
01:03:19,900 --> 01:03:23,900
We would like to thank the father,
who have made this possible.
630
01:03:24,100 --> 01:03:27,500
Thank you, Phillip.
... You're welcome.
631
01:03:27,700 --> 01:03:33,300
We are very happy father. I
hope you enjoy it as much as us.
632
01:03:34,700 --> 01:03:37,300
Astrid, so it's your turn.
633
01:03:38,700 --> 01:03:43,800
This morning I came to think of
the first time we met.
634
01:03:44,000 --> 01:03:46,900
And it is so, what? A week ago?
635
01:03:48,100 --> 01:03:50,600
Three months tomorrow, right?
636
01:03:50,800 --> 01:03:54,500
I had only known Astrid
in a neighbourhood...
637
01:03:54,700 --> 01:03:57,900
When she said she wanted to marry...
638
01:03:58,100 --> 01:04:02,600
Live in the country
and have six wonderful children.
639
01:04:04,500 --> 01:04:08,100
Astrid just want to be surrounded
of love...
640
01:04:08,300 --> 01:04:11,100
And fill his life and heart
with love.
641
01:04:11,300 --> 01:04:13,900
I think,
is completely stunning.
642
01:04:17,300 --> 01:04:22,000
I actually started my speech
for tomorrow. It was not meant to be.
643
01:04:27,700 --> 01:04:30,300
However, Astrid, I love you.
644
01:04:32,200 --> 01:04:35,700
With all my heart.
645
01:04:40,300 --> 01:04:43,900
And I really hope I can be
with to fulfill your desire.
646
01:04:51,500 --> 01:04:54,700
Cheers, darling. Bowl.
647
01:04:54,900 --> 01:04:57,500
Bowl.
648
01:05:07,600 --> 01:05:10,700
Then there is the food.
649
01:05:37,000 --> 01:05:41,700
God, I summarizes thus not that we
pretend that we are like them.
650
01:05:41,900 --> 01:05:45,100
Her father looks like a painting
by Lucian Freud.
651
01:05:45,700 --> 01:05:47,600
What? ... We shall dance.
652
01:05:47,800 --> 01:05:51,200
We must not dance.
Go out and dance with you.
653
01:05:51,400 --> 01:05:54,300
One single Coating,
25,000 for a room, right?
654
01:05:54,500 --> 01:05:56,600
Can you come down from the couch.
655
01:05:59,100 --> 01:06:00,900
She is lovely.
656
01:06:01,100 --> 01:06:03,700
Hey Away!
657
01:06:24,100 --> 01:06:27,700
Do you remember my dress from yesterday?
... Oh yes.
658
01:06:27,900 --> 01:06:31,600
This is another.
It is to dance in.
659
01:06:31,800 --> 01:06:35,100
Make... What Now?
660
01:06:35,200 --> 01:06:36,800
Oh, Alexandra.
661
01:06:37,000 --> 01:06:41,500
Is she drunk?
... Oh no. No way.
662
01:06:44,300 --> 01:06:47,500
What is it
you have made, Alexandra?
663
01:06:49,500 --> 01:06:53,700
Have you been drinking slops?
Come on. Two fingers in the throat.
664
01:06:53,900 --> 01:06:56,800
Two fingers down your throat, sweetheart.
665
01:06:57,000 --> 01:06:59,600
Mom, I feel really bad.
666
01:06:59,800 --> 01:07:03,300
I've really been looking forward
for this trip.
667
01:07:03,500 --> 01:07:09,200
You should not have been,
but the father did not have time again.
668
01:07:09,400 --> 01:07:13,500
This is my turn to have the
fun, stick two fingers down your throat.
669
01:07:13,700 --> 01:07:17,300
You might as well learn it, such
as you stuff you with food. Come on.
670
01:07:17,500 --> 01:07:20,600
Two fingers.
You feel much better.
671
01:07:24,200 --> 01:07:27,800
Shut up, you're ugly.
672
01:07:28,000 --> 01:07:31,100
I hate you.
... Yes, yes. Me, me, me.
673
01:07:31,300 --> 01:07:34,200
Could it be about mom?
Just for five minutes?
674
01:07:34,400 --> 01:07:38,600
No, Alexandra!
It is the ul�kreste, I know.
675
01:07:47,200 --> 01:07:50,100
I can hardly remember
how to do...
676
01:07:50,300 --> 01:07:54,800
But it would be an honour for me
to get the next dance.
677
01:07:55,000 --> 01:07:57,800
Of course.
678
01:08:27,300 --> 01:08:31,200
There are many trees, right?
And a lot of lemons.
679
01:08:31,400 --> 01:08:34,800
Yes, it must be said.
There are damn beautiful here.
680
01:08:35,000 --> 01:08:39,300
It looks wildly out,
when hung on such a branch.
681
01:08:40,700 --> 01:08:43,000
Have you been drinking a little?
682
01:08:43,200 --> 01:08:47,400
It's totally like being
on the All Inclusive.
683
01:08:52,700 --> 01:08:55,900
It's pretty wild with your arm.
684
01:08:56,100 --> 01:08:57,400
Yes.
685
01:08:57,600 --> 01:09:00,200
If you were not crazy scared?
686
01:09:00,400 --> 01:09:03,600
No. I fucking tried
a little of everything by now.
687
01:09:03,800 --> 01:09:08,400
How is it to be in combat. Mon
do not think it happens to oneself.
688
01:09:10,100 --> 01:09:13,300
I've fucking been lucky.
689
01:09:32,300 --> 01:09:37,600
I'll come back and you'll get
rest. Stay there, then you get the rest.
690
01:09:39,500 --> 01:09:42,700
Why are you with
an old idiot like my father?
691
01:09:42,900 --> 01:09:45,900
You are sweet,
and you look damn good.
692
01:09:46,100 --> 01:09:48,600
Why do not you find one
your age?
693
01:09:48,800 --> 01:09:51,000
I do not know.
694
01:09:51,200 --> 01:09:54,500
I like mature men.
... And you think, my father is?
695
01:09:54,700 --> 01:09:56,200
Yes.
696
01:09:56,400 --> 01:09:58,800
But then, you are also quite mature.
697
01:10:10,500 --> 01:10:12,800
May I?
698
01:10:13,000 --> 01:10:15,600
Here you go.
699
01:10:23,600 --> 01:10:26,200
It's like the old days.
700
01:10:26,400 --> 01:10:30,300
I can still remember
some of the prohibited step.
701
01:10:41,100 --> 01:10:44,100
Leif... What?
702
01:10:44,300 --> 01:10:47,500
I do not bother.
... Oh, come on.
703
01:10:47,700 --> 01:10:50,900
Try to follow me.
... Leif, it's not funny.
704
01:10:51,100 --> 01:10:54,500
Did not you hear what she said?
... Let your mom and me dance.
705
01:10:54,700 --> 01:10:57,900
Now close the ass!
... Please do not.
706
01:10:58,100 --> 01:11:00,900
Can not you just go?
... Do not push.
707
01:11:02,800 --> 01:11:06,900
Now shut down your fucking ass.
Otherwise, so I'll kill you!
708
01:11:07,100 --> 01:11:10,200
You have always been a lortefar!
... Kenneth!
709
01:11:10,400 --> 01:11:15,100
You stay away, man!
... Leife... flipper, honey.
710
01:11:15,300 --> 01:11:19,800
Leife... flipper, are you okay?
... Do not say Leife... flipper.
711
01:11:20,000 --> 01:11:22,500
Kenneth!
712
01:11:25,100 --> 01:11:26,800
Kenneth?
713
01:11:30,100 --> 01:11:33,900
Your son has a nice left hook.
714
01:11:34,100 --> 01:11:39,000
He surely did not beat his father.
... He had it coming.
715
01:11:39,200 --> 01:11:44,300
I'm sorry. We are a crazy family.
... It's fine.
716
01:11:47,900 --> 01:11:50,400
It's just.
717
01:11:51,600 --> 01:11:56,400
This year
've just been so weird.
718
01:11:57,700 --> 01:12:03,000
There has been a whole lot,
and it has not been very nice.
719
01:12:03,200 --> 01:12:07,200
It makes me very sore.
It makes it really.
720
01:12:09,900 --> 01:12:12,500
Your illness.
721
01:12:14,300 --> 01:12:18,000
Do you want to talk about it?
No? That's okay.
722
01:12:18,200 --> 01:12:21,300
But are you healthy now?
(Phone rings)
723
01:12:27,500 --> 01:12:31,500
Why did you do it? ... Because
724
01:12:34,600 --> 01:12:37,500
I do not know.
725
01:12:39,400 --> 01:12:43,500
But here and now,
are you as well?
726
01:12:46,600 --> 01:12:49,400
I do not know.
727
01:12:51,800 --> 01:12:55,300
I have finished treatment.
728
01:12:57,200 --> 01:13:00,200
I do not know if I'm cured.
729
01:13:04,300 --> 01:13:07,000
Right now there's just so much.
730
01:13:15,200 --> 01:13:18,800
Why are you so nice to me?
... Because you're wonderful.
731
01:13:21,200 --> 01:13:23,400
No, I'm not.
... You are beautiful.
732
01:13:23,600 --> 01:13:27,300
No, I'm not.
It was a long time ago.
733
01:13:27,500 --> 01:13:30,400
It's Still.
734
01:13:30,600 --> 01:13:33,500
You have no idea how beautiful you are.
735
01:13:33,700 --> 01:13:37,500
You really are incredibly beautiful.
736
01:13:37,700 --> 01:13:42,600
Phillip, I've heard about all the violence.
You are hopefully right?
737
01:13:42,800 --> 01:13:48,000
Yes, I'm fine.
... I told you that the family is.
738
01:13:48,200 --> 01:13:50,700
Oops.
739
01:13:50,900 --> 01:13:53,200
I was out
searching for Kenneth.
740
01:13:53,400 --> 01:13:56,300
Yes but then part of you
looking for Kenneth.
741
01:13:59,200 --> 01:14:03,700
Alexandra sleep finally.
She looks like a little child.
742
01:14:03,900 --> 01:14:07,400
They are so vulnerable when they sleep.
... Oh yes.
743
01:14:07,600 --> 01:14:11,100
What did you talk about?
... I would like to be alone.
744
01:14:11,300 --> 01:14:14,200
You do not have to do everything alone.
745
01:14:14,400 --> 01:14:18,300
And you owe me a dance.
... No, I do not owe you a dance.
746
01:14:24,700 --> 01:14:28,300
Why do not we drop the play?
We yanking the no.
747
01:14:28,500 --> 01:14:32,200
What are you talking about?
What are you saying?
748
01:14:33,500 --> 01:14:36,700
I love you and you love me,
and it has always done.
749
01:14:36,900 --> 01:14:42,500
We are made for each other.
You have always loved me. I know.
750
01:14:42,700 --> 01:14:46,400
Stop it. Stop it.
751
01:14:47,600 --> 01:14:49,900
Honestly...
752
01:14:50,100 --> 01:14:53,200
You're not trying
to tell yourself...
753
01:14:53,400 --> 01:14:56,400
That you are about to fall for her
754
01:14:57,700 --> 01:15:00,600
hairdresser, right?
755
01:15:00,800 --> 01:15:04,900
You might as well find
a Russian mail order wife on the net.
756
01:15:05,100 --> 01:15:08,500
Shame on you... I know.
757
01:15:08,700 --> 01:15:10,400
Look, Benedikte.
758
01:15:10,600 --> 01:15:15,600
I do not want to be rude, but in many
years it has been a mystery to me...
759
01:15:15,800 --> 01:15:19,900
That you and your sister,
Elizabeth, was in the family.
760
01:15:20,100 --> 01:15:23,800
She was the sweetest and most beautiful
Being a man could imagine.
761
01:15:24,000 --> 01:15:26,500
Everything that you are not.
762
01:15:26,700 --> 01:15:30,200
I have found myself in you
Patrick and Alexandra's sake...
763
01:15:30,400 --> 01:15:34,000
And I will continue.
That being said.
764
01:15:34,200 --> 01:15:39,000
There is not anything
when you...
765
01:15:39,200 --> 01:15:42,600
Which I find
the least bit attractive.
766
01:15:42,800 --> 01:15:48,200
You're the most horrible person
I have ever met.
767
01:15:51,200 --> 01:15:53,700
Sit down.
768
01:15:57,400 --> 01:15:59,900
I'm going to bed...
769
01:16:52,800 --> 01:16:55,900
Stay away. Are you with me?
770
01:16:57,400 --> 01:17:01,200
What are you doing? Now they think
we are all violent psychopaths.
771
01:17:01,400 --> 01:17:04,500
You shot him.
... Yes, I think he's lovely.
772
01:17:04,700 --> 01:17:09,900
If you stand and admit it? So do
married to him instead of me.
773
01:17:10,100 --> 01:17:13,700
I've stuck to each other!
... Honey, he is to guys.
774
01:17:13,900 --> 01:17:17,100
What? ... He is gay.
775
01:17:18,100 --> 01:17:21,700
Where the hell do you know?
... From Marco. I should not say it.
776
01:17:21,900 --> 01:17:26,900
Alessandro is afraid of what
happens when he tells the family.
777
01:17:27,800 --> 01:17:30,800
It's you,
he has gone and baked on.
778
01:17:31,000 --> 01:17:35,600
Now go down and apologize,
and as we dance together afterwards.
779
01:17:52,900 --> 01:17:55,200
Alessandro, sorry.
780
01:18:00,700 --> 01:18:04,700
I thought you and Astrid.
781
01:18:04,900 --> 01:18:06,800
You know.
782
01:19:01,500 --> 01:19:04,500
I know
I should not have hit him.
783
01:19:04,700 --> 01:19:07,900
But I get so fucking mad
when I see him.
784
01:19:08,100 --> 01:19:11,700
If there was only one good thing
at him, but it is not.
785
01:19:11,900 --> 01:19:14,900
Yes, there electricity:
... What? Honestly.
786
01:19:15,100 --> 01:19:18,400
What was it that you fell for that time?
787
01:19:21,400 --> 01:19:25,700
I remember that grandmother said,
he ate well.
788
01:19:25,900 --> 01:19:28,900
This meant that he was well brought up.
789
01:19:33,600 --> 01:19:37,900
I should not have hit him.
... No, but he'll be fine.
790
01:19:38,100 --> 01:19:41,200
He is a robust man.
791
01:19:42,100 --> 01:19:47,400
It was stupid, I was down here.
... Well was it not.
792
01:19:47,600 --> 01:19:52,100
Otherwise we would not have sat here
with your feet in the water, the two of us.
793
01:19:52,300 --> 01:19:55,700
I'm so glad You broke the arm.
794
01:20:00,000 --> 01:20:02,400
Mom, stop... What is it?
795
01:20:02,600 --> 01:20:05,300
What is it?
796
01:20:10,600 --> 01:20:15,700
Should not you go up to bed?
... Nope. Why?
797
01:20:57,900 --> 01:21:00,100
Why are you here?
798
01:21:01,300 --> 01:21:04,700
I do not,
Patrick will be here, Mom.
799
01:21:04,900 --> 01:21:07,700
Why do you say that?
800
01:21:07,900 --> 01:21:11,100
There is something very wrong.
801
01:21:12,100 --> 01:21:16,200
I know I'm not
the most beautiful girl in the world...
802
01:21:16,400 --> 01:21:19,100
But he bother me at all.
803
01:21:19,300 --> 01:21:23,700
He wants good party
and his rotten father and Alessandro...
804
01:21:23,900 --> 01:21:27,100
And wine and food and friends.
805
01:21:27,300 --> 01:21:30,600
He just does not bother me.
806
01:21:31,500 --> 01:21:35,800
Now, you tell me not even the opposite.
I'm so stupid, I have not seen it.
807
01:21:36,000 --> 01:21:40,900
You are not stupid. You are the
beautiful girl in the world.
808
01:21:42,600 --> 01:21:47,100
Do not you just,
He is nervous and stressed?
809
01:21:47,300 --> 01:21:50,800
Yes, but it's not just that.
810
01:21:51,000 --> 01:21:56,400
I can tell he is not crazy
me. He looks me in the eye.
811
01:21:56,600 --> 01:21:59,700
It is hard for him.
Then he up and stand on toes.
812
01:21:59,900 --> 01:22:04,200
Mother, why must you always be fun
on the completely wrong times?
813
01:22:04,400 --> 01:22:07,200
Sorry.
814
01:22:08,600 --> 01:22:12,400
He is fucking jealous
when someone looks at me...
815
01:22:12,600 --> 01:22:16,800
And so he did not bother touching
at me when we're alone.
816
01:22:17,000 --> 01:22:21,200
We have not been to bed together,
while we've been here.
817
01:22:24,000 --> 01:22:27,400
Do not you just, he's afraid?
818
01:22:28,600 --> 01:22:32,900
I do not know.
I do not know anything.
819
01:23:11,000 --> 01:23:13,500
(A knock on the door)
820
01:23:14,700 --> 01:23:19,000
Patricia, if you
si�r I'll kill you.
821
01:23:19,200 --> 01:23:23,100
The woman driving me crazy. You.
822
01:23:24,800 --> 01:23:27,000
Sorry.
823
01:23:27,900 --> 01:23:32,400
Is Patrick here? ... No.
824
01:23:32,600 --> 01:23:37,100
I can not find him.
... What happened?
825
01:23:38,800 --> 01:23:41,700
I do not know. He's just gone.
826
01:23:44,900 --> 01:23:48,700
Go to bed with you.
Do not worry.
827
01:24:27,800 --> 01:24:32,300
Hello. What's going on?
... Nothing.
828
01:24:32,500 --> 01:24:35,400
It was a stupid idea to get married.
829
01:24:35,600 --> 01:24:37,800
No... Yes.
830
01:24:38,000 --> 01:24:41,800
I thought that if I was married, and you
came here, everything would resolve itself.
831
01:24:42,000 --> 01:24:43,800
But no.
832
01:24:45,000 --> 01:24:48,600
I'm so stupid!
You've also always thought.
833
01:24:48,800 --> 01:24:51,300
That's not true... Yes.
834
01:24:52,300 --> 01:24:57,700
I've spent so much time
to find a way to make you happy at.
835
01:24:59,600 --> 01:25:02,800
But it does not matter.
836
01:25:04,800 --> 01:25:09,200
Patrick, I know,
I have not always been...
837
01:25:11,600 --> 01:25:14,100
The world's grandfather.
838
01:25:14,300 --> 01:25:17,400
But I never asked you
to do something for me.
839
01:25:17,600 --> 01:25:19,600
Shut up... I just wanted to.
840
01:25:19,800 --> 01:25:22,500
Shut up!
841
01:25:22,700 --> 01:25:27,400
You are such an idiot fan
A huge idiot.
842
01:25:29,800 --> 01:25:34,200
You've been too busy
feeling sorry for yourself.
843
01:25:38,200 --> 01:25:40,200
Yes.
844
01:25:40,400 --> 01:25:42,300
You're probably right in.
845
01:25:44,300 --> 01:25:46,800
Sorry.
846
01:25:49,800 --> 01:25:52,900
Why do you suddenly up in it?
847
01:25:54,200 --> 01:25:59,300
Patrick.
... I do not know what the hell I want.
848
01:25:59,400 --> 01:26:04,500
I do not know anything.
I feel completely empty inside.
849
01:26:11,500 --> 01:26:15,900
Patrick.
There's nothing wrong with you.
850
01:26:16,100 --> 01:26:19,400
Now go ahead.
I'll pull myself together.
851
01:26:19,600 --> 01:26:23,100
Come on... No. No.
852
01:26:23,300 --> 01:26:26,100
Now go ahead.
853
01:26:36,700 --> 01:26:38,800
Go now.
854
01:26:39,000 --> 01:26:40,900
Will not you?
855
01:27:30,700 --> 01:27:33,700
Hey. I will tell you.
856
01:27:33,900 --> 01:27:38,500
We can count on
that we will be a little more delayed.
857
01:27:39,900 --> 01:27:41,900
Tilde?
858
01:27:42,100 --> 01:27:45,900
Is there anything we guests
can do to help?
859
01:27:46,100 --> 01:27:49,100
No, I do not think there is.
860
01:27:50,300 --> 01:27:54,500
Will there be anything to drink?
The elderly have the right hot.
861
01:27:54,700 --> 01:27:56,100
Shh.
862
01:27:56,300 --> 01:28:00,800
Do not say shh.
I'm just trying to help.
863
01:28:07,300 --> 01:28:10,100
Here you go, honey.
864
01:28:35,000 --> 01:28:38,300
Yes, we are sad,
but we should not get married.
865
01:28:38,500 --> 01:28:43,400
Sorry, we have dragged you
down here for no reason. We hope that.
866
01:28:43,600 --> 01:28:45,500
We are not enemies.
867
01:28:45,700 --> 01:28:51,500
We just can not stand here and lie
to each other and ourselves.
868
01:28:52,700 --> 01:28:57,300
I am so r�vtr�t of it with that
Now let us, as if everything is fine.
869
01:28:57,500 --> 01:28:59,900
Or that we do,
as we have always done...
870
01:29:00,100 --> 01:29:04,200
Because we get too sad,
if we are honest.
871
01:29:08,900 --> 01:29:11,500
I'm so tired of your lies.
872
01:29:14,600 --> 01:29:19,600
You can not lie through
life, just because it's easier.
873
01:29:23,000 --> 01:29:25,600
When I look at you, I'm sure...
874
01:29:25,800 --> 01:29:29,600
It is the way you are
fat and old and unhappy.
875
01:29:29,800 --> 01:29:33,100
That I will not be.
876
01:29:38,400 --> 01:29:40,600
It's not anybody's fault.
877
01:29:40,800 --> 01:29:44,300
Yes, it's fucking nobody's fault.
878
01:29:44,500 --> 01:29:47,900
Not Astrid.
It is I who have been a fool.
879
01:29:48,100 --> 01:29:51,000
Not? ... Yes.
880
01:29:51,200 --> 01:29:54,200
Sorry.
881
01:29:57,800 --> 01:30:03,200
But it does not matter now.
We are not right for each other.
882
01:30:04,600 --> 01:30:07,200
So we should not.
883
01:30:08,200 --> 01:30:11,400
We still have the possibility
to select.
884
01:30:18,000 --> 01:30:21,600
Now I can not hold your tongue
the mouth longer.
885
01:30:21,800 --> 01:30:24,600
What should we do?
886
01:30:26,000 --> 01:30:30,200
Is there still a buffet?
What with all the gifts?
887
01:30:30,400 --> 01:30:33,000
I think
we need a little information.
888
01:30:33,200 --> 01:30:36,800
Okay. So I can say that I try
to get home tonight.
889
01:30:37,000 --> 01:30:39,600
The rest of you can just do
what you want.
890
01:30:48,100 --> 01:30:50,800
Come year we.
891
01:31:11,100 --> 01:31:14,400
Sorry, Dad. Sorry.
892
01:31:38,600 --> 01:31:41,400
Give me some of that.
893
01:32:09,600 --> 01:32:12,500
I'm sorry.
894
01:32:12,700 --> 01:32:15,800
Thank you for letting us come.
895
01:33:29,000 --> 01:33:31,600
Leif?
896
01:33:31,800 --> 01:33:34,500
Ida, I can not live without you.
897
01:33:35,400 --> 01:33:39,800
I've been a fool. I hope
you can forgive me. You were right.
898
01:33:40,000 --> 01:33:44,100
We two belong together really.
... What Tilde?
899
01:33:44,300 --> 01:33:47,300
Her I'll never to see again.
900
01:33:47,400 --> 01:33:52,100
It was a huge mistake
and I admit deep.
901
01:33:54,000 --> 01:33:58,200
You're the only woman for me.
... Why do you say suddenly it?
902
01:33:58,400 --> 01:34:04,600
That's the truth. Have not you always
said that we should be together?
903
01:34:04,800 --> 01:34:08,100
Yes.
... And we two are right for each other.
904
01:34:08,300 --> 01:34:13,400
I had just completely forgotten,
how beautiful and wonderful you are.
905
01:34:13,600 --> 01:34:17,900
I really love you.
I've always done.
906
01:34:24,000 --> 01:34:27,300
Will not you take me back, Ida?
907
01:34:29,500 --> 01:34:31,000
Thank you.
908
01:34:31,200 --> 01:34:32,900
Thank you.
909
01:34:34,900 --> 01:34:37,600
Thank you, Ida.
910
01:34:46,000 --> 01:34:50,100
This is a natural reaction to think
that it has come back.
911
01:34:50,300 --> 01:34:54,600
Yes, but I have a bad
sensation. I felt a knot.
912
01:34:54,800 --> 01:34:57,600
I can not feel any node.
913
01:34:57,800 --> 01:35:02,200
But it may be, you're right.
Your prognosis is not overwhelming.
914
01:35:02,400 --> 01:35:08,000
I will not give you false hope,
but I can no mark.
915
01:35:08,200 --> 01:35:11,700
If I were to send all through
a large study...
916
01:35:11,900 --> 01:35:15,500
So the system would collapse.
917
01:35:15,700 --> 01:35:20,700
I think we should wait as long as
we talk about psychological symptoms.
918
01:35:20,900 --> 01:35:25,400
Knots're not psychic?
... But I can not see any.
919
01:35:25,600 --> 01:35:28,300
If you knew
what people came running with.
920
01:35:28,500 --> 01:35:33,400
We had one last week that could
mark a squirrel in his head.
921
01:35:33,600 --> 01:35:38,300
I would very, very much like
A study.
922
01:37:01,600 --> 01:37:07,200
Should we not shove it up? Otherwise
it gets a little John Lennon... like.
923
01:37:07,400 --> 01:37:11,400
Ida, will you get a cup of coffee?
... Yes, of course.
924
01:37:30,700 --> 01:37:32,100
Hey.
925
01:37:33,500 --> 01:37:35,500
Hey.
926
01:37:35,700 --> 01:37:37,600
Well.
927
01:37:37,700 --> 01:37:40,800
Is it here
you've gone 0g saved you?
928
01:37:42,100 --> 01:37:47,700
It is Patrick's father.
... Thee I have heard a lot about.
929
01:37:47,900 --> 01:37:50,600
What do you want?
930
01:37:53,400 --> 01:37:58,000
I just want to cut. I need
to get trimmed sides.
931
01:37:58,200 --> 01:38:00,300
We have shown no time in days.
932
01:38:00,500 --> 01:38:04,100
Of course we do.
It's just a trim.
933
01:38:04,300 --> 01:38:07,200
Now talk properly to customers.
934
01:38:09,800 --> 01:38:12,300
Yes ...
935
01:38:25,100 --> 01:38:29,900
How did Patrick it?
... He's feeling much better.
936
01:38:31,100 --> 01:38:36,000
And Astrid?
... She needs to travel with Kenneth.
937
01:38:38,300 --> 01:38:42,500
I've decided
to go back to Italy.
938
01:38:42,700 --> 01:38:45,800
Cutting down on work and just.
939
01:38:47,500 --> 01:38:50,400
It sounds like a good idea.
940
01:38:58,200 --> 01:39:00,900
I know you think
I'm an idiot...
941
01:39:01,100 --> 01:39:04,600
And this is very strange.
942
01:39:05,800 --> 01:39:09,200
Would you like to visit me?
943
01:39:09,400 --> 01:39:12,200
Why would I do that?
944
01:39:12,400 --> 01:39:17,700
Because I have thought of you,
Ever since we took away.
945
01:39:19,800 --> 01:39:22,800
You must turn around,
so I can cut you.
946
01:39:23,000 --> 01:39:26,100
Think about it... No.
947
01:39:26,300 --> 01:39:30,800
Why not? ... I just can not.
948
01:39:31,000 --> 01:39:36,800
You can get anyone.
... I do not want anyone.
949
01:39:38,600 --> 01:39:41,400
I want you.
950
01:39:42,500 --> 01:39:46,600
Ida, I must not say.
... No, shut up, Vibe.
951
01:39:49,900 --> 01:39:55,500
You will not be together with someone like me.
Everything can happen.
952
01:39:57,500 --> 01:40:04,000
You can not just walk into
and invite people to Italy.
953
01:40:04,200 --> 01:40:06,600
Moreover, Leif moved back home.
954
01:40:06,800 --> 01:40:11,500
It is he hopefully not.
... Yes, it is he.
955
01:40:13,200 --> 01:40:16,200
And I love Leif.
956
01:40:16,400 --> 01:40:19,900
And I do not want
more clutter in my life.
957
01:40:20,100 --> 01:40:21,800
Be sweet to go.
958
01:40:27,200 --> 01:40:29,700
Sorry.
959
01:40:33,800 --> 01:40:37,100
It did not mean
to make you sad.
960
01:40:38,800 --> 01:40:40,900
Now go ahead.
961
01:40:52,000 --> 01:40:54,700
He's only been trimmed
on one side.
962
01:40:54,900 --> 01:40:59,200
Now you need to keep your mouth shut,
otherwise you will be trimmed in the other.
963
01:41:01,700 --> 01:41:04,400
Well, thanks for the food.
964
01:41:07,100 --> 01:41:10,100
I have a fucking good idea.
We take a supplementary...
965
01:41:10,300 --> 01:41:13,000
And then we go and journey '. Not?
966
01:41:13,200 --> 01:41:16,400
Yes... The Seychelles.
967
01:41:16,600 --> 01:41:21,000
It's good enough expensive, but there
is fucking beautiful. Hello!
968
01:41:26,300 --> 01:41:29,800
Is there something wrong?
... Yes. I do not want to.
969
01:41:30,000 --> 01:41:34,800
Good. So we use the damn money
on something else.
970
01:41:34,900 --> 01:41:37,300
Well I
971
01:41:39,100 --> 01:41:41,800
I do not want anything
with you.
972
01:41:42,000 --> 01:41:45,200
However, as
use the money on yourself.
973
01:41:45,400 --> 01:41:49,300
Leif, we should not be together any more.
It's over.
974
01:41:54,800 --> 01:41:57,100
I do not want to...
975
01:41:57,300 --> 01:42:02,700
Having to sit in a conservatory
and drinking coffee when we grow old.
976
01:42:13,600 --> 01:42:16,100
I now, Leif.
977
01:42:20,500 --> 01:42:22,400
Where are you going?
978
01:42:22,600 --> 01:42:26,500
Ida, I'm talking to you.
Where are you going?
979
01:42:27,500 --> 01:42:29,900
Ida?
980
01:42:30,100 --> 01:42:33,300
How are you going to go?
981
01:42:35,500 --> 01:42:37,100
Goodbye.
982
01:42:40,400 --> 01:42:42,500
Ida?
983
01:42:44,600 --> 01:42:47,300
Ida, dammit!
984
01:43:43,300 --> 01:43:45,500
Ida.
985
01:43:48,700 --> 01:43:52,800
What are you doing here?
... I came to find you.
986
01:43:53,000 --> 01:43:56,700
I'm right here.
987
01:43:59,700 --> 01:44:02,900
I will ask you a favour.
988
01:44:04,500 --> 01:44:08,900
I have received a letter from the hospital.
I do not know what steel:
989
01:44:09,100 --> 01:44:12,500
I dare not open it alone.
990
01:44:14,100 --> 01:44:18,000
It sounds probably silly...
991
01:44:18,200 --> 01:44:22,400
But I dare,
if you do it with me.
992
01:44:29,300 --> 01:44:31,400
Should I open it?
993
01:44:32,600 --> 01:44:35,300
Do you?
994
01:44:46,300 --> 01:44:49,100
Regardless of what it says...
995
01:44:49,300 --> 01:44:53,800
You should know that I am
happy that you have come.
996
01:44:54,000 --> 01:44:58,800
Just the fact that we all have met
each other, is worth rejoice.
997
01:44:59,000 --> 01:45:01,900
I do, anyway.
998
01:45:02,100 --> 01:45:06,500
And it will please me, just as long
I have the pleasure of your company...
999
01:45:06,700 --> 01:45:10,500
Be it in ten minutes...
1000
01:45:10,700 --> 01:45:14,800
Or two years or thirty.
1001
01:45:19,000 --> 01:45:22,800
Do you mind, I kiss you first?
1002
01:45:23,000 --> 01:45:24,900
No.
77686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.