Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,490 --> 00:00:13,190
(Love is for Suckers)
2
00:00:18,900 --> 00:00:20,320
(Lee Da Hee)
3
00:00:25,290 --> 00:00:26,440
(Choi Si Won)
4
00:00:39,220 --> 00:00:41,329
(Love is for Suckers)
5
00:00:41,330 --> 00:00:45,820
(The names of places, organizations, characters,
agencies, and incidents in this drama are fictitious)
6
00:00:48,770 --> 00:00:52,669
Why did we name our show "Kingdom of Love"?
7
00:00:52,670 --> 00:00:56,079
It's exactly what you're thinking of.
8
00:00:56,080 --> 00:00:58,409
It's because it reminds
you of the animal kingdom.
9
00:00:58,410 --> 00:01:01,839
How's the dating behavior of humans especially
different from the mating of animals?
10
00:01:01,840 --> 00:01:04,389
Wouldn't it be sadness?
11
00:01:04,390 --> 00:01:07,369
Feelings of delight or
pleasure might be the same,
12
00:01:07,370 --> 00:01:11,059
but humans feel pain
13
00:01:11,060 --> 00:01:12,579
even at the end of a short fling.
14
00:01:12,580 --> 00:01:14,559
And even though they experience sadness,
15
00:01:14,560 --> 00:01:16,339
they chase after love again.
16
00:01:16,340 --> 00:01:18,860
So...
17
00:01:18,900 --> 00:01:20,349
I feel like...
18
00:01:20,350 --> 00:01:22,799
there's no right answer
when it comes to love.
19
00:01:22,800 --> 00:01:24,989
Well, I'm not really sure.
20
00:01:24,990 --> 00:01:26,479
Among animals,
21
00:01:26,480 --> 00:01:30,599
males and females have a parity
exchange based on their rank.
22
00:01:30,600 --> 00:01:31,719
If you look closely into it,
23
00:01:31,720 --> 00:01:34,370
there's not that much difference
between animals and humans.
24
00:01:35,260 --> 00:01:39,209
At times, our dating relationships are
also a parity exchange based on our rank.
25
00:01:39,210 --> 00:01:41,799
I believe that we all
26
00:01:41,800 --> 00:01:44,319
go through life loving and loving again
27
00:01:44,320 --> 00:01:47,699
as we dream of that perfect love
28
00:01:47,700 --> 00:01:50,509
that we wouldn't regret
29
00:01:50,510 --> 00:01:52,609
to the very end.
30
00:01:52,610 --> 00:01:55,069
(Q. Is there anything you want to
demonstrate through "Kingdom of Love"?)
31
00:01:55,070 --> 00:01:58,319
What I am seeking to show
is something 100% real.
32
00:01:58,320 --> 00:02:01,269
The true face of human
beings in the face of love.
33
00:02:01,270 --> 00:02:03,699
(Q. What is the reason for the
popularity of "Kingdom of Love"?)
34
00:02:03,700 --> 00:02:05,709
During a time when it's
difficult to get married,
35
00:02:05,710 --> 00:02:08,149
virtual marriage shows have become popular,
36
00:02:08,150 --> 00:02:09,949
and when it gets challenging
to raise children,
37
00:02:09,950 --> 00:02:11,659
child-rearing shows have become popular.
38
00:02:11,660 --> 00:02:14,879
Since it's a world where
it's difficult to date,
39
00:02:14,880 --> 00:02:18,499
I feel that's why a dating reality
show like "Kingdom of Love" is popular.
40
00:02:18,500 --> 00:02:23,730
(Q. Do you believe in love?)
41
00:02:25,230 --> 00:02:28,740
That's a pretty deep question.
42
00:02:31,920 --> 00:02:33,510
Well, I'm not sure.
43
00:02:34,510 --> 00:02:36,719
Of course! I...
44
00:02:36,720 --> 00:02:37,899
believe in love.
45
00:02:37,900 --> 00:02:39,260
But...
46
00:02:40,280 --> 00:02:42,409
what does it mean to believe in love?
47
00:02:42,410 --> 00:02:45,620
(Love is for Suckers)
48
00:02:46,490 --> 00:02:51,910
(Episode 12: The true face of broadcasting)
49
00:03:07,510 --> 00:03:10,560
Ji Wan, are you okay?
50
00:03:12,060 --> 00:03:13,400
Yes.
51
00:03:14,580 --> 00:03:17,409
Geez. Even if viewer ratings are important,
52
00:03:17,410 --> 00:03:18,499
this is too much.
53
00:03:18,500 --> 00:03:20,060
That's what I'm trying to say.
54
00:03:20,100 --> 00:03:23,400
Releasing a conversation like
that without even consulting us!
55
00:03:26,000 --> 00:03:27,919
It's my fault.
56
00:03:27,920 --> 00:03:29,849
Anything said in front of cameras
57
00:03:29,850 --> 00:03:33,199
can always be put on broadcast...
58
00:03:33,200 --> 00:03:36,109
We're all now so used to the cameras
59
00:03:36,110 --> 00:03:38,379
that sometimes we don't
even realize they're there.
60
00:03:38,380 --> 00:03:39,719
It's true.
61
00:03:39,720 --> 00:03:42,209
We end up saying our inner
thoughts comfortably.
62
00:03:42,210 --> 00:03:44,789
Isn't that why there's a production staff?
63
00:03:44,790 --> 00:03:49,429
The staff has the responsibility
of protecting their cast.
64
00:03:49,430 --> 00:03:52,730
And that's why there's an editing process.
65
00:03:54,780 --> 00:03:57,260
I agree with what Ji Yeon said.
66
00:04:31,290 --> 00:04:33,210
- Sunbaenim...
- Why?
67
00:04:39,590 --> 00:04:40,850
Hey...
68
00:04:41,550 --> 00:04:44,929
Did you guys make this trashy program?
69
00:04:44,930 --> 00:04:46,199
Did you?
70
00:04:46,200 --> 00:04:48,199
Where is the cast?
71
00:04:48,200 --> 00:04:50,029
Where did you hide them?
72
00:04:50,030 --> 00:04:52,249
Excuse me, sir. I don't
know why you're doing this,
73
00:04:52,250 --> 00:04:55,150
- but please calm down first-
- Please...
74
00:04:57,510 --> 00:04:59,189
put that knife down.
75
00:04:59,190 --> 00:05:01,209
I'm going to call the police.
76
00:05:01,210 --> 00:05:02,889
C-Call...
77
00:05:02,890 --> 00:05:03,899
the p-police?
78
00:05:03,900 --> 00:05:05,849
You f♪♪♪ers!
79
00:05:05,850 --> 00:05:07,570
Drop it!
80
00:05:08,860 --> 00:05:10,799
Hey...
81
00:05:10,800 --> 00:05:12,419
come here!
82
00:05:12,420 --> 00:05:13,879
Sunbaenim, please get out first!
83
00:05:13,880 --> 00:05:15,109
Let me go!
84
00:05:15,110 --> 00:05:16,440
Let go!
85
00:05:20,770 --> 00:05:24,809
This is 105 Bukam-dong, the filming
location for "Kingdom of Love."
86
00:05:24,810 --> 00:05:26,979
An unidentified man just appeared
brandishing a knife. Please come quickly.
87
00:05:26,980 --> 00:05:29,130
Let me go!
88
00:05:43,620 --> 00:05:45,180
S♪♪♪...
89
00:05:55,950 --> 00:05:57,180
(Kim Chae Ri)
90
00:05:59,390 --> 00:06:02,230
Come on, pick up your phone.
91
00:06:43,920 --> 00:06:45,919
Kim Sang Woo!
92
00:06:45,920 --> 00:06:47,059
Sunbaenim.
93
00:06:47,060 --> 00:06:49,120
Are you okay? Are you hurt badly?
94
00:06:50,090 --> 00:06:51,939
The knife slightly slashed my arm.
95
00:06:51,940 --> 00:06:53,569
Did you call the police?
96
00:06:53,570 --> 00:06:54,970
Yeah.
97
00:06:56,680 --> 00:06:58,110
Let me take a look.
98
00:07:07,770 --> 00:07:09,400
Are you okay?
99
00:07:11,200 --> 00:07:13,279
Oh, Sunbaenim. The cast members.
100
00:07:13,280 --> 00:07:15,220
I think we should have
them evacuate quickly.
101
00:07:17,110 --> 00:07:18,939
S♪♪♪...
102
00:07:18,940 --> 00:07:21,010
Where the f♪♪♪ are they!
103
00:07:47,630 --> 00:07:49,200
Who is that guy?
104
00:07:50,700 --> 00:07:52,590
F♪♪♪, that looks like a knife!
105
00:08:00,540 --> 00:08:02,960
Kim Joon Ho!
106
00:08:05,110 --> 00:08:06,869
Come over here, you a♪♪hole.
107
00:08:06,870 --> 00:08:07,970
Come over here!
108
00:08:09,580 --> 00:08:11,989
Come here!
109
00:08:11,990 --> 00:08:14,389
Come over here, you f♪♪♪♪er!
110
00:08:14,390 --> 00:08:16,619
Come here!
111
00:08:16,620 --> 00:08:18,360
S♪♪♪!
112
00:08:19,500 --> 00:08:21,340
You son of a b♪♪♪♪!
113
00:08:23,400 --> 00:08:25,240
Stop right there!
114
00:08:27,250 --> 00:08:28,650
Are you okay?
115
00:08:31,840 --> 00:08:33,540
Are you okay?
116
00:08:34,490 --> 00:08:36,629
You son of a b♪♪♪♪!
117
00:08:36,630 --> 00:08:38,739
You f♪♪♪!
118
00:08:38,740 --> 00:08:41,010
You're not even human, you a♪♪hole.
119
00:08:41,910 --> 00:08:44,989
You conned me out of my money
and destroyed my family!
120
00:08:44,990 --> 00:08:47,229
And now that you're on TV laughing it up
121
00:08:47,230 --> 00:08:50,969
for a dating show, you happy?
You crazy bastard?
122
00:08:50,970 --> 00:08:52,979
Are you even human?
123
00:08:52,980 --> 00:08:55,319
Are you even human, you son a b♪♪♪♪?
124
00:08:55,320 --> 00:08:57,599
Wait, wait. The knife.
125
00:08:57,600 --> 00:09:00,529
Why don't you drop the
knife and talk with me?
126
00:09:00,530 --> 00:09:02,209
Give me my money.
127
00:09:02,210 --> 00:09:05,989
Give me the money that
you conned out of me!
128
00:09:05,990 --> 00:09:07,150
Seriously.
129
00:09:08,070 --> 00:09:10,279
You assessed and decided to make
an investment, and you lost it.
130
00:09:10,280 --> 00:09:12,550
Why are you blaming me for it?
131
00:09:14,090 --> 00:09:15,179
What?
132
00:09:15,180 --> 00:09:16,949
To be blunt,
133
00:09:16,950 --> 00:09:18,029
if you profited from it,
134
00:09:18,030 --> 00:09:19,949
would you have given
me part of the profits?
135
00:09:19,950 --> 00:09:22,530
This bastard doesn't know
when to stop talking!
136
00:09:23,460 --> 00:09:25,579
I mean, did I say something wrong?
137
00:09:25,580 --> 00:09:28,109
It's been ages since the Supreme
Court passed its ruling on this.
138
00:09:28,110 --> 00:09:31,440
Why are you f♪♪♪ing accusing
me of being a fraud?
139
00:09:40,700 --> 00:09:42,560
Crazy bastard...
140
00:09:45,450 --> 00:09:47,709
Today...
141
00:09:47,710 --> 00:09:50,459
I will kill you.
142
00:09:50,460 --> 00:09:52,339
I will kill you
143
00:09:52,340 --> 00:09:54,639
and I'll also kill myself!
144
00:09:54,640 --> 00:09:56,359
This bastard!
145
00:09:56,360 --> 00:09:58,699
You evil bastard! Get over here!
146
00:09:58,700 --> 00:10:00,490
Come over here!
147
00:10:01,440 --> 00:10:03,930
- Come here now!
- Why don't you stop this?
148
00:10:09,940 --> 00:10:12,110
The police are on their way.
149
00:10:13,070 --> 00:10:14,299
Who the hell are you?
150
00:10:14,300 --> 00:10:18,250
I'm PD Kang Chae Ri, the main
director of "Kingdom of Love."
151
00:10:22,160 --> 00:10:23,600
Oh, man, what do we do?
152
00:10:27,260 --> 00:10:28,809
Is it you?
153
00:10:28,810 --> 00:10:33,039
The one responsible for putting
a con artist like him on the show
154
00:10:33,040 --> 00:10:34,769
was you?
155
00:10:34,770 --> 00:10:38,189
You've already wounded
our supporting director.
156
00:10:38,190 --> 00:10:40,999
Please stop now before
you hurt any more people.
157
00:10:41,000 --> 00:10:43,180
Do you even know-
158
00:10:46,120 --> 00:10:48,049
even know...
159
00:10:48,050 --> 00:10:52,840
what kind of a bastard he is
that you have him on the show?
160
00:10:55,450 --> 00:10:58,769
He's gotten people to
invest in his business
161
00:10:58,770 --> 00:11:02,579
with all sorts of sweet talk
162
00:11:02,580 --> 00:11:04,779
and conned them out of their money.
163
00:11:04,780 --> 00:11:07,060
You took our money!
164
00:11:10,770 --> 00:11:13,860
You think I'm the only victim?
165
00:11:14,980 --> 00:11:20,189
Do you know how many families
were destroyed because of him?
166
00:11:20,190 --> 00:11:22,249
Did I ever tell you to get divorced?
167
00:11:22,250 --> 00:11:23,709
Why are you blaming me for that?
168
00:11:23,710 --> 00:11:26,170
If it only weren't for you,
169
00:11:26,740 --> 00:11:29,789
my family of three
170
00:11:29,790 --> 00:11:34,260
would not have had to
split up, you a♪♪hole!
171
00:11:37,370 --> 00:11:39,169
PD.
172
00:11:39,170 --> 00:11:41,640
Don't believe that man.
173
00:11:46,700 --> 00:11:49,589
Hey, PD.
174
00:11:49,590 --> 00:11:51,739
You're also an accomplice.
175
00:11:51,740 --> 00:11:54,839
Since you have that swindling
bastard on your show
176
00:11:54,840 --> 00:11:59,109
presenting him as if he's a
perfectly normal businessman,
177
00:11:59,110 --> 00:12:02,260
you're also an accomplice!
178
00:12:03,550 --> 00:12:05,199
From what I'm hearing, it
seems a bit of a stretch.
179
00:12:05,200 --> 00:12:09,289
- What do you mean, a bit of a stretch?
- Did anyone force you to invest
180
00:12:09,290 --> 00:12:11,730
by threatening you with a knife?
181
00:12:12,840 --> 00:12:13,939
What?
182
00:12:13,940 --> 00:12:18,639
You put your seal on the contract based on your own judgment
and agreed to take responsibility for the outcomes.
183
00:12:18,640 --> 00:12:22,799
And yet, even after the Supreme Court has ruled on this,
you trespassed onto someone else's filming location
184
00:12:22,800 --> 00:12:26,759
and attacked an innocent
supporting director with a knife.
185
00:12:26,760 --> 00:12:28,089
From what I can tell,
186
00:12:28,090 --> 00:12:30,970
you seem like the bad guy.
187
00:12:34,480 --> 00:12:36,260
What do we do...
188
00:12:40,450 --> 00:12:42,090
No.
189
00:12:46,950 --> 00:12:48,559
No!
190
00:12:48,560 --> 00:12:50,700
That's not true!
191
00:12:53,390 --> 00:12:56,110
Die, everyone!
192
00:13:04,820 --> 00:13:07,100
- Hold still!
- Are you okay?
193
00:13:08,480 --> 00:13:10,389
Hold still!
194
00:13:10,390 --> 00:13:13,520
No! It's not true...
195
00:13:14,550 --> 00:13:17,040
It's not true!
196
00:13:19,370 --> 00:13:22,070
I'm going to kill you!
197
00:13:23,030 --> 00:13:25,319
No...
198
00:13:25,320 --> 00:13:28,149
Give me back my life!
199
00:13:28,150 --> 00:13:29,589
Hold still!
200
00:13:29,590 --> 00:13:32,889
It's not true...
201
00:13:32,890 --> 00:13:36,570
Give me back my life...
202
00:13:58,360 --> 00:13:59,379
Sunbaenim.
203
00:13:59,380 --> 00:14:02,109
Sang Woo...
204
00:14:02,110 --> 00:14:05,060
A-Are you okay?
205
00:14:06,280 --> 00:14:08,020
What in the world...
206
00:14:09,500 --> 00:14:11,010
What's going on?
207
00:14:11,650 --> 00:14:13,500
What is this...
208
00:15:04,830 --> 00:15:06,619
Don't worry about me.
209
00:15:06,620 --> 00:15:08,830
- All right.
- You've gone through a lot.
210
00:15:32,650 --> 00:15:34,829
You all must be in so much shock.
211
00:15:34,830 --> 00:15:38,289
It seems like the situation has
been taken care of somewhat,
212
00:15:38,290 --> 00:15:42,119
and it's already late so please return
to your rooms and rest for the day.
213
00:15:42,120 --> 00:15:45,609
Tomorrow, we will inform you all
214
00:15:45,610 --> 00:15:49,500
regarding our official stance on this
incident and the future schedule.
215
00:15:50,160 --> 00:15:52,970
I sincerely apologize for the
unfortunate event that took place.
216
00:15:54,190 --> 00:15:55,869
All right. Understood.
217
00:15:55,870 --> 00:15:57,909
- It's all right.
- Let's go inside.
218
00:15:57,910 --> 00:16:00,100
Let's go.
219
00:16:01,250 --> 00:16:03,829
I'll walk you to your room.
220
00:16:03,830 --> 00:16:06,080
Yes. Okay.
221
00:16:29,900 --> 00:16:31,950
Go inside and rest up.
222
00:16:37,160 --> 00:16:40,890
Could you be with me for just a bit longer?
223
00:16:41,580 --> 00:16:44,840
I'm afraid to be by myself.
224
00:16:50,080 --> 00:16:52,019
Okay. Sure.
225
00:16:52,020 --> 00:16:54,580
I'll be by your side until you fall asleep.
226
00:17:16,850 --> 00:17:18,799
What are you doing here?
227
00:17:18,800 --> 00:17:20,869
Oh, that...
228
00:17:20,870 --> 00:17:24,380
I didn't want to be alone in my room.
229
00:17:25,610 --> 00:17:27,319
And that's why you're cleaning right now?
230
00:17:27,320 --> 00:17:28,780
Yes.
231
00:17:42,290 --> 00:17:44,130
Are you okay?
232
00:17:47,510 --> 00:17:49,550
I'm okay...
233
00:18:17,190 --> 00:18:19,319
Jae Hoon.
234
00:18:19,320 --> 00:18:20,610
Yes?
235
00:18:21,780 --> 00:18:26,830
Have you ever regretted... your
decision to appear on "Kingdom of Love"?
236
00:18:38,280 --> 00:18:39,980
No, I haven't.
237
00:18:41,090 --> 00:18:44,589
Even after going through
what we just went through,
238
00:18:44,590 --> 00:18:46,229
you have no regrets?
239
00:18:46,230 --> 00:18:53,340
♫ There's a trace of
kindness that came and went ♫
240
00:18:54,250 --> 00:18:56,520
Appearing on this show
241
00:18:57,420 --> 00:18:59,530
was the best option I had.
242
00:19:00,260 --> 00:19:07,119
♫ And the today and tomorrow that
I've been looking forward to ♫
243
00:19:07,120 --> 00:19:13,919
♫ I become saddened all by myself ♫
244
00:19:13,920 --> 00:19:21,709
♫ Sitting on two swings
that are side by side ♫
245
00:19:21,710 --> 00:19:26,829
♫ Even if I love you in my excitement ♫
246
00:19:26,830 --> 00:19:33,619
♫ I'm still in the same spot like this ♫
247
00:19:33,620 --> 00:19:37,719
♫ Saying it's okay ♫
248
00:19:37,720 --> 00:19:44,539
♫ This is what I tell myself as a wish ♫
249
00:19:44,540 --> 00:19:49,999
♫ But that's just what I
want to hear from you ♫
250
00:19:50,000 --> 00:19:58,000
♫ Or probably just telling myself ♫
251
00:20:01,110 --> 00:20:05,100
♫ as I endure ♫
252
00:20:23,650 --> 00:20:28,079
Didn't I tell you to do a proper
background check on the cast?
253
00:20:28,080 --> 00:20:30,539
A knife attack on the filming location?
254
00:20:30,540 --> 00:20:32,400
Like, gosh...
255
00:20:33,060 --> 00:20:37,929
Hey. I can see getting involved in a civil lawsuit during a
broadcast, but isn't getting into a criminal case a bit too
256
00:20:37,930 --> 00:20:39,499
I'm sorry.
257
00:20:39,500 --> 00:20:41,170
I'm sorry.
258
00:20:42,790 --> 00:20:45,449
Before this gets on the
news and things get noisy,
259
00:20:45,450 --> 00:20:48,309
make plans to wrap up the
show earlier than scheduled.
260
00:20:48,310 --> 00:20:51,050
- End the show next week.
- I can't do that.
261
00:20:52,860 --> 00:20:54,949
I will rally up the cast and
finish it off as scheduled.
262
00:20:54,950 --> 00:20:57,059
PD Kang Chae Ri, don't be stubborn.
263
00:20:57,060 --> 00:20:59,269
- Director...
- If we don't wrap this up quickly,
264
00:20:59,270 --> 00:21:02,150
this issue will become too big to cover up!
265
00:21:02,830 --> 00:21:04,989
If this gets on the news
and things get noisy,
266
00:21:04,990 --> 00:21:08,290
not only will it be a big blow
to you but also to the company.
267
00:21:10,590 --> 00:21:11,989
Goo Yeo Reum.
268
00:21:11,990 --> 00:21:13,269
Yes, Director.
269
00:21:13,270 --> 00:21:15,489
Make plans to wrap up the
show in the next episode.
270
00:21:15,490 --> 00:21:18,100
Help Kang Chae Ri to remediate this issue.
271
00:21:25,430 --> 00:21:28,030
Let's talk somewhere quiet.
272
00:21:35,700 --> 00:21:38,189
Supposedly you knew about it.
273
00:21:38,190 --> 00:21:40,139
- About what?
- Kim Joon Ho.
274
00:21:40,140 --> 00:21:42,199
You knew there were problems with him.
275
00:21:42,200 --> 00:21:43,579
He had many lawsuits against him,
276
00:21:43,580 --> 00:21:45,479
and you knew he was
pretty much a fraudster.
277
00:21:45,480 --> 00:21:47,269
Why did you still decide
to have him on the show?
278
00:21:47,270 --> 00:21:48,739
Are you asking me because you don't know?
279
00:21:48,740 --> 00:21:52,089
That's his role. To cause
trouble and draw attention.
280
00:21:52,090 --> 00:21:54,579
If only people who are
perfectly fine are on the show,
281
00:21:54,580 --> 00:21:56,710
would that be entertaining?
282
00:21:59,270 --> 00:22:01,089
I can understand having people
who are a bit eccentric,
283
00:22:01,090 --> 00:22:03,269
but don't you think a conman is too much?
284
00:22:03,270 --> 00:22:06,979
You believe the words of a crazy
man who came holding a knife?
285
00:22:06,980 --> 00:22:09,459
Even Park Ji Wan's sexual
harassment issue...
286
00:22:09,460 --> 00:22:12,449
Kim Joon Ho purposefully and
intentionally mentioned that.
287
00:22:12,450 --> 00:22:14,929
Did you really have to put that on the air?
288
00:22:14,930 --> 00:22:16,379
- Hey, Goo Yeo Reum.
- What, Kang Chae Ri?
289
00:22:16,380 --> 00:22:19,239
Stop acting like you're all righteous.
290
00:22:19,240 --> 00:22:22,939
- What?
- I want... to make what sells.
291
00:22:22,940 --> 00:22:27,079
I want to bring in the viewers by making my show
entertaining and make people go wild for it.
292
00:22:27,080 --> 00:22:32,370
I don't want the resources and energy
invested in my show to go to waste.
293
00:22:34,770 --> 00:22:36,299
Everything you said is right.
294
00:22:36,300 --> 00:22:38,439
They're all correct, but still.
295
00:22:38,440 --> 00:22:40,269
There's something called
appropriate boundaries.
296
00:22:40,270 --> 00:22:41,859
Appropriate boundaries...
297
00:22:41,860 --> 00:22:43,399
Who sets that standard?
298
00:22:43,400 --> 00:22:45,049
There's an unspoken rule-
299
00:22:45,050 --> 00:22:48,209
You and I just have different standards.
300
00:22:48,210 --> 00:22:51,159
Don't you dare judge or look down on
301
00:22:51,160 --> 00:22:53,980
my pure aspiration to succeed at all costs.
302
00:23:04,640 --> 00:23:06,249
So what's going to happen?
303
00:23:06,250 --> 00:23:09,419
- What's going on?
- I wonder what will happen.
304
00:23:09,420 --> 00:23:11,219
Are you okay?
305
00:23:11,220 --> 00:23:12,739
Are you okay?
306
00:23:12,740 --> 00:23:14,619
She's coming.
307
00:23:14,620 --> 00:23:16,490
She's here.
308
00:23:27,220 --> 00:23:30,299
Regarding the unfortunate incident
that took place last night,
309
00:23:30,300 --> 00:23:35,289
I apologize for not being able to
maintain control over the filming location
310
00:23:35,290 --> 00:23:37,410
as the director of the show.
311
00:23:38,350 --> 00:23:40,619
For the next two days,
312
00:23:40,620 --> 00:23:43,210
we will stop filming the show.
313
00:23:44,830 --> 00:23:47,740
Then do we have to be
here for those two days?
314
00:23:53,580 --> 00:23:56,890
I will update you all again
regarding the future schedule.
315
00:24:03,560 --> 00:24:05,280
Kang Chae Ri.
316
00:24:06,370 --> 00:24:08,889
Why didn't you tell them that we're
going to wrap up the show early?
317
00:24:08,890 --> 00:24:11,599
Because I'm not going to do that.
318
00:24:11,600 --> 00:24:13,029
Then what are you going to do?
319
00:24:13,030 --> 00:24:16,370
I'm going to resolve this my way.
320
00:24:21,710 --> 00:24:26,670
You sure have a talent for causing
every show you touch to fail.
321
00:24:27,580 --> 00:24:28,989
What?
322
00:24:28,990 --> 00:24:30,179
I'm talking about you.
323
00:24:30,180 --> 00:24:31,659
But I refuse...
324
00:24:31,660 --> 00:24:35,590
to get sucked into the curse
that you bring with you.
325
00:24:49,380 --> 00:24:54,059
So... is this show even able to go on?
326
00:24:54,060 --> 00:24:57,769
PD Kim Sang Woo seemed
to be hurt pretty badly.
327
00:24:57,770 --> 00:25:00,409
Yeah, he was bleeding quite a bit.
328
00:25:00,410 --> 00:25:02,709
Even if a person gets stabbed with
a knife and the police come out,
329
00:25:02,710 --> 00:25:04,869
they'll probably still go on with the show.
330
00:25:04,870 --> 00:25:07,679
You know how it goes in this industry.
331
00:25:07,680 --> 00:25:09,169
Forget the show.
332
00:25:09,170 --> 00:25:12,899
Shouldn't we file a complaint together seeking
compensation for psychological trauma?
333
00:25:12,900 --> 00:25:17,269
Hey, hey. Everyone, we should
all calm down and go inside.
334
00:25:17,270 --> 00:25:19,189
Since we won't be filming
for the next two days,
335
00:25:19,190 --> 00:25:22,909
let's organize our thoughts while
resting up and catch our breaths.
336
00:25:22,910 --> 00:25:24,599
If we're not going to be filming,
337
00:25:24,600 --> 00:25:27,209
is it okay if we go home and come back?
338
00:25:27,210 --> 00:25:30,090
I don't want to stay here...
339
00:25:31,750 --> 00:25:34,350
Oh, can we do that?
340
00:25:35,590 --> 00:25:37,089
Until we start filming again,
341
00:25:37,090 --> 00:25:40,500
we ask that you don't leave
the premises, if possible.
342
00:25:44,910 --> 00:25:46,960
They're too much.
343
00:25:50,690 --> 00:25:53,209
What's this? Having a daytime drink alone?
344
00:25:53,210 --> 00:25:54,839
I mean, we're not filming,
345
00:25:54,840 --> 00:25:58,449
and it's a bit hard to be stuck here sober.
346
00:25:58,450 --> 00:26:00,330
Let's drink together.
347
00:26:08,220 --> 00:26:09,840
Cheers.
348
00:26:14,690 --> 00:26:17,029
But isn't Kim Joon Ho daebak?
349
00:26:17,030 --> 00:26:18,609
Right.
350
00:26:18,610 --> 00:26:22,230
He's amazing. Unbelievable.
351
00:26:22,850 --> 00:26:24,159
A-Ama...?
352
00:26:24,160 --> 00:26:25,829
U-Unbe... lible?
353
00:26:25,830 --> 00:26:28,150
W-What does that mean?
354
00:26:29,370 --> 00:26:32,740
Oh, I'm not really good at English.
355
00:26:33,550 --> 00:26:35,279
It just means it's quite surprising.
356
00:26:35,280 --> 00:26:37,620
Oh, right.
357
00:26:38,510 --> 00:26:39,999
I'm not good at English,
either, but you're even worse!
358
00:26:40,000 --> 00:26:42,050
But you're even worse!
359
00:26:44,040 --> 00:26:45,479
It's because I was busy training,
360
00:26:45,480 --> 00:26:48,910
and I wasn't able to attend
classes well in school.
361
00:26:49,360 --> 00:26:51,489
Yeah, it's fine.
362
00:26:51,490 --> 00:26:54,879
You're very handsome, Hoon Hui,
363
00:26:54,880 --> 00:26:57,540
so that's all that matters.
364
00:26:59,400 --> 00:27:00,899
In any case,
365
00:27:00,900 --> 00:27:04,399
they say that it's really hard
to see into someone's heart.
366
00:27:04,400 --> 00:27:07,609
Kim Joon Ho... I've got a
bitter taste in my mouth.
367
00:27:07,610 --> 00:27:09,249
It's really hard to see
into someone's heart...
368
00:27:09,250 --> 00:27:11,560
Bitter, huh...
369
00:27:31,300 --> 00:27:33,010
You must've been...
370
00:27:33,730 --> 00:27:35,699
really shocked last night.
371
00:27:35,700 --> 00:27:37,430
Yes.
372
00:27:37,940 --> 00:27:39,619
I'm sorry.
373
00:27:39,620 --> 00:27:43,629
But, what that man said is not true at all.
374
00:27:43,630 --> 00:27:45,179
It's really unfair to me.
375
00:27:45,180 --> 00:27:48,240
What do you feel is so unfair?
376
00:27:50,080 --> 00:27:52,419
Business is like that.
377
00:27:52,420 --> 00:27:54,809
If things go well, it's daebak. If
they don't, then you lose everything.
378
00:27:54,810 --> 00:27:56,889
It's a high-risk, high return.
379
00:27:56,890 --> 00:27:58,509
But just because it failed,
380
00:27:58,510 --> 00:28:01,380
he put all the blame on me...
381
00:28:02,440 --> 00:28:05,279
- It's unfair for me, too.
- Right.
382
00:28:05,280 --> 00:28:09,499
I'm sure that you have your
own take on this, Joon Ho.
383
00:28:09,500 --> 00:28:13,659
As long as you trust me,
that's all I need, Ji Wan.
384
00:28:13,660 --> 00:28:16,700
Ji Wan, you believe me, right?
385
00:28:17,910 --> 00:28:19,860
You do, right?
386
00:28:42,940 --> 00:28:44,399
Are you okay?
387
00:28:44,400 --> 00:28:45,900
Yeah.
388
00:28:47,710 --> 00:28:50,399
Last night must have been
quite a shock for you.
389
00:28:50,400 --> 00:28:52,249
No need to worry about me.
390
00:28:52,250 --> 00:28:53,819
How's PD Sang Woo?
391
00:28:53,820 --> 00:28:56,549
He got treated at the hospital
392
00:28:56,550 --> 00:28:58,959
and he'll be taking off
work for a few days.
393
00:28:58,960 --> 00:29:01,420
Supposedly, he's in good condition.
394
00:29:03,160 --> 00:29:05,389
You must have been shocked by this, too.
395
00:29:05,390 --> 00:29:07,149
Are you okay?
396
00:29:07,150 --> 00:29:10,579
Well, I came at the end
of the whole fiasco.
397
00:29:10,580 --> 00:29:13,190
It was a good thing that you weren't there.
398
00:29:14,770 --> 00:29:17,779
You move your body before you think.
399
00:29:17,780 --> 00:29:19,780
When did I ever do that?
400
00:29:20,540 --> 00:29:22,050
Yeo Reum.
401
00:29:22,760 --> 00:29:24,349
Yeah?
402
00:29:24,350 --> 00:29:27,020
Is this the work that you wanted to do?
403
00:29:30,060 --> 00:29:31,749
What do you mean by that?
404
00:29:31,750 --> 00:29:34,289
I don't think that this...
405
00:29:34,290 --> 00:29:36,870
was the kind of show you wanted to produce.
406
00:29:43,520 --> 00:29:45,240
When your dream
407
00:29:46,420 --> 00:29:49,089
become your job,
408
00:29:49,090 --> 00:29:51,370
I guess this is what happens.
409
00:29:56,240 --> 00:29:58,190
If you're having a hard time, tell me.
410
00:29:59,360 --> 00:30:01,620
I'll listen to everything you want to say.
411
00:30:04,060 --> 00:30:06,470
That's what I've always done.
412
00:30:11,640 --> 00:30:13,020
Yeah.
413
00:30:18,500 --> 00:30:20,370
Jae Hoon.
414
00:30:25,030 --> 00:30:27,310
I should go.
415
00:30:44,260 --> 00:30:47,310
Winery. Should we go to a winery?
416
00:30:53,670 --> 00:30:55,710
(Mrs. Choi)
417
00:30:58,300 --> 00:31:03,429
Aigoo. Mrs. Choi, what are you doing
calling me when you're usually so busy?
418
00:31:03,430 --> 00:31:05,559
This is the hospital speaking.
419
00:31:05,560 --> 00:31:08,540
You are the guardian of
Choi Soon Ok, correct?
420
00:31:09,800 --> 00:31:12,049
Yes. Why?
421
00:31:12,050 --> 00:31:14,649
Your mother was in a car accident.
422
00:31:14,650 --> 00:31:16,250
Excuse me?
423
00:31:30,840 --> 00:31:33,469
Are you going somewhere?
424
00:31:33,470 --> 00:31:35,609
Some urgent came up.
425
00:31:35,610 --> 00:31:38,429
Can I go with you?
426
00:31:38,430 --> 00:31:40,499
With me?
427
00:31:40,500 --> 00:31:44,899
I feel like I can't
breathe being stuck here.
428
00:31:44,900 --> 00:31:47,930
Please take me with you.
429
00:31:50,500 --> 00:31:52,020
Get in.
430
00:31:56,520 --> 00:31:58,350
Thank you.
431
00:32:12,240 --> 00:32:14,530
I'm going to my mother's house.
432
00:32:15,860 --> 00:32:19,089
Did something happen?
433
00:32:19,090 --> 00:32:22,319
I heard my mother was in a car accident.
434
00:32:22,320 --> 00:32:26,849
She says that she wasn't hurt too badly, but
I felt like I should go and check up on her.
435
00:32:26,850 --> 00:32:29,089
I'm sorry.
436
00:32:29,090 --> 00:32:31,349
I didn't know...
437
00:32:31,350 --> 00:32:33,639
If you're uncomfortable
with me going with you,
438
00:32:33,640 --> 00:32:36,750
you can just let me out wherever.
439
00:32:38,280 --> 00:32:40,220
We're on a highway right now.
440
00:32:42,210 --> 00:32:45,289
Then, as soon as we pass
through a toll gate-
441
00:32:45,290 --> 00:32:49,490
I'm fine. So if you're
okay, then just go with me.
442
00:33:02,710 --> 00:33:05,030
(Joon's Restaurant)
443
00:33:11,390 --> 00:33:12,829
My goodness.
444
00:33:12,830 --> 00:33:16,249
- Aigoo, aigoo. Just sit down.
- Aigoo, it's all right.
445
00:33:16,250 --> 00:33:19,160
- Just give it to me.
- Aigoo.
446
00:33:21,000 --> 00:33:24,069
Mom, you should be the one to stay
seated, please. I told you I'll do it.
447
00:33:24,070 --> 00:33:25,529
I'm perfectly fine.
448
00:33:25,530 --> 00:33:29,069
Why did you come down here when
you're so busy? This is nothing.
449
00:33:29,070 --> 00:33:32,190
You have a cast on your arm.
How is that nothing?
450
00:33:33,860 --> 00:33:35,710
- Please sit.
- Take a seat, Ji Wan.
451
00:33:38,750 --> 00:33:42,579
My son brought a precious guest
but this is all I have to offer.
452
00:33:42,580 --> 00:33:44,529
No, Mother.
453
00:33:44,530 --> 00:33:47,980
The table legs are going to
buckle underneath all this food!
454
00:33:48,790 --> 00:33:51,769
- Eat up!
- Yes. Thank you for the food.
455
00:33:51,770 --> 00:33:53,480
Eat up.
456
00:34:07,820 --> 00:34:11,819
- I should pack you both some to take home.
- Just pack some for her.
457
00:34:11,820 --> 00:34:13,790
Thank you.
458
00:34:14,730 --> 00:34:17,509
You should eat up, too, son.
459
00:34:17,510 --> 00:34:20,919
Please stop sending me this.
I already have so much at home.
460
00:34:20,920 --> 00:34:22,879
But you don't get to eat
Mom's cooking that often.
461
00:34:22,880 --> 00:34:24,179
But seriously,
462
00:34:24,180 --> 00:34:28,050
when I make it in Seoul, it's not
as good as when you make it, Mom.
463
00:34:31,860 --> 00:34:33,820
(Joon's Restaurant)
464
00:34:36,580 --> 00:34:38,909
Can I ask you something?
465
00:34:38,910 --> 00:34:40,479
What is it?
466
00:34:40,480 --> 00:34:42,760
Who is Joon?
467
00:34:48,450 --> 00:34:49,890
It's me.
468
00:34:50,810 --> 00:34:53,269
I knew it.
469
00:34:53,270 --> 00:34:56,479
Chef, is your original name Joon?
470
00:34:56,480 --> 00:34:59,640
Yes. It's Jang Joon.
471
00:35:02,630 --> 00:35:04,729
Why? Why are you laughing?
472
00:35:04,730 --> 00:35:06,939
Your original name is great, too,
473
00:35:06,940 --> 00:35:10,550
so why did you change your
name from Joon to John?
474
00:35:13,510 --> 00:35:15,530
I wanted to seem well-off.
475
00:35:20,140 --> 00:35:22,469
When I was young,
476
00:35:22,470 --> 00:35:27,219
the English name, John,
seemed really fancy and cool.
477
00:35:27,220 --> 00:35:30,889
So as I kept using it, it just
ended up becoming my name.
478
00:35:30,890 --> 00:35:35,169
John is nice... and so is Joon.
479
00:35:35,170 --> 00:35:37,140
They are both cool names.
480
00:35:52,140 --> 00:35:53,609
The coffee truck is here.
481
00:35:53,610 --> 00:35:56,549
Everyone on the staff,
please enjoy the coffee.
482
00:35:56,550 --> 00:35:58,839
- Hee Chang,
- Yes?
483
00:35:58,840 --> 00:36:01,159
What is that?
484
00:36:01,160 --> 00:36:04,699
- What's with the coffee truck with this atmosphere?
- Well...
485
00:36:04,700 --> 00:36:06,399
the advertiser sent it to us
486
00:36:06,400 --> 00:36:09,710
but I was so out of it
that I forgot to cancel it.
487
00:36:13,470 --> 00:36:15,219
Well, okay. Since things
turned out this way,
488
00:36:15,220 --> 00:36:17,759
we might as well enjoy a cup of coffee.
Let's go.
489
00:36:17,760 --> 00:36:21,259
- Your coffee is here.
- Thank you.
490
00:36:21,260 --> 00:36:23,879
Hello. Hello.
491
00:36:23,880 --> 00:36:25,159
Hello.
492
00:36:25,160 --> 00:36:26,269
What shall I get for you?
493
00:36:26,270 --> 00:36:28,959
(Coffees, Lattes, Teas, Ades, Special)
494
00:36:28,960 --> 00:36:31,030
I will...
495
00:36:32,160 --> 00:36:35,250
We also have soft-serve ice cream.
496
00:36:49,510 --> 00:36:55,480
♫ When I open my eyes ♫
497
00:36:56,680 --> 00:37:02,470
♫ Happiness slowly wells up within me ♫
498
00:37:04,600 --> 00:37:07,670
- Please give us two ice creams.
- All right.
499
00:37:08,440 --> 00:37:10,979
- Looks good.
- Here you go.
500
00:37:10,980 --> 00:37:13,889
Oh, thank you. One for you, Ji Yeon.
501
00:37:13,890 --> 00:37:15,449
Thank you.
502
00:37:15,450 --> 00:37:17,449
Thank you.
503
00:37:17,450 --> 00:37:18,870
Thank you.
504
00:37:20,550 --> 00:37:23,320
- You like ice cream?
- Yes.
505
00:37:24,900 --> 00:37:30,770
♫ I feel like I'm so far away ♫
506
00:37:32,190 --> 00:37:37,129
♫ I watch helplessly ♫
507
00:37:37,130 --> 00:37:45,130
♫ Like this, we're left behind
like a beautiful scene ♫
508
00:37:45,840 --> 00:37:53,089
♫ The reason why I hurt
so badly like this ♫
509
00:37:53,090 --> 00:37:59,570
♫ The reason why I keep having
expectations, thinking perhaps ♫
510
00:37:59,600 --> 00:38:07,300
♫ We're so beautiful,
no need to envy anyone ♫
511
00:38:07,310 --> 00:38:10,789
♫ Needing nothing more ♫
512
00:38:10,790 --> 00:38:16,790
♫ We were in that moment ♫
513
00:38:21,640 --> 00:38:24,080
(Mom)
514
00:38:25,440 --> 00:38:27,049
Yeah, Mom.
515
00:38:27,050 --> 00:38:29,009
My daughter, what are you doing?
516
00:38:29,010 --> 00:38:30,189
Are you busy?
517
00:38:30,190 --> 00:38:32,739
No, I'm not busy.
518
00:38:32,740 --> 00:38:35,099
I'm just resting for a bit in my room.
519
00:38:35,100 --> 00:38:39,770
I called because I just suddenly
wanted to hear your voice.
520
00:38:43,980 --> 00:38:45,930
Mom...
521
00:38:47,710 --> 00:38:49,459
Yeo Reum, what's wrong?
522
00:38:49,460 --> 00:38:51,209
Did something happen?
523
00:38:51,210 --> 00:38:54,249
- My daughter, why are you crying?
- Mom...
524
00:38:54,250 --> 00:38:56,539
Why am I like this?
525
00:38:56,540 --> 00:38:58,599
I feel like...
526
00:38:58,600 --> 00:39:00,899
I feel like I just messed everything up.
527
00:39:00,900 --> 00:39:02,869
Yeo Reum, what's wrong?
528
00:39:02,870 --> 00:39:04,879
What are you talking about?
529
00:39:04,880 --> 00:39:07,339
I just...
530
00:39:07,340 --> 00:39:10,649
It's not that anything happened.
531
00:39:10,650 --> 00:39:12,259
Just...
532
00:39:12,260 --> 00:39:15,499
work was a bit of a struggle today.
533
00:39:15,500 --> 00:39:19,369
Work was a bit of a struggle
today for my daughter, I see.
534
00:39:19,370 --> 00:39:21,049
It's okay.
535
00:39:21,050 --> 00:39:23,349
There are times when work goes well,
536
00:39:23,350 --> 00:39:26,849
and times when it doesn't.
537
00:39:26,850 --> 00:39:28,379
Yeo Reum.
538
00:39:28,380 --> 00:39:32,239
Should I make some tasty
food and go see you?
539
00:39:32,240 --> 00:39:35,709
I'm already full from just
hearing you say that, Mom.
540
00:39:35,710 --> 00:39:38,739
I'm okay, Mom. Don't worry about me.
541
00:39:38,740 --> 00:39:40,509
I just...
542
00:39:40,510 --> 00:39:45,289
got teary from hearing your voice, Mom.
543
00:39:45,290 --> 00:39:48,069
If you ever want to see
me, just say the word.
544
00:39:48,070 --> 00:39:51,059
I'll come up to visit you with Dad.
545
00:39:51,060 --> 00:39:52,719
All right.
546
00:39:52,720 --> 00:39:55,299
I'll make some time on the weekend
547
00:39:55,300 --> 00:39:57,269
and come down to visit.
548
00:39:57,270 --> 00:40:00,099
So don't worry too much about me, okay?
549
00:40:00,100 --> 00:40:01,459
Okay.
550
00:40:01,460 --> 00:40:03,490
I won't worry.
551
00:40:04,510 --> 00:40:08,529
Mom, I'll call you back some other time.
552
00:40:08,530 --> 00:40:12,120
Yeah. I love you, too. Yeah.
553
00:40:31,750 --> 00:40:36,289
But what's the Chinese
character for your name, Chef?
554
00:40:36,290 --> 00:40:37,829
Well,
555
00:40:37,830 --> 00:40:40,180
I-it's probably pure Korean.
556
00:40:42,010 --> 00:40:43,620
Or am I wrong?
557
00:40:45,310 --> 00:40:48,389
But weren't you surprised, Park Ji Wan?
558
00:40:48,390 --> 00:40:49,969
Why?
559
00:40:49,970 --> 00:40:51,249
About what?
560
00:40:51,250 --> 00:40:53,209
I mean,
561
00:40:53,210 --> 00:40:55,369
everyone thinks of me
562
00:40:55,370 --> 00:40:58,410
as someone who comes from
a rich family in Gangnam.
563
00:40:59,690 --> 00:41:00,900
But...
564
00:41:01,840 --> 00:41:03,589
this is who I really am.
565
00:41:03,590 --> 00:41:06,809
I grew up in a small fishing
town under a single mother,
566
00:41:06,810 --> 00:41:08,569
was always poor,
567
00:41:08,570 --> 00:41:10,179
and wanted to be successful,
568
00:41:10,180 --> 00:41:12,310
so I've struggled so hard in my life.
569
00:41:13,320 --> 00:41:14,829
A country boy
570
00:41:14,830 --> 00:41:17,460
with only his body and guts.
571
00:41:18,290 --> 00:41:19,609
But Chef,
572
00:41:19,610 --> 00:41:23,349
your face looks so classy
573
00:41:23,350 --> 00:41:25,850
that you don't look
anything like a country boy.
574
00:41:26,910 --> 00:41:28,029
What did you say?
575
00:41:28,030 --> 00:41:29,630
It's true.
576
00:41:31,540 --> 00:41:34,950
You really have a knack for making
people laugh once in a while.
577
00:41:36,990 --> 00:41:43,930
Chef, I can understand why the food
that you make is so warming and tasty.
578
00:41:44,800 --> 00:41:47,970
I think you've inherited your
mother's cooking ability.
579
00:41:53,750 --> 00:41:58,640
Park Ji Wan, why are you
always talking so prettily?
580
00:42:00,370 --> 00:42:05,150
I should at least talk prettily
since my face isn't pretty.
581
00:42:10,060 --> 00:42:12,210
Your face is pretty, too.
582
00:42:13,800 --> 00:42:18,140
I've never heard that before...
583
00:42:18,890 --> 00:42:20,800
It really is pretty, though.
584
00:42:27,580 --> 00:42:29,400
Ji Wan.
585
00:42:30,890 --> 00:42:34,359
What you talked about on the show...
586
00:42:34,360 --> 00:42:36,800
What happened to you
when you were little...
587
00:42:38,290 --> 00:42:40,570
That's not your fault, Ji Wan.
588
00:42:41,680 --> 00:42:47,870
Honestly, I know I have no right to say any of this to you,
but I just wanted to tell you that it wasn't your fault.
589
00:43:00,790 --> 00:43:02,620
Let's go back up.
590
00:43:04,420 --> 00:43:06,600
Oh, I'm curious about something, Ji Wan.
591
00:43:07,740 --> 00:43:09,809
Do you go to an academy?
592
00:43:09,810 --> 00:43:13,240
Like an academy where you
learn to talk prettily.
593
00:43:43,750 --> 00:43:44,979
Yeah, Hee Chang.
594
00:43:44,980 --> 00:43:48,900
Did the stationary cameras in the garden
of the Kingdom capture the incident?
595
00:43:49,810 --> 00:43:51,299
Kang Chae Ri.
596
00:43:51,300 --> 00:43:52,850
What is this?
597
00:43:54,850 --> 00:43:58,049
Do you know how hard I worked to
prevent this from getting publicized?
598
00:43:58,050 --> 00:43:59,839
And you post the footage online?
599
00:43:59,840 --> 00:44:01,269
Are you out of your mind?
600
00:44:01,270 --> 00:44:03,989
We can't hide it forever.
601
00:44:03,990 --> 00:44:09,099
It's not like we can have the staff and
the cast sign a confidentiality agreement.
602
00:44:09,100 --> 00:44:11,039
If it's bound to get out at some point,
603
00:44:11,040 --> 00:44:14,069
it's better for us to release it first.
604
00:44:14,070 --> 00:44:15,819
Even so, how could you
post the footage online-
605
00:44:15,820 --> 00:44:18,639
Have you seen the public response?
606
00:44:18,640 --> 00:44:21,289
A crazy person broke into the set
607
00:44:21,290 --> 00:44:23,339
and Park Jae Hoon, Hwang Jang
Goon, and Lee Hoon Hui...
608
00:44:23,340 --> 00:44:26,369
The three of them bravely
subdued the culprit.
609
00:44:26,370 --> 00:44:28,449
They were truly like a prince
riding on a white horse.
610
00:44:28,450 --> 00:44:30,949
They're amazing, brave, and cool.
611
00:44:30,950 --> 00:44:33,619
Overall, the response is positive.
612
00:44:33,620 --> 00:44:35,609
Hey, this was a gamble.
613
00:44:35,610 --> 00:44:37,919
The response could have been
completely the opposite.
614
00:44:37,920 --> 00:44:40,269
You told me to end the show early.
615
00:44:40,270 --> 00:44:43,209
From my end, I had nothing more to lose.
616
00:44:43,210 --> 00:44:45,470
So I used the last card available to me.
617
00:44:46,650 --> 00:44:49,150
Kang Chae Ri, you really...
618
00:44:50,050 --> 00:44:53,600
Now that it's resolved, I can go on with
the original number of episodes, right?
619
00:44:56,560 --> 00:44:58,160
No, you can't.
620
00:44:59,280 --> 00:44:59,960
Director...
621
00:44:59,961 --> 00:45:02,729
Have the cast members make their
final decisions as soon as possible,
622
00:45:02,730 --> 00:45:04,460
and wrap up the show by next week.
623
00:45:05,580 --> 00:45:07,140
Why?
624
00:45:12,790 --> 00:45:15,399
I fixed the problem.
625
00:45:15,400 --> 00:45:17,809
- Chae Ri.
- So why do I have to end the show early?
626
00:45:17,810 --> 00:45:19,459
Kang Chae Ri.
627
00:45:19,460 --> 00:45:22,189
From what I can see, nothing's been fixed.
628
00:45:22,190 --> 00:45:23,459
Wrap up the show
629
00:45:23,460 --> 00:45:25,680
and take some time to cool your head.
630
00:45:45,450 --> 00:45:47,289
Have you heard?
631
00:45:47,290 --> 00:45:50,109
They're going to wrap up the show early.
632
00:45:50,110 --> 00:45:51,519
It came to this in the end.
633
00:45:51,520 --> 00:45:53,440
I feel like it's for the better.
634
00:45:54,300 --> 00:45:55,719
So Yeon.
635
00:45:55,720 --> 00:45:57,569
You must've had a hard time in the Kingdom.
636
00:45:57,570 --> 00:45:59,399
Honestly, I did.
637
00:45:59,400 --> 00:46:01,600
Nobody took an interest in me.
638
00:46:08,030 --> 00:46:10,909
There are so many guys
out there in the world.
639
00:46:10,910 --> 00:46:14,119
It's much more difficult to
choose one of the five guys here.
640
00:46:14,120 --> 00:46:15,659
So,
641
00:46:15,660 --> 00:46:18,739
don't get down on yourself because of it.
642
00:46:18,740 --> 00:46:19,989
What's this?
643
00:46:19,990 --> 00:46:21,419
Are you comforting me?
644
00:46:21,420 --> 00:46:23,269
No, no. I'm not trying to comfort you.
645
00:46:23,270 --> 00:46:26,060
I'm just telling you like it is.
646
00:46:29,510 --> 00:46:32,709
Why did you choose to come on
this show, Hwang Jang Goon?
647
00:46:32,710 --> 00:46:35,790
Didn't everyone have the
same motive for coming?
648
00:46:37,430 --> 00:46:40,139
If you meet a good match
for you, then great!
649
00:46:40,140 --> 00:46:42,489
And even if you don't, you can
still gain some popularity.
650
00:46:42,490 --> 00:46:46,000
Didn't you come here for the same reason?
651
00:46:47,640 --> 00:46:49,679
I've ruined my image,
652
00:46:49,680 --> 00:46:52,369
and I've received 0 votes
from start to finish.
653
00:46:52,370 --> 00:46:53,749
I'm going out on a gloomy note,
654
00:46:53,750 --> 00:46:55,539
so I haven't gained anything but losses.
655
00:46:55,540 --> 00:46:58,189
Still, it's not over until it's over,
656
00:46:58,190 --> 00:47:00,379
so don't think too pessimistically.
657
00:47:00,380 --> 00:47:03,129
The final decision is taking place
this weekend, so what can I do?
658
00:47:03,130 --> 00:47:04,579
What do you mean what can you do?
659
00:47:04,580 --> 00:47:06,119
You can wrap things up
660
00:47:06,120 --> 00:47:08,320
with confidence and swag.
661
00:47:09,890 --> 00:47:11,059
How do I do that?
662
00:47:11,060 --> 00:47:13,040
Well, as for that...
663
00:47:18,230 --> 00:47:21,240
you should think hard
about that one, So Yeon.
664
00:47:25,130 --> 00:47:27,289
That's easier said than done.
665
00:47:27,290 --> 00:47:29,259
So Yeon, cheer up a little!
666
00:47:29,260 --> 00:47:32,069
It's okay. It's okay!
667
00:47:32,070 --> 00:47:33,760
Fighting!
668
00:47:43,270 --> 00:47:46,939
You've heard that we'll make our
final decisions this weekend, right?
669
00:47:46,940 --> 00:47:47,870
Yes.
670
00:47:47,871 --> 00:47:50,049
What are you going to do?
671
00:47:50,050 --> 00:47:54,819
I'm willing to work things out
with you even after we leave, Oppa.
672
00:47:54,820 --> 00:47:56,689
I can call you Oppa, right?
673
00:47:56,690 --> 00:48:00,069
Do you really want to work it out
with me even after we leave here?
674
00:48:00,070 --> 00:48:01,999
- Yes.
- Why?
675
00:48:02,000 --> 00:48:04,770
We look good together.
676
00:48:06,040 --> 00:48:08,959
People say that we're a perfect dutch face.
677
00:48:08,960 --> 00:48:11,890
Our faces are equally good-looking.
678
00:48:12,810 --> 00:48:14,089
Is that so?
679
00:48:14,090 --> 00:48:17,279
If we do a couple live
shows or couple vlogs...
680
00:48:17,280 --> 00:48:21,040
I feel like anything we do together
would produce great synergy.
681
00:48:24,230 --> 00:48:25,879
It's not that you like me,
682
00:48:25,880 --> 00:48:29,059
but you want to do business with me.
683
00:48:29,060 --> 00:48:33,279
It's because I like you that I
want to do business with you.
684
00:48:33,280 --> 00:48:35,349
I'm not very good at lying
685
00:48:35,350 --> 00:48:37,920
so I can't do something
unless I really mean it.
686
00:48:39,380 --> 00:48:41,439
Speaking of which,
687
00:48:41,440 --> 00:48:42,999
what are you doing tonight?
688
00:48:43,000 --> 00:48:44,550
Do you want to go on a date?
689
00:48:45,490 --> 00:48:47,390
Let's go eat something good.
690
00:48:53,310 --> 00:48:55,679
PD Kang.
691
00:48:55,680 --> 00:48:57,510
Let's cheer up.
692
00:48:58,530 --> 00:49:00,239
Come on.
693
00:49:00,240 --> 00:49:01,539
What can we do?
694
00:49:01,540 --> 00:49:03,449
Things have gotten pretty messed up.
695
00:49:03,450 --> 00:49:06,080
And it's not like it's your fault, PD Kang.
696
00:49:08,650 --> 00:49:10,910
Let's wrap this up nicely, okay?
697
00:49:11,820 --> 00:49:13,959
The viewer ratings for the last
episode are going to be crazy.
698
00:49:13,960 --> 00:49:16,169
Everyone is anticipating it.
699
00:49:16,170 --> 00:49:17,739
- Writer.
- Yeah?
700
00:49:17,740 --> 00:49:20,960
Since things have turned
out like this already,
701
00:49:21,870 --> 00:49:23,549
I'm going to end this
702
00:49:23,550 --> 00:49:26,350
as bizarre as possible.
703
00:49:28,150 --> 00:49:29,760
Yes, Director.
704
00:49:31,060 --> 00:49:33,159
We've passed it on to the cast,
705
00:49:33,160 --> 00:49:36,310
and the staff are discussing
how we should wrap up the show.
706
00:49:38,250 --> 00:49:39,869
Yes, understood.
707
00:49:39,870 --> 00:49:41,370
Yes.
708
00:49:53,150 --> 00:49:54,950
I heard what's happening.
709
00:49:58,880 --> 00:50:00,650
Are you okay?
710
00:50:03,000 --> 00:50:07,050
It's times like this that I really
need to keep my wits about me.
711
00:50:13,430 --> 00:50:14,830
Yeo Reum.
712
00:50:16,040 --> 00:50:17,240
Yeah.
713
00:50:19,960 --> 00:50:21,320
The house...
714
00:50:23,270 --> 00:50:24,970
It's still vacant.
715
00:50:27,480 --> 00:50:29,269
What do you mean by that?
716
00:50:29,270 --> 00:50:30,720
The first floor.
717
00:50:31,970 --> 00:50:33,799
Where you used to live.
718
00:50:33,800 --> 00:50:35,199
Even though you moved out,
719
00:50:35,200 --> 00:50:37,210
it's still vacant.
720
00:50:38,210 --> 00:50:39,599
How?
721
00:50:39,600 --> 00:50:41,420
Because I got the lease.
722
00:50:42,200 --> 00:50:43,689
Just in case...
723
00:50:43,690 --> 00:50:46,209
After what happened at your wedding,
724
00:50:46,210 --> 00:50:49,170
I called the landlord and got the lease
725
00:50:50,380 --> 00:50:52,990
because I thought you might return.
726
00:50:53,890 --> 00:50:56,639
Your stuff that Kim In
Woo sent to Chuncheon
727
00:50:56,640 --> 00:50:58,839
were also brought back.
728
00:50:58,840 --> 00:51:01,779
Your mother said there wasn't any
space in her home for your stuff,
729
00:51:01,780 --> 00:51:03,329
so I just...
730
00:51:03,330 --> 00:51:05,459
did that.
731
00:51:05,460 --> 00:51:07,819
Why did you do that
without even telling me?
732
00:51:07,820 --> 00:51:10,590
Is it easy to find a room
in Seoul all of a sudden?
733
00:51:11,540 --> 00:51:13,129
When we're done filming here,
734
00:51:13,130 --> 00:51:16,670
you would need to vacate
your room next week, too.
735
00:51:17,550 --> 00:51:20,469
What would you do without
a place to go right after?
736
00:51:20,470 --> 00:51:21,909
Just use it comfortably
737
00:51:21,910 --> 00:51:24,209
until you find a house to move into
738
00:51:24,210 --> 00:51:26,820
since you used to live there anyway.
739
00:52:05,210 --> 00:52:11,689
♫ On this long winding road ♫
740
00:52:11,690 --> 00:52:18,820
♫ There's a trace of
kindness that came and went ♫
741
00:52:19,850 --> 00:52:24,680
♫ A smile you take for granted ♫
742
00:52:25,680 --> 00:52:32,689
♫ And the today and tomorrow that
I've been looking forward to ♫
743
00:52:32,690 --> 00:52:38,580
♫ I become saddened all by myself ♫
744
00:52:39,450 --> 00:52:46,290
♫ Sitting on two swings
that are side by side ♫
745
00:52:47,200 --> 00:52:52,419
♫ Even if I love you in my excitement ♫
746
00:52:52,420 --> 00:52:59,309
♫ I'm still in the same spot like this ♫
747
00:52:59,310 --> 00:53:03,269
♫ Saying it's okay ♫
748
00:53:03,270 --> 00:53:10,249
♫ This is what I tell myself as a wish ♫
749
00:53:10,250 --> 00:53:15,419
♫ But that's just what I
want to hear from you ♫
750
00:53:15,420 --> 00:53:18,850
♫ Or probably ♫
751
00:53:19,890 --> 00:53:22,369
Hey, Jae Hoon. Come down
to my place quickly.
752
00:53:22,370 --> 00:53:23,539
Come on, hurry up!
753
00:53:23,540 --> 00:53:25,469
It's an emergency, an emergency!
754
00:53:25,470 --> 00:53:26,939
- Why? What is it?
- Hurry up! Come here!
755
00:53:26,940 --> 00:53:28,770
What is it?
756
00:53:29,640 --> 00:53:31,309
- What is that?
- Hurry up and kill it.
757
00:53:31,310 --> 00:53:32,100
But it's so big!
758
00:53:32,101 --> 00:53:33,469
- If I kill it for you, what will you do for me?
- Come on, go.
759
00:53:33,470 --> 00:53:34,919
- Oh, no, I don't think I can kill it.
- Hey!
760
00:53:34,920 --> 00:53:37,530
Hurry up and kill it!
761
00:53:38,420 --> 00:53:40,109
- I'm going to kill it.
- Kill it.
762
00:53:40,110 --> 00:53:42,179
Kill it.
763
00:53:42,180 --> 00:53:43,060
Go throw it out.
764
00:53:43,061 --> 00:53:45,529
Oh, it's moving.
765
00:53:45,530 --> 00:53:47,429
Go throw it out!
766
00:53:47,430 --> 00:53:48,899
I think we'll have to negotiate.
767
00:53:48,900 --> 00:53:51,729
- Don't. Don't do it...
- A negotiation. We'll need to negotiate.
768
00:53:51,730 --> 00:53:53,689
Stop it! I'm going to kill you.
769
00:53:53,690 --> 00:53:55,249
I asked you what insect this was.
770
00:53:55,250 --> 00:54:00,989
Hurry up and throw it out! Hurry!
771
00:54:00,990 --> 00:54:07,150
♫ They're all growing distant like this ♫
772
00:54:07,850 --> 00:54:12,299
♫ Saying it's okay ♫
773
00:54:12,300 --> 00:54:13,969
Is it good?
774
00:54:13,970 --> 00:54:15,929
I told you to add more kimchi juice.
775
00:54:15,930 --> 00:54:17,519
I told you it'd get too salty.
776
00:54:17,520 --> 00:54:19,039
If it's too salty, don't eat it.
I'll eat it all.
777
00:54:19,040 --> 00:54:22,399
♫ But that's just what I
want to hear from you ♫
778
00:54:22,400 --> 00:54:24,259
- Why?
- What's that!
779
00:54:24,260 --> 00:54:27,750
♫ Or probably just telling
myself as I endure ♫
780
00:54:28,440 --> 00:54:34,410
♫ Or probably just telling
myself as I endure ♫
781
00:54:36,080 --> 00:54:41,330
♫ The word "Forever" that I wanted
to believe for once pains me so ♫
782
00:54:42,160 --> 00:54:48,959
♫ The word "Forever" that I wanted
to believe for once pains me so ♫
783
00:54:48,960 --> 00:54:53,049
♫ I loved you with all my heart ♫
784
00:54:53,050 --> 00:54:59,229
♫ But fading away as tears well up ♫
785
00:54:59,230 --> 00:55:05,570
♫ Saying it's okay now ♫
786
00:55:06,780 --> 00:55:13,589
♫ Sighing as though I'm talking to myself ♫
787
00:55:13,590 --> 00:55:18,819
♫ But actually wiping away
these words exhausted ♫
788
00:55:18,820 --> 00:55:23,190
♫ Even if things get difficult ♫
789
00:55:23,200 --> 00:55:31,200
♫ These are the words I want to tell
my love that I dream of once again ♫
790
00:55:56,310 --> 00:55:58,420
When did you get here?
791
00:55:59,610 --> 00:56:01,969
What brings you here?
792
00:56:01,970 --> 00:56:07,059
Well, it's been a while
since I turned off the gas,
793
00:56:07,060 --> 00:56:09,359
and it's also been a while
since I used the water...
794
00:56:09,360 --> 00:56:11,609
We're starting to film
tomorrow afternoon again.
795
00:56:11,610 --> 00:56:14,219
So I came to check on the house.
796
00:56:14,220 --> 00:56:16,059
And why are you here?
797
00:56:16,060 --> 00:56:19,320
Aren't you guys in a state of emergency
since the final decisions got pushed up?
798
00:56:23,330 --> 00:56:24,729
Jae Hoon.
799
00:56:24,730 --> 00:56:26,400
Yeah.
800
00:56:27,590 --> 00:56:30,749
Why are you nice to me?
801
00:56:30,750 --> 00:56:33,580
Why do you keep being nice to me?
802
00:56:39,900 --> 00:56:41,929
You want me to answer you?
803
00:56:41,930 --> 00:56:44,399
Should I really answer you?
804
00:56:44,400 --> 00:56:46,899
You should tell me why you're saying this.
805
00:56:46,900 --> 00:56:50,260
Why do you confuse me every so often?
806
00:56:51,300 --> 00:56:54,159
Did I cause you confusion?
807
00:56:54,160 --> 00:56:56,530
You're doing it right now.
808
00:57:04,020 --> 00:57:05,640
I'm also...
809
00:57:07,240 --> 00:57:10,139
going crazy because of me.
810
00:57:10,140 --> 00:57:12,889
I don't know why I keep doing this.
811
00:57:12,890 --> 00:57:18,499
My heart doesn't listen to my mind.
812
00:57:18,500 --> 00:57:20,709
I don't know why I keep getting excited,
813
00:57:20,710 --> 00:57:23,189
nervous,
814
00:57:23,190 --> 00:57:25,839
and why I keep hurting.
815
00:57:25,840 --> 00:57:28,649
I don't know why my feelings are like this.
816
00:57:28,650 --> 00:57:30,969
What's the big deal about dating...
817
00:57:30,970 --> 00:57:33,189
What's so great about love...
818
00:57:33,190 --> 00:57:35,569
What's the big deal about
all of that stuff...
819
00:57:35,570 --> 00:57:38,580
that I want to do it again?
820
00:57:39,340 --> 00:57:43,550
Why does my heart keep
pounding and keep breaking?
821
00:57:45,830 --> 00:57:51,410
My heart breaks because of you.
822
00:58:04,850 --> 00:58:07,030
Why are you doing this now?
823
00:58:11,430 --> 00:58:14,070
I want to be by your side.
824
00:58:29,000 --> 00:58:34,620
♫ When I open my eyes ♫
825
00:58:36,150 --> 00:58:41,350
♫ Happiness slowly wells up within me ♫
826
00:58:43,250 --> 00:58:50,459
♫ A hot summer and you smiling in it ♫
827
00:58:50,460 --> 00:58:55,950
♫ And I was there next to you ♫
828
00:58:57,300 --> 00:59:02,860
♫ When I open my eyes again ♫
829
00:59:04,380 --> 00:59:09,940
♫ I feel like I'm so far away ♫
830
00:59:11,520 --> 00:59:18,289
♫ I watch helplessly like this ♫
831
00:59:18,290 --> 00:59:24,160
♫ As we're left behind
like a beautiful scene ♫
832
00:59:25,340 --> 00:59:32,499
♫ The reason why it hurts
so badly like this ♫
833
00:59:32,500 --> 00:59:38,949
♫ The reason why I keep having
expectations, thinking perhaps ♫
834
00:59:38,950 --> 00:59:46,679
♫ We're so beautiful,
no need to envy anyone ♫
835
00:59:46,680 --> 00:59:50,089
♫ Needing nothing more ♫
836
00:59:50,090 --> 00:59:55,610
♫ Because we were in that moment ♫
837
01:00:07,860 --> 01:00:14,989
♫ Those moments that became
memories all too quickly ♫
838
01:00:14,990 --> 01:00:21,849
♫ I'm trapped, wandering,
and going in circles ♫
839
01:00:21,850 --> 01:00:29,119
♫ I've never imagined an ending like this ♫
840
01:00:29,120 --> 01:00:34,390
♫ For now, it still feels
so close I can grasp it ♫
841
01:00:35,910 --> 01:00:43,059
♫ The reason why I hurt
so badly like this ♫
842
01:00:43,060 --> 01:00:49,589
♫ The reason why I keep having
expectations, thinking perhaps ♫
843
01:00:49,590 --> 01:00:57,300
♫ We're so beautiful,
no need to envy anyone ♫
844
01:00:57,320 --> 01:01:04,129
♫ Because we're in a moment
that needs nothing more ♫
845
01:01:04,130 --> 01:01:11,219
♫ The reason I don't regret it even
though it hurts so badly I can't sleep ♫
846
01:01:11,220 --> 01:01:17,719
♫ The reason I smile and say it'll
still be you if I had to go back ♫
847
01:01:17,720 --> 01:01:24,869
♫ So beautiful that I'll
miss all of those days ♫
848
01:01:24,870 --> 01:01:27,719
(Love is for Suckers)
849
01:01:27,720 --> 01:01:31,599
I want to act on my honest feelings without
measuring or calculating anything with you.
850
01:01:31,600 --> 01:01:34,299
Let's stop missing each other.
851
01:01:34,300 --> 01:01:36,549
You seem a bit different today.
852
01:01:36,550 --> 01:01:37,739
You're a bit different
from how you are usually.
853
01:01:37,740 --> 01:01:40,289
Please give us a moment by
ourselves without any cameras.
854
01:01:40,290 --> 01:01:41,709
Ahn So Yeon went missing?
855
01:01:41,710 --> 01:01:43,239
She must have run away
because she was humiliated.
856
01:01:43,240 --> 01:01:44,060
Let's just go.
857
01:01:44,061 --> 01:01:47,399
Even if that's the case, it doesn't
look good for the last episode.
858
01:01:47,400 --> 01:01:49,399
Must you mess around with that process?
859
01:01:49,400 --> 01:01:51,189
I don't care what the cost.
860
01:01:51,190 --> 01:01:53,099
I am here, you know!
861
01:01:53,100 --> 01:01:54,249
Ahn So Yeon.
862
01:01:54,250 --> 01:01:58,760
Timing and Subtitles brought to you by
🌺Love-Me-Nots Team🌺 @Viki.com
63149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.