All language subtitles for Love is for Suckers E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,490 --> 00:00:13,190 (Love is for Suckers) 2 00:00:18,900 --> 00:00:20,320 (Lee Da Hee) 3 00:00:25,290 --> 00:00:26,440 (Choi Si Won) 4 00:00:39,220 --> 00:00:41,329 (Love is for Suckers) 5 00:00:41,330 --> 00:00:45,820 (The names of places, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are fictitious) 6 00:00:48,770 --> 00:00:52,669 Why did we name our show "Kingdom of Love"? 7 00:00:52,670 --> 00:00:56,079 It's exactly what you're thinking of. 8 00:00:56,080 --> 00:00:58,409 It's because it reminds you of the animal kingdom. 9 00:00:58,410 --> 00:01:01,839 How's the dating behavior of humans especially different from the mating of animals? 10 00:01:01,840 --> 00:01:04,389 Wouldn't it be sadness? 11 00:01:04,390 --> 00:01:07,369 Feelings of delight or pleasure might be the same, 12 00:01:07,370 --> 00:01:11,059 but humans feel pain 13 00:01:11,060 --> 00:01:12,579 even at the end of a short fling. 14 00:01:12,580 --> 00:01:14,559 And even though they experience sadness, 15 00:01:14,560 --> 00:01:16,339 they chase after love again. 16 00:01:16,340 --> 00:01:18,860 So... 17 00:01:18,900 --> 00:01:20,349 I feel like... 18 00:01:20,350 --> 00:01:22,799 there's no right answer when it comes to love. 19 00:01:22,800 --> 00:01:24,989 Well, I'm not really sure. 20 00:01:24,990 --> 00:01:26,479 Among animals, 21 00:01:26,480 --> 00:01:30,599 males and females have a parity exchange based on their rank. 22 00:01:30,600 --> 00:01:31,719 If you look closely into it, 23 00:01:31,720 --> 00:01:34,370 there's not that much difference between animals and humans. 24 00:01:35,260 --> 00:01:39,209 At times, our dating relationships are also a parity exchange based on our rank. 25 00:01:39,210 --> 00:01:41,799 I believe that we all 26 00:01:41,800 --> 00:01:44,319 go through life loving and loving again 27 00:01:44,320 --> 00:01:47,699 as we dream of that perfect love 28 00:01:47,700 --> 00:01:50,509 that we wouldn't regret 29 00:01:50,510 --> 00:01:52,609 to the very end. 30 00:01:52,610 --> 00:01:55,069 (Q. Is there anything you want to demonstrate through "Kingdom of Love"?) 31 00:01:55,070 --> 00:01:58,319 What I am seeking to show is something 100% real. 32 00:01:58,320 --> 00:02:01,269 The true face of human beings in the face of love. 33 00:02:01,270 --> 00:02:03,699 (Q. What is the reason for the popularity of "Kingdom of Love"?) 34 00:02:03,700 --> 00:02:05,709 During a time when it's difficult to get married, 35 00:02:05,710 --> 00:02:08,149 virtual marriage shows have become popular, 36 00:02:08,150 --> 00:02:09,949 and when it gets challenging to raise children, 37 00:02:09,950 --> 00:02:11,659 child-rearing shows have become popular. 38 00:02:11,660 --> 00:02:14,879 Since it's a world where it's difficult to date, 39 00:02:14,880 --> 00:02:18,499 I feel that's why a dating reality show like "Kingdom of Love" is popular. 40 00:02:18,500 --> 00:02:23,730 (Q. Do you believe in love?) 41 00:02:25,230 --> 00:02:28,740 That's a pretty deep question. 42 00:02:31,920 --> 00:02:33,510 Well, I'm not sure. 43 00:02:34,510 --> 00:02:36,719 Of course! I... 44 00:02:36,720 --> 00:02:37,899 believe in love. 45 00:02:37,900 --> 00:02:39,260 But... 46 00:02:40,280 --> 00:02:42,409 what does it mean to believe in love? 47 00:02:42,410 --> 00:02:45,620 (Love is for Suckers) 48 00:02:46,490 --> 00:02:51,910 (Episode 12: The true face of broadcasting) 49 00:03:07,510 --> 00:03:10,560 Ji Wan, are you okay? 50 00:03:12,060 --> 00:03:13,400 Yes. 51 00:03:14,580 --> 00:03:17,409 Geez. Even if viewer ratings are important, 52 00:03:17,410 --> 00:03:18,499 this is too much. 53 00:03:18,500 --> 00:03:20,060 That's what I'm trying to say. 54 00:03:20,100 --> 00:03:23,400 Releasing a conversation like that without even consulting us! 55 00:03:26,000 --> 00:03:27,919 It's my fault. 56 00:03:27,920 --> 00:03:29,849 Anything said in front of cameras 57 00:03:29,850 --> 00:03:33,199 can always be put on broadcast... 58 00:03:33,200 --> 00:03:36,109 We're all now so used to the cameras 59 00:03:36,110 --> 00:03:38,379 that sometimes we don't even realize they're there. 60 00:03:38,380 --> 00:03:39,719 It's true. 61 00:03:39,720 --> 00:03:42,209 We end up saying our inner thoughts comfortably. 62 00:03:42,210 --> 00:03:44,789 Isn't that why there's a production staff? 63 00:03:44,790 --> 00:03:49,429 The staff has the responsibility of protecting their cast. 64 00:03:49,430 --> 00:03:52,730 And that's why there's an editing process. 65 00:03:54,780 --> 00:03:57,260 I agree with what Ji Yeon said. 66 00:04:31,290 --> 00:04:33,210 - Sunbaenim... - Why? 67 00:04:39,590 --> 00:04:40,850 Hey... 68 00:04:41,550 --> 00:04:44,929 Did you guys make this trashy program? 69 00:04:44,930 --> 00:04:46,199 Did you? 70 00:04:46,200 --> 00:04:48,199 Where is the cast? 71 00:04:48,200 --> 00:04:50,029 Where did you hide them? 72 00:04:50,030 --> 00:04:52,249 Excuse me, sir. I don't know why you're doing this, 73 00:04:52,250 --> 00:04:55,150 - but please calm down first- - Please... 74 00:04:57,510 --> 00:04:59,189 put that knife down. 75 00:04:59,190 --> 00:05:01,209 I'm going to call the police. 76 00:05:01,210 --> 00:05:02,889 C-Call... 77 00:05:02,890 --> 00:05:03,899 the p-police? 78 00:05:03,900 --> 00:05:05,849 You f♪♪♪ers! 79 00:05:05,850 --> 00:05:07,570 Drop it! 80 00:05:08,860 --> 00:05:10,799 Hey... 81 00:05:10,800 --> 00:05:12,419 come here! 82 00:05:12,420 --> 00:05:13,879 Sunbaenim, please get out first! 83 00:05:13,880 --> 00:05:15,109 Let me go! 84 00:05:15,110 --> 00:05:16,440 Let go! 85 00:05:20,770 --> 00:05:24,809 This is 105 Bukam-dong, the filming location for "Kingdom of Love." 86 00:05:24,810 --> 00:05:26,979 An unidentified man just appeared brandishing a knife. Please come quickly. 87 00:05:26,980 --> 00:05:29,130 Let me go! 88 00:05:43,620 --> 00:05:45,180 S♪♪♪... 89 00:05:55,950 --> 00:05:57,180 (Kim Chae Ri) 90 00:05:59,390 --> 00:06:02,230 Come on, pick up your phone. 91 00:06:43,920 --> 00:06:45,919 Kim Sang Woo! 92 00:06:45,920 --> 00:06:47,059 Sunbaenim. 93 00:06:47,060 --> 00:06:49,120 Are you okay? Are you hurt badly? 94 00:06:50,090 --> 00:06:51,939 The knife slightly slashed my arm. 95 00:06:51,940 --> 00:06:53,569 Did you call the police? 96 00:06:53,570 --> 00:06:54,970 Yeah. 97 00:06:56,680 --> 00:06:58,110 Let me take a look. 98 00:07:07,770 --> 00:07:09,400 Are you okay? 99 00:07:11,200 --> 00:07:13,279 Oh, Sunbaenim. The cast members. 100 00:07:13,280 --> 00:07:15,220 I think we should have them evacuate quickly. 101 00:07:17,110 --> 00:07:18,939 S♪♪♪... 102 00:07:18,940 --> 00:07:21,010 Where the f♪♪♪ are they! 103 00:07:47,630 --> 00:07:49,200 Who is that guy? 104 00:07:50,700 --> 00:07:52,590 F♪♪♪, that looks like a knife! 105 00:08:00,540 --> 00:08:02,960 Kim Joon Ho! 106 00:08:05,110 --> 00:08:06,869 Come over here, you a♪♪hole. 107 00:08:06,870 --> 00:08:07,970 Come over here! 108 00:08:09,580 --> 00:08:11,989 Come here! 109 00:08:11,990 --> 00:08:14,389 Come over here, you f♪♪♪♪er! 110 00:08:14,390 --> 00:08:16,619 Come here! 111 00:08:16,620 --> 00:08:18,360 S♪♪♪! 112 00:08:19,500 --> 00:08:21,340 You son of a b♪♪♪♪! 113 00:08:23,400 --> 00:08:25,240 Stop right there! 114 00:08:27,250 --> 00:08:28,650 Are you okay? 115 00:08:31,840 --> 00:08:33,540 Are you okay? 116 00:08:34,490 --> 00:08:36,629 You son of a b♪♪♪♪! 117 00:08:36,630 --> 00:08:38,739 You f♪♪♪! 118 00:08:38,740 --> 00:08:41,010 You're not even human, you a♪♪hole. 119 00:08:41,910 --> 00:08:44,989 You conned me out of my money and destroyed my family! 120 00:08:44,990 --> 00:08:47,229 And now that you're on TV laughing it up 121 00:08:47,230 --> 00:08:50,969 for a dating show, you happy? You crazy bastard? 122 00:08:50,970 --> 00:08:52,979 Are you even human? 123 00:08:52,980 --> 00:08:55,319 Are you even human, you son a b♪♪♪♪? 124 00:08:55,320 --> 00:08:57,599 Wait, wait. The knife. 125 00:08:57,600 --> 00:09:00,529 Why don't you drop the knife and talk with me? 126 00:09:00,530 --> 00:09:02,209 Give me my money. 127 00:09:02,210 --> 00:09:05,989 Give me the money that you conned out of me! 128 00:09:05,990 --> 00:09:07,150 Seriously. 129 00:09:08,070 --> 00:09:10,279 You assessed and decided to make an investment, and you lost it. 130 00:09:10,280 --> 00:09:12,550 Why are you blaming me for it? 131 00:09:14,090 --> 00:09:15,179 What? 132 00:09:15,180 --> 00:09:16,949 To be blunt, 133 00:09:16,950 --> 00:09:18,029 if you profited from it, 134 00:09:18,030 --> 00:09:19,949 would you have given me part of the profits? 135 00:09:19,950 --> 00:09:22,530 This bastard doesn't know when to stop talking! 136 00:09:23,460 --> 00:09:25,579 I mean, did I say something wrong? 137 00:09:25,580 --> 00:09:28,109 It's been ages since the Supreme Court passed its ruling on this. 138 00:09:28,110 --> 00:09:31,440 Why are you f♪♪♪ing accusing me of being a fraud? 139 00:09:40,700 --> 00:09:42,560 Crazy bastard... 140 00:09:45,450 --> 00:09:47,709 Today... 141 00:09:47,710 --> 00:09:50,459 I will kill you. 142 00:09:50,460 --> 00:09:52,339 I will kill you 143 00:09:52,340 --> 00:09:54,639 and I'll also kill myself! 144 00:09:54,640 --> 00:09:56,359 This bastard! 145 00:09:56,360 --> 00:09:58,699 You evil bastard! Get over here! 146 00:09:58,700 --> 00:10:00,490 Come over here! 147 00:10:01,440 --> 00:10:03,930 - Come here now! - Why don't you stop this? 148 00:10:09,940 --> 00:10:12,110 The police are on their way. 149 00:10:13,070 --> 00:10:14,299 Who the hell are you? 150 00:10:14,300 --> 00:10:18,250 I'm PD Kang Chae Ri, the main director of "Kingdom of Love." 151 00:10:22,160 --> 00:10:23,600 Oh, man, what do we do? 152 00:10:27,260 --> 00:10:28,809 Is it you? 153 00:10:28,810 --> 00:10:33,039 The one responsible for putting a con artist like him on the show 154 00:10:33,040 --> 00:10:34,769 was you? 155 00:10:34,770 --> 00:10:38,189 You've already wounded our supporting director. 156 00:10:38,190 --> 00:10:40,999 Please stop now before you hurt any more people. 157 00:10:41,000 --> 00:10:43,180 Do you even know- 158 00:10:46,120 --> 00:10:48,049 even know... 159 00:10:48,050 --> 00:10:52,840 what kind of a bastard he is that you have him on the show? 160 00:10:55,450 --> 00:10:58,769 He's gotten people to invest in his business 161 00:10:58,770 --> 00:11:02,579 with all sorts of sweet talk 162 00:11:02,580 --> 00:11:04,779 and conned them out of their money. 163 00:11:04,780 --> 00:11:07,060 You took our money! 164 00:11:10,770 --> 00:11:13,860 You think I'm the only victim? 165 00:11:14,980 --> 00:11:20,189 Do you know how many families were destroyed because of him? 166 00:11:20,190 --> 00:11:22,249 Did I ever tell you to get divorced? 167 00:11:22,250 --> 00:11:23,709 Why are you blaming me for that? 168 00:11:23,710 --> 00:11:26,170 If it only weren't for you, 169 00:11:26,740 --> 00:11:29,789 my family of three 170 00:11:29,790 --> 00:11:34,260 would not have had to split up, you a♪♪hole! 171 00:11:37,370 --> 00:11:39,169 PD. 172 00:11:39,170 --> 00:11:41,640 Don't believe that man. 173 00:11:46,700 --> 00:11:49,589 Hey, PD. 174 00:11:49,590 --> 00:11:51,739 You're also an accomplice. 175 00:11:51,740 --> 00:11:54,839 Since you have that swindling bastard on your show 176 00:11:54,840 --> 00:11:59,109 presenting him as if he's a perfectly normal businessman, 177 00:11:59,110 --> 00:12:02,260 you're also an accomplice! 178 00:12:03,550 --> 00:12:05,199 From what I'm hearing, it seems a bit of a stretch. 179 00:12:05,200 --> 00:12:09,289 - What do you mean, a bit of a stretch? - Did anyone force you to invest 180 00:12:09,290 --> 00:12:11,730 by threatening you with a knife? 181 00:12:12,840 --> 00:12:13,939 What? 182 00:12:13,940 --> 00:12:18,639 You put your seal on the contract based on your own judgment and agreed to take responsibility for the outcomes. 183 00:12:18,640 --> 00:12:22,799 And yet, even after the Supreme Court has ruled on this, you trespassed onto someone else's filming location 184 00:12:22,800 --> 00:12:26,759 and attacked an innocent supporting director with a knife. 185 00:12:26,760 --> 00:12:28,089 From what I can tell, 186 00:12:28,090 --> 00:12:30,970 you seem like the bad guy. 187 00:12:34,480 --> 00:12:36,260 What do we do... 188 00:12:40,450 --> 00:12:42,090 No. 189 00:12:46,950 --> 00:12:48,559 No! 190 00:12:48,560 --> 00:12:50,700 That's not true! 191 00:12:53,390 --> 00:12:56,110 Die, everyone! 192 00:13:04,820 --> 00:13:07,100 - Hold still! - Are you okay? 193 00:13:08,480 --> 00:13:10,389 Hold still! 194 00:13:10,390 --> 00:13:13,520 No! It's not true... 195 00:13:14,550 --> 00:13:17,040 It's not true! 196 00:13:19,370 --> 00:13:22,070 I'm going to kill you! 197 00:13:23,030 --> 00:13:25,319 No... 198 00:13:25,320 --> 00:13:28,149 Give me back my life! 199 00:13:28,150 --> 00:13:29,589 Hold still! 200 00:13:29,590 --> 00:13:32,889 It's not true... 201 00:13:32,890 --> 00:13:36,570 Give me back my life... 202 00:13:58,360 --> 00:13:59,379 Sunbaenim. 203 00:13:59,380 --> 00:14:02,109 Sang Woo... 204 00:14:02,110 --> 00:14:05,060 A-Are you okay? 205 00:14:06,280 --> 00:14:08,020 What in the world... 206 00:14:09,500 --> 00:14:11,010 What's going on? 207 00:14:11,650 --> 00:14:13,500 What is this... 208 00:15:04,830 --> 00:15:06,619 Don't worry about me. 209 00:15:06,620 --> 00:15:08,830 - All right. - You've gone through a lot. 210 00:15:32,650 --> 00:15:34,829 You all must be in so much shock. 211 00:15:34,830 --> 00:15:38,289 It seems like the situation has been taken care of somewhat, 212 00:15:38,290 --> 00:15:42,119 and it's already late so please return to your rooms and rest for the day. 213 00:15:42,120 --> 00:15:45,609 Tomorrow, we will inform you all 214 00:15:45,610 --> 00:15:49,500 regarding our official stance on this incident and the future schedule. 215 00:15:50,160 --> 00:15:52,970 I sincerely apologize for the unfortunate event that took place. 216 00:15:54,190 --> 00:15:55,869 All right. Understood. 217 00:15:55,870 --> 00:15:57,909 - It's all right. - Let's go inside. 218 00:15:57,910 --> 00:16:00,100 Let's go. 219 00:16:01,250 --> 00:16:03,829 I'll walk you to your room. 220 00:16:03,830 --> 00:16:06,080 Yes. Okay. 221 00:16:29,900 --> 00:16:31,950 Go inside and rest up. 222 00:16:37,160 --> 00:16:40,890 Could you be with me for just a bit longer? 223 00:16:41,580 --> 00:16:44,840 I'm afraid to be by myself. 224 00:16:50,080 --> 00:16:52,019 Okay. Sure. 225 00:16:52,020 --> 00:16:54,580 I'll be by your side until you fall asleep. 226 00:17:16,850 --> 00:17:18,799 What are you doing here? 227 00:17:18,800 --> 00:17:20,869 Oh, that... 228 00:17:20,870 --> 00:17:24,380 I didn't want to be alone in my room. 229 00:17:25,610 --> 00:17:27,319 And that's why you're cleaning right now? 230 00:17:27,320 --> 00:17:28,780 Yes. 231 00:17:42,290 --> 00:17:44,130 Are you okay? 232 00:17:47,510 --> 00:17:49,550 I'm okay... 233 00:18:17,190 --> 00:18:19,319 Jae Hoon. 234 00:18:19,320 --> 00:18:20,610 Yes? 235 00:18:21,780 --> 00:18:26,830 Have you ever regretted... your decision to appear on "Kingdom of Love"? 236 00:18:38,280 --> 00:18:39,980 No, I haven't. 237 00:18:41,090 --> 00:18:44,589 Even after going through what we just went through, 238 00:18:44,590 --> 00:18:46,229 you have no regrets? 239 00:18:46,230 --> 00:18:53,340 ♫ There's a trace of kindness that came and went ♫ 240 00:18:54,250 --> 00:18:56,520 Appearing on this show 241 00:18:57,420 --> 00:18:59,530 was the best option I had. 242 00:19:00,260 --> 00:19:07,119 ♫ And the today and tomorrow that I've been looking forward to ♫ 243 00:19:07,120 --> 00:19:13,919 ♫ I become saddened all by myself ♫ 244 00:19:13,920 --> 00:19:21,709 ♫ Sitting on two swings that are side by side ♫ 245 00:19:21,710 --> 00:19:26,829 ♫ Even if I love you in my excitement ♫ 246 00:19:26,830 --> 00:19:33,619 ♫ I'm still in the same spot like this ♫ 247 00:19:33,620 --> 00:19:37,719 ♫ Saying it's okay ♫ 248 00:19:37,720 --> 00:19:44,539 ♫ This is what I tell myself as a wish ♫ 249 00:19:44,540 --> 00:19:49,999 ♫ But that's just what I want to hear from you ♫ 250 00:19:50,000 --> 00:19:58,000 ♫ Or probably just telling myself ♫ 251 00:20:01,110 --> 00:20:05,100 ♫ as I endure ♫ 252 00:20:23,650 --> 00:20:28,079 Didn't I tell you to do a proper background check on the cast? 253 00:20:28,080 --> 00:20:30,539 A knife attack on the filming location? 254 00:20:30,540 --> 00:20:32,400 Like, gosh... 255 00:20:33,060 --> 00:20:37,929 Hey. I can see getting involved in a civil lawsuit during a broadcast, but isn't getting into a criminal case a bit too 256 00:20:37,930 --> 00:20:39,499 I'm sorry. 257 00:20:39,500 --> 00:20:41,170 I'm sorry. 258 00:20:42,790 --> 00:20:45,449 Before this gets on the news and things get noisy, 259 00:20:45,450 --> 00:20:48,309 make plans to wrap up the show earlier than scheduled. 260 00:20:48,310 --> 00:20:51,050 - End the show next week. - I can't do that. 261 00:20:52,860 --> 00:20:54,949 I will rally up the cast and finish it off as scheduled. 262 00:20:54,950 --> 00:20:57,059 PD Kang Chae Ri, don't be stubborn. 263 00:20:57,060 --> 00:20:59,269 - Director... - If we don't wrap this up quickly, 264 00:20:59,270 --> 00:21:02,150 this issue will become too big to cover up! 265 00:21:02,830 --> 00:21:04,989 If this gets on the news and things get noisy, 266 00:21:04,990 --> 00:21:08,290 not only will it be a big blow to you but also to the company. 267 00:21:10,590 --> 00:21:11,989 Goo Yeo Reum. 268 00:21:11,990 --> 00:21:13,269 Yes, Director. 269 00:21:13,270 --> 00:21:15,489 Make plans to wrap up the show in the next episode. 270 00:21:15,490 --> 00:21:18,100 Help Kang Chae Ri to remediate this issue. 271 00:21:25,430 --> 00:21:28,030 Let's talk somewhere quiet. 272 00:21:35,700 --> 00:21:38,189 Supposedly you knew about it. 273 00:21:38,190 --> 00:21:40,139 - About what? - Kim Joon Ho. 274 00:21:40,140 --> 00:21:42,199 You knew there were problems with him. 275 00:21:42,200 --> 00:21:43,579 He had many lawsuits against him, 276 00:21:43,580 --> 00:21:45,479 and you knew he was pretty much a fraudster. 277 00:21:45,480 --> 00:21:47,269 Why did you still decide to have him on the show? 278 00:21:47,270 --> 00:21:48,739 Are you asking me because you don't know? 279 00:21:48,740 --> 00:21:52,089 That's his role. To cause trouble and draw attention. 280 00:21:52,090 --> 00:21:54,579 If only people who are perfectly fine are on the show, 281 00:21:54,580 --> 00:21:56,710 would that be entertaining? 282 00:21:59,270 --> 00:22:01,089 I can understand having people who are a bit eccentric, 283 00:22:01,090 --> 00:22:03,269 but don't you think a conman is too much? 284 00:22:03,270 --> 00:22:06,979 You believe the words of a crazy man who came holding a knife? 285 00:22:06,980 --> 00:22:09,459 Even Park Ji Wan's sexual harassment issue... 286 00:22:09,460 --> 00:22:12,449 Kim Joon Ho purposefully and intentionally mentioned that. 287 00:22:12,450 --> 00:22:14,929 Did you really have to put that on the air? 288 00:22:14,930 --> 00:22:16,379 - Hey, Goo Yeo Reum. - What, Kang Chae Ri? 289 00:22:16,380 --> 00:22:19,239 Stop acting like you're all righteous. 290 00:22:19,240 --> 00:22:22,939 - What? - I want... to make what sells. 291 00:22:22,940 --> 00:22:27,079 I want to bring in the viewers by making my show entertaining and make people go wild for it. 292 00:22:27,080 --> 00:22:32,370 I don't want the resources and energy invested in my show to go to waste. 293 00:22:34,770 --> 00:22:36,299 Everything you said is right. 294 00:22:36,300 --> 00:22:38,439 They're all correct, but still. 295 00:22:38,440 --> 00:22:40,269 There's something called appropriate boundaries. 296 00:22:40,270 --> 00:22:41,859 Appropriate boundaries... 297 00:22:41,860 --> 00:22:43,399 Who sets that standard? 298 00:22:43,400 --> 00:22:45,049 There's an unspoken rule- 299 00:22:45,050 --> 00:22:48,209 You and I just have different standards. 300 00:22:48,210 --> 00:22:51,159 Don't you dare judge or look down on 301 00:22:51,160 --> 00:22:53,980 my pure aspiration to succeed at all costs. 302 00:23:04,640 --> 00:23:06,249 So what's going to happen? 303 00:23:06,250 --> 00:23:09,419 - What's going on? - I wonder what will happen. 304 00:23:09,420 --> 00:23:11,219 Are you okay? 305 00:23:11,220 --> 00:23:12,739 Are you okay? 306 00:23:12,740 --> 00:23:14,619 She's coming. 307 00:23:14,620 --> 00:23:16,490 She's here. 308 00:23:27,220 --> 00:23:30,299 Regarding the unfortunate incident that took place last night, 309 00:23:30,300 --> 00:23:35,289 I apologize for not being able to maintain control over the filming location 310 00:23:35,290 --> 00:23:37,410 as the director of the show. 311 00:23:38,350 --> 00:23:40,619 For the next two days, 312 00:23:40,620 --> 00:23:43,210 we will stop filming the show. 313 00:23:44,830 --> 00:23:47,740 Then do we have to be here for those two days? 314 00:23:53,580 --> 00:23:56,890 I will update you all again regarding the future schedule. 315 00:24:03,560 --> 00:24:05,280 Kang Chae Ri. 316 00:24:06,370 --> 00:24:08,889 Why didn't you tell them that we're going to wrap up the show early? 317 00:24:08,890 --> 00:24:11,599 Because I'm not going to do that. 318 00:24:11,600 --> 00:24:13,029 Then what are you going to do? 319 00:24:13,030 --> 00:24:16,370 I'm going to resolve this my way. 320 00:24:21,710 --> 00:24:26,670 You sure have a talent for causing every show you touch to fail. 321 00:24:27,580 --> 00:24:28,989 What? 322 00:24:28,990 --> 00:24:30,179 I'm talking about you. 323 00:24:30,180 --> 00:24:31,659 But I refuse... 324 00:24:31,660 --> 00:24:35,590 to get sucked into the curse that you bring with you. 325 00:24:49,380 --> 00:24:54,059 So... is this show even able to go on? 326 00:24:54,060 --> 00:24:57,769 PD Kim Sang Woo seemed to be hurt pretty badly. 327 00:24:57,770 --> 00:25:00,409 Yeah, he was bleeding quite a bit. 328 00:25:00,410 --> 00:25:02,709 Even if a person gets stabbed with a knife and the police come out, 329 00:25:02,710 --> 00:25:04,869 they'll probably still go on with the show. 330 00:25:04,870 --> 00:25:07,679 You know how it goes in this industry. 331 00:25:07,680 --> 00:25:09,169 Forget the show. 332 00:25:09,170 --> 00:25:12,899 Shouldn't we file a complaint together seeking compensation for psychological trauma? 333 00:25:12,900 --> 00:25:17,269 Hey, hey. Everyone, we should all calm down and go inside. 334 00:25:17,270 --> 00:25:19,189 Since we won't be filming for the next two days, 335 00:25:19,190 --> 00:25:22,909 let's organize our thoughts while resting up and catch our breaths. 336 00:25:22,910 --> 00:25:24,599 If we're not going to be filming, 337 00:25:24,600 --> 00:25:27,209 is it okay if we go home and come back? 338 00:25:27,210 --> 00:25:30,090 I don't want to stay here... 339 00:25:31,750 --> 00:25:34,350 Oh, can we do that? 340 00:25:35,590 --> 00:25:37,089 Until we start filming again, 341 00:25:37,090 --> 00:25:40,500 we ask that you don't leave the premises, if possible. 342 00:25:44,910 --> 00:25:46,960 They're too much. 343 00:25:50,690 --> 00:25:53,209 What's this? Having a daytime drink alone? 344 00:25:53,210 --> 00:25:54,839 I mean, we're not filming, 345 00:25:54,840 --> 00:25:58,449 and it's a bit hard to be stuck here sober. 346 00:25:58,450 --> 00:26:00,330 Let's drink together. 347 00:26:08,220 --> 00:26:09,840 Cheers. 348 00:26:14,690 --> 00:26:17,029 But isn't Kim Joon Ho daebak? 349 00:26:17,030 --> 00:26:18,609 Right. 350 00:26:18,610 --> 00:26:22,230 He's amazing. Unbelievable. 351 00:26:22,850 --> 00:26:24,159 A-Ama...? 352 00:26:24,160 --> 00:26:25,829 U-Unbe... lible? 353 00:26:25,830 --> 00:26:28,150 W-What does that mean? 354 00:26:29,370 --> 00:26:32,740 Oh, I'm not really good at English. 355 00:26:33,550 --> 00:26:35,279 It just means it's quite surprising. 356 00:26:35,280 --> 00:26:37,620 Oh, right. 357 00:26:38,510 --> 00:26:39,999 I'm not good at English, either, but you're even worse! 358 00:26:40,000 --> 00:26:42,050 But you're even worse! 359 00:26:44,040 --> 00:26:45,479 It's because I was busy training, 360 00:26:45,480 --> 00:26:48,910 and I wasn't able to attend classes well in school. 361 00:26:49,360 --> 00:26:51,489 Yeah, it's fine. 362 00:26:51,490 --> 00:26:54,879 You're very handsome, Hoon Hui, 363 00:26:54,880 --> 00:26:57,540 so that's all that matters. 364 00:26:59,400 --> 00:27:00,899 In any case, 365 00:27:00,900 --> 00:27:04,399 they say that it's really hard to see into someone's heart. 366 00:27:04,400 --> 00:27:07,609 Kim Joon Ho... I've got a bitter taste in my mouth. 367 00:27:07,610 --> 00:27:09,249 It's really hard to see into someone's heart... 368 00:27:09,250 --> 00:27:11,560 Bitter, huh... 369 00:27:31,300 --> 00:27:33,010 You must've been... 370 00:27:33,730 --> 00:27:35,699 really shocked last night. 371 00:27:35,700 --> 00:27:37,430 Yes. 372 00:27:37,940 --> 00:27:39,619 I'm sorry. 373 00:27:39,620 --> 00:27:43,629 But, what that man said is not true at all. 374 00:27:43,630 --> 00:27:45,179 It's really unfair to me. 375 00:27:45,180 --> 00:27:48,240 What do you feel is so unfair? 376 00:27:50,080 --> 00:27:52,419 Business is like that. 377 00:27:52,420 --> 00:27:54,809 If things go well, it's daebak. If they don't, then you lose everything. 378 00:27:54,810 --> 00:27:56,889 It's a high-risk, high return. 379 00:27:56,890 --> 00:27:58,509 But just because it failed, 380 00:27:58,510 --> 00:28:01,380 he put all the blame on me... 381 00:28:02,440 --> 00:28:05,279 - It's unfair for me, too. - Right. 382 00:28:05,280 --> 00:28:09,499 I'm sure that you have your own take on this, Joon Ho. 383 00:28:09,500 --> 00:28:13,659 As long as you trust me, that's all I need, Ji Wan. 384 00:28:13,660 --> 00:28:16,700 Ji Wan, you believe me, right? 385 00:28:17,910 --> 00:28:19,860 You do, right? 386 00:28:42,940 --> 00:28:44,399 Are you okay? 387 00:28:44,400 --> 00:28:45,900 Yeah. 388 00:28:47,710 --> 00:28:50,399 Last night must have been quite a shock for you. 389 00:28:50,400 --> 00:28:52,249 No need to worry about me. 390 00:28:52,250 --> 00:28:53,819 How's PD Sang Woo? 391 00:28:53,820 --> 00:28:56,549 He got treated at the hospital 392 00:28:56,550 --> 00:28:58,959 and he'll be taking off work for a few days. 393 00:28:58,960 --> 00:29:01,420 Supposedly, he's in good condition. 394 00:29:03,160 --> 00:29:05,389 You must have been shocked by this, too. 395 00:29:05,390 --> 00:29:07,149 Are you okay? 396 00:29:07,150 --> 00:29:10,579 Well, I came at the end of the whole fiasco. 397 00:29:10,580 --> 00:29:13,190 It was a good thing that you weren't there. 398 00:29:14,770 --> 00:29:17,779 You move your body before you think. 399 00:29:17,780 --> 00:29:19,780 When did I ever do that? 400 00:29:20,540 --> 00:29:22,050 Yeo Reum. 401 00:29:22,760 --> 00:29:24,349 Yeah? 402 00:29:24,350 --> 00:29:27,020 Is this the work that you wanted to do? 403 00:29:30,060 --> 00:29:31,749 What do you mean by that? 404 00:29:31,750 --> 00:29:34,289 I don't think that this... 405 00:29:34,290 --> 00:29:36,870 was the kind of show you wanted to produce. 406 00:29:43,520 --> 00:29:45,240 When your dream 407 00:29:46,420 --> 00:29:49,089 become your job, 408 00:29:49,090 --> 00:29:51,370 I guess this is what happens. 409 00:29:56,240 --> 00:29:58,190 If you're having a hard time, tell me. 410 00:29:59,360 --> 00:30:01,620 I'll listen to everything you want to say. 411 00:30:04,060 --> 00:30:06,470 That's what I've always done. 412 00:30:11,640 --> 00:30:13,020 Yeah. 413 00:30:18,500 --> 00:30:20,370 Jae Hoon. 414 00:30:25,030 --> 00:30:27,310 I should go. 415 00:30:44,260 --> 00:30:47,310 Winery. Should we go to a winery? 416 00:30:53,670 --> 00:30:55,710 (Mrs. Choi) 417 00:30:58,300 --> 00:31:03,429 Aigoo. Mrs. Choi, what are you doing calling me when you're usually so busy? 418 00:31:03,430 --> 00:31:05,559 This is the hospital speaking. 419 00:31:05,560 --> 00:31:08,540 You are the guardian of Choi Soon Ok, correct? 420 00:31:09,800 --> 00:31:12,049 Yes. Why? 421 00:31:12,050 --> 00:31:14,649 Your mother was in a car accident. 422 00:31:14,650 --> 00:31:16,250 Excuse me? 423 00:31:30,840 --> 00:31:33,469 Are you going somewhere? 424 00:31:33,470 --> 00:31:35,609 Some urgent came up. 425 00:31:35,610 --> 00:31:38,429 Can I go with you? 426 00:31:38,430 --> 00:31:40,499 With me? 427 00:31:40,500 --> 00:31:44,899 I feel like I can't breathe being stuck here. 428 00:31:44,900 --> 00:31:47,930 Please take me with you. 429 00:31:50,500 --> 00:31:52,020 Get in. 430 00:31:56,520 --> 00:31:58,350 Thank you. 431 00:32:12,240 --> 00:32:14,530 I'm going to my mother's house. 432 00:32:15,860 --> 00:32:19,089 Did something happen? 433 00:32:19,090 --> 00:32:22,319 I heard my mother was in a car accident. 434 00:32:22,320 --> 00:32:26,849 She says that she wasn't hurt too badly, but I felt like I should go and check up on her. 435 00:32:26,850 --> 00:32:29,089 I'm sorry. 436 00:32:29,090 --> 00:32:31,349 I didn't know... 437 00:32:31,350 --> 00:32:33,639 If you're uncomfortable with me going with you, 438 00:32:33,640 --> 00:32:36,750 you can just let me out wherever. 439 00:32:38,280 --> 00:32:40,220 We're on a highway right now. 440 00:32:42,210 --> 00:32:45,289 Then, as soon as we pass through a toll gate- 441 00:32:45,290 --> 00:32:49,490 I'm fine. So if you're okay, then just go with me. 442 00:33:02,710 --> 00:33:05,030 (Joon's Restaurant) 443 00:33:11,390 --> 00:33:12,829 My goodness. 444 00:33:12,830 --> 00:33:16,249 - Aigoo, aigoo. Just sit down. - Aigoo, it's all right. 445 00:33:16,250 --> 00:33:19,160 - Just give it to me. - Aigoo. 446 00:33:21,000 --> 00:33:24,069 Mom, you should be the one to stay seated, please. I told you I'll do it. 447 00:33:24,070 --> 00:33:25,529 I'm perfectly fine. 448 00:33:25,530 --> 00:33:29,069 Why did you come down here when you're so busy? This is nothing. 449 00:33:29,070 --> 00:33:32,190 You have a cast on your arm. How is that nothing? 450 00:33:33,860 --> 00:33:35,710 - Please sit. - Take a seat, Ji Wan. 451 00:33:38,750 --> 00:33:42,579 My son brought a precious guest but this is all I have to offer. 452 00:33:42,580 --> 00:33:44,529 No, Mother. 453 00:33:44,530 --> 00:33:47,980 The table legs are going to buckle underneath all this food! 454 00:33:48,790 --> 00:33:51,769 - Eat up! - Yes. Thank you for the food. 455 00:33:51,770 --> 00:33:53,480 Eat up. 456 00:34:07,820 --> 00:34:11,819 - I should pack you both some to take home. - Just pack some for her. 457 00:34:11,820 --> 00:34:13,790 Thank you. 458 00:34:14,730 --> 00:34:17,509 You should eat up, too, son. 459 00:34:17,510 --> 00:34:20,919 Please stop sending me this. I already have so much at home. 460 00:34:20,920 --> 00:34:22,879 But you don't get to eat Mom's cooking that often. 461 00:34:22,880 --> 00:34:24,179 But seriously, 462 00:34:24,180 --> 00:34:28,050 when I make it in Seoul, it's not as good as when you make it, Mom. 463 00:34:31,860 --> 00:34:33,820 (Joon's Restaurant) 464 00:34:36,580 --> 00:34:38,909 Can I ask you something? 465 00:34:38,910 --> 00:34:40,479 What is it? 466 00:34:40,480 --> 00:34:42,760 Who is Joon? 467 00:34:48,450 --> 00:34:49,890 It's me. 468 00:34:50,810 --> 00:34:53,269 I knew it. 469 00:34:53,270 --> 00:34:56,479 Chef, is your original name Joon? 470 00:34:56,480 --> 00:34:59,640 Yes. It's Jang Joon. 471 00:35:02,630 --> 00:35:04,729 Why? Why are you laughing? 472 00:35:04,730 --> 00:35:06,939 Your original name is great, too, 473 00:35:06,940 --> 00:35:10,550 so why did you change your name from Joon to John? 474 00:35:13,510 --> 00:35:15,530 I wanted to seem well-off. 475 00:35:20,140 --> 00:35:22,469 When I was young, 476 00:35:22,470 --> 00:35:27,219 the English name, John, seemed really fancy and cool. 477 00:35:27,220 --> 00:35:30,889 So as I kept using it, it just ended up becoming my name. 478 00:35:30,890 --> 00:35:35,169 John is nice... and so is Joon. 479 00:35:35,170 --> 00:35:37,140 They are both cool names. 480 00:35:52,140 --> 00:35:53,609 The coffee truck is here. 481 00:35:53,610 --> 00:35:56,549 Everyone on the staff, please enjoy the coffee. 482 00:35:56,550 --> 00:35:58,839 - Hee Chang, - Yes? 483 00:35:58,840 --> 00:36:01,159 What is that? 484 00:36:01,160 --> 00:36:04,699 - What's with the coffee truck with this atmosphere? - Well... 485 00:36:04,700 --> 00:36:06,399 the advertiser sent it to us 486 00:36:06,400 --> 00:36:09,710 but I was so out of it that I forgot to cancel it. 487 00:36:13,470 --> 00:36:15,219 Well, okay. Since things turned out this way, 488 00:36:15,220 --> 00:36:17,759 we might as well enjoy a cup of coffee. Let's go. 489 00:36:17,760 --> 00:36:21,259 - Your coffee is here. - Thank you. 490 00:36:21,260 --> 00:36:23,879 Hello. Hello. 491 00:36:23,880 --> 00:36:25,159 Hello. 492 00:36:25,160 --> 00:36:26,269 What shall I get for you? 493 00:36:26,270 --> 00:36:28,959 (Coffees, Lattes, Teas, Ades, Special) 494 00:36:28,960 --> 00:36:31,030 I will... 495 00:36:32,160 --> 00:36:35,250 We also have soft-serve ice cream. 496 00:36:49,510 --> 00:36:55,480 ♫ When I open my eyes ♫ 497 00:36:56,680 --> 00:37:02,470 ♫ Happiness slowly wells up within me ♫ 498 00:37:04,600 --> 00:37:07,670 - Please give us two ice creams. - All right. 499 00:37:08,440 --> 00:37:10,979 - Looks good. - Here you go. 500 00:37:10,980 --> 00:37:13,889 Oh, thank you. One for you, Ji Yeon. 501 00:37:13,890 --> 00:37:15,449 Thank you. 502 00:37:15,450 --> 00:37:17,449 Thank you. 503 00:37:17,450 --> 00:37:18,870 Thank you. 504 00:37:20,550 --> 00:37:23,320 - You like ice cream? - Yes. 505 00:37:24,900 --> 00:37:30,770 ♫ I feel like I'm so far away ♫ 506 00:37:32,190 --> 00:37:37,129 ♫ I watch helplessly ♫ 507 00:37:37,130 --> 00:37:45,130 ♫ Like this, we're left behind like a beautiful scene ♫ 508 00:37:45,840 --> 00:37:53,089 ♫ The reason why I hurt so badly like this ♫ 509 00:37:53,090 --> 00:37:59,570 ♫ The reason why I keep having expectations, thinking perhaps ♫ 510 00:37:59,600 --> 00:38:07,300 ♫ We're so beautiful, no need to envy anyone ♫ 511 00:38:07,310 --> 00:38:10,789 ♫ Needing nothing more ♫ 512 00:38:10,790 --> 00:38:16,790 ♫ We were in that moment ♫ 513 00:38:21,640 --> 00:38:24,080 (Mom) 514 00:38:25,440 --> 00:38:27,049 Yeah, Mom. 515 00:38:27,050 --> 00:38:29,009 My daughter, what are you doing? 516 00:38:29,010 --> 00:38:30,189 Are you busy? 517 00:38:30,190 --> 00:38:32,739 No, I'm not busy. 518 00:38:32,740 --> 00:38:35,099 I'm just resting for a bit in my room. 519 00:38:35,100 --> 00:38:39,770 I called because I just suddenly wanted to hear your voice. 520 00:38:43,980 --> 00:38:45,930 Mom... 521 00:38:47,710 --> 00:38:49,459 Yeo Reum, what's wrong? 522 00:38:49,460 --> 00:38:51,209 Did something happen? 523 00:38:51,210 --> 00:38:54,249 - My daughter, why are you crying? - Mom... 524 00:38:54,250 --> 00:38:56,539 Why am I like this? 525 00:38:56,540 --> 00:38:58,599 I feel like... 526 00:38:58,600 --> 00:39:00,899 I feel like I just messed everything up. 527 00:39:00,900 --> 00:39:02,869 Yeo Reum, what's wrong? 528 00:39:02,870 --> 00:39:04,879 What are you talking about? 529 00:39:04,880 --> 00:39:07,339 I just... 530 00:39:07,340 --> 00:39:10,649 It's not that anything happened. 531 00:39:10,650 --> 00:39:12,259 Just... 532 00:39:12,260 --> 00:39:15,499 work was a bit of a struggle today. 533 00:39:15,500 --> 00:39:19,369 Work was a bit of a struggle today for my daughter, I see. 534 00:39:19,370 --> 00:39:21,049 It's okay. 535 00:39:21,050 --> 00:39:23,349 There are times when work goes well, 536 00:39:23,350 --> 00:39:26,849 and times when it doesn't. 537 00:39:26,850 --> 00:39:28,379 Yeo Reum. 538 00:39:28,380 --> 00:39:32,239 Should I make some tasty food and go see you? 539 00:39:32,240 --> 00:39:35,709 I'm already full from just hearing you say that, Mom. 540 00:39:35,710 --> 00:39:38,739 I'm okay, Mom. Don't worry about me. 541 00:39:38,740 --> 00:39:40,509 I just... 542 00:39:40,510 --> 00:39:45,289 got teary from hearing your voice, Mom. 543 00:39:45,290 --> 00:39:48,069 If you ever want to see me, just say the word. 544 00:39:48,070 --> 00:39:51,059 I'll come up to visit you with Dad. 545 00:39:51,060 --> 00:39:52,719 All right. 546 00:39:52,720 --> 00:39:55,299 I'll make some time on the weekend 547 00:39:55,300 --> 00:39:57,269 and come down to visit. 548 00:39:57,270 --> 00:40:00,099 So don't worry too much about me, okay? 549 00:40:00,100 --> 00:40:01,459 Okay. 550 00:40:01,460 --> 00:40:03,490 I won't worry. 551 00:40:04,510 --> 00:40:08,529 Mom, I'll call you back some other time. 552 00:40:08,530 --> 00:40:12,120 Yeah. I love you, too. Yeah. 553 00:40:31,750 --> 00:40:36,289 But what's the Chinese character for your name, Chef? 554 00:40:36,290 --> 00:40:37,829 Well, 555 00:40:37,830 --> 00:40:40,180 I-it's probably pure Korean. 556 00:40:42,010 --> 00:40:43,620 Or am I wrong? 557 00:40:45,310 --> 00:40:48,389 But weren't you surprised, Park Ji Wan? 558 00:40:48,390 --> 00:40:49,969 Why? 559 00:40:49,970 --> 00:40:51,249 About what? 560 00:40:51,250 --> 00:40:53,209 I mean, 561 00:40:53,210 --> 00:40:55,369 everyone thinks of me 562 00:40:55,370 --> 00:40:58,410 as someone who comes from a rich family in Gangnam. 563 00:40:59,690 --> 00:41:00,900 But... 564 00:41:01,840 --> 00:41:03,589 this is who I really am. 565 00:41:03,590 --> 00:41:06,809 I grew up in a small fishing town under a single mother, 566 00:41:06,810 --> 00:41:08,569 was always poor, 567 00:41:08,570 --> 00:41:10,179 and wanted to be successful, 568 00:41:10,180 --> 00:41:12,310 so I've struggled so hard in my life. 569 00:41:13,320 --> 00:41:14,829 A country boy 570 00:41:14,830 --> 00:41:17,460 with only his body and guts. 571 00:41:18,290 --> 00:41:19,609 But Chef, 572 00:41:19,610 --> 00:41:23,349 your face looks so classy 573 00:41:23,350 --> 00:41:25,850 that you don't look anything like a country boy. 574 00:41:26,910 --> 00:41:28,029 What did you say? 575 00:41:28,030 --> 00:41:29,630 It's true. 576 00:41:31,540 --> 00:41:34,950 You really have a knack for making people laugh once in a while. 577 00:41:36,990 --> 00:41:43,930 Chef, I can understand why the food that you make is so warming and tasty. 578 00:41:44,800 --> 00:41:47,970 I think you've inherited your mother's cooking ability. 579 00:41:53,750 --> 00:41:58,640 Park Ji Wan, why are you always talking so prettily? 580 00:42:00,370 --> 00:42:05,150 I should at least talk prettily since my face isn't pretty. 581 00:42:10,060 --> 00:42:12,210 Your face is pretty, too. 582 00:42:13,800 --> 00:42:18,140 I've never heard that before... 583 00:42:18,890 --> 00:42:20,800 It really is pretty, though. 584 00:42:27,580 --> 00:42:29,400 Ji Wan. 585 00:42:30,890 --> 00:42:34,359 What you talked about on the show... 586 00:42:34,360 --> 00:42:36,800 What happened to you when you were little... 587 00:42:38,290 --> 00:42:40,570 That's not your fault, Ji Wan. 588 00:42:41,680 --> 00:42:47,870 Honestly, I know I have no right to say any of this to you, but I just wanted to tell you that it wasn't your fault. 589 00:43:00,790 --> 00:43:02,620 Let's go back up. 590 00:43:04,420 --> 00:43:06,600 Oh, I'm curious about something, Ji Wan. 591 00:43:07,740 --> 00:43:09,809 Do you go to an academy? 592 00:43:09,810 --> 00:43:13,240 Like an academy where you learn to talk prettily. 593 00:43:43,750 --> 00:43:44,979 Yeah, Hee Chang. 594 00:43:44,980 --> 00:43:48,900 Did the stationary cameras in the garden of the Kingdom capture the incident? 595 00:43:49,810 --> 00:43:51,299 Kang Chae Ri. 596 00:43:51,300 --> 00:43:52,850 What is this? 597 00:43:54,850 --> 00:43:58,049 Do you know how hard I worked to prevent this from getting publicized? 598 00:43:58,050 --> 00:43:59,839 And you post the footage online? 599 00:43:59,840 --> 00:44:01,269 Are you out of your mind? 600 00:44:01,270 --> 00:44:03,989 We can't hide it forever. 601 00:44:03,990 --> 00:44:09,099 It's not like we can have the staff and the cast sign a confidentiality agreement. 602 00:44:09,100 --> 00:44:11,039 If it's bound to get out at some point, 603 00:44:11,040 --> 00:44:14,069 it's better for us to release it first. 604 00:44:14,070 --> 00:44:15,819 Even so, how could you post the footage online- 605 00:44:15,820 --> 00:44:18,639 Have you seen the public response? 606 00:44:18,640 --> 00:44:21,289 A crazy person broke into the set 607 00:44:21,290 --> 00:44:23,339 and Park Jae Hoon, Hwang Jang Goon, and Lee Hoon Hui... 608 00:44:23,340 --> 00:44:26,369 The three of them bravely subdued the culprit. 609 00:44:26,370 --> 00:44:28,449 They were truly like a prince riding on a white horse. 610 00:44:28,450 --> 00:44:30,949 They're amazing, brave, and cool. 611 00:44:30,950 --> 00:44:33,619 Overall, the response is positive. 612 00:44:33,620 --> 00:44:35,609 Hey, this was a gamble. 613 00:44:35,610 --> 00:44:37,919 The response could have been completely the opposite. 614 00:44:37,920 --> 00:44:40,269 You told me to end the show early. 615 00:44:40,270 --> 00:44:43,209 From my end, I had nothing more to lose. 616 00:44:43,210 --> 00:44:45,470 So I used the last card available to me. 617 00:44:46,650 --> 00:44:49,150 Kang Chae Ri, you really... 618 00:44:50,050 --> 00:44:53,600 Now that it's resolved, I can go on with the original number of episodes, right? 619 00:44:56,560 --> 00:44:58,160 No, you can't. 620 00:44:59,280 --> 00:44:59,960 Director... 621 00:44:59,961 --> 00:45:02,729 Have the cast members make their final decisions as soon as possible, 622 00:45:02,730 --> 00:45:04,460 and wrap up the show by next week. 623 00:45:05,580 --> 00:45:07,140 Why? 624 00:45:12,790 --> 00:45:15,399 I fixed the problem. 625 00:45:15,400 --> 00:45:17,809 - Chae Ri. - So why do I have to end the show early? 626 00:45:17,810 --> 00:45:19,459 Kang Chae Ri. 627 00:45:19,460 --> 00:45:22,189 From what I can see, nothing's been fixed. 628 00:45:22,190 --> 00:45:23,459 Wrap up the show 629 00:45:23,460 --> 00:45:25,680 and take some time to cool your head. 630 00:45:45,450 --> 00:45:47,289 Have you heard? 631 00:45:47,290 --> 00:45:50,109 They're going to wrap up the show early. 632 00:45:50,110 --> 00:45:51,519 It came to this in the end. 633 00:45:51,520 --> 00:45:53,440 I feel like it's for the better. 634 00:45:54,300 --> 00:45:55,719 So Yeon. 635 00:45:55,720 --> 00:45:57,569 You must've had a hard time in the Kingdom. 636 00:45:57,570 --> 00:45:59,399 Honestly, I did. 637 00:45:59,400 --> 00:46:01,600 Nobody took an interest in me. 638 00:46:08,030 --> 00:46:10,909 There are so many guys out there in the world. 639 00:46:10,910 --> 00:46:14,119 It's much more difficult to choose one of the five guys here. 640 00:46:14,120 --> 00:46:15,659 So, 641 00:46:15,660 --> 00:46:18,739 don't get down on yourself because of it. 642 00:46:18,740 --> 00:46:19,989 What's this? 643 00:46:19,990 --> 00:46:21,419 Are you comforting me? 644 00:46:21,420 --> 00:46:23,269 No, no. I'm not trying to comfort you. 645 00:46:23,270 --> 00:46:26,060 I'm just telling you like it is. 646 00:46:29,510 --> 00:46:32,709 Why did you choose to come on this show, Hwang Jang Goon? 647 00:46:32,710 --> 00:46:35,790 Didn't everyone have the same motive for coming? 648 00:46:37,430 --> 00:46:40,139 If you meet a good match for you, then great! 649 00:46:40,140 --> 00:46:42,489 And even if you don't, you can still gain some popularity. 650 00:46:42,490 --> 00:46:46,000 Didn't you come here for the same reason? 651 00:46:47,640 --> 00:46:49,679 I've ruined my image, 652 00:46:49,680 --> 00:46:52,369 and I've received 0 votes from start to finish. 653 00:46:52,370 --> 00:46:53,749 I'm going out on a gloomy note, 654 00:46:53,750 --> 00:46:55,539 so I haven't gained anything but losses. 655 00:46:55,540 --> 00:46:58,189 Still, it's not over until it's over, 656 00:46:58,190 --> 00:47:00,379 so don't think too pessimistically. 657 00:47:00,380 --> 00:47:03,129 The final decision is taking place this weekend, so what can I do? 658 00:47:03,130 --> 00:47:04,579 What do you mean what can you do? 659 00:47:04,580 --> 00:47:06,119 You can wrap things up 660 00:47:06,120 --> 00:47:08,320 with confidence and swag. 661 00:47:09,890 --> 00:47:11,059 How do I do that? 662 00:47:11,060 --> 00:47:13,040 Well, as for that... 663 00:47:18,230 --> 00:47:21,240 you should think hard about that one, So Yeon. 664 00:47:25,130 --> 00:47:27,289 That's easier said than done. 665 00:47:27,290 --> 00:47:29,259 So Yeon, cheer up a little! 666 00:47:29,260 --> 00:47:32,069 It's okay. It's okay! 667 00:47:32,070 --> 00:47:33,760 Fighting! 668 00:47:43,270 --> 00:47:46,939 You've heard that we'll make our final decisions this weekend, right? 669 00:47:46,940 --> 00:47:47,870 Yes. 670 00:47:47,871 --> 00:47:50,049 What are you going to do? 671 00:47:50,050 --> 00:47:54,819 I'm willing to work things out with you even after we leave, Oppa. 672 00:47:54,820 --> 00:47:56,689 I can call you Oppa, right? 673 00:47:56,690 --> 00:48:00,069 Do you really want to work it out with me even after we leave here? 674 00:48:00,070 --> 00:48:01,999 - Yes. - Why? 675 00:48:02,000 --> 00:48:04,770 We look good together. 676 00:48:06,040 --> 00:48:08,959 People say that we're a perfect dutch face. 677 00:48:08,960 --> 00:48:11,890 Our faces are equally good-looking. 678 00:48:12,810 --> 00:48:14,089 Is that so? 679 00:48:14,090 --> 00:48:17,279 If we do a couple live shows or couple vlogs... 680 00:48:17,280 --> 00:48:21,040 I feel like anything we do together would produce great synergy. 681 00:48:24,230 --> 00:48:25,879 It's not that you like me, 682 00:48:25,880 --> 00:48:29,059 but you want to do business with me. 683 00:48:29,060 --> 00:48:33,279 It's because I like you that I want to do business with you. 684 00:48:33,280 --> 00:48:35,349 I'm not very good at lying 685 00:48:35,350 --> 00:48:37,920 so I can't do something unless I really mean it. 686 00:48:39,380 --> 00:48:41,439 Speaking of which, 687 00:48:41,440 --> 00:48:42,999 what are you doing tonight? 688 00:48:43,000 --> 00:48:44,550 Do you want to go on a date? 689 00:48:45,490 --> 00:48:47,390 Let's go eat something good. 690 00:48:53,310 --> 00:48:55,679 PD Kang. 691 00:48:55,680 --> 00:48:57,510 Let's cheer up. 692 00:48:58,530 --> 00:49:00,239 Come on. 693 00:49:00,240 --> 00:49:01,539 What can we do? 694 00:49:01,540 --> 00:49:03,449 Things have gotten pretty messed up. 695 00:49:03,450 --> 00:49:06,080 And it's not like it's your fault, PD Kang. 696 00:49:08,650 --> 00:49:10,910 Let's wrap this up nicely, okay? 697 00:49:11,820 --> 00:49:13,959 The viewer ratings for the last episode are going to be crazy. 698 00:49:13,960 --> 00:49:16,169 Everyone is anticipating it. 699 00:49:16,170 --> 00:49:17,739 - Writer. - Yeah? 700 00:49:17,740 --> 00:49:20,960 Since things have turned out like this already, 701 00:49:21,870 --> 00:49:23,549 I'm going to end this 702 00:49:23,550 --> 00:49:26,350 as bizarre as possible. 703 00:49:28,150 --> 00:49:29,760 Yes, Director. 704 00:49:31,060 --> 00:49:33,159 We've passed it on to the cast, 705 00:49:33,160 --> 00:49:36,310 and the staff are discussing how we should wrap up the show. 706 00:49:38,250 --> 00:49:39,869 Yes, understood. 707 00:49:39,870 --> 00:49:41,370 Yes. 708 00:49:53,150 --> 00:49:54,950 I heard what's happening. 709 00:49:58,880 --> 00:50:00,650 Are you okay? 710 00:50:03,000 --> 00:50:07,050 It's times like this that I really need to keep my wits about me. 711 00:50:13,430 --> 00:50:14,830 Yeo Reum. 712 00:50:16,040 --> 00:50:17,240 Yeah. 713 00:50:19,960 --> 00:50:21,320 The house... 714 00:50:23,270 --> 00:50:24,970 It's still vacant. 715 00:50:27,480 --> 00:50:29,269 What do you mean by that? 716 00:50:29,270 --> 00:50:30,720 The first floor. 717 00:50:31,970 --> 00:50:33,799 Where you used to live. 718 00:50:33,800 --> 00:50:35,199 Even though you moved out, 719 00:50:35,200 --> 00:50:37,210 it's still vacant. 720 00:50:38,210 --> 00:50:39,599 How? 721 00:50:39,600 --> 00:50:41,420 Because I got the lease. 722 00:50:42,200 --> 00:50:43,689 Just in case... 723 00:50:43,690 --> 00:50:46,209 After what happened at your wedding, 724 00:50:46,210 --> 00:50:49,170 I called the landlord and got the lease 725 00:50:50,380 --> 00:50:52,990 because I thought you might return. 726 00:50:53,890 --> 00:50:56,639 Your stuff that Kim In Woo sent to Chuncheon 727 00:50:56,640 --> 00:50:58,839 were also brought back. 728 00:50:58,840 --> 00:51:01,779 Your mother said there wasn't any space in her home for your stuff, 729 00:51:01,780 --> 00:51:03,329 so I just... 730 00:51:03,330 --> 00:51:05,459 did that. 731 00:51:05,460 --> 00:51:07,819 Why did you do that without even telling me? 732 00:51:07,820 --> 00:51:10,590 Is it easy to find a room in Seoul all of a sudden? 733 00:51:11,540 --> 00:51:13,129 When we're done filming here, 734 00:51:13,130 --> 00:51:16,670 you would need to vacate your room next week, too. 735 00:51:17,550 --> 00:51:20,469 What would you do without a place to go right after? 736 00:51:20,470 --> 00:51:21,909 Just use it comfortably 737 00:51:21,910 --> 00:51:24,209 until you find a house to move into 738 00:51:24,210 --> 00:51:26,820 since you used to live there anyway. 739 00:52:05,210 --> 00:52:11,689 ♫ On this long winding road ♫ 740 00:52:11,690 --> 00:52:18,820 ♫ There's a trace of kindness that came and went ♫ 741 00:52:19,850 --> 00:52:24,680 ♫ A smile you take for granted ♫ 742 00:52:25,680 --> 00:52:32,689 ♫ And the today and tomorrow that I've been looking forward to ♫ 743 00:52:32,690 --> 00:52:38,580 ♫ I become saddened all by myself ♫ 744 00:52:39,450 --> 00:52:46,290 ♫ Sitting on two swings that are side by side ♫ 745 00:52:47,200 --> 00:52:52,419 ♫ Even if I love you in my excitement ♫ 746 00:52:52,420 --> 00:52:59,309 ♫ I'm still in the same spot like this ♫ 747 00:52:59,310 --> 00:53:03,269 ♫ Saying it's okay ♫ 748 00:53:03,270 --> 00:53:10,249 ♫ This is what I tell myself as a wish ♫ 749 00:53:10,250 --> 00:53:15,419 ♫ But that's just what I want to hear from you ♫ 750 00:53:15,420 --> 00:53:18,850 ♫ Or probably ♫ 751 00:53:19,890 --> 00:53:22,369 Hey, Jae Hoon. Come down to my place quickly. 752 00:53:22,370 --> 00:53:23,539 Come on, hurry up! 753 00:53:23,540 --> 00:53:25,469 It's an emergency, an emergency! 754 00:53:25,470 --> 00:53:26,939 - Why? What is it? - Hurry up! Come here! 755 00:53:26,940 --> 00:53:28,770 What is it? 756 00:53:29,640 --> 00:53:31,309 - What is that? - Hurry up and kill it. 757 00:53:31,310 --> 00:53:32,100 But it's so big! 758 00:53:32,101 --> 00:53:33,469 - If I kill it for you, what will you do for me? - Come on, go. 759 00:53:33,470 --> 00:53:34,919 - Oh, no, I don't think I can kill it. - Hey! 760 00:53:34,920 --> 00:53:37,530 Hurry up and kill it! 761 00:53:38,420 --> 00:53:40,109 - I'm going to kill it. - Kill it. 762 00:53:40,110 --> 00:53:42,179 Kill it. 763 00:53:42,180 --> 00:53:43,060 Go throw it out. 764 00:53:43,061 --> 00:53:45,529 Oh, it's moving. 765 00:53:45,530 --> 00:53:47,429 Go throw it out! 766 00:53:47,430 --> 00:53:48,899 I think we'll have to negotiate. 767 00:53:48,900 --> 00:53:51,729 - Don't. Don't do it... - A negotiation. We'll need to negotiate. 768 00:53:51,730 --> 00:53:53,689 Stop it! I'm going to kill you. 769 00:53:53,690 --> 00:53:55,249 I asked you what insect this was. 770 00:53:55,250 --> 00:54:00,989 Hurry up and throw it out! Hurry! 771 00:54:00,990 --> 00:54:07,150 ♫ They're all growing distant like this ♫ 772 00:54:07,850 --> 00:54:12,299 ♫ Saying it's okay ♫ 773 00:54:12,300 --> 00:54:13,969 Is it good? 774 00:54:13,970 --> 00:54:15,929 I told you to add more kimchi juice. 775 00:54:15,930 --> 00:54:17,519 I told you it'd get too salty. 776 00:54:17,520 --> 00:54:19,039 If it's too salty, don't eat it. I'll eat it all. 777 00:54:19,040 --> 00:54:22,399 ♫ But that's just what I want to hear from you ♫ 778 00:54:22,400 --> 00:54:24,259 - Why? - What's that! 779 00:54:24,260 --> 00:54:27,750 ♫ Or probably just telling myself as I endure ♫ 780 00:54:28,440 --> 00:54:34,410 ♫ Or probably just telling myself as I endure ♫ 781 00:54:36,080 --> 00:54:41,330 ♫ The word "Forever" that I wanted to believe for once pains me so ♫ 782 00:54:42,160 --> 00:54:48,959 ♫ The word "Forever" that I wanted to believe for once pains me so ♫ 783 00:54:48,960 --> 00:54:53,049 ♫ I loved you with all my heart ♫ 784 00:54:53,050 --> 00:54:59,229 ♫ But fading away as tears well up ♫ 785 00:54:59,230 --> 00:55:05,570 ♫ Saying it's okay now ♫ 786 00:55:06,780 --> 00:55:13,589 ♫ Sighing as though I'm talking to myself ♫ 787 00:55:13,590 --> 00:55:18,819 ♫ But actually wiping away these words exhausted ♫ 788 00:55:18,820 --> 00:55:23,190 ♫ Even if things get difficult ♫ 789 00:55:23,200 --> 00:55:31,200 ♫ These are the words I want to tell my love that I dream of once again ♫ 790 00:55:56,310 --> 00:55:58,420 When did you get here? 791 00:55:59,610 --> 00:56:01,969 What brings you here? 792 00:56:01,970 --> 00:56:07,059 Well, it's been a while since I turned off the gas, 793 00:56:07,060 --> 00:56:09,359 and it's also been a while since I used the water... 794 00:56:09,360 --> 00:56:11,609 We're starting to film tomorrow afternoon again. 795 00:56:11,610 --> 00:56:14,219 So I came to check on the house. 796 00:56:14,220 --> 00:56:16,059 And why are you here? 797 00:56:16,060 --> 00:56:19,320 Aren't you guys in a state of emergency since the final decisions got pushed up? 798 00:56:23,330 --> 00:56:24,729 Jae Hoon. 799 00:56:24,730 --> 00:56:26,400 Yeah. 800 00:56:27,590 --> 00:56:30,749 Why are you nice to me? 801 00:56:30,750 --> 00:56:33,580 Why do you keep being nice to me? 802 00:56:39,900 --> 00:56:41,929 You want me to answer you? 803 00:56:41,930 --> 00:56:44,399 Should I really answer you? 804 00:56:44,400 --> 00:56:46,899 You should tell me why you're saying this. 805 00:56:46,900 --> 00:56:50,260 Why do you confuse me every so often? 806 00:56:51,300 --> 00:56:54,159 Did I cause you confusion? 807 00:56:54,160 --> 00:56:56,530 You're doing it right now. 808 00:57:04,020 --> 00:57:05,640 I'm also... 809 00:57:07,240 --> 00:57:10,139 going crazy because of me. 810 00:57:10,140 --> 00:57:12,889 I don't know why I keep doing this. 811 00:57:12,890 --> 00:57:18,499 My heart doesn't listen to my mind. 812 00:57:18,500 --> 00:57:20,709 I don't know why I keep getting excited, 813 00:57:20,710 --> 00:57:23,189 nervous, 814 00:57:23,190 --> 00:57:25,839 and why I keep hurting. 815 00:57:25,840 --> 00:57:28,649 I don't know why my feelings are like this. 816 00:57:28,650 --> 00:57:30,969 What's the big deal about dating... 817 00:57:30,970 --> 00:57:33,189 What's so great about love... 818 00:57:33,190 --> 00:57:35,569 What's the big deal about all of that stuff... 819 00:57:35,570 --> 00:57:38,580 that I want to do it again? 820 00:57:39,340 --> 00:57:43,550 Why does my heart keep pounding and keep breaking? 821 00:57:45,830 --> 00:57:51,410 My heart breaks because of you. 822 00:58:04,850 --> 00:58:07,030 Why are you doing this now? 823 00:58:11,430 --> 00:58:14,070 I want to be by your side. 824 00:58:29,000 --> 00:58:34,620 ♫ When I open my eyes ♫ 825 00:58:36,150 --> 00:58:41,350 ♫ Happiness slowly wells up within me ♫ 826 00:58:43,250 --> 00:58:50,459 ♫ A hot summer and you smiling in it ♫ 827 00:58:50,460 --> 00:58:55,950 ♫ And I was there next to you ♫ 828 00:58:57,300 --> 00:59:02,860 ♫ When I open my eyes again ♫ 829 00:59:04,380 --> 00:59:09,940 ♫ I feel like I'm so far away ♫ 830 00:59:11,520 --> 00:59:18,289 ♫ I watch helplessly like this ♫ 831 00:59:18,290 --> 00:59:24,160 ♫ As we're left behind like a beautiful scene ♫ 832 00:59:25,340 --> 00:59:32,499 ♫ The reason why it hurts so badly like this ♫ 833 00:59:32,500 --> 00:59:38,949 ♫ The reason why I keep having expectations, thinking perhaps ♫ 834 00:59:38,950 --> 00:59:46,679 ♫ We're so beautiful, no need to envy anyone ♫ 835 00:59:46,680 --> 00:59:50,089 ♫ Needing nothing more ♫ 836 00:59:50,090 --> 00:59:55,610 ♫ Because we were in that moment ♫ 837 01:00:07,860 --> 01:00:14,989 ♫ Those moments that became memories all too quickly ♫ 838 01:00:14,990 --> 01:00:21,849 ♫ I'm trapped, wandering, and going in circles ♫ 839 01:00:21,850 --> 01:00:29,119 ♫ I've never imagined an ending like this ♫ 840 01:00:29,120 --> 01:00:34,390 ♫ For now, it still feels so close I can grasp it ♫ 841 01:00:35,910 --> 01:00:43,059 ♫ The reason why I hurt so badly like this ♫ 842 01:00:43,060 --> 01:00:49,589 ♫ The reason why I keep having expectations, thinking perhaps ♫ 843 01:00:49,590 --> 01:00:57,300 ♫ We're so beautiful, no need to envy anyone ♫ 844 01:00:57,320 --> 01:01:04,129 ♫ Because we're in a moment that needs nothing more ♫ 845 01:01:04,130 --> 01:01:11,219 ♫ The reason I don't regret it even though it hurts so badly I can't sleep ♫ 846 01:01:11,220 --> 01:01:17,719 ♫ The reason I smile and say it'll still be you if I had to go back ♫ 847 01:01:17,720 --> 01:01:24,869 ♫ So beautiful that I'll miss all of those days ♫ 848 01:01:24,870 --> 01:01:27,719 (Love is for Suckers) 849 01:01:27,720 --> 01:01:31,599 I want to act on my honest feelings without measuring or calculating anything with you. 850 01:01:31,600 --> 01:01:34,299 Let's stop missing each other. 851 01:01:34,300 --> 01:01:36,549 You seem a bit different today. 852 01:01:36,550 --> 01:01:37,739 You're a bit different from how you are usually. 853 01:01:37,740 --> 01:01:40,289 Please give us a moment by ourselves without any cameras. 854 01:01:40,290 --> 01:01:41,709 Ahn So Yeon went missing? 855 01:01:41,710 --> 01:01:43,239 She must have run away because she was humiliated. 856 01:01:43,240 --> 01:01:44,060 Let's just go. 857 01:01:44,061 --> 01:01:47,399 Even if that's the case, it doesn't look good for the last episode. 858 01:01:47,400 --> 01:01:49,399 Must you mess around with that process? 859 01:01:49,400 --> 01:01:51,189 I don't care what the cost. 860 01:01:51,190 --> 01:01:53,099 I am here, you know! 861 01:01:53,100 --> 01:01:54,249 Ahn So Yeon. 862 01:01:54,250 --> 01:01:58,760 Timing and Subtitles brought to you by 🌺Love-Me-Nots Team🌺 @Viki.com 63149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.