All language subtitles for Love.Is.All.You.Need.2012.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,000 --> 00:00:38,400 We call you back to check in three months. 2 00:00:38,500 --> 00:00:44,100 Only then will we be able to declare yourself for healthy and cancer free, if you will. 3 00:00:44,300 --> 00:00:50,100 We have some groups of people who have been through similar processes. 4 00:00:50,300 --> 00:00:53,500 It is not for me. 5 00:00:53,700 --> 00:00:56,500 - But now you have knowledge of them. - Yes. 6 00:00:56,700 --> 00:01:02,900 Then I will tell you that you need consider a breast reconstruction. 7 00:01:04,300 --> 00:01:07,300 No, I do not think I should. 8 00:01:08,500 --> 00:01:13,000 - And that's your husband agree? - Leif? Yes, I think so because enough. 9 00:01:14,400 --> 00:01:18,100 I think Leif's fine with me, as I am. 10 00:01:18,300 --> 00:01:22,700 Yes, I just make lemon mousse to him once a week. 11 00:01:22,900 --> 00:01:26,100 He is more concerned with the inner values 12 00:01:26,300 --> 00:01:29,800 I do not even think he has discovered that one defect '. 13 00:01:30,800 --> 00:01:36,200 If you have the opportunity it economically, many choose to travel. 14 00:01:36,400 --> 00:01:38,600 We must next week. 15 00:01:38,800 --> 00:01:42,200 - My daughter is getting married in Italy. - Well. 16 00:01:42,400 --> 00:01:46,200 - Yes, there are some that can. - Yes. 17 00:01:50,500 --> 00:01:53,600 - Here you go. - Thank you. 18 00:03:22,200 --> 00:03:24,900 - Hello. - Hello. 19 00:03:25,100 --> 00:03:27,500 - Come on. - Thank you. 20 00:03:28,700 --> 00:03:32,500 Hey. My name is Marco, and this is my cousin Alessandro. 21 00:03:32,700 --> 00:03:35,900 - It is my fianc�e, Astrid. - Hello. 22 00:03:52,100 --> 00:03:56,300 - How long lived in here anyway? - We were here only in the summer. 23 00:03:56,500 --> 00:04:00,100 We should have stayed here, but so dead mother after all. 24 00:04:07,000 --> 00:04:09,200 The villa. 25 00:04:09,400 --> 00:04:12,000 I can see that. 26 00:04:12,200 --> 00:04:16,200 This is the key. We are now, but we'll be back tomorrow. 27 00:04:16,400 --> 00:04:20,600 - Then vital for the food and wine. - The wine and meat. 28 00:04:20,800 --> 00:04:23,800 All preparations for the wedding. 29 00:04:24,000 --> 00:04:25,500 Ciao. 30 00:04:31,100 --> 00:04:34,000 Come Yes, yes ... 31 00:04:43,300 --> 00:04:45,500 The ... 32 00:04:54,800 --> 00:04:57,700 It's so fine. 33 00:05:09,900 --> 00:05:14,100 It's wildly romantic. 34 00:05:18,500 --> 00:05:21,400 There are so not a single piece of furniture, Astrid. 35 00:05:21,600 --> 00:05:24,400 - We sit on the floor. - No. 36 00:05:24,600 --> 00:05:28,400 There is nothing. Try to look around. Where is the light? 37 00:05:33,000 --> 00:05:36,100 - There is also no current. - Furniture. 38 00:05:36,300 --> 00:05:41,300 There is a sofa and an armchair and everything. 39 00:05:43,400 --> 00:05:45,800 I knew Dad did not use the house... 40 00:05:46,000 --> 00:05:51,200 But I figured he watched with it. This is a joke. 41 00:05:51,400 --> 00:05:55,600 It's called rustic, and it's perfect. 42 00:06:02,600 --> 00:06:04,800 Astrid, try just to Astrid! 43 00:06:05,000 --> 00:06:10,500 So it is a stupid idea it here. We need to find a hotel. 44 00:06:11,400 --> 00:06:16,200 What are you talking about, honey? Patrick, it's the world's best idea. 45 00:06:17,200 --> 00:06:19,500 We'll get there. 46 00:06:20,900 --> 00:06:23,200 Not? 47 00:06:36,000 --> 00:06:38,300 (Phone rings) 48 00:06:59,800 --> 00:07:02,000 - Good morning. - Good morning. 49 00:07:03,700 --> 00:07:05,400 Where is everybody? 50 00:07:05,600 --> 00:07:08,200 On course. Have not you been told? 51 00:07:08,400 --> 00:07:12,400 In the course again? I have damn not been told about. 52 00:07:12,600 --> 00:07:17,400 God, how I hate this country. Call Romania to me. 53 00:07:17,600 --> 00:07:20,200 How is he? Good morning. 54 00:07:20,400 --> 00:07:22,900 Congratulations! 55 00:07:23,800 --> 00:07:29,000 Happy birthday to you happy birthday to you 56 00:07:29,200 --> 00:07:35,000 happy birthday dear Phillip happy birthday to you. 57 00:07:35,800 --> 00:07:38,200 - Dear Phillip. - R ' Today the Phillips ... 58 00:07:38,400 --> 00:07:40,600 No, no. 59 00:07:40,800 --> 00:07:47,300 Can I just get the word? Thank you. I just want to say congratulations, Phillip. 60 00:07:47,500 --> 00:07:51,700 And so we would like to tell you how happy we are that you are our boss. 61 00:07:51,900 --> 00:07:56,000 But we are also concerned because we think you work too much. 62 00:07:56,200 --> 00:08:00,300 So we joined forces To give you a kind of leisure gift. 63 00:08:00,500 --> 00:08:04,200 Here you go. It is a skydiving. 64 00:08:11,400 --> 00:08:13,100 Much obliged. 65 00:08:13,300 --> 00:08:18,100 We think it is time you skip out. That you take the plunge into 66 00:08:18,300 --> 00:08:20,000 life. 67 00:08:20,200 --> 00:08:21,800 I am speechless. 68 00:08:21,900 --> 00:08:26,600 I would also take this opportunity to to thank your sister Benedikte. 69 00:08:26,800 --> 00:08:31,500 For without you we would not have known it was Phillips birthday. 70 00:08:31,700 --> 00:08:35,300 - Should we give Patricia a hand? - It should not. 71 00:08:39,500 --> 00:08:41,300 Come in. 72 00:08:44,400 --> 00:08:48,000 I would like to give you something more personal. 73 00:08:48,200 --> 00:08:51,400 It is also a gift where you get a little more out. 74 00:08:52,400 --> 00:08:55,200 Together with me. 75 00:08:56,700 --> 00:08:59,100 - High Heels? - It is tangos. 76 00:08:59,300 --> 00:09:02,100 I dance every Thursday. 77 00:09:02,300 --> 00:09:07,600 Thank you, Bitten. But find now a junior partner. 78 00:09:09,300 --> 00:09:15,700 Bitten, your lovely, beautiful, sweet girl. Look it out of my head. 79 00:09:15,900 --> 00:09:20,000 I have chosen to be alone, and so it is. 80 00:09:21,900 --> 00:09:25,700 We could have had fun. ... It was also a fine idea. 81 00:09:25,900 --> 00:09:30,500 But I have danced the tango, I will dance. Call to Romania up. 82 00:09:30,700 --> 00:09:35,200 Otherwise I stand here with the 80,000 spoiled cucumbers. 83 00:09:35,400 --> 00:09:37,600 But the thought was sweet. 84 00:09:37,800 --> 00:09:40,600 Your son called from Italy. 85 00:09:40,800 --> 00:09:44,500 Everything is going fine, and I would say congratulations. 86 00:09:45,300 --> 00:09:48,600 Romania. Cucumbers. 87 00:10:05,500 --> 00:10:10,400 Leif? Are you home, honey? I have a surprise for you. 88 00:10:22,800 --> 00:10:24,300 Leif? 89 00:10:26,700 --> 00:10:30,400 - Are not you the man? - No, man is the end. 90 00:10:31,800 --> 00:10:35,700 I have just been taken additional blood tests. 91 00:10:35,900 --> 00:10:38,000 We have a lunch break. 92 00:10:38,200 --> 00:10:41,600 Or it's over now. 93 00:10:41,800 --> 00:10:43,500 Who is she? 94 00:10:43,700 --> 00:10:47,000 It's just Tilde from accounts. 95 00:10:47,200 --> 00:10:48,700 Located you and ... 96 00:10:48,900 --> 00:10:53,400 with Tilde down from ledger while I'm in the hospital? What? 97 00:10:53,600 --> 00:10:55,800 Yes. 98 00:10:57,700 --> 00:11:01,000 You just take a taxi, Tilde. 99 00:11:01,900 --> 00:11:04,700 Remember to get a receipt. 100 00:11:22,100 --> 00:11:26,800 - I can see, it is not good. - How did you find it? 101 00:11:29,800 --> 00:11:34,000 That was when I was healthy, we had to do all the fun things. 102 00:11:34,800 --> 00:11:39,700 I do not understand. How long have you seen her? 103 00:11:39,900 --> 00:11:44,000 - She has been with us for 21/2 years. - So old she looks not out. 104 00:11:44,200 --> 00:11:47,500 She is older than you think. She has gone on CBS. 105 00:11:47,700 --> 00:11:51,600 - She does not look older than Astrid. - Age has nothing to say more. 106 00:11:51,800 --> 00:11:55,700 She may not be quite normal, when she chooses someone like you. 107 00:11:56,600 --> 00:11:59,800 You do not have to be unpleasant. 108 00:12:00,000 --> 00:12:02,100 - Well, do not you think? - No. 109 00:12:02,300 --> 00:12:08,200 You are in my mother's leather sofa, while I'm fighting for my life in the hospital. 110 00:12:08,400 --> 00:12:11,300 You just said that you are healthy. 111 00:12:11,500 --> 00:12:15,900 I do not think Leif. I must to check all the time. Check, check. 112 00:12:19,400 --> 00:12:24,000 It's not your mother's bed. My uncle Esben had it from M�laga. 113 00:12:24,200 --> 00:12:28,400 Are you not care? What? 114 00:12:31,600 --> 00:12:36,600 No. I think we should take it easy. You're overreacting. 115 00:12:36,800 --> 00:12:43,200 - What do you think? - It has been a tough time for us. 116 00:12:45,000 --> 00:12:48,400 Indeed, it has been difficult for me see you being so sick. 117 00:12:48,600 --> 00:12:53,000 It has been difficult to see you have it, you have it. 118 00:13:02,200 --> 00:13:04,800 See you in Italy. 119 00:13:56,900 --> 00:14:00,800 So 23 years, you, and so he goes from her that way! 120 00:14:01,000 --> 00:14:03,400 - Is not he a bastard? - Yes. 121 00:14:03,600 --> 00:14:06,600 We should get a few rockers to give him a recall cake. 122 00:14:06,800 --> 00:14:10,400 And his daughter is getting married. You can not afford. 123 00:14:10,600 --> 00:14:13,800 - Congratulations. - Thank you. 124 00:14:14,000 --> 00:14:19,500 They have only known each other for three months, but Patrick is nice. 125 00:14:19,700 --> 00:14:23,400 - He reads the politician. - MSc. 126 00:14:23,600 --> 00:14:27,700 The wedding must be in Italy where the family has a lemon orchard. 127 00:14:27,900 --> 00:14:29,600 (A beep) 128 00:14:29,800 --> 00:14:32,400 I'll take the varnish. 129 00:14:33,700 --> 00:14:38,900 - Did Leif made the conservatory for you? - No. 130 00:14:39,100 --> 00:14:42,300 Lazy read shit. 131 00:14:44,700 --> 00:14:46,700 And then he piss stingy. 132 00:14:46,900 --> 00:14:51,600 - Well, she got rid of him. - He has actually been there for me. 133 00:14:52,800 --> 00:14:56,800 He is not gone from me. I do not take it seriously. 134 00:14:59,800 --> 00:15:03,500 Shut up, Mom. Tilde go around and say they're getting married. 135 00:15:03,700 --> 00:15:07,100 People say so much. Dad is just confused. 136 00:15:07,300 --> 00:15:11,900 - No, he's a pig. - How to not talk about your father. 137 00:15:12,100 --> 00:15:16,900 You have always defended him, and he 've always treated you like shit. 138 00:15:17,100 --> 00:15:20,000 - What says Astrid? - We should not worry Astrid. 139 00:15:20,200 --> 00:15:23,300 She has plenty to look for with the wedding. 140 00:15:32,500 --> 00:15:36,500 - What is it? - Just a little tuck and a little reading in. 141 00:15:37,700 --> 00:15:41,000 Mom, I'm not at camp. 142 00:15:42,500 --> 00:15:47,000 - Where did you find them along? - In a box in the basement. 143 00:15:48,900 --> 00:15:53,900 Mom, it'll be fine. I take care of myself, right? 144 00:15:54,100 --> 00:15:57,200 It's just so long, you will be away. 145 00:15:57,400 --> 00:15:59,300 I do not want it. 146 00:15:59,500 --> 00:16:03,800 Why can not they wait three days, then you can come to the wedding? 147 00:16:04,000 --> 00:16:08,700 - They can not stop the war for it. - It may be as well. 148 00:16:43,500 --> 00:16:46,000 What the hell are you doing? 149 00:16:46,200 --> 00:16:50,200 See now, what you've done to my car. 150 00:16:50,400 --> 00:16:54,500 What were you thinking of? Hello! 151 00:16:55,300 --> 00:16:57,600 Are you hurt? 152 00:16:57,800 --> 00:17:01,000 Are you hurt? So come out and look at my car. 153 00:17:01,200 --> 00:17:03,500 Come out and see the side of my car! 154 00:17:07,600 --> 00:17:13,100 Stop! Come out, before hitting someone. Come on out. 155 00:17:14,200 --> 00:17:20,300 Just come out. Turn off the engine. Turn off. 156 00:17:22,400 --> 00:17:25,700 Listen 157 00:17:25,900 --> 00:17:29,500 God no. Sorry. 158 00:17:29,700 --> 00:17:33,600 Women, so see you however. 159 00:17:33,800 --> 00:17:37,500 When driving a car, you must look for before reversing. 160 00:17:37,700 --> 00:17:41,300 - Are you drunk? - No. I did not see you. 161 00:17:41,500 --> 00:17:44,300 - I'm running in a giant car. - I have to catch a plane. 162 00:17:44,500 --> 00:17:47,600 We must damn all catch a plane... 163 00:17:47,800 --> 00:17:51,800 And now when I'm not mine, and team so stop crying. 164 00:17:53,200 --> 00:17:57,600 It's just because I really been unlucky here in the past. 165 00:17:57,800 --> 00:18:01,700 And I'm not accustomed to travel alone. 166 00:18:03,300 --> 00:18:05,800 So, so. 167 00:18:08,300 --> 00:18:13,700 Make your driver's license, we'll fix it here. 168 00:18:21,500 --> 00:18:26,300 - I can not find it. - Of course you can not. 169 00:18:26,500 --> 00:18:30,900 I just need to reach the aircraft. I must to Italy. My daughter is getting married. 170 00:18:35,500 --> 00:18:39,300 Should your daughter get married? 171 00:18:39,500 --> 00:18:43,100 Should your daughter get married in Italy? What's her name? 172 00:18:43,300 --> 00:18:47,300 - What is it with the car doing? - My son is getting married in Italy. 173 00:18:50,900 --> 00:18:53,200 Are you Patrick's father? 174 00:18:53,400 --> 00:18:57,000 Yes. My name is Phillip. 175 00:18:59,800 --> 00:19:01,000 Ida. 176 00:19:01,200 --> 00:19:04,700 - Is Astrid your daughter? - Yes. 177 00:19:06,900 --> 00:19:12,600 So we take care of everything down there. Good luck to park. 178 00:19:14,100 --> 00:19:16,500 No. Do you just? 179 00:19:16,700 --> 00:19:19,900 Yeah, I gotta go. 180 00:19:20,100 --> 00:19:23,600 Do not worry. You have plenty of time. 181 00:19:25,700 --> 00:19:28,100 Well. 182 00:19:31,300 --> 00:19:33,000 Hey. 183 00:20:03,500 --> 00:20:05,900 Oh my god. 184 00:20:07,800 --> 00:20:11,000 No, I was just spotted something. 185 00:20:15,600 --> 00:20:19,400 I'm calling No, ring you back. 186 00:20:21,200 --> 00:20:25,700 Did you see that? It just kept pouring cola up to me. 187 00:20:30,600 --> 00:20:32,000 (A mobile call) 188 00:20:32,200 --> 00:20:36,300 Do not bother me... Hello. 189 00:20:37,200 --> 00:20:40,800 Peanuts are top priority. 190 00:20:41,000 --> 00:20:46,200 Forget everything else, right? We'll talk. 191 00:20:46,400 --> 00:20:49,600 It's fun, that we have not met before. 192 00:20:49,800 --> 00:20:53,200 I travel a lot and have been busy. 193 00:20:53,400 --> 00:20:57,000 - I'm actually quite busy now. - With those radishes? 194 00:20:57,200 --> 00:21:03,000 - I thought only you were selling lemons. - I started with lemons. 195 00:21:03,200 --> 00:21:05,400 And then you're in radisebranchen? 196 00:21:05,600 --> 00:21:10,000 I have no radisebranchen. There is no such thing. 197 00:21:11,100 --> 00:21:13,500 What is it that you do? 198 00:21:13,700 --> 00:21:16,500 We sell all kinds of fruits and vegetables. 199 00:21:16,700 --> 00:21:20,100 Tomatoes, lettuce, cucumbers, aubergines, runner beans, broccoli... 200 00:21:20,300 --> 00:21:24,300 Oranges and lemons. And then radishes, of course. 201 00:21:24,500 --> 00:21:26,100 Exciting. 202 00:21:26,300 --> 00:21:28,100 Yes. 203 00:22:01,100 --> 00:22:04,700 Taste it here. It's aperitif. 204 00:22:05,600 --> 00:22:10,200 - Franciacorta, lovely wine. Patrick. - Thank you. 205 00:22:10,400 --> 00:22:12,300 Bowl. 206 00:22:12,500 --> 00:22:14,200 (A car honk) 207 00:22:14,400 --> 00:22:18,000 - I'm sorry. - The I like. 208 00:22:18,800 --> 00:22:20,900 Hello, Alessandro! 209 00:22:24,800 --> 00:22:29,800 Continue In just wine tasting. I'll be right. 210 00:22:31,200 --> 00:22:35,400 - Cheers. - What's bowl in Italian? 211 00:22:38,000 --> 00:22:40,400 They must be up. 212 00:22:56,000 --> 00:22:58,400 About again. 213 00:23:06,000 --> 00:23:08,800 You have your finger in the ass and brain in neutral. 214 00:23:09,000 --> 00:23:12,400 Write them below and send them off. 215 00:23:13,600 --> 00:23:18,200 - The car holder and waiting. - My suitcase did not come. 216 00:23:18,400 --> 00:23:20,800 Fine. 217 00:23:21,000 --> 00:23:23,600 Great. Although. 218 00:23:27,400 --> 00:23:31,500 Michael, you can not be both incompetent and unambitious. 219 00:23:31,700 --> 00:23:34,700 He fills only seven. He can not remember that you were with. 220 00:23:34,900 --> 00:23:38,400 Plug him a card and then take the flight. Are you with me? 221 00:23:38,600 --> 00:23:40,900 Good. Thank you. 222 00:23:45,200 --> 00:23:50,000 I can not believe there are any, who wants to work for you. 223 00:23:50,200 --> 00:23:56,000 You are absolutely horrible and stupid and not at all nice. 224 00:23:58,800 --> 00:24:01,400 I pay well. 225 00:24:11,200 --> 00:24:14,700 Why are you leaving alone? Where is Astrid's father? 226 00:24:14,900 --> 00:24:18,200 What about your wife? Sorry. 227 00:24:20,800 --> 00:24:25,900 - Has Patrick said Never mind. - What? 228 00:24:26,100 --> 00:24:30,200 As a child he lied about that his mother was alive. 229 00:24:30,400 --> 00:24:34,100 No, he is told that she is dead. It just out of me. 230 00:24:34,300 --> 00:24:38,200 - I'm sorry. - It does not matter. 231 00:24:42,000 --> 00:24:44,700 Well, 232 00:24:46,500 --> 00:24:51,600 - What are you doing? - What do you think? 233 00:24:51,800 --> 00:24:55,100 What are you trained in? 234 00:24:55,800 --> 00:24:59,700 Schooled? I'm not a dog. 235 00:25:00,900 --> 00:25:04,200 What do you live by? 236 00:25:06,800 --> 00:25:10,900 Nothing special. I'm just a hairdresser. 237 00:25:13,200 --> 00:25:14,700 Barber. 238 00:25:14,900 --> 00:25:19,500 Why is it so funny? Because I wear the wig? 239 00:25:19,700 --> 00:25:24,700 No, no, it looks nice. 240 00:25:24,900 --> 00:25:28,800 It looks good. You look great. 241 00:25:29,000 --> 00:25:33,700 - I'm bad to compliment. - You should practice how to give them. 242 00:25:38,900 --> 00:25:41,500 You are a little thin hair on top. 243 00:25:43,800 --> 00:25:47,100 And you need to get trimmed sides. 244 00:25:58,000 --> 00:26:00,600 Hi, Mom! 245 00:26:00,800 --> 00:26:02,300 Hey. 246 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 Hey. 247 00:26:10,200 --> 00:26:13,300 Hey, little mommi. 248 00:26:15,300 --> 00:26:16,700 Hey. 249 00:26:16,900 --> 00:26:18,500 - Hello. - Hello, Phillip. 250 00:26:18,700 --> 00:26:20,900 - Good to see you. - You too. 251 00:26:21,100 --> 00:26:25,900 - Where is this fine. - I'll show you where you should stay. 252 00:26:26,100 --> 00:26:28,600 - Good to see you. - You too. 253 00:26:28,800 --> 00:26:32,500 - Do not have a suitcase? - It's still in Copenhagen. 254 00:26:32,700 --> 00:26:37,000 - How was the trip? - The trip went fine. 255 00:26:37,200 --> 00:26:40,800 - I'll take your suitcase. - Thank you. 256 00:27:00,900 --> 00:27:03,900 Are not you glad? 257 00:27:05,300 --> 00:27:08,700 I think we've been very busy. 258 00:27:09,600 --> 00:27:13,900 - Patrick have been terrified. - What about you? 259 00:27:14,100 --> 00:27:18,300 - Yes, I am also quite terrified. - My little girl is getting married! 260 00:27:22,500 --> 00:27:26,000 At that time the father How did you know it had to be him? 261 00:27:26,200 --> 00:27:29,500 Were you just completely safe, from you met him? 262 00:27:29,700 --> 00:27:32,700 I just thought he was wonderful. 263 00:27:33,900 --> 00:27:38,500 - Are you sure of that? - I do not really know ... 264 00:27:38,700 --> 00:27:42,400 It is quite natural you are in doubt. 265 00:27:42,600 --> 00:27:46,500 Such is life. There are no guarantees. 266 00:27:47,300 --> 00:27:50,400 You're not Catholic. You can just. 267 00:27:50,600 --> 00:27:54,200 Fucking funny, mom You are already getting us divorced. 268 00:27:54,400 --> 00:27:56,400 Sorry. 269 00:27:56,600 --> 00:28:00,000 - It'll be fine. Do not you think? - Yes. 270 00:28:02,100 --> 00:28:07,000 - Is dad come? - He comes first in the morning. 271 00:28:07,200 --> 00:28:11,100 - He wanted to see Pompeii on the road. - Well? 272 00:28:12,200 --> 00:28:17,100 - Why flew in not together? - Yeah, you know. 273 00:28:17,900 --> 00:28:22,100 Father he has been cultural. 274 00:28:22,300 --> 00:28:25,100 Everything is fine. 275 00:28:25,300 --> 00:28:27,800 Leaves. 276 00:28:30,900 --> 00:28:35,800 Thank you, fan Astrid is delirious. 277 00:28:36,000 --> 00:28:38,400 Yes, of course. 278 00:28:38,600 --> 00:28:42,100 But we've spent a lot of money. 279 00:28:42,300 --> 00:28:45,000 Our cards are red hot. 280 00:28:45,200 --> 00:28:50,200 I told you it was crazy idea. I should have chosen a hotel. 281 00:28:50,400 --> 00:28:55,200 But now we are here. In borrow just one of my cards. 282 00:28:59,200 --> 00:29:01,900 Is it strange to be here again? 283 00:29:02,100 --> 00:29:06,300 No. It has just been a long tuna '. 284 00:29:07,900 --> 00:29:13,300 I would not give you your old bedroom, so you get the purple. 285 00:29:20,100 --> 00:29:22,200 Here you go. 286 00:29:23,700 --> 00:29:27,700 It is absolutely fantastic. Just a small, cozy wedding. 287 00:29:27,900 --> 00:29:33,100 And we have lots of fruit. You 'll like it, Dad. I think so. 288 00:29:33,300 --> 00:29:36,600 Just you're happy, I'm happy. 289 00:29:36,800 --> 00:29:41,700 - Now I will unpack and such. - Of course. 290 00:29:43,200 --> 00:29:48,000 I am very happy, you came, fan Hey so long. 291 00:29:49,900 --> 00:29:52,200 Hey. 292 00:31:41,300 --> 00:31:44,700 - Good morning. - Good morning. 293 00:32:23,500 --> 00:32:26,000 Patrick? 294 00:32:38,800 --> 00:32:40,500 Patrick? 295 00:32:40,700 --> 00:32:46,300 Patrick? I have found a lot crazy cute tablecloths and napkins. 296 00:32:46,500 --> 00:32:48,000 Ciao. 297 00:32:48,200 --> 00:32:52,300 We have just taken a break. ... We actually crazy busy. 298 00:32:52,500 --> 00:32:56,600 When will the electrician? ... About two hours. 299 00:32:57,500 --> 00:32:58,900 Hey, baby. 300 00:32:59,100 --> 00:33:03,400 We have only been here for 2 minutes. ... It's nice that you do not stress. 301 00:33:03,600 --> 00:33:08,500 But people'll be right there. ... Well let's finally. 302 00:33:15,500 --> 00:33:19,900 The total terminals greatly. ... How are you, when you eat chips. 303 00:33:20,100 --> 00:33:24,100 Salt binds the liquid. With so fat feet, select open shoes. 304 00:33:24,300 --> 00:33:28,300 Benedikte It's my mother Ida. ... Nice. 305 00:33:28,500 --> 00:33:32,500 It is Patrick's aunt and her daughter Alexandra. 306 00:33:32,700 --> 00:33:37,500 She has 2,200 kr in obesity, but no shoes she may be in. 307 00:33:37,700 --> 00:33:40,500 My suitcase is gone. I only have it here. 308 00:33:40,700 --> 00:33:43,100 I hate when that happens! 309 00:33:43,300 --> 00:33:48,300 What you pay money for? But your hair is very beautiful. 310 00:33:49,100 --> 00:33:50,700 It's a wig. 311 00:33:50,900 --> 00:33:54,100 And then you have humor. 312 00:33:57,100 --> 00:33:58,700 Yes, yes. 313 00:33:58,900 --> 00:34:02,400 Succeeded you with Phillip here? ... Yes. 314 00:34:02,600 --> 00:34:06,300 Is he a nice man? If you die right about how wonderful he is? 315 00:34:06,500 --> 00:34:10,600 And so it does not matter, he is ugly. No, I'm kidding. 316 00:34:11,500 --> 00:34:16,500 Now here we are, anyway. ... And is this not wonderful? 317 00:34:16,700 --> 00:34:20,700 Phillip, come here, baby! ... Patricia, come on. 318 00:34:20,900 --> 00:34:23,500 Your voice can awaken the dead. 319 00:34:23,700 --> 00:34:26,300 Oh, how I love you and your humor. 320 00:34:26,500 --> 00:34:28,800 Cheers, mother... Bowl. 321 00:34:29,800 --> 00:34:33,600 God, who is the father. Hello, fan. ... Hey, baby girl. 322 00:34:35,600 --> 00:34:38,500 Is not her down from accounts? 323 00:34:44,600 --> 00:34:50,300 Leif, what the hell are you thinking? You're damn not with her! 324 00:34:50,500 --> 00:34:53,700 Now we can relax completely. ... Relaxing? You. 325 00:34:58,200 --> 00:35:00,300 Drama! 326 00:35:00,500 --> 00:35:05,200 Why she did it, baby? ... Find a new one to me, not you, baby? 327 00:35:05,400 --> 00:35:07,500 . Father? . Taxes girl! 328 00:35:07,700 --> 00:35:11,900 You look gorgeous. Wow a huge box. 329 00:35:12,100 --> 00:35:15,000 Hello, Leif. Welcome. ... Thank you. 330 00:35:15,200 --> 00:35:19,000 Thank you, honey. Tilde you have certainly met before, right? 331 00:35:19,200 --> 00:35:23,400 Hi, sweetie. And thank you, because I had come up with as short fuse. 332 00:35:23,600 --> 00:35:27,100 Dad, can we just talk? ... Yes. Perhaps I should change. 333 00:35:30,600 --> 00:35:34,900 What the hell, Dad? ... They cancelled her flight. 334 00:35:35,600 --> 00:35:38,900 Tilde collapsed. ... Explain to me what is going on! 335 00:35:39,100 --> 00:35:42,400 I phoned to tell... Now stop! 336 00:35:42,600 --> 00:35:45,200 Thinking you do not mother? 337 00:35:46,400 --> 00:35:50,300 I've lost four pounds this. 338 00:35:50,500 --> 00:35:52,800 Kenneth he hates me. 339 00:35:53,000 --> 00:35:56,600 And her hairdresser... Vibe spat by company car on Friday. 340 00:35:56,800 --> 00:36:00,100 This has also been a tough mental game for me! 341 00:36:00,300 --> 00:36:02,800 Here you go... Thank you. 342 00:36:03,000 --> 00:36:06,400 It's my father. ... Hello! Tilde Romer, Leif's fiance. 343 00:36:06,600 --> 00:36:10,100 Hello. Tilde Romer, Leif's fiance. ... Aunt Patricia. 344 00:36:10,300 --> 00:36:12,500 Hello. Hanne. ... Leif's fiance. 345 00:36:12,700 --> 00:36:15,700 Hello. Fiancee? ... Yes. 346 00:36:28,000 --> 00:36:31,500 Why did not you tell me, You have gone from one another? 347 00:36:31,700 --> 00:36:35,300 We are not broken up. ... Are you crazy? 348 00:36:35,500 --> 00:36:39,100 What the hell are you? He comes with the whore from the accounts. 349 00:36:39,300 --> 00:36:42,200 You do not talk like that. ... Yes, mom. 350 00:36:42,400 --> 00:36:45,300 The word whore is invented to situations such as this. 351 00:36:45,500 --> 00:36:50,300 Tell me what is going on, and be honest. 352 00:36:50,500 --> 00:36:54,300 Yes, you must also apologize. 353 00:36:54,500 --> 00:36:57,200 I had not imagined he took her. 354 00:36:57,400 --> 00:37:01,100 The big idiot. ... Yes, he is a fool. 355 00:37:02,300 --> 00:37:08,400 But he has also just really been confused and sad and upset. 356 00:37:08,600 --> 00:37:12,800 My illness has been hard for him. ... Do you hear what you're saying! 357 00:37:13,000 --> 00:37:15,400 It understands you do not. 358 00:37:18,500 --> 00:37:21,400 What you then do not. 359 00:37:21,600 --> 00:37:24,900 It's your wedding. Do not waste time on us. 360 00:37:25,100 --> 00:37:28,000 It'll be nice. 361 00:37:28,200 --> 00:37:32,700 I want to ask them to travel. ... Of course he must be here. 362 00:37:32,900 --> 00:37:36,700 He's your father. It's your wedding. 363 00:37:36,900 --> 00:37:41,100 Do not worry about me. I'll pull myself together. 364 00:37:42,400 --> 00:37:45,500 Now go down to Patrick. 365 00:37:46,500 --> 00:37:49,200 Get out now with you. 366 00:39:11,200 --> 00:39:15,200 What are you doing? Are you mad? Come up. 367 00:39:19,800 --> 00:39:23,400 Come on. The current is treacherous out there. 368 00:39:25,100 --> 00:39:27,500 Why swim there? 369 00:39:33,200 --> 00:39:36,100 It is pure folly. 370 00:39:36,300 --> 00:39:39,900 You who are in treatment and everything. 371 00:39:43,200 --> 00:39:45,100 Turn around. 372 00:39:45,300 --> 00:39:48,100 I do not look. 373 00:39:54,000 --> 00:39:57,800 It was wonderful. ... It's cold. 374 00:39:58,000 --> 00:40:00,400 It's refreshing. 375 00:40:03,500 --> 00:40:05,900 Take my jacket. 376 00:40:06,100 --> 00:40:08,500 Thank you. 377 00:40:24,200 --> 00:40:26,700 Thank you. 378 00:40:52,100 --> 00:40:55,300 Moment. Sorry. 379 00:40:57,300 --> 00:41:01,300 Ants. And that's not good. 380 00:41:01,500 --> 00:41:06,900 If there are ants, wood is certainly attacked by scale insects. 381 00:41:08,300 --> 00:41:12,100 What is it? ... An insect. A snyltedyn. 382 00:41:12,300 --> 00:41:14,800 (Speaking Italian) 383 00:41:15,000 --> 00:41:18,900 A disgusting, little pest... 384 00:41:19,100 --> 00:41:22,800 First destroying the fruit and so the whole tree. 385 00:41:23,000 --> 00:41:24,900 Females are the worst. 386 00:41:25,100 --> 00:41:28,500 Males are harmless. 387 00:41:29,500 --> 00:41:31,700 They have no foot... 388 00:41:31,900 --> 00:41:35,800 So they can not eat and die within a few days. 389 00:41:36,000 --> 00:41:39,600 His life is quite meaningless. 390 00:41:41,000 --> 00:41:45,100 Something he must do. ... No, nothing. 391 00:41:45,300 --> 00:41:49,900 Females, on the other hand, can reproduce asexually. 392 00:41:50,100 --> 00:41:52,900 Strange creatures. 393 00:41:53,100 --> 00:41:57,600 Very annoying and very dangerous. 394 00:42:12,700 --> 00:42:17,400 Citric are similar to completely oranges. ... It's all of them. 395 00:42:17,600 --> 00:42:23,600 The tree was an orange tree in 100 years until it was inoculated with a lemon. 396 00:42:26,400 --> 00:42:30,600 These were also oranges, so they must be looked after constantly... 397 00:42:30,800 --> 00:42:33,900 In order not to be the orange trees again. 398 00:42:34,100 --> 00:42:37,300 It is a time... consuming and endless process. 399 00:42:39,100 --> 00:42:42,800 Can the tree low both lemons and oranges? 400 00:42:43,000 --> 00:42:45,900 That I like. 401 00:42:46,100 --> 00:42:50,900 But lemons are now my favourite fruit. 402 00:42:51,100 --> 00:42:54,200 I can not imagine a world without. 403 00:42:58,300 --> 00:43:00,200 No. 404 00:43:00,400 --> 00:43:03,400 I can not. 405 00:43:04,700 --> 00:43:06,400 (Pleasurable sigh) 406 00:43:06,600 --> 00:43:10,700 Did you know that botanically 407 00:43:12,500 --> 00:43:14,700 so the lemon is a berry? 408 00:43:16,700 --> 00:43:18,300 No. 409 00:43:20,600 --> 00:43:22,900 The. 410 00:43:25,000 --> 00:43:28,600 Hey, that's mine. Sorry. 411 00:43:30,900 --> 00:43:33,300 Okay. Thank you. 412 00:43:34,000 --> 00:43:36,500 Here you go. ... Should we not wait at all? 413 00:43:36,700 --> 00:43:39,400 That's fine... No, we must. 414 00:43:39,600 --> 00:43:43,800 There you are. Did you done your head? ... My head is clear now. 415 00:43:44,000 --> 00:43:47,600 We were quite worried. ... You look wonderful. 416 00:43:47,800 --> 00:43:51,300 Thank you. Is not it beautiful? ... Ida and I ran together. 417 00:43:51,500 --> 00:43:53,800 God, you had his jacket on? 418 00:43:54,000 --> 00:43:56,400 Astrid, it looks great. 419 00:43:56,600 --> 00:44:00,600 What kind of wine do you want? ... I do not care. 420 00:44:00,800 --> 00:44:04,400 It does not matter. They are equally good. 421 00:44:09,900 --> 00:44:11,900 (Strikes on the glass) 422 00:44:12,100 --> 00:44:15,900 I get up, if you need to talk. 423 00:44:16,100 --> 00:44:21,000 It is rude to say anything before we have eaten, so I keep it short. 424 00:44:21,200 --> 00:44:24,900 As Patrick's aunt, it is right that I say a few words. 425 00:44:25,100 --> 00:44:30,600 For you who do not know, then I took me a lot of Patrick. 426 00:44:30,800 --> 00:44:35,300 I've been sort of What do you call it? Plastikmor. 427 00:44:36,300 --> 00:44:40,000 Papmor... No, now I have! 428 00:44:40,200 --> 00:44:43,800 I'd rather be called a mostermor. ... Start with being a mother. 429 00:44:44,000 --> 00:44:49,100 And it is I who say to you that it's not all about you. 430 00:44:49,300 --> 00:44:51,300 Or about you, Astrid. 431 00:44:51,500 --> 00:44:56,900 No, tonight it's all about our everyone's host, Phillip. 432 00:44:57,100 --> 00:45:00,400 Phillip, Phillip ... 433 00:45:00,600 --> 00:45:04,700 Plug prefer your fingers in your ears, for now you're going to blush. 434 00:45:06,900 --> 00:45:11,300 Come on, Dad... Come on. Slip your fingers in your ears. 435 00:45:11,500 --> 00:45:14,800 Now push your fingers in your ears. 436 00:45:16,000 --> 00:45:18,100 Thank you. 437 00:45:18,800 --> 00:45:22,400 Patrick, you have the most wonderful father. 438 00:45:22,600 --> 00:45:25,200 Astrid, you marry a boy... 439 00:45:25,400 --> 00:45:28,700 Whose father has meant everything for me and my daughter. 440 00:45:28,900 --> 00:45:33,500 He has been there when my little great daughter struggled with his obesity. 441 00:45:33,700 --> 00:45:36,200 I was worried at night. 442 00:45:36,400 --> 00:45:40,600 He was there when she cut in the self and what is much worse. 443 00:45:40,800 --> 00:45:44,700 So he was there when I some years then divorced my husband. 444 00:45:44,900 --> 00:45:49,100 Cruel divorce. Ex... idiot, as I call him. 445 00:45:49,300 --> 00:45:53,000 No, now it will not be about me. It's your party. 446 00:45:53,200 --> 00:45:57,300 A celebration, Phillip has made possible. The is wonderful, I keep it here... 447 00:45:57,500 --> 00:46:02,700 Where he was married to my sister nearly 26 years ago? 448 00:46:02,900 --> 00:46:06,800 Even then we had an eye for each other. 449 00:46:07,000 --> 00:46:11,600 We sent glances to each other and flirted. 450 00:46:11,800 --> 00:46:15,800 Until Elizabeth just grabbed you in front of me. 451 00:46:16,000 --> 00:46:20,600 Before I could count to three. No, I do not know what I'm saying. 452 00:46:20,800 --> 00:46:25,100 No, seriously. She was a great sister. 453 00:46:25,300 --> 00:46:28,200 No, I have just for two seconds. 454 00:46:39,300 --> 00:46:41,600 Sorry. 455 00:46:41,800 --> 00:46:44,000 Now I'll move on. 456 00:46:44,200 --> 00:46:49,100 Patrick. It was so bad for you. Not too, sweetheart? 457 00:46:49,300 --> 00:46:52,300 I'm sure she would be proud of you... 458 00:46:52,500 --> 00:46:55,800 If she had seen you sit here with Astrid. 459 00:46:56,000 --> 00:46:59,200 I'm proud of you, and I 'm sure Phillip is proud. 460 00:46:59,400 --> 00:47:04,700 Therefore, I think we should bowls with a quote from Henry Miller: 461 00:47:04,900 --> 00:47:08,700 "Love can never get enough of and never give enough of." 462 00:47:08,900 --> 00:47:10,800 Or as Herman Bang: 463 00:47:10,900 --> 00:47:16,300 "Indifference is love painful precipitate. "Bowl. 464 00:47:16,500 --> 00:47:19,600 Cheers... Bowl. 465 00:47:22,300 --> 00:47:24,300 No. No. 466 00:47:24,500 --> 00:47:27,200 It does not matter. Do not worry, honey. 467 00:47:31,000 --> 00:47:33,700 Then we have shown good sit. 468 00:47:34,900 --> 00:47:38,400 Herman Bang? I have no idea Do you know who this is? 469 00:47:38,600 --> 00:47:40,700 Yes, Herman Bang. Yes. 470 00:47:40,900 --> 00:47:43,700 It says you just seem wildly clever. 471 00:47:46,900 --> 00:47:50,600 I'll do it... No, let me now. 472 00:47:51,800 --> 00:47:55,300 Now let me show you. 473 00:47:55,500 --> 00:47:59,300 And rub gently. Very gently. 474 00:48:03,400 --> 00:48:05,800 Can I just let be? 475 00:48:06,000 --> 00:48:08,300 What the hell are you doing? 476 00:48:08,500 --> 00:48:11,500 (Speaking Italian) 477 00:48:22,200 --> 00:48:26,600 Why do not you sleep? Is there something wrong? 478 00:48:27,500 --> 00:48:31,100 Nah. I should have just some fresh air. 479 00:48:35,100 --> 00:48:38,700 I think it went really well. 480 00:48:38,900 --> 00:48:42,300 So, other than from aunt mother's voice... 481 00:48:42,500 --> 00:48:46,400 Your father's girlfriend and saw it with dress. So it went well very well. 482 00:48:46,600 --> 00:48:51,400 How it is with families. There are always some idiots. 483 00:48:51,600 --> 00:48:53,200 Yes. 484 00:48:53,400 --> 00:48:57,200 That the dress was just fun. ... Yes, yes. 485 00:49:05,500 --> 00:49:08,900 I think everything is going to go 486 00:49:09,100 --> 00:49:11,700 absolutely fantastic. 487 00:49:15,100 --> 00:49:18,700 Just go to bed, honey. 488 00:49:19,900 --> 00:49:22,600 Okay? 489 00:49:23,900 --> 00:49:29,400 We must therefore well have sex before get married. You know that, right? 490 00:50:23,200 --> 00:50:27,100 How far should we go in here ridiculous heat? It's really hard. 491 00:50:27,300 --> 00:50:30,400 I have only one thing to say. Spinning classes. 492 00:50:30,600 --> 00:50:35,700 - You look so different in the clothes. - I know. 493 00:50:35,900 --> 00:50:41,800 I tried all Astrid's dresses, but then vaskedejeg it here. 494 00:50:42,000 --> 00:50:45,300 Also wedding dress? ... It may be I did not try. 495 00:50:45,500 --> 00:50:48,300 Ungrateful children. No respect. 496 00:50:48,500 --> 00:50:51,000 Do you all the land here, Phillip? 497 00:50:51,200 --> 00:50:55,700 The plot is about 6.5 hectares. 498 00:50:55,900 --> 00:50:58,500 It must be damn good cause. 499 00:50:58,700 --> 00:51:01,900 What is the unit price of such some little yellow bastards? 500 00:51:02,100 --> 00:51:06,400 Do not talk about money. ... I do when not. 501 00:51:06,500 --> 00:51:10,200 Honey, try to stop and just enjoy the natural atmosphere. 502 00:51:10,400 --> 00:51:12,200 Listen to the birds. 503 00:51:12,400 --> 00:51:15,800 They have it all right now. They do not have any money, right? 504 00:51:19,300 --> 00:51:24,400 If you do not have other dresses, you can borrow one. I hare, you can fit. 505 00:51:24,600 --> 00:51:27,900 They are a little tight, but one has stretch, Ida. 506 00:51:28,100 --> 00:51:32,000 So could you maybe put my hair. It could be nice game. 507 00:51:32,200 --> 00:51:36,100 Super fine idea, but we must find some tablecloths and napkins... 508 00:51:36,300 --> 00:51:39,100 And a nice dress for you, right, Mom? 509 00:51:39,300 --> 00:51:42,400 Tilde, come here... Yes. 510 00:51:42,600 --> 00:51:45,800 Yes. We must namely... Yes. 511 00:51:52,000 --> 00:51:56,400 Try to see it up there. Where is it fine. 512 00:51:56,600 --> 00:52:00,000 There is Phillip. I thought they had gone back. 513 00:52:00,200 --> 00:52:03,000 I thought so too. We must also. 514 00:52:03,200 --> 00:52:08,400 Just go. I say just hello. ... Where are you sweet, mother. 515 00:52:08,600 --> 00:52:13,400 It may be that he will be alone. ... There is then no one will. 516 00:52:13,600 --> 00:52:17,200 Okay. We'll see... Hello. 517 00:52:34,500 --> 00:52:37,600 . Hi... Hi... 518 00:52:38,600 --> 00:52:43,300 Can I buy you a cup of coffee? ... No, thank you. 519 00:52:43,500 --> 00:52:49,400 You better withdraw your card. You just bought an expensive dress for me. 520 00:52:49,600 --> 00:52:52,600 Have I? My goodness. 521 00:52:52,800 --> 00:52:56,500 I'll pay for it. ... It's even better. 522 00:52:56,700 --> 00:53:00,400 Is it a nice dress? 523 00:53:00,600 --> 00:53:05,400 I've never had Such a beautiful dress before. 524 00:53:05,600 --> 00:53:10,600 You will undoubtedly beautiful in it. 525 00:53:10,800 --> 00:53:14,000 What would you like? 526 00:53:14,200 --> 00:53:17,500 Good day. What would it be? 527 00:53:17,700 --> 00:53:21,800 Cappuccino. ... Two cappuccino, please. 528 00:53:44,600 --> 00:53:50,000 You have not said anything nasty about me for over six minutes. 529 00:53:50,200 --> 00:53:53,800 Silence is pure magic. 530 00:53:55,400 --> 00:53:57,300 Yes. 531 00:53:57,500 --> 00:54:00,800 Do you think I am so angry? 532 00:54:01,000 --> 00:54:03,400 Yes. 533 00:54:06,000 --> 00:54:08,500 How did you meet your wife? 534 00:54:10,000 --> 00:54:13,200 We made actually each other here. ... Here? 535 00:54:13,400 --> 00:54:18,000 Not just here, but in the South. 536 00:54:18,200 --> 00:54:22,500 So she went home to Denmark... 537 00:54:22,700 --> 00:54:25,200 And so I stalkede her. 538 00:54:25,400 --> 00:54:30,100 Did she like it? ... No, but she got used to it. 539 00:54:30,300 --> 00:54:33,600 I worked her and finally, 540 00:54:33,800 --> 00:54:38,900 She gave and married me. 541 00:54:42,700 --> 00:54:47,200 What happened? ... What do you think? 542 00:54:48,000 --> 00:54:50,800 How did she die? 543 00:54:52,100 --> 00:54:56,400 Do you mind if I ask? ... No. 544 00:54:59,200 --> 00:55:01,800 She was just 545 00:55:03,400 --> 00:55:05,900 unfortunate. 546 00:55:07,600 --> 00:55:10,600 It was a small 547 00:55:10,800 --> 00:55:12,800 stupid accident. 548 00:55:14,400 --> 00:55:18,900 It was a mother with three screaming kids in the back seat. 549 00:55:19,100 --> 00:55:21,400 It was snowing. 550 00:55:22,500 --> 00:55:25,200 The roads were slippery. 551 00:55:27,300 --> 00:55:30,300 And she was not able to brake. 552 00:55:32,300 --> 00:55:35,300 She hit her not particularly hard... 553 00:55:35,500 --> 00:55:40,300 But Elizabeth landed just wrong. 554 00:55:51,700 --> 00:55:55,300 It must have been terrible. 555 00:55:57,500 --> 00:56:02,100 You get over it. I got over it. 556 00:56:02,300 --> 00:56:05,100 Patrick came over it. 557 00:56:05,300 --> 00:56:07,500 Life goes on. 558 00:56:07,700 --> 00:56:10,200 But not to her, she drove. 559 00:56:11,300 --> 00:56:14,900 She insisted on meeting us to apologize... 560 00:56:15,100 --> 00:56:18,800 And when she finally came, she was just crying. 561 00:56:19,000 --> 00:56:22,300 She uttered not a word. She just sat and blubbered. 562 00:56:28,400 --> 00:56:31,800 Are you still mad at her? ... No. 563 00:56:32,000 --> 00:56:35,100 I'm not mad at her. 564 00:56:35,300 --> 00:56:38,700 Now I'm just angry at everyone else. 565 00:56:47,300 --> 00:56:49,800 (A knock on the door) 566 00:56:53,700 --> 00:56:58,200 Benedikte. ... I just wanted to see you. 567 00:56:58,400 --> 00:57:02,400 I'm fine. Despite all the painful memories. 568 00:57:02,600 --> 00:57:05,300 No pain... Good. 569 00:57:05,500 --> 00:57:10,100 I can not sleep. I'm so excited. 570 00:57:10,300 --> 00:57:14,700 I love Italy. The food, wine, romance. 571 00:57:14,900 --> 00:57:18,200 Do not you too? ... No. 572 00:57:18,400 --> 00:57:21,900 No, you're right. 573 00:57:23,200 --> 00:57:26,400 It will be a nice day tomorrow. ... Yes. 574 00:57:26,600 --> 00:57:31,400 What to drink a glass of wine to the port and talk about the old days? 575 00:57:31,600 --> 00:57:33,600 Good idea. 576 00:57:33,800 --> 00:57:37,100 The colour suits you. It should go for something more. 577 00:57:37,300 --> 00:57:41,500 Good night. ... Yes, good night. Hello again. 578 00:58:38,400 --> 00:58:41,400 Dav. You speak with Ida Hjort. 579 00:58:41,600 --> 00:58:44,100 I would like to ask for 580 00:58:44,300 --> 00:58:47,900 I would like to ask the oncology department. 581 00:58:48,100 --> 00:58:53,500 It is because I have felt a knot down here at the neck. 582 00:59:08,100 --> 00:59:11,000 Hello... Hello. 583 00:59:11,200 --> 00:59:16,100 Cut? ... I just need trimmed sides. 584 00:59:16,300 --> 00:59:18,800 Here you go. 585 00:59:21,000 --> 00:59:22,600 Thank you. 586 00:59:28,600 --> 00:59:33,200 Just studses? ... Yes, over the ears. 587 00:59:33,400 --> 00:59:35,900 Okay. Okay. 588 01:00:07,500 --> 01:00:10,700 There they are! 589 01:00:21,200 --> 01:00:24,300 Congratulations! ... Thank you! 590 01:00:26,300 --> 01:00:29,100 Kenneth, dammit! 591 01:00:30,100 --> 01:00:34,600 What are you doing here? ... Of course I will come. 592 01:00:34,800 --> 01:00:39,300 What happened to your arm? ... I fell, and it does piss hurt. 593 01:00:39,500 --> 01:00:43,400 Should we get the party started? ... Mom will be so glad to see you. 594 01:00:43,600 --> 01:00:47,100 There something you need to know the father... What Now? 595 01:00:48,400 --> 01:00:51,700 I should give him a kick in the ass. ... You do not. 596 01:00:51,900 --> 01:00:55,800 It's your sister's party. ... When my arm works, so he gets one. 597 01:00:56,000 --> 01:00:58,400 No, he does not! 598 01:01:01,900 --> 01:01:06,900 You looks good. ... Come on. Why do not we go down? 599 01:01:07,100 --> 01:01:10,200 Mother! ... What is it? 600 01:01:10,400 --> 01:01:13,600 I really think you're nice. 601 01:01:13,800 --> 01:01:15,700 Come on. 602 01:01:20,100 --> 01:01:22,900 Alessandro. Hey. 603 01:01:23,100 --> 01:01:25,300 Can I just borrow you? 604 01:01:32,100 --> 01:01:37,400 I hear you have a broken arm. ... You just stay away from me. 605 01:01:38,400 --> 01:01:42,000 . Hi... Hi... 606 01:01:42,200 --> 01:01:44,000 Beautiful. 607 01:01:44,200 --> 01:01:46,000 Thank you. 608 01:01:46,200 --> 01:01:48,600 Beautiful... Thank you. 609 01:01:50,800 --> 01:01:52,800 Something to drink? 610 01:01:53,000 --> 01:01:55,000 Yes please. 611 01:01:56,200 --> 01:01:59,600 God, where is the beautiful, the dress. It is absolutely wonderful. 612 01:01:59,800 --> 01:02:04,000 Did it down in the city? Although the place. I absolutely love it. 613 01:02:04,200 --> 01:02:09,600 The use of uncle Phillips money. ... No, it's a loan. A loan. 614 01:02:09,800 --> 01:02:14,400 My card does not take high amounts. ... So you've borrowed money from Phillip? 615 01:02:16,400 --> 01:02:20,200 How nice of you to lend people money for clothes, Phillip. 616 01:02:20,400 --> 01:02:24,200 It's nice. Do you have chosen it? It's a beautiful dress. 617 01:02:24,900 --> 01:02:28,600 Ida, here. It's a great grape, they serve here. 618 01:02:28,800 --> 01:02:34,200 You look damn good in that dress. ... Thank you, Leif. Hey, baby. 619 01:02:35,300 --> 01:02:38,700 Where are you fine. ... You can then even be. 620 01:02:38,900 --> 01:02:42,800 (Strikes on the glass) 621 01:02:42,900 --> 01:02:47,300 Sorry to interrupt. We are soon to go to dinner. 622 01:02:47,500 --> 01:02:50,700 But before I would like to welcome All people welcome... 623 01:02:50,900 --> 01:02:55,400 And say thank you, because you have come. The Astrid and I am very happy. 624 01:02:55,600 --> 01:03:01,300 Then I remind people that they should save a little on drinking tonight... 625 01:03:01,500 --> 01:03:04,900 For it is only in the morning, the right party power: 626 01:03:05,100 --> 01:03:09,900 You should of course have said so. ... It's for fun. It is gas. 627 01:03:11,100 --> 01:03:14,000 So we would like to say ... 628 01:03:14,200 --> 01:03:18,100 I'm fucking nervous. It must be I apologize. It's pretty stupid. 629 01:03:19,900 --> 01:03:23,900 We would like to thank the father, who have made this possible. 630 01:03:24,100 --> 01:03:27,500 Thank you, Phillip. ... You're welcome. 631 01:03:27,700 --> 01:03:33,300 We are very happy father. I hope you enjoy it as much as us. 632 01:03:34,700 --> 01:03:37,300 Astrid, so it's your turn. 633 01:03:38,700 --> 01:03:43,800 This morning I came to think of the first time we met. 634 01:03:44,000 --> 01:03:46,900 And it is so, what? A week ago? 635 01:03:48,100 --> 01:03:50,600 Three months tomorrow, right? 636 01:03:50,800 --> 01:03:54,500 I had only known Astrid in a neighbourhood... 637 01:03:54,700 --> 01:03:57,900 When she said she wanted to marry... 638 01:03:58,100 --> 01:04:02,600 Live in the country and have six wonderful children. 639 01:04:04,500 --> 01:04:08,100 Astrid just want to be surrounded of love... 640 01:04:08,300 --> 01:04:11,100 And fill his life and heart with love. 641 01:04:11,300 --> 01:04:13,900 I think, is completely stunning. 642 01:04:17,300 --> 01:04:22,000 I actually started my speech for tomorrow. It was not meant to be. 643 01:04:27,700 --> 01:04:30,300 However, Astrid, I love you. 644 01:04:32,200 --> 01:04:35,700 With all my heart. 645 01:04:40,300 --> 01:04:43,900 And I really hope I can be with to fulfill your desire. 646 01:04:51,500 --> 01:04:54,700 Cheers, darling. Bowl. 647 01:04:54,900 --> 01:04:57,500 Bowl. 648 01:05:07,600 --> 01:05:10,700 Then there is the food. 649 01:05:37,000 --> 01:05:41,700 God, I summarizes thus not that we pretend that we are like them. 650 01:05:41,900 --> 01:05:45,100 Her father looks like a painting by Lucian Freud. 651 01:05:45,700 --> 01:05:47,600 What? ... We shall dance. 652 01:05:47,800 --> 01:05:51,200 We must not dance. Go out and dance with you. 653 01:05:51,400 --> 01:05:54,300 One single Coating, 25,000 for a room, right? 654 01:05:54,500 --> 01:05:56,600 Can you come down from the couch. 655 01:05:59,100 --> 01:06:00,900 She is lovely. 656 01:06:01,100 --> 01:06:03,700 Hey Away! 657 01:06:24,100 --> 01:06:27,700 Do you remember my dress from yesterday? ... Oh yes. 658 01:06:27,900 --> 01:06:31,600 This is another. It is to dance in. 659 01:06:31,800 --> 01:06:35,100 Make... What Now? 660 01:06:35,200 --> 01:06:36,800 Oh, Alexandra. 661 01:06:37,000 --> 01:06:41,500 Is she drunk? ... Oh no. No way. 662 01:06:44,300 --> 01:06:47,500 What is it you have made, Alexandra? 663 01:06:49,500 --> 01:06:53,700 Have you been drinking slops? Come on. Two fingers in the throat. 664 01:06:53,900 --> 01:06:56,800 Two fingers down your throat, sweetheart. 665 01:06:57,000 --> 01:06:59,600 Mom, I feel really bad. 666 01:06:59,800 --> 01:07:03,300 I've really been looking forward for this trip. 667 01:07:03,500 --> 01:07:09,200 You should not have been, but the father did not have time again. 668 01:07:09,400 --> 01:07:13,500 This is my turn to have the fun, stick two fingers down your throat. 669 01:07:13,700 --> 01:07:17,300 You might as well learn it, such as you stuff you with food. Come on. 670 01:07:17,500 --> 01:07:20,600 Two fingers. You feel much better. 671 01:07:24,200 --> 01:07:27,800 Shut up, you're ugly. 672 01:07:28,000 --> 01:07:31,100 I hate you. ... Yes, yes. Me, me, me. 673 01:07:31,300 --> 01:07:34,200 Could it be about mom? Just for five minutes? 674 01:07:34,400 --> 01:07:38,600 No, Alexandra! It is the ul�kreste, I know. 675 01:07:47,200 --> 01:07:50,100 I can hardly remember how to do... 676 01:07:50,300 --> 01:07:54,800 But it would be an honour for me to get the next dance. 677 01:07:55,000 --> 01:07:57,800 Of course. 678 01:08:27,300 --> 01:08:31,200 There are many trees, right? And a lot of lemons. 679 01:08:31,400 --> 01:08:34,800 Yes, it must be said. There are damn beautiful here. 680 01:08:35,000 --> 01:08:39,300 It looks wildly out, when hung on such a branch. 681 01:08:40,700 --> 01:08:43,000 Have you been drinking a little? 682 01:08:43,200 --> 01:08:47,400 It's totally like being on the All Inclusive. 683 01:08:52,700 --> 01:08:55,900 It's pretty wild with your arm. 684 01:08:56,100 --> 01:08:57,400 Yes. 685 01:08:57,600 --> 01:09:00,200 If you were not crazy scared? 686 01:09:00,400 --> 01:09:03,600 No. I fucking tried a little of everything by now. 687 01:09:03,800 --> 01:09:08,400 How is it to be in combat. Mon do not think it happens to oneself. 688 01:09:10,100 --> 01:09:13,300 I've fucking been lucky. 689 01:09:32,300 --> 01:09:37,600 I'll come back and you'll get rest. Stay there, then you get the rest. 690 01:09:39,500 --> 01:09:42,700 Why are you with an old idiot like my father? 691 01:09:42,900 --> 01:09:45,900 You are sweet, and you look damn good. 692 01:09:46,100 --> 01:09:48,600 Why do not you find one your age? 693 01:09:48,800 --> 01:09:51,000 I do not know. 694 01:09:51,200 --> 01:09:54,500 I like mature men. ... And you think, my father is? 695 01:09:54,700 --> 01:09:56,200 Yes. 696 01:09:56,400 --> 01:09:58,800 But then, you are also quite mature. 697 01:10:10,500 --> 01:10:12,800 May I? 698 01:10:13,000 --> 01:10:15,600 Here you go. 699 01:10:23,600 --> 01:10:26,200 It's like the old days. 700 01:10:26,400 --> 01:10:30,300 I can still remember some of the prohibited step. 701 01:10:41,100 --> 01:10:44,100 Leif... What? 702 01:10:44,300 --> 01:10:47,500 I do not bother. ... Oh, come on. 703 01:10:47,700 --> 01:10:50,900 Try to follow me. ... Leif, it's not funny. 704 01:10:51,100 --> 01:10:54,500 Did not you hear what she said? ... Let your mom and me dance. 705 01:10:54,700 --> 01:10:57,900 Now close the ass! ... Please do not. 706 01:10:58,100 --> 01:11:00,900 Can not you just go? ... Do not push. 707 01:11:02,800 --> 01:11:06,900 Now shut down your fucking ass. Otherwise, so I'll kill you! 708 01:11:07,100 --> 01:11:10,200 You have always been a lortefar! ... Kenneth! 709 01:11:10,400 --> 01:11:15,100 You stay away, man! ... Leife... flipper, honey. 710 01:11:15,300 --> 01:11:19,800 Leife... flipper, are you okay? ... Do not say Leife... flipper. 711 01:11:20,000 --> 01:11:22,500 Kenneth! 712 01:11:25,100 --> 01:11:26,800 Kenneth? 713 01:11:30,100 --> 01:11:33,900 Your son has a nice left hook. 714 01:11:34,100 --> 01:11:39,000 He surely did not beat his father. ... He had it coming. 715 01:11:39,200 --> 01:11:44,300 I'm sorry. We are a crazy family. ... It's fine. 716 01:11:47,900 --> 01:11:50,400 It's just. 717 01:11:51,600 --> 01:11:56,400 This year 've just been so weird. 718 01:11:57,700 --> 01:12:03,000 There has been a whole lot, and it has not been very nice. 719 01:12:03,200 --> 01:12:07,200 It makes me very sore. It makes it really. 720 01:12:09,900 --> 01:12:12,500 Your illness. 721 01:12:14,300 --> 01:12:18,000 Do you want to talk about it? No? That's okay. 722 01:12:18,200 --> 01:12:21,300 But are you healthy now? (Phone rings) 723 01:12:27,500 --> 01:12:31,500 Why did you do it? ... Because 724 01:12:34,600 --> 01:12:37,500 I do not know. 725 01:12:39,400 --> 01:12:43,500 But here and now, are you as well? 726 01:12:46,600 --> 01:12:49,400 I do not know. 727 01:12:51,800 --> 01:12:55,300 I have finished treatment. 728 01:12:57,200 --> 01:13:00,200 I do not know if I'm cured. 729 01:13:04,300 --> 01:13:07,000 Right now there's just so much. 730 01:13:15,200 --> 01:13:18,800 Why are you so nice to me? ... Because you're wonderful. 731 01:13:21,200 --> 01:13:23,400 No, I'm not. ... You are beautiful. 732 01:13:23,600 --> 01:13:27,300 No, I'm not. It was a long time ago. 733 01:13:27,500 --> 01:13:30,400 It's Still. 734 01:13:30,600 --> 01:13:33,500 You have no idea how beautiful you are. 735 01:13:33,700 --> 01:13:37,500 You really are incredibly beautiful. 736 01:13:37,700 --> 01:13:42,600 Phillip, I've heard about all the violence. You are hopefully right? 737 01:13:42,800 --> 01:13:48,000 Yes, I'm fine. ... I told you that the family is. 738 01:13:48,200 --> 01:13:50,700 Oops. 739 01:13:50,900 --> 01:13:53,200 I was out searching for Kenneth. 740 01:13:53,400 --> 01:13:56,300 Yes but then part of you looking for Kenneth. 741 01:13:59,200 --> 01:14:03,700 Alexandra sleep finally. She looks like a little child. 742 01:14:03,900 --> 01:14:07,400 They are so vulnerable when they sleep. ... Oh yes. 743 01:14:07,600 --> 01:14:11,100 What did you talk about? ... I would like to be alone. 744 01:14:11,300 --> 01:14:14,200 You do not have to do everything alone. 745 01:14:14,400 --> 01:14:18,300 And you owe me a dance. ... No, I do not owe you a dance. 746 01:14:24,700 --> 01:14:28,300 Why do not we drop the play? We yanking the no. 747 01:14:28,500 --> 01:14:32,200 What are you talking about? What are you saying? 748 01:14:33,500 --> 01:14:36,700 I love you and you love me, and it has always done. 749 01:14:36,900 --> 01:14:42,500 We are made for each other. You have always loved me. I know. 750 01:14:42,700 --> 01:14:46,400 Stop it. Stop it. 751 01:14:47,600 --> 01:14:49,900 Honestly... 752 01:14:50,100 --> 01:14:53,200 You're not trying to tell yourself... 753 01:14:53,400 --> 01:14:56,400 That you are about to fall for her 754 01:14:57,700 --> 01:15:00,600 hairdresser, right? 755 01:15:00,800 --> 01:15:04,900 You might as well find a Russian mail order wife on the net. 756 01:15:05,100 --> 01:15:08,500 Shame on you... I know. 757 01:15:08,700 --> 01:15:10,400 Look, Benedikte. 758 01:15:10,600 --> 01:15:15,600 I do not want to be rude, but in many years it has been a mystery to me... 759 01:15:15,800 --> 01:15:19,900 That you and your sister, Elizabeth, was in the family. 760 01:15:20,100 --> 01:15:23,800 She was the sweetest and most beautiful Being a man could imagine. 761 01:15:24,000 --> 01:15:26,500 Everything that you are not. 762 01:15:26,700 --> 01:15:30,200 I have found myself in you Patrick and Alexandra's sake... 763 01:15:30,400 --> 01:15:34,000 And I will continue. That being said. 764 01:15:34,200 --> 01:15:39,000 There is not anything when you... 765 01:15:39,200 --> 01:15:42,600 Which I find the least bit attractive. 766 01:15:42,800 --> 01:15:48,200 You're the most horrible person I have ever met. 767 01:15:51,200 --> 01:15:53,700 Sit down. 768 01:15:57,400 --> 01:15:59,900 I'm going to bed... 769 01:16:52,800 --> 01:16:55,900 Stay away. Are you with me? 770 01:16:57,400 --> 01:17:01,200 What are you doing? Now they think we are all violent psychopaths. 771 01:17:01,400 --> 01:17:04,500 You shot him. ... Yes, I think he's lovely. 772 01:17:04,700 --> 01:17:09,900 If you stand and admit it? So do married to him instead of me. 773 01:17:10,100 --> 01:17:13,700 I've stuck to each other! ... Honey, he is to guys. 774 01:17:13,900 --> 01:17:17,100 What? ... He is gay. 775 01:17:18,100 --> 01:17:21,700 Where the hell do you know? ... From Marco. I should not say it. 776 01:17:21,900 --> 01:17:26,900 Alessandro is afraid of what happens when he tells the family. 777 01:17:27,800 --> 01:17:30,800 It's you, he has gone and baked on. 778 01:17:31,000 --> 01:17:35,600 Now go down and apologize, and as we dance together afterwards. 779 01:17:52,900 --> 01:17:55,200 Alessandro, sorry. 780 01:18:00,700 --> 01:18:04,700 I thought you and Astrid. 781 01:18:04,900 --> 01:18:06,800 You know. 782 01:19:01,500 --> 01:19:04,500 I know I should not have hit him. 783 01:19:04,700 --> 01:19:07,900 But I get so fucking mad when I see him. 784 01:19:08,100 --> 01:19:11,700 If there was only one good thing at him, but it is not. 785 01:19:11,900 --> 01:19:14,900 Yes, there electricity: ... What? Honestly. 786 01:19:15,100 --> 01:19:18,400 What was it that you fell for that time? 787 01:19:21,400 --> 01:19:25,700 I remember that grandmother said, he ate well. 788 01:19:25,900 --> 01:19:28,900 This meant that he was well brought up. 789 01:19:33,600 --> 01:19:37,900 I should not have hit him. ... No, but he'll be fine. 790 01:19:38,100 --> 01:19:41,200 He is a robust man. 791 01:19:42,100 --> 01:19:47,400 It was stupid, I was down here. ... Well was it not. 792 01:19:47,600 --> 01:19:52,100 Otherwise we would not have sat here with your feet in the water, the two of us. 793 01:19:52,300 --> 01:19:55,700 I'm so glad You broke the arm. 794 01:20:00,000 --> 01:20:02,400 Mom, stop... What is it? 795 01:20:02,600 --> 01:20:05,300 What is it? 796 01:20:10,600 --> 01:20:15,700 Should not you go up to bed? ... Nope. Why? 797 01:20:57,900 --> 01:21:00,100 Why are you here? 798 01:21:01,300 --> 01:21:04,700 I do not, Patrick will be here, Mom. 799 01:21:04,900 --> 01:21:07,700 Why do you say that? 800 01:21:07,900 --> 01:21:11,100 There is something very wrong. 801 01:21:12,100 --> 01:21:16,200 I know I'm not the most beautiful girl in the world... 802 01:21:16,400 --> 01:21:19,100 But he bother me at all. 803 01:21:19,300 --> 01:21:23,700 He wants good party and his rotten father and Alessandro... 804 01:21:23,900 --> 01:21:27,100 And wine and food and friends. 805 01:21:27,300 --> 01:21:30,600 He just does not bother me. 806 01:21:31,500 --> 01:21:35,800 Now, you tell me not even the opposite. I'm so stupid, I have not seen it. 807 01:21:36,000 --> 01:21:40,900 You are not stupid. You are the beautiful girl in the world. 808 01:21:42,600 --> 01:21:47,100 Do not you just, He is nervous and stressed? 809 01:21:47,300 --> 01:21:50,800 Yes, but it's not just that. 810 01:21:51,000 --> 01:21:56,400 I can tell he is not crazy me. He looks me in the eye. 811 01:21:56,600 --> 01:21:59,700 It is hard for him. Then he up and stand on toes. 812 01:21:59,900 --> 01:22:04,200 Mother, why must you always be fun on the completely wrong times? 813 01:22:04,400 --> 01:22:07,200 Sorry. 814 01:22:08,600 --> 01:22:12,400 He is fucking jealous when someone looks at me... 815 01:22:12,600 --> 01:22:16,800 And so he did not bother touching at me when we're alone. 816 01:22:17,000 --> 01:22:21,200 We have not been to bed together, while we've been here. 817 01:22:24,000 --> 01:22:27,400 Do not you just, he's afraid? 818 01:22:28,600 --> 01:22:32,900 I do not know. I do not know anything. 819 01:23:11,000 --> 01:23:13,500 (A knock on the door) 820 01:23:14,700 --> 01:23:19,000 Patricia, if you si�r I'll kill you. 821 01:23:19,200 --> 01:23:23,100 The woman driving me crazy. You. 822 01:23:24,800 --> 01:23:27,000 Sorry. 823 01:23:27,900 --> 01:23:32,400 Is Patrick here? ... No. 824 01:23:32,600 --> 01:23:37,100 I can not find him. ... What happened? 825 01:23:38,800 --> 01:23:41,700 I do not know. He's just gone. 826 01:23:44,900 --> 01:23:48,700 Go to bed with you. Do not worry. 827 01:24:27,800 --> 01:24:32,300 Hello. What's going on? ... Nothing. 828 01:24:32,500 --> 01:24:35,400 It was a stupid idea to get married. 829 01:24:35,600 --> 01:24:37,800 No... Yes. 830 01:24:38,000 --> 01:24:41,800 I thought that if I was married, and you came here, everything would resolve itself. 831 01:24:42,000 --> 01:24:43,800 But no. 832 01:24:45,000 --> 01:24:48,600 I'm so stupid! You've also always thought. 833 01:24:48,800 --> 01:24:51,300 That's not true... Yes. 834 01:24:52,300 --> 01:24:57,700 I've spent so much time to find a way to make you happy at. 835 01:24:59,600 --> 01:25:02,800 But it does not matter. 836 01:25:04,800 --> 01:25:09,200 Patrick, I know, I have not always been... 837 01:25:11,600 --> 01:25:14,100 The world's grandfather. 838 01:25:14,300 --> 01:25:17,400 But I never asked you to do something for me. 839 01:25:17,600 --> 01:25:19,600 Shut up... I just wanted to. 840 01:25:19,800 --> 01:25:22,500 Shut up! 841 01:25:22,700 --> 01:25:27,400 You are such an idiot fan A huge idiot. 842 01:25:29,800 --> 01:25:34,200 You've been too busy feeling sorry for yourself. 843 01:25:38,200 --> 01:25:40,200 Yes. 844 01:25:40,400 --> 01:25:42,300 You're probably right in. 845 01:25:44,300 --> 01:25:46,800 Sorry. 846 01:25:49,800 --> 01:25:52,900 Why do you suddenly up in it? 847 01:25:54,200 --> 01:25:59,300 Patrick. ... I do not know what the hell I want. 848 01:25:59,400 --> 01:26:04,500 I do not know anything. I feel completely empty inside. 849 01:26:11,500 --> 01:26:15,900 Patrick. There's nothing wrong with you. 850 01:26:16,100 --> 01:26:19,400 Now go ahead. I'll pull myself together. 851 01:26:19,600 --> 01:26:23,100 Come on... No. No. 852 01:26:23,300 --> 01:26:26,100 Now go ahead. 853 01:26:36,700 --> 01:26:38,800 Go now. 854 01:26:39,000 --> 01:26:40,900 Will not you? 855 01:27:30,700 --> 01:27:33,700 Hey. I will tell you. 856 01:27:33,900 --> 01:27:38,500 We can count on that we will be a little more delayed. 857 01:27:39,900 --> 01:27:41,900 Tilde? 858 01:27:42,100 --> 01:27:45,900 Is there anything we guests can do to help? 859 01:27:46,100 --> 01:27:49,100 No, I do not think there is. 860 01:27:50,300 --> 01:27:54,500 Will there be anything to drink? The elderly have the right hot. 861 01:27:54,700 --> 01:27:56,100 Shh. 862 01:27:56,300 --> 01:28:00,800 Do not say shh. I'm just trying to help. 863 01:28:07,300 --> 01:28:10,100 Here you go, honey. 864 01:28:35,000 --> 01:28:38,300 Yes, we are sad, but we should not get married. 865 01:28:38,500 --> 01:28:43,400 Sorry, we have dragged you down here for no reason. We hope that. 866 01:28:43,600 --> 01:28:45,500 We are not enemies. 867 01:28:45,700 --> 01:28:51,500 We just can not stand here and lie to each other and ourselves. 868 01:28:52,700 --> 01:28:57,300 I am so r�vtr�t of it with that Now let us, as if everything is fine. 869 01:28:57,500 --> 01:28:59,900 Or that we do, as we have always done... 870 01:29:00,100 --> 01:29:04,200 Because we get too sad, if we are honest. 871 01:29:08,900 --> 01:29:11,500 I'm so tired of your lies. 872 01:29:14,600 --> 01:29:19,600 You can not lie through life, just because it's easier. 873 01:29:23,000 --> 01:29:25,600 When I look at you, I'm sure... 874 01:29:25,800 --> 01:29:29,600 It is the way you are fat and old and unhappy. 875 01:29:29,800 --> 01:29:33,100 That I will not be. 876 01:29:38,400 --> 01:29:40,600 It's not anybody's fault. 877 01:29:40,800 --> 01:29:44,300 Yes, it's fucking nobody's fault. 878 01:29:44,500 --> 01:29:47,900 Not Astrid. It is I who have been a fool. 879 01:29:48,100 --> 01:29:51,000 Not? ... Yes. 880 01:29:51,200 --> 01:29:54,200 Sorry. 881 01:29:57,800 --> 01:30:03,200 But it does not matter now. We are not right for each other. 882 01:30:04,600 --> 01:30:07,200 So we should not. 883 01:30:08,200 --> 01:30:11,400 We still have the possibility to select. 884 01:30:18,000 --> 01:30:21,600 Now I can not hold your tongue the mouth longer. 885 01:30:21,800 --> 01:30:24,600 What should we do? 886 01:30:26,000 --> 01:30:30,200 Is there still a buffet? What with all the gifts? 887 01:30:30,400 --> 01:30:33,000 I think we need a little information. 888 01:30:33,200 --> 01:30:36,800 Okay. So I can say that I try to get home tonight. 889 01:30:37,000 --> 01:30:39,600 The rest of you can just do what you want. 890 01:30:48,100 --> 01:30:50,800 Come year we. 891 01:31:11,100 --> 01:31:14,400 Sorry, Dad. Sorry. 892 01:31:38,600 --> 01:31:41,400 Give me some of that. 893 01:32:09,600 --> 01:32:12,500 I'm sorry. 894 01:32:12,700 --> 01:32:15,800 Thank you for letting us come. 895 01:33:29,000 --> 01:33:31,600 Leif? 896 01:33:31,800 --> 01:33:34,500 Ida, I can not live without you. 897 01:33:35,400 --> 01:33:39,800 I've been a fool. I hope you can forgive me. You were right. 898 01:33:40,000 --> 01:33:44,100 We two belong together really. ... What Tilde? 899 01:33:44,300 --> 01:33:47,300 Her I'll never to see again. 900 01:33:47,400 --> 01:33:52,100 It was a huge mistake and I admit deep. 901 01:33:54,000 --> 01:33:58,200 You're the only woman for me. ... Why do you say suddenly it? 902 01:33:58,400 --> 01:34:04,600 That's the truth. Have not you always said that we should be together? 903 01:34:04,800 --> 01:34:08,100 Yes. ... And we two are right for each other. 904 01:34:08,300 --> 01:34:13,400 I had just completely forgotten, how beautiful and wonderful you are. 905 01:34:13,600 --> 01:34:17,900 I really love you. I've always done. 906 01:34:24,000 --> 01:34:27,300 Will not you take me back, Ida? 907 01:34:29,500 --> 01:34:31,000 Thank you. 908 01:34:31,200 --> 01:34:32,900 Thank you. 909 01:34:34,900 --> 01:34:37,600 Thank you, Ida. 910 01:34:46,000 --> 01:34:50,100 This is a natural reaction to think that it has come back. 911 01:34:50,300 --> 01:34:54,600 Yes, but I have a bad sensation. I felt a knot. 912 01:34:54,800 --> 01:34:57,600 I can not feel any node. 913 01:34:57,800 --> 01:35:02,200 But it may be, you're right. Your prognosis is not overwhelming. 914 01:35:02,400 --> 01:35:08,000 I will not give you false hope, but I can no mark. 915 01:35:08,200 --> 01:35:11,700 If I were to send all through a large study... 916 01:35:11,900 --> 01:35:15,500 So the system would collapse. 917 01:35:15,700 --> 01:35:20,700 I think we should wait as long as we talk about psychological symptoms. 918 01:35:20,900 --> 01:35:25,400 Knots're not psychic? ... But I can not see any. 919 01:35:25,600 --> 01:35:28,300 If you knew what people came running with. 920 01:35:28,500 --> 01:35:33,400 We had one last week that could mark a squirrel in his head. 921 01:35:33,600 --> 01:35:38,300 I would very, very much like A study. 922 01:37:01,600 --> 01:37:07,200 Should we not shove it up? Otherwise it gets a little John Lennon... like. 923 01:37:07,400 --> 01:37:11,400 Ida, will you get a cup of coffee? ... Yes, of course. 924 01:37:30,700 --> 01:37:32,100 Hey. 925 01:37:33,500 --> 01:37:35,500 Hey. 926 01:37:35,700 --> 01:37:37,600 Well. 927 01:37:37,700 --> 01:37:40,800 Is it here you've gone 0g saved you? 928 01:37:42,100 --> 01:37:47,700 It is Patrick's father. ... Thee I have heard a lot about. 929 01:37:47,900 --> 01:37:50,600 What do you want? 930 01:37:53,400 --> 01:37:58,000 I just want to cut. I need to get trimmed sides. 931 01:37:58,200 --> 01:38:00,300 We have shown no time in days. 932 01:38:00,500 --> 01:38:04,100 Of course we do. It's just a trim. 933 01:38:04,300 --> 01:38:07,200 Now talk properly to customers. 934 01:38:09,800 --> 01:38:12,300 Yes ... 935 01:38:25,100 --> 01:38:29,900 How did Patrick it? ... He's feeling much better. 936 01:38:31,100 --> 01:38:36,000 And Astrid? ... She needs to travel with Kenneth. 937 01:38:38,300 --> 01:38:42,500 I've decided to go back to Italy. 938 01:38:42,700 --> 01:38:45,800 Cutting down on work and just. 939 01:38:47,500 --> 01:38:50,400 It sounds like a good idea. 940 01:38:58,200 --> 01:39:00,900 I know you think I'm an idiot... 941 01:39:01,100 --> 01:39:04,600 And this is very strange. 942 01:39:05,800 --> 01:39:09,200 Would you like to visit me? 943 01:39:09,400 --> 01:39:12,200 Why would I do that? 944 01:39:12,400 --> 01:39:17,700 Because I have thought of you, Ever since we took away. 945 01:39:19,800 --> 01:39:22,800 You must turn around, so I can cut you. 946 01:39:23,000 --> 01:39:26,100 Think about it... No. 947 01:39:26,300 --> 01:39:30,800 Why not? ... I just can not. 948 01:39:31,000 --> 01:39:36,800 You can get anyone. ... I do not want anyone. 949 01:39:38,600 --> 01:39:41,400 I want you. 950 01:39:42,500 --> 01:39:46,600 Ida, I must not say. ... No, shut up, Vibe. 951 01:39:49,900 --> 01:39:55,500 You will not be together with someone like me. Everything can happen. 952 01:39:57,500 --> 01:40:04,000 You can not just walk into and invite people to Italy. 953 01:40:04,200 --> 01:40:06,600 Moreover, Leif moved back home. 954 01:40:06,800 --> 01:40:11,500 It is he hopefully not. ... Yes, it is he. 955 01:40:13,200 --> 01:40:16,200 And I love Leif. 956 01:40:16,400 --> 01:40:19,900 And I do not want more clutter in my life. 957 01:40:20,100 --> 01:40:21,800 Be sweet to go. 958 01:40:27,200 --> 01:40:29,700 Sorry. 959 01:40:33,800 --> 01:40:37,100 It did not mean to make you sad. 960 01:40:38,800 --> 01:40:40,900 Now go ahead. 961 01:40:52,000 --> 01:40:54,700 He's only been trimmed on one side. 962 01:40:54,900 --> 01:40:59,200 Now you need to keep your mouth shut, otherwise you will be trimmed in the other. 963 01:41:01,700 --> 01:41:04,400 Well, thanks for the food. 964 01:41:07,100 --> 01:41:10,100 I have a fucking good idea. We take a supplementary... 965 01:41:10,300 --> 01:41:13,000 And then we go and journey '. Not? 966 01:41:13,200 --> 01:41:16,400 Yes... The Seychelles. 967 01:41:16,600 --> 01:41:21,000 It's good enough expensive, but there is fucking beautiful. Hello! 968 01:41:26,300 --> 01:41:29,800 Is there something wrong? ... Yes. I do not want to. 969 01:41:30,000 --> 01:41:34,800 Good. So we use the damn money on something else. 970 01:41:34,900 --> 01:41:37,300 Well I 971 01:41:39,100 --> 01:41:41,800 I do not want anything with you. 972 01:41:42,000 --> 01:41:45,200 However, as use the money on yourself. 973 01:41:45,400 --> 01:41:49,300 Leif, we should not be together any more. It's over. 974 01:41:54,800 --> 01:41:57,100 I do not want to... 975 01:41:57,300 --> 01:42:02,700 Having to sit in a conservatory and drinking coffee when we grow old. 976 01:42:13,600 --> 01:42:16,100 I now, Leif. 977 01:42:20,500 --> 01:42:22,400 Where are you going? 978 01:42:22,600 --> 01:42:26,500 Ida, I'm talking to you. Where are you going? 979 01:42:27,500 --> 01:42:29,900 Ida? 980 01:42:30,100 --> 01:42:33,300 How are you going to go? 981 01:42:35,500 --> 01:42:37,100 Goodbye. 982 01:42:40,400 --> 01:42:42,500 Ida? 983 01:42:44,600 --> 01:42:47,300 Ida, dammit! 984 01:43:43,300 --> 01:43:45,500 Ida. 985 01:43:48,700 --> 01:43:52,800 What are you doing here? ... I came to find you. 986 01:43:53,000 --> 01:43:56,700 I'm right here. 987 01:43:59,700 --> 01:44:02,900 I will ask you a favour. 988 01:44:04,500 --> 01:44:08,900 I have received a letter from the hospital. I do not know what steel: 989 01:44:09,100 --> 01:44:12,500 I dare not open it alone. 990 01:44:14,100 --> 01:44:18,000 It sounds probably silly... 991 01:44:18,200 --> 01:44:22,400 But I dare, if you do it with me. 992 01:44:29,300 --> 01:44:31,400 Should I open it? 993 01:44:32,600 --> 01:44:35,300 Do you? 994 01:44:46,300 --> 01:44:49,100 Regardless of what it says... 995 01:44:49,300 --> 01:44:53,800 You should know that I am happy that you have come. 996 01:44:54,000 --> 01:44:58,800 Just the fact that we all have met each other, is worth rejoice. 997 01:44:59,000 --> 01:45:01,900 I do, anyway. 998 01:45:02,100 --> 01:45:06,500 And it will please me, just as long I have the pleasure of your company... 999 01:45:06,700 --> 01:45:10,500 Be it in ten minutes... 1000 01:45:10,700 --> 01:45:14,800 Or two years or thirty. 1001 01:45:19,000 --> 01:45:22,800 Do you mind, I kiss you first? 1002 01:45:23,000 --> 01:45:24,900 No. 77686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.