All language subtitles for Love And Penguins (2022) en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,591 --> 00:00:34,493 (Penguins squawking) 2 00:01:01,586 --> 00:01:03,288 - The Animal Discovery Institute 3 00:01:03,321 --> 00:01:05,590 is the world's leading nonprofit organization 4 00:01:05,624 --> 00:01:08,860 specializing in the protection of wild animals. 5 00:01:08,894 --> 00:01:11,563 Here, in our headquarters in San Diego, 6 00:01:11,596 --> 00:01:14,433 we manage over 200 sanctuaries around the world. 7 00:01:14,466 --> 00:01:16,334 As compliance and outreach manager, 8 00:01:16,368 --> 00:01:18,403 I'm responsible for ensuring our sanctuaries 9 00:01:18,437 --> 00:01:20,806 meet our highest expectations and standards, 10 00:01:20,839 --> 00:01:23,275 providing care, educating the public 11 00:01:23,308 --> 00:01:25,277 and supporting the scientific community. 12 00:01:25,310 --> 00:01:27,512 What I lack in practical experience, 13 00:01:27,546 --> 00:01:30,449 I more than make up for with passion, enthusiasm 14 00:01:30,482 --> 00:01:32,884 and an unmatched knowledge of our protocols. 15 00:01:32,918 --> 00:01:36,321 And that is why I am the best candidate 16 00:01:36,354 --> 00:01:38,790 for the general manager position 17 00:01:38,824 --> 00:01:41,760 at the Polar Bears Discovery Center in Alaska. 18 00:01:47,966 --> 00:01:51,903 - Tilly Monterey, you are something else, you know that? 19 00:01:51,937 --> 00:01:54,873 So glad you put yourself forward for this position. 20 00:01:54,906 --> 00:01:56,408 Great presentation! 21 00:01:56,441 --> 00:01:57,776 - Thank you. 22 00:01:57,809 --> 00:02:01,513 - And you, you are our number one compliance manager. 23 00:02:01,546 --> 00:02:02,647 (Chuckling) 24 00:02:02,681 --> 00:02:05,717 No one writes compliance reports as thoroughly as you do. 25 00:02:05,750 --> 00:02:07,786 And I personally would love nothing more 26 00:02:07,819 --> 00:02:10,722 than to see you thriving in a position like this. 27 00:02:11,923 --> 00:02:13,925 - Why do I feel like there's a "but" coming? 28 00:02:13,959 --> 00:02:15,494 - But... - Ah! 29 00:02:16,695 --> 00:02:19,898 We need someone with relevant field experience. 30 00:02:19,931 --> 00:02:21,566 (Scoffing) 31 00:02:21,600 --> 00:02:25,670 Running a polar bear sanctuary comes with real challenges. 32 00:02:25,704 --> 00:02:28,440 These are wild animals, Tilly. 33 00:02:28,473 --> 00:02:33,211 I'm sorry, we need someone with appropriate experience. 34 00:02:33,245 --> 00:02:34,613 - With all due respect, Mac, 35 00:02:34,646 --> 00:02:36,781 how am I supposed to get field experience 36 00:02:36,815 --> 00:02:38,683 when you have me stuck behind a desk? 37 00:02:38,717 --> 00:02:39,918 - Tilly, I'm... 38 00:02:39,951 --> 00:02:41,887 - I know all the processes inside and out. 39 00:02:41,920 --> 00:02:42,854 And with my background 40 00:02:42,888 --> 00:02:45,390 in community outreach and event planning, 41 00:02:45,423 --> 00:02:47,993 I could theoretically manage a sanctuary tomorrow. 42 00:02:48,026 --> 00:02:50,362 - Theoretically, you could. 43 00:02:50,395 --> 00:02:52,764 Keep volunteering at the local facility. 44 00:02:52,797 --> 00:02:54,866 Keep getting the experience. 45 00:02:54,900 --> 00:02:57,536 - Our local facility is a squirrel sanctuary, Mac. 46 00:02:57,569 --> 00:02:59,237 I mean, squirrels are great and all, 47 00:02:59,271 --> 00:03:00,305 but it's not really 48 00:03:00,338 --> 00:03:02,474 the kind of field experience you're looking for. 49 00:03:02,507 --> 00:03:03,775 - Tilly... - I mean, come on. 50 00:03:03,808 --> 00:03:04,809 - Tilly... 51 00:03:04,843 --> 00:03:08,380 Please. Patience. 52 00:03:08,413 --> 00:03:11,783 The right opportunity shall find you. 53 00:03:11,816 --> 00:03:14,619 Now, Ben, you said you had some concerns 54 00:03:14,653 --> 00:03:16,488 about that facility in Australia? 55 00:03:16,521 --> 00:03:18,823 - Yes, I do. 56 00:03:20,358 --> 00:03:22,761 Crystal Bay Penguin Sanctuary is the facility 57 00:03:22,794 --> 00:03:25,564 for little blue penguins on Australia's east coast. 58 00:03:25,597 --> 00:03:27,299 Done some good work in the past, 59 00:03:27,332 --> 00:03:29,601 but their fundraising efforts are falling short. 60 00:03:29,634 --> 00:03:32,871 - I previously brought up my own concerns with Crystal Bay. 61 00:03:32,904 --> 00:03:35,507 And without the support of the local council and community, 62 00:03:35,540 --> 00:03:37,042 some sanctuaries find their budgets 63 00:03:37,075 --> 00:03:39,477 getting tighter and tighter. 64 00:03:39,511 --> 00:03:41,313 - OK... 65 00:03:42,414 --> 00:03:44,282 Everyone, solutions. 66 00:03:45,450 --> 00:03:47,052 - It might be time to shut it down. 67 00:03:47,085 --> 00:03:48,453 - What about the penguins? 68 00:03:48,486 --> 00:03:49,988 - There's a facility in New Zealand. 69 00:03:50,021 --> 00:03:51,756 We can use it to relocate the penguins 70 00:03:51,790 --> 00:03:54,326 that aren't ready to be released into the wild yet. 71 00:03:54,359 --> 00:03:56,761 - No, shutting down a facility is a last resort. 72 00:03:56,795 --> 00:04:00,065 - Let me help. You said if the right opportunity came up. 73 00:04:00,098 --> 00:04:01,399 Then this is it, Mac! 74 00:04:01,433 --> 00:04:03,401 Let me go down there and see if I can 75 00:04:03,435 --> 00:04:05,737 get the local and scientific communities engaged. 76 00:04:05,770 --> 00:04:07,906 If Crystal Bay could be high profile once, 77 00:04:07,939 --> 00:04:09,007 it can be again, right? 78 00:04:09,040 --> 00:04:10,809 I've gone through the numbers on this. 79 00:04:10,842 --> 00:04:13,044 - Ben. - We... 80 00:04:16,548 --> 00:04:18,516 (Sighing) 81 00:04:18,550 --> 00:04:20,318 - Penguins! - Huh? 82 00:04:20,352 --> 00:04:22,354 - Yeah. You know, the birds that can't fly? 83 00:04:22,387 --> 00:04:25,056 - Could you take Pickles outside? Thank you. 84 00:04:25,090 --> 00:04:26,191 Yeah, yeah, I know. 85 00:04:26,224 --> 00:04:29,527 They, uh, they eat fish and they live in Antarctica. 86 00:04:29,561 --> 00:04:31,463 They look like they're on their way to prom. 87 00:04:31,496 --> 00:04:32,998 Why are we talking about penguins? 88 00:04:33,031 --> 00:04:35,533 - Because they live in Australia, 89 00:04:35,567 --> 00:04:36,835 and they're itty-bitty. 90 00:04:36,868 --> 00:04:40,705 - Oh! Is Australia the one with the crocodiles or the snakes? 91 00:04:40,739 --> 00:04:42,040 - Oh, I think they have both. 92 00:04:42,073 --> 00:04:43,742 Anyway, Mac is letting me go down there 93 00:04:43,775 --> 00:04:45,410 to help with the penguin sanctuary. 94 00:04:45,443 --> 00:04:46,444 (Squealing) 95 00:04:46,478 --> 00:04:47,412 - Mason! Mason... 96 00:04:47,445 --> 00:04:48,513 Put that down! 97 00:04:48,546 --> 00:04:49,681 Put that down! 98 00:04:49,714 --> 00:04:51,683 (Child crying) 99 00:04:51,716 --> 00:04:52,751 Sorry, honey. 100 00:04:52,784 --> 00:04:54,052 So, you're going to Australia 101 00:04:54,085 --> 00:04:56,087 and leaving me here with my mother-in-law? 102 00:04:56,121 --> 00:04:58,556 - I thought that was free babysitting. Where's Bruce? 103 00:04:58,590 --> 00:04:59,824 - Uh, root canal. 104 00:04:59,858 --> 00:05:01,359 - Another one? 105 00:05:01,393 --> 00:05:03,461 - Yeah, well, between his deadlines at work 106 00:05:03,495 --> 00:05:05,096 and Harper's toilet training, 107 00:05:05,130 --> 00:05:08,033 you know, I think he's actually enjoying dental surgery. 108 00:05:08,066 --> 00:05:09,601 - Oh... 109 00:05:09,634 --> 00:05:11,636 - I mean, this is not fair. 110 00:05:11,670 --> 00:05:14,372 The younger sister should be jealous of the older sister, 111 00:05:14,406 --> 00:05:15,473 not the other way around. 112 00:05:15,507 --> 00:05:18,877 - Well, I'm working, if it makes you feel any better. 113 00:05:18,910 --> 00:05:22,881 And Mackenzie has only given me a week to turn things around. 114 00:05:22,914 --> 00:05:24,149 Can you believe that? 115 00:05:24,182 --> 00:05:25,150 - A week? 116 00:05:25,183 --> 00:05:26,384 (Dog barking) 117 00:05:26,418 --> 00:05:27,485 Harriett! Harriett? 118 00:05:27,519 --> 00:05:29,821 Could you put the dog down? Thank you! 119 00:05:29,854 --> 00:05:31,823 - Gemma, if this all goes well, 120 00:05:31,856 --> 00:05:34,993 Mackenzie will give me a field job. 121 00:05:35,026 --> 00:05:37,495 He turned me down for the center in Alaska, 122 00:05:37,529 --> 00:05:40,498 but there's still hope. 123 00:05:40,532 --> 00:05:43,168 I mean, you know that I've wanted to work with animals 124 00:05:43,201 --> 00:05:44,502 since I was 14 years old. 125 00:05:44,536 --> 00:05:45,537 You know that, Gemma. 126 00:05:45,570 --> 00:05:46,971 - And live in a cottage by a sea. 127 00:05:47,005 --> 00:05:49,040 Not much has changed since 1997. 128 00:05:49,074 --> 00:05:51,076 - Well, I just thought I would have met the one 129 00:05:51,109 --> 00:05:52,243 and settled down by now. 130 00:05:52,277 --> 00:05:54,813 - Yeah, the dream house with the dream job 131 00:05:54,846 --> 00:05:56,047 and the dream man... 132 00:05:56,081 --> 00:05:57,482 It's impossible. 133 00:05:57,515 --> 00:05:58,683 - No, it's not. Look at you. 134 00:06:00,118 --> 00:06:01,453 (Laughing) 135 00:06:01,486 --> 00:06:02,921 You know what I mean. 136 00:06:02,954 --> 00:06:06,624 I mean, you have a home and a place to belong. I just... 137 00:06:06,658 --> 00:06:08,960 I want that too. That's all. 138 00:06:08,993 --> 00:06:10,595 (Glass shattering, child screaming) 139 00:06:10,628 --> 00:06:12,063 - What was that? 140 00:06:12,097 --> 00:06:14,766 - OK. I have a flight to catch this afternoon, 141 00:06:14,799 --> 00:06:16,768 and it sounds like you have a lot going on. 142 00:06:16,801 --> 00:06:19,571 - Tell me about it. What flight are you on? 143 00:06:19,604 --> 00:06:23,074 - The 3:00 p.m. San Diego to LAX and LAX to Sydney. Why? 144 00:06:23,108 --> 00:06:25,009 - No reason. Have fun. 145 00:06:33,985 --> 00:06:37,756 - You are the littlest penguins in the world! 146 00:06:37,789 --> 00:06:38,923 Yes, you are! 147 00:06:38,957 --> 00:06:40,058 (Sighing) 148 00:06:40,091 --> 00:06:42,093 - Business class, it's so fancy! 149 00:06:42,127 --> 00:06:43,828 - What are you doing here? 150 00:06:43,862 --> 00:06:44,829 (Giggling) 151 00:06:44,863 --> 00:06:45,864 - Like you said, 152 00:06:45,897 --> 00:06:48,500 I get free babysitting with the mother-in-law, 153 00:06:48,533 --> 00:06:50,101 so I took the credit card, and... 154 00:06:50,135 --> 00:06:51,970 (Singing): ♪ I'm coming with you 155 00:06:52,003 --> 00:06:53,872 - You're coming on my work trip with me? 156 00:06:53,905 --> 00:06:56,174 - Yeah. Yeah! - What about Bruce? 157 00:06:56,207 --> 00:06:58,109 - Oh, he thought the break was a great idea. 158 00:06:58,143 --> 00:07:00,678 He was still groggy from the root canal when I told him. 159 00:07:00,712 --> 00:07:01,679 - Sure. - But, uh... 160 00:07:01,713 --> 00:07:03,748 Australia, here we come! - Yes! 161 00:07:19,931 --> 00:07:23,234 Ah! Can you smell that? Mmm, it's the ocean. 162 00:07:23,268 --> 00:07:24,602 (Gemma yawning) 163 00:07:24,636 --> 00:07:26,070 - I really need a coffee. 164 00:07:26,104 --> 00:07:28,706 You know, that was a really, really long flight. 165 00:07:28,740 --> 00:07:30,742 - Oh, we can do that. Um, excuse me? 166 00:07:30,775 --> 00:07:33,778 Can we stop at, uh, Fiona's Bakery? 167 00:07:33,812 --> 00:07:35,713 - Mmm. 168 00:07:35,747 --> 00:07:38,249 - Fiona's Bakery is famous for pavlovas. 169 00:07:38,283 --> 00:07:39,818 - Right. What's that? 170 00:07:39,851 --> 00:07:42,520 - Pavlova is a meringue-based dessert 171 00:07:42,554 --> 00:07:44,656 topped with fresh fruit and cream. 172 00:07:44,689 --> 00:07:46,758 - Mmm! Sounds awesome. 173 00:07:46,791 --> 00:07:48,293 As long as they have coffee. 174 00:07:48,326 --> 00:07:50,662 - Oh, they will. 175 00:07:50,695 --> 00:07:51,796 (Sighing) 176 00:07:57,936 --> 00:07:59,571 - Who's hungry? 177 00:07:59,604 --> 00:08:03,775 On the menu today, we have some delightful hors d'oeuvres 178 00:08:03,808 --> 00:08:05,844 of anchovies and sardines, 179 00:08:05,877 --> 00:08:09,080 followed up by some tantalizing main menu 180 00:08:09,113 --> 00:08:11,950 of anchovies and sardines. 181 00:08:11,983 --> 00:08:14,953 And if I could possibly tempt you with dessert, 182 00:08:14,986 --> 00:08:17,589 our special today is anchovies and sardines. 183 00:08:17,622 --> 00:08:18,690 That's right! 184 00:08:18,723 --> 00:08:20,792 - Oh, you know the way to their hearts. 185 00:08:20,825 --> 00:08:22,894 Remind me again why you're still single? 186 00:08:22,927 --> 00:08:25,263 - Well, humans are much harder to impress, Parker. 187 00:08:25,296 --> 00:08:27,198 We can't all be happily married like you. 188 00:08:27,232 --> 00:08:29,734 - Yes, well, heads up: 189 00:08:29,767 --> 00:08:31,836 Kyle seemed pretty stressed on the drive in. 190 00:08:31,870 --> 00:08:34,572 They're sending someone from head office to check up on us. 191 00:08:34,606 --> 00:08:35,640 - Really? - Mm-hmm. 192 00:08:35,673 --> 00:08:36,875 - When? 193 00:08:36,908 --> 00:08:39,110 - Well, he put on his special business jacket, 194 00:08:39,143 --> 00:08:40,845 so I'd say pretty soon. 195 00:08:40,879 --> 00:08:43,014 - Oh, OK. 196 00:08:43,047 --> 00:08:45,717 Well, thanks for the inside scoop. 197 00:08:45,750 --> 00:08:48,086 - No worries. - Here you go. 198 00:08:48,119 --> 00:08:49,721 - Hey! - Hey. 199 00:08:49,754 --> 00:08:51,356 - Did you leave your lunch in the car again? 200 00:08:51,389 --> 00:08:52,757 - Yeah, I must have. 201 00:08:52,790 --> 00:08:54,259 - I'll pop it in the fridge for you. 202 00:08:54,292 --> 00:08:55,360 - Thanks, sweetheart. 203 00:08:55,393 --> 00:08:57,962 I've just gotta let Fletcher know what's happening. 204 00:08:57,996 --> 00:09:00,198 Good morning, Fletch! - Morning, Kyle. 205 00:09:00,231 --> 00:09:01,366 - Can we chat? 206 00:09:01,399 --> 00:09:04,335 - Yep. Just, uh, let me wash my hands. 207 00:09:04,369 --> 00:09:06,037 - Right you are. 208 00:09:09,040 --> 00:09:10,375 Fletch... 209 00:09:10,408 --> 00:09:12,343 I know you've never been overly interested 210 00:09:12,377 --> 00:09:14,312 in the managerial side of the sanctuary. 211 00:09:14,345 --> 00:09:17,015 - Hey, that's all you. I take care of the penguins. 212 00:09:17,048 --> 00:09:19,117 Let me just get rid of these fish. 213 00:09:20,218 --> 00:09:22,287 - What the... 214 00:09:22,320 --> 00:09:25,857 OK. But I need all hands on deck today, 215 00:09:25,890 --> 00:09:27,292 all three of us. 216 00:09:27,325 --> 00:09:28,793 She'll be here in an hour. 217 00:09:28,826 --> 00:09:30,128 - An hour? 218 00:09:30,161 --> 00:09:32,697 - Yep. Head office. - Head office... 219 00:09:32,730 --> 00:09:34,832 It's the first time they've sent someone. 220 00:09:34,866 --> 00:09:37,869 - We've never sailed this close to the wind before. 221 00:09:37,902 --> 00:09:39,637 We're in trouble. 222 00:09:39,671 --> 00:09:41,739 Now, I need you to impress this woman 223 00:09:41,773 --> 00:09:44,175 if we've got any chance of repairing the sanctuary 224 00:09:44,208 --> 00:09:47,111 or even surviving the year. 225 00:09:47,145 --> 00:09:49,414 Why don't you read one of your papers to her? 226 00:09:49,447 --> 00:09:51,049 - Kyle... - What? 227 00:09:51,082 --> 00:09:53,251 - Firstly, she won't want to hear me waffle on 228 00:09:53,284 --> 00:09:56,120 about the behavioral patterns of little blue penguins. 229 00:09:56,154 --> 00:09:57,989 And secondly, can we even trust head office? 230 00:09:58,022 --> 00:09:59,691 - You don't trust anyone. 231 00:09:59,724 --> 00:10:02,727 - I trust you, Parker, and the penguins. That's it. 232 00:10:02,760 --> 00:10:05,964 - The Institute has kept this place going for nearly 20 years. 233 00:10:05,997 --> 00:10:08,333 They're not gonna shut us down. 234 00:10:08,366 --> 00:10:10,735 Now, I know this isn't your thing, 235 00:10:10,768 --> 00:10:12,837 but I'm asking for your help. 236 00:10:13,938 --> 00:10:15,340 - Yeah, OK. Whatever. 237 00:10:15,373 --> 00:10:18,810 - Good! And you can start by getting a pavlova... 238 00:10:18,843 --> 00:10:20,044 - From Fiona's. All right. 239 00:10:20,078 --> 00:10:21,946 - We want to make a good first impression. 240 00:10:21,980 --> 00:10:23,748 - For the penguins. - For the penguins. 241 00:10:24,816 --> 00:10:26,384 (Chuckling) 242 00:10:30,755 --> 00:10:32,824 (Birds chirping) 243 00:10:35,360 --> 00:10:37,395 - Ah, Fletcher! - Morning, Fi. 244 00:10:37,428 --> 00:10:40,698 - Morning. Black coffee for you? - Not today. 245 00:10:40,732 --> 00:10:42,767 I'm here for the same reason as everyone else. 246 00:10:42,800 --> 00:10:45,036 - Ah! Well, you're in luck. There's one left. 247 00:10:45,069 --> 00:10:46,237 - Perfect. 248 00:10:46,270 --> 00:10:48,773 - They've got coffee. - Oh, sorry. 249 00:10:48,806 --> 00:10:49,907 Good morning. 250 00:10:49,941 --> 00:10:51,409 - Good day. 251 00:10:51,442 --> 00:10:54,145 - It's beautiful weather, isn't it? 252 00:10:54,178 --> 00:10:55,947 - Yeah. Yeah, sure is. 253 00:10:55,980 --> 00:10:59,350 - I'm here for the pavlova. I hear they're a local delicacy. 254 00:10:59,384 --> 00:11:02,086 - They are, but I don't think there's any left, I'm afraid. 255 00:11:02,120 --> 00:11:03,921 - Oh, really? - Sorry, love. 256 00:11:03,955 --> 00:11:05,256 This is my last one. 257 00:11:05,289 --> 00:11:06,324 - Thanks, Fi. - See you. 258 00:11:06,357 --> 00:11:07,458 - Better luck tomorrow. 259 00:11:07,492 --> 00:11:10,094 I hear it's best to beat the morning rush. 260 00:11:10,128 --> 00:11:12,897 - Um, I'll get two coffees. 261 00:11:12,930 --> 00:11:14,165 - Two coffees? 262 00:11:14,198 --> 00:11:15,266 - One second. 263 00:11:15,299 --> 00:11:16,200 - What can I get you? 264 00:11:16,234 --> 00:11:18,336 - Can I have two very, very strong coffees? 265 00:11:18,369 --> 00:11:19,337 - You got it. 266 00:11:19,370 --> 00:11:21,906 - Sir! Oh. 267 00:11:21,939 --> 00:11:23,941 Excuse me! One second! 268 00:11:23,975 --> 00:11:25,943 Whoo! OK. 269 00:11:25,977 --> 00:11:29,013 Hi! Excuse me, sir! 270 00:11:29,047 --> 00:11:31,115 Ah! Hi! 271 00:11:31,149 --> 00:11:32,316 Just running in heels. 272 00:11:32,350 --> 00:11:33,284 (Laughing) 273 00:11:33,317 --> 00:11:35,420 Ah, OK, I'm just gonna ask you a question, 274 00:11:35,453 --> 00:11:37,088 and it's gonna sound a little weird. 275 00:11:37,121 --> 00:11:39,190 - OK. - OK. 276 00:11:39,223 --> 00:11:41,192 Can I purchase that pavlova from you? 277 00:11:42,393 --> 00:11:44,796 - You want to buy this cake? - Yes. Yes, I do. 278 00:11:44,829 --> 00:11:47,331 It's my first day at the Crystal Bay Penguin Sanctuary, 279 00:11:47,365 --> 00:11:49,000 and, uh, I just need something 280 00:11:49,033 --> 00:11:50,501 to help, you know, break the ice. 281 00:11:50,535 --> 00:11:53,805 - Right. I've heard about them. I hear they do good work. 282 00:11:53,838 --> 00:11:55,873 - They will once I'm there. - They already do. 283 00:11:55,907 --> 00:11:57,375 - They need a little bit of help. 284 00:11:57,408 --> 00:11:58,443 - Or a little extra money. 285 00:11:58,476 --> 00:12:01,379 - I'm gonna do everything I can to get it for them. 286 00:12:01,412 --> 00:12:02,280 You know what? 287 00:12:02,313 --> 00:12:05,116 How about, as a thank you for the cake, 288 00:12:05,149 --> 00:12:09,120 a behind-the-scenes tour to the sanctuary on me. 289 00:12:09,153 --> 00:12:11,089 - Well, that is definitely not necessary. 290 00:12:11,122 --> 00:12:13,424 - And--and another pavlova, tomorrow and the next day. 291 00:12:13,458 --> 00:12:15,159 A free pavlova every day until then. 292 00:12:15,193 --> 00:12:16,194 That's like, what? 293 00:12:16,227 --> 00:12:18,463 That's, like, 7 pavlovas, 6 more than you have. 294 00:12:18,496 --> 00:12:20,131 I mean, that's a good deal, right? 295 00:12:20,164 --> 00:12:21,332 It's a very good deal. 296 00:12:21,365 --> 00:12:23,234 - You really want to buy this pav? 297 00:12:23,267 --> 00:12:26,037 - What's a pav? - The--the pavlova, the cake. 298 00:12:26,070 --> 00:12:27,305 - Oh. Yes. Yes. 299 00:12:27,338 --> 00:12:29,373 It's just, it's my first day, 300 00:12:29,407 --> 00:12:32,210 and I--I want them to like me, so... 301 00:12:32,243 --> 00:12:34,011 (Chuckling) 302 00:12:34,045 --> 00:12:36,080 - You know what? It's all yours. 303 00:12:36,114 --> 00:12:38,282 - Are you serious? - No daily pavlovas required. 304 00:12:38,316 --> 00:12:41,152 - Thank you so much! Thank you! - Enjoy. It's all good. 305 00:12:41,185 --> 00:12:44,021 - Uh, so, what's your name, to put on the VIP tour? 306 00:12:44,055 --> 00:12:46,324 - It's Fletcher Grant. - I won't forget, Fletcher. 307 00:12:46,357 --> 00:12:47,525 Thanks for the pav! 308 00:12:47,558 --> 00:12:48,559 - No worries. 309 00:12:48,593 --> 00:12:50,361 - Is that it? Pav. - Close. 310 00:12:50,394 --> 00:12:53,197 - Pav. - He's cute. 311 00:12:54,298 --> 00:12:55,533 - I got a pav! 312 00:12:55,566 --> 00:12:57,568 - Are you sweating? - I ran. 313 00:12:57,602 --> 00:12:59,871 - Why are you sweating? - 'Cause I ran very fast. 314 00:12:59,904 --> 00:13:01,939 - Why--why... What's that? - It's a pavlova. 315 00:13:01,973 --> 00:13:03,508 - Oh! Pavlova! - Yes! 316 00:13:03,541 --> 00:13:05,943 - Why didn't you say that? - I did. 317 00:13:08,212 --> 00:13:09,614 OK, now I'm nervous. 318 00:13:09,647 --> 00:13:11,849 - Really? No! You're OK. You got this. 319 00:13:11,883 --> 00:13:13,985 - Gemma, I've never worked in a sanctuary before. 320 00:13:14,018 --> 00:13:15,486 I mean, I volunteered with squirrels, 321 00:13:15,520 --> 00:13:17,088 but they're pretty independent. 322 00:13:17,121 --> 00:13:19,490 I don't think it counts. - Bah, bah, bah, Tilly, Tilly. 323 00:13:19,524 --> 00:13:21,025 You have a degree in biology. 324 00:13:21,058 --> 00:13:23,861 You spent the last 5 years working in the Institute. 325 00:13:23,895 --> 00:13:27,064 And now, you're finally here, in this place that really... 326 00:13:27,098 --> 00:13:28,332 that really needs your help. 327 00:13:28,366 --> 00:13:30,067 You were born for this. 328 00:13:30,101 --> 00:13:32,603 - Writing compliance reports for discovery centers 329 00:13:32,637 --> 00:13:34,105 isn't the same thing, Gemma. 330 00:13:34,138 --> 00:13:36,107 It's not! - Imagine it's 1997. 331 00:13:36,140 --> 00:13:37,141 (Chuckling) 332 00:13:37,175 --> 00:13:39,143 Be your 14-years-old self, 333 00:13:39,177 --> 00:13:41,179 you know, dreaming of working with animals. 334 00:13:41,212 --> 00:13:42,647 OK, I know. 335 00:13:42,680 --> 00:13:44,282 - What? - I know. 336 00:13:44,315 --> 00:13:45,449 - What? - Let's do the thing. 337 00:13:45,483 --> 00:13:47,318 - What thing? - The thing. 338 00:13:47,351 --> 00:13:50,221 The thing we always did whenever we started at a new school. 339 00:13:50,254 --> 00:13:51,956 - I barely remember the thing. 340 00:13:51,989 --> 00:13:53,324 (Clears throat) 341 00:13:53,357 --> 00:13:54,458 (Laughing): Ah! 342 00:13:54,492 --> 00:13:56,427 - Ah! Come on. 343 00:14:01,566 --> 00:14:02,900 (Smacking lips) 344 00:14:04,135 --> 00:14:05,536 (Exhaling slowly) 345 00:14:07,305 --> 00:14:08,406 - OK, OK. - OK. 346 00:14:08,439 --> 00:14:10,107 - OK. OK! - Let's do it! 347 00:14:10,141 --> 00:14:12,443 - Oh, hi! You're standing right there. Wow! 348 00:14:12,476 --> 00:14:13,544 (Chuckling) 349 00:14:13,578 --> 00:14:15,980 I--I mean, good morning. 350 00:14:16,013 --> 00:14:18,082 You must be Kyle, the general manager. 351 00:14:18,115 --> 00:14:20,351 You look just like your photo. - Thank you so much. 352 00:14:20,384 --> 00:14:22,019 - I'm Tilly Monterey from head office. 353 00:14:22,053 --> 00:14:23,487 - Welcome, Tilly. 354 00:14:23,521 --> 00:14:25,556 Uh, this is my husband, Parker. 355 00:14:25,590 --> 00:14:27,191 - And the resident handyman. 356 00:14:27,225 --> 00:14:28,926 - Hi, Parker. This is Gemma. 357 00:14:28,960 --> 00:14:30,595 - Hi! Nice to meet you. Nice to meet you. 358 00:14:30,628 --> 00:14:32,430 - Nice to meet you. - I'm her assistant. 359 00:14:32,463 --> 00:14:34,098 - She's my sister. 360 00:14:34,131 --> 00:14:36,467 She decided to join me on a last-minute break. 361 00:14:36,500 --> 00:14:38,569 She doesn't get out very much, so... 362 00:14:38,603 --> 00:14:40,137 - No. Not at all. - No. 363 00:14:40,171 --> 00:14:42,006 (All chuckling) 364 00:14:42,039 --> 00:14:46,310 - I just want to say, I am so glad to be here. 365 00:14:46,344 --> 00:14:47,511 (Chuckling) 366 00:14:47,545 --> 00:14:51,515 Oh! And before I forget, a gift. 367 00:14:51,549 --> 00:14:55,086 We heard that Fiona's pavlovas was something special, 368 00:14:55,119 --> 00:14:56,554 so I just had to bring one. 369 00:14:56,587 --> 00:14:59,991 I thought we could, you know, celebrate. 370 00:15:00,024 --> 00:15:01,525 - Celebrate what? 371 00:15:01,559 --> 00:15:05,529 - All the exciting times ahead, right? 372 00:15:05,563 --> 00:15:06,597 Oh, and before I forget, 373 00:15:06,631 --> 00:15:08,299 I wanted to organize a VIP tour 374 00:15:08,332 --> 00:15:10,434 for someone who helped me earlier today. 375 00:15:10,468 --> 00:15:13,271 - Oh, what a thoughtful gesture. And who's the lucky local? 376 00:15:13,304 --> 00:15:16,340 - His name is, um, oh, Fletcher Grant. 377 00:15:24,615 --> 00:15:28,519 Ah! This place is so... quaint. 378 00:15:28,552 --> 00:15:30,087 (Chuckling) 379 00:15:32,523 --> 00:15:34,025 Who's that? 380 00:15:34,058 --> 00:15:35,726 - Oh, um, that's my grandfather. 381 00:15:35,760 --> 00:15:37,161 - Ah. 382 00:15:37,194 --> 00:15:38,996 - One of the sanctuary's founders. 383 00:15:39,030 --> 00:15:40,564 - A family business, I like that. 384 00:15:40,598 --> 00:15:41,766 (Chuckling) 385 00:15:41,799 --> 00:15:44,468 - A member of the Price family has overseen the sanctuary 386 00:15:44,502 --> 00:15:45,403 since it was founded. 387 00:15:47,171 --> 00:15:49,040 - Well, why don't we keep it that way? 388 00:15:49,073 --> 00:15:51,509 - The head zoologist is just about to start a tour. 389 00:15:51,542 --> 00:15:52,610 You're welcome to join us. 390 00:15:52,643 --> 00:15:55,346 Oh, little blue penguins are very special creatures. 391 00:15:55,379 --> 00:15:57,315 - Well, only if I'm not gonna be in the way. 392 00:15:57,348 --> 00:15:59,617 - I'm in the way all the time. They're used to it. 393 00:15:59,650 --> 00:16:02,019 And I can take you to the inn after the tour. 394 00:16:02,053 --> 00:16:03,521 - Which begins this way. 395 00:16:10,628 --> 00:16:12,096 - Wow! 396 00:16:12,129 --> 00:16:14,298 - Yeah. And this is our learning center. 397 00:16:14,332 --> 00:16:16,400 - Oh my God, the kids would love this! 398 00:16:16,434 --> 00:16:19,136 - Amazing! Look at these little blue penguins right here. 399 00:16:19,170 --> 00:16:20,738 - Ah! Fletcher, there you are. 400 00:16:22,206 --> 00:16:25,309 Tilly Monterey, please meet Dr. Fletcher Grant. 401 00:16:27,645 --> 00:16:30,348 - Hi! - Hi. 402 00:16:30,381 --> 00:16:33,417 - Perhaps you meant that Fletcher owed you a VIP tour. 403 00:16:33,451 --> 00:16:35,319 Fletcher is our head zoologist. 404 00:16:35,353 --> 00:16:37,655 And, uh, you two will be working closely together. 405 00:16:37,688 --> 00:16:39,156 Tilly here got us a pavlova. 406 00:16:39,190 --> 00:16:41,258 - (Both): From Fiona's. 407 00:16:41,292 --> 00:16:43,761 - Kyle, you're not gonna believe this, but Fletcher... 408 00:16:43,794 --> 00:16:45,596 - OK, can you not right now, please? 409 00:16:45,629 --> 00:16:48,432 - Should have gotten to Fiona's bakery earlier 410 00:16:48,466 --> 00:16:50,468 and loves giving VIP tours. 411 00:16:51,635 --> 00:16:53,738 Welcome to the Crystal Bay Penguin Sanctuary. 412 00:16:53,771 --> 00:16:55,840 Welcome to our little home. 413 00:16:55,873 --> 00:16:57,274 - The pleasure is all mine. 414 00:16:57,308 --> 00:16:59,110 I would love to meet the residents. 415 00:16:59,143 --> 00:17:01,612 - Sure thing. Right this way. 416 00:17:01,645 --> 00:17:04,315 - After you. - I got it. 417 00:17:07,818 --> 00:17:09,320 - Here they are! 418 00:17:09,353 --> 00:17:10,488 (Tilly laughing) 419 00:17:10,521 --> 00:17:12,523 - Oh, you're so adorable! 420 00:17:12,556 --> 00:17:14,759 You're so cute! Yes, you are! 421 00:17:16,360 --> 00:17:17,695 - So, little blue penguins 422 00:17:17,728 --> 00:17:20,231 are the smallest breed of penguin in the world 423 00:17:20,264 --> 00:17:22,099 with a height of around 30 centimeters 424 00:17:22,133 --> 00:17:23,534 and weighing just 1.71 kilos. 425 00:17:23,567 --> 00:17:25,770 So they stick together when they're hunting 426 00:17:25,803 --> 00:17:28,172 or making their way back to their burrows. 427 00:17:30,207 --> 00:17:33,210 - I thought birds made nests. 428 00:17:33,244 --> 00:17:34,145 - Uh, they do. 429 00:17:34,178 --> 00:17:36,113 The burrows are small enclosed tunnels. 430 00:17:36,147 --> 00:17:37,715 They make nests inside the burrow. 431 00:17:37,748 --> 00:17:40,451 - Oh! A good master bedroom is so important. 432 00:17:40,484 --> 00:17:41,585 (Laughing) 433 00:17:41,619 --> 00:17:42,620 - Introduce me. 434 00:17:42,653 --> 00:17:43,521 - I'm sorry? 435 00:17:43,554 --> 00:17:45,856 - Introduce me. What are their names? 436 00:17:45,890 --> 00:17:47,858 - Ah. Well, this is Bailey. 437 00:17:47,892 --> 00:17:50,761 He's 4 years old and has a terrible sense of direction. 438 00:17:50,795 --> 00:17:52,496 - Oh, I understand, Bailey. 439 00:17:52,530 --> 00:17:54,365 I have been in San Diego for years, 440 00:17:54,398 --> 00:17:56,267 and I still get lost on my way home. 441 00:17:56,300 --> 00:17:57,301 (Laughing) 442 00:17:57,334 --> 00:17:58,502 - And this is Victor. 443 00:17:58,536 --> 00:17:59,804 He's our lone ranger. 444 00:17:59,837 --> 00:18:02,740 And he just cannot seem to find a mate! 445 00:18:02,773 --> 00:18:06,243 - Me too, Victor, so, um, I can relate. 446 00:18:07,611 --> 00:18:08,913 And who's that? 447 00:18:08,946 --> 00:18:10,548 - That's, um, that's Jules. 448 00:18:14,285 --> 00:18:17,621 - Jules is Fletcher's favorite. - I don't have favorites, Kyle. 449 00:18:17,655 --> 00:18:19,723 - Ha! All parents say that, but they so do. 450 00:18:19,757 --> 00:18:21,792 - Who's your favorite? - Pickles. 451 00:18:21,826 --> 00:18:23,928 - You have 3 kids, and the dog is your favorite? 452 00:18:23,961 --> 00:18:25,830 - Yeah. I stand by my choice! 453 00:18:26,964 --> 00:18:28,899 - And what is Jules' story? 454 00:18:28,933 --> 00:18:31,669 - Well, Jules was quite small when we found her. 455 00:18:31,702 --> 00:18:33,504 She had just begun her first molt. 456 00:18:33,537 --> 00:18:35,840 They can't swim when molting, so they're vulnerable. 457 00:18:35,873 --> 00:18:37,842 - Do they return to the wild? 458 00:18:37,875 --> 00:18:40,945 - Most will, but some like Jules here are long-term residents. 459 00:18:40,978 --> 00:18:43,481 We provide the sanctuary, somewhere they can be safe, 460 00:18:43,514 --> 00:18:45,649 but they're a highly community minded species. 461 00:18:45,683 --> 00:18:47,852 So this isn't just a colony, this is a... 462 00:18:47,885 --> 00:18:49,286 - Family. 463 00:18:49,320 --> 00:18:51,489 - Yeah, that's right. A family. 464 00:18:52,756 --> 00:18:54,792 - I think I've seen everything I need to see here. 465 00:19:00,464 --> 00:19:01,899 - (Gemma): They're so cute. 466 00:19:06,437 --> 00:19:08,606 - Here you go, buddy. - Thanks, man. 467 00:19:10,307 --> 00:19:11,909 - Here, honey. - Thank you, darling. 468 00:19:13,277 --> 00:19:15,746 Listen, I know the signs are a little faded, 469 00:19:15,779 --> 00:19:19,483 and no doubt you've noticed the cracks along the pool edging, 470 00:19:19,517 --> 00:19:21,485 but I believe, we believe... 471 00:19:21,519 --> 00:19:24,221 - You have a lovely facility here. 472 00:19:24,255 --> 00:19:25,623 - Oh. 473 00:19:25,656 --> 00:19:26,891 - Yes. 474 00:19:26,924 --> 00:19:30,361 Look, let me start by saying that I know you're all nervous, 475 00:19:30,394 --> 00:19:32,596 but I'm really good at identifying the issues 476 00:19:32,630 --> 00:19:34,365 that hold a sanctuary back 477 00:19:34,398 --> 00:19:35,799 and leveraging opportunities 478 00:19:35,833 --> 00:19:38,502 to bring wonderful places like this back to life. 479 00:19:38,536 --> 00:19:41,305 - OK, so... What does that mean exactly? 480 00:19:41,338 --> 00:19:42,907 - I'm glad you asked, because I have a plan. 481 00:19:42,940 --> 00:19:44,775 - Tilly always has a plan. 482 00:19:46,410 --> 00:19:48,812 She packed pajamas for me. Didn't even know I was coming. 483 00:19:48,846 --> 00:19:50,047 (Gemma laughing) 484 00:19:50,080 --> 00:19:53,751 - Listen, you have a lovely local community here, you do. 485 00:19:53,784 --> 00:19:57,388 And you have an amazing facility with adorable penguins. 486 00:19:57,421 --> 00:19:59,957 We just need to bring those two things together. 487 00:19:59,990 --> 00:20:02,426 And if we do, I think we can convince head office 488 00:20:02,459 --> 00:20:03,494 to keep this place open. 489 00:20:03,527 --> 00:20:04,395 I do. - Hang on. 490 00:20:04,428 --> 00:20:06,530 What do you mean, convince head office? 491 00:20:06,564 --> 00:20:07,865 They want to shut us down? 492 00:20:07,898 --> 00:20:10,968 - They don't want to close this place any more than you do, OK? 493 00:20:11,001 --> 00:20:13,270 But most sanctuaries are financially supported 494 00:20:13,304 --> 00:20:15,272 with local funding as well as the Institute. 495 00:20:15,306 --> 00:20:19,410 Your community funding is sitting at, what, 20%? 496 00:20:19,443 --> 00:20:21,478 At this rate, the Institute can't afford 497 00:20:21,512 --> 00:20:23,514 to keep this place open for much longer. 498 00:20:23,547 --> 00:20:25,449 They just can't. - It's true. 499 00:20:25,482 --> 00:20:27,651 We also used to receive a government stipend, 500 00:20:27,685 --> 00:20:28,819 but the mayor reduced it. 501 00:20:28,852 --> 00:20:29,954 We're barely scraping by. 502 00:20:29,987 --> 00:20:33,958 - So, what happens if you can't help us find our feet? 503 00:20:33,991 --> 00:20:35,593 - They'll close the center, 504 00:20:35,626 --> 00:20:37,528 and they'll relocate the penguins to... 505 00:20:37,561 --> 00:20:38,562 - New Zealand. - Yes. 506 00:20:38,596 --> 00:20:39,597 There's a new facility there. 507 00:20:39,630 --> 00:20:41,899 - Yeah, but it's not their home. - No, it's not. 508 00:20:41,932 --> 00:20:43,567 And home is everything. 509 00:20:46,537 --> 00:20:49,840 Look, you have just fallen off the map, 510 00:20:49,873 --> 00:20:51,809 but I can help you get back on it. 511 00:20:51,842 --> 00:20:54,311 And I know that a week isn't a lot of time, but... 512 00:20:54,345 --> 00:20:56,080 - A week? - Hey, hang on. 513 00:20:56,113 --> 00:20:58,582 You're telling me we have one week to fix this place, 514 00:20:58,616 --> 00:21:00,017 or head office will shut us down? 515 00:21:00,050 --> 00:21:02,519 - But that isn't enough time. - It could be. 516 00:21:02,553 --> 00:21:05,522 I've seen sanctuaries thrive with community support. 517 00:21:05,556 --> 00:21:06,523 (Scoffing) 518 00:21:06,557 --> 00:21:08,959 - The locals don't care about the penguins. 519 00:21:08,993 --> 00:21:11,829 They care about their ocean views and the town gossip. 520 00:21:11,862 --> 00:21:13,964 - They used to care. 521 00:21:15,866 --> 00:21:18,869 - Then we will remind them how to care. 522 00:21:19,937 --> 00:21:21,538 What do you say? 523 00:21:22,840 --> 00:21:24,541 Give me a chance. 524 00:21:33,851 --> 00:21:35,052 - I'm in. 525 00:21:35,085 --> 00:21:36,854 - Me too. 526 00:21:36,887 --> 00:21:39,423 - Now, I know nothing about penguins, 527 00:21:39,456 --> 00:21:41,925 but I have two hands, and they're all yours. 528 00:21:44,795 --> 00:21:46,630 - What do you say, Fletcher? 529 00:21:47,831 --> 00:21:49,066 - (Whispering): Come on! 530 00:21:51,735 --> 00:21:53,704 - Fine. 531 00:21:53,737 --> 00:21:56,840 - OK, should we do a, "Whoo!" or something like that? 532 00:21:56,874 --> 00:21:58,909 - Oh, oh, what sound do penguins make? 533 00:21:58,942 --> 00:22:00,477 - Oh yeah! - Oh, it's not like... 534 00:22:00,511 --> 00:22:02,713 - It's not? - "For the penguins." 535 00:22:02,746 --> 00:22:05,382 - Hmm? - "For the penguins." 536 00:22:05,416 --> 00:22:08,886 - OK. One, two, three... 537 00:22:08,919 --> 00:22:11,655 - (All): For the penguins! 538 00:22:22,066 --> 00:22:24,101 - Welcome to the Sea Spray Inn! 539 00:22:24,134 --> 00:22:27,404 - Oh, wow! - Yes. 540 00:22:27,438 --> 00:22:29,606 - This is like the place I go to in my head 541 00:22:29,640 --> 00:22:31,175 when I'm hiding out in the car-- 542 00:22:31,208 --> 00:22:33,977 when I'm meditating in the car. 543 00:22:34,011 --> 00:22:35,846 There's a pool. - There is. 544 00:22:35,879 --> 00:22:37,114 - Oh! 545 00:22:37,147 --> 00:22:39,783 - This is incredible, thank you. - You're welcome. 546 00:22:39,817 --> 00:22:41,418 - Tilly, there's a hot tub! - OK. 547 00:22:41,452 --> 00:22:42,486 (Laughing) 548 00:22:42,519 --> 00:22:44,488 She's just tired. She's tired. 549 00:22:44,521 --> 00:22:45,756 So what's this? 550 00:22:45,789 --> 00:22:48,459 - Uh, mostly just some old records, really, 551 00:22:48,492 --> 00:22:51,195 and some keepsakes from the sanctuary's heyday. 552 00:22:51,228 --> 00:22:53,697 We thought maybe you could find some inspiration here. 553 00:22:53,731 --> 00:22:55,599 - Well, this is so helpful, thank you. 554 00:22:55,632 --> 00:22:57,901 - Oh, it's the very least I can do. 555 00:22:57,935 --> 00:23:00,003 Kyle and I are really glad you're here. 556 00:23:00,037 --> 00:23:01,605 - Well, that makes two of you. 557 00:23:01,638 --> 00:23:03,006 (Both chuckling) 558 00:23:03,040 --> 00:23:06,510 - Yes, well, Fletcher finds it hard to trust new people, 559 00:23:06,543 --> 00:23:07,778 but he'll come around. 560 00:23:07,811 --> 00:23:08,812 - OK. 561 00:23:08,846 --> 00:23:10,748 - Ah, guys. 562 00:23:10,781 --> 00:23:13,150 Do you hear that? 563 00:23:13,183 --> 00:23:14,585 - Hear what? 564 00:23:14,618 --> 00:23:16,120 - Silence. 565 00:23:16,153 --> 00:23:18,021 There's no kids, there's no dogs, 566 00:23:18,055 --> 00:23:20,023 just silence. 567 00:23:20,057 --> 00:23:21,725 Ah! 568 00:23:21,759 --> 00:23:25,062 - Can you breathe under there? - Shhh! I'm in my happy place. 569 00:23:25,095 --> 00:23:27,698 Oh, I love these pillows. 570 00:23:27,731 --> 00:23:29,633 - Ah, me too. 571 00:23:29,666 --> 00:23:31,101 Kyle doesn't like pillows at all, 572 00:23:31,135 --> 00:23:32,669 which I cannot understand. 573 00:23:32,703 --> 00:23:35,672 Who doesn't want to dive into a sea of pillows? 574 00:23:35,706 --> 00:23:38,809 - Oh! Exactly. You are either a pillow person or you're not. 575 00:23:38,842 --> 00:23:39,977 - Mm-hmm. - Period. 576 00:23:40,010 --> 00:23:41,211 My husband, Bruce, 577 00:23:41,245 --> 00:23:44,848 his whole bedtime routine is brush his teeth, have a shower 578 00:23:44,882 --> 00:23:46,984 and de-pillow the bed. 579 00:23:47,017 --> 00:23:48,218 - Kyle is exactly the same! 580 00:23:48,252 --> 00:23:49,820 Just tosses them on the floor, 581 00:23:49,853 --> 00:23:52,489 as if they're not more expensive than his phone. 582 00:23:52,523 --> 00:23:53,957 - Which they must never know. 583 00:23:53,991 --> 00:23:56,260 - Oh, they must never know. 584 00:23:56,293 --> 00:23:58,095 (Both laughing) 585 00:23:58,128 --> 00:24:00,964 All right, well, look, I'll let you two get settled in. 586 00:24:00,998 --> 00:24:02,166 - Thank you, Parker. 587 00:24:02,199 --> 00:24:04,234 - Oh, and by the way, 588 00:24:04,268 --> 00:24:06,203 I'm playing down at the Compass tonight. 589 00:24:06,236 --> 00:24:09,940 It's nothing fancy, but you should come along. 590 00:24:09,973 --> 00:24:12,509 - We would love to. - Awesome. I'll see you there! 591 00:24:12,543 --> 00:24:13,777 - Bye! 592 00:24:17,981 --> 00:24:19,716 (Snoring) 593 00:24:23,787 --> 00:24:25,789 - I am so well rested. 594 00:24:26,957 --> 00:24:29,159 There is something about Crystal Bay 595 00:24:29,193 --> 00:24:30,928 that really agrees with me. 596 00:24:30,961 --> 00:24:33,130 - Yes, I can tell. You slept for hours. 597 00:24:33,163 --> 00:24:34,298 - Yes! 598 00:24:34,331 --> 00:24:35,432 - I hope Fletcher's there. 599 00:24:35,466 --> 00:24:38,268 I really want a second chance at a first impression. 600 00:24:38,302 --> 00:24:40,938 - You know, he's not a bad-looking man. 601 00:24:40,971 --> 00:24:42,105 - I hadn't noticed. 602 00:24:42,139 --> 00:24:45,876 - He has this charming kind of outdoorsy thing going on. 603 00:24:45,909 --> 00:24:48,812 And that was a nice smile he gave you at the bakery. 604 00:24:48,846 --> 00:24:50,848 - That's before he knew who I was. 605 00:24:50,881 --> 00:24:53,717 - Yeah, I'm just saying. What is that you're hiding? 606 00:24:53,750 --> 00:24:56,753 - You will--you will see. You'll see. 607 00:24:56,787 --> 00:24:59,089 - If we don't want the penguins to go to New Zealand, 608 00:24:59,122 --> 00:25:00,190 she's our only option. 609 00:25:00,224 --> 00:25:02,926 - I did the hands in the middle thing. I'm trying. 610 00:25:02,960 --> 00:25:04,728 It's just that people from head office, 611 00:25:04,761 --> 00:25:06,763 they're from a whole different world. 612 00:25:06,797 --> 00:25:09,032 They're all about the bottom line and ticking boxes. 613 00:25:09,066 --> 00:25:11,268 Which I know is important, but they just... 614 00:25:11,301 --> 00:25:13,770 They don't know anything about working in the field. 615 00:25:13,804 --> 00:25:15,606 - We could lose everything, Fletcher. 616 00:25:16,807 --> 00:25:18,909 We don't have a lot of options left. 617 00:25:18,942 --> 00:25:22,746 And besides, I have a suspicion that Tilly 618 00:25:22,779 --> 00:25:24,915 is exactly what this place needs. 619 00:25:24,948 --> 00:25:28,285 Ah! You made it. - We sure did. 620 00:25:28,318 --> 00:25:30,320 - I thought you guys would be holed up at the inn 621 00:25:30,354 --> 00:25:31,355 sleeping off the jet lag. 622 00:25:31,388 --> 00:25:33,824 - And miss the opportunity to see Parker play? 623 00:25:33,857 --> 00:25:34,825 Absolutely not. 624 00:25:34,858 --> 00:25:36,994 What can we get you? It's on me. - No, please. 625 00:25:37,027 --> 00:25:39,162 You're our guests. Allow me. 626 00:25:39,196 --> 00:25:41,698 - Oh, great! I'll keep you company. 627 00:25:41,732 --> 00:25:42,666 - Fantastic. 628 00:25:44,801 --> 00:25:46,670 (Sighing) 629 00:25:48,939 --> 00:25:50,574 - Can we start again? 630 00:25:51,775 --> 00:25:54,111 - Sure. We could give it a go. 631 00:25:54,144 --> 00:25:56,980 - OK. I'm gonna give it a go. 632 00:25:57,014 --> 00:25:59,116 (Chuckling) 633 00:25:59,149 --> 00:26:01,818 Look, I know how much the sanctuary means to you, 634 00:26:01,852 --> 00:26:04,187 and I--I promise you I'm gonna do everything I can 635 00:26:04,221 --> 00:26:05,622 to help save it. 636 00:26:05,656 --> 00:26:07,357 - I'm sure you think you mean that. 637 00:26:07,391 --> 00:26:08,458 - What does that mean? 638 00:26:08,492 --> 00:26:12,663 - I'm sure you have good intentions, but you're a... 639 00:26:12,696 --> 00:26:14,765 - Pencil pusher from head office? 640 00:26:14,798 --> 00:26:15,799 (Chuckling) 641 00:26:15,832 --> 00:26:18,068 - Working with animals is a whole different... 642 00:26:18,101 --> 00:26:20,103 - Kettle of fish. - Could you stop that? 643 00:26:20,137 --> 00:26:21,271 - Salmon had to say it. 644 00:26:21,305 --> 00:26:23,173 - Ah. Finished? 645 00:26:23,206 --> 00:26:25,075 - You don't trust me. 646 00:26:27,110 --> 00:26:28,645 - It's not personal. 647 00:26:29,846 --> 00:26:32,249 - Well, I look forward to changing your mind. 648 00:26:32,282 --> 00:26:34,818 (Gemma and Kyle laughing) 649 00:26:34,851 --> 00:26:37,254 - And hot chocolate with extra marshmallows. 650 00:26:37,287 --> 00:26:38,822 - Here you are, sir. - Thanks. 651 00:26:38,855 --> 00:26:40,123 - You're the best! - I know. 652 00:26:40,157 --> 00:26:42,726 - OK, so I know that we're off the clock, 653 00:26:42,759 --> 00:26:45,095 but I have done a little bit of research. 654 00:26:45,128 --> 00:26:46,964 The Crystal Bay Penguin Sanctuary 655 00:26:46,997 --> 00:26:49,299 actually had its heyday in the 1950s 656 00:26:49,333 --> 00:26:51,802 after a wild colony was discovered. 657 00:26:51,835 --> 00:26:53,770 - Exactly, when little blue penguins 658 00:26:53,804 --> 00:26:55,138 were found on the mainland. 659 00:26:55,172 --> 00:26:56,406 - And the birds needing help 660 00:26:56,440 --> 00:26:58,075 were taken in by a local ornithologist, 661 00:26:58,108 --> 00:26:59,743 Kyle's grandfather. 662 00:26:59,776 --> 00:27:02,112 He started the sanctuary with a group of local scientists. 663 00:27:02,145 --> 00:27:04,181 - It's a pretty well-known story. 664 00:27:04,214 --> 00:27:06,450 - Right. The penguins became international news. 665 00:27:06,483 --> 00:27:09,086 People came from all over the world to research them, 666 00:27:09,119 --> 00:27:11,054 articles were written about them, 667 00:27:11,088 --> 00:27:13,457 and the town even created a penguin day 668 00:27:13,490 --> 00:27:15,359 to raise money for the sanctuary. 669 00:27:19,062 --> 00:27:21,465 (Chuckling) 670 00:27:21,498 --> 00:27:25,135 - That's my grandfather. He'd do anything for a laugh. 671 00:27:25,168 --> 00:27:26,937 The kids loved him. 672 00:27:26,970 --> 00:27:28,438 - Did you know that for 20 years, 673 00:27:28,472 --> 00:27:31,008 80% of the sanctuary's budget came from the community? 674 00:27:31,041 --> 00:27:33,276 - Really? How did you find out about that? 675 00:27:33,310 --> 00:27:34,211 - I'm good at numbers 676 00:27:34,244 --> 00:27:36,113 and digging through 50-year-old papers. 677 00:27:36,146 --> 00:27:37,414 - (Whispering): It's true. 678 00:27:37,447 --> 00:27:40,350 - How did they get the funding? - Simple. Community outreach. 679 00:27:40,384 --> 00:27:42,419 - OK, but that was in the 1950s 680 00:27:42,452 --> 00:27:44,721 when penguins made international headlines. 681 00:27:44,755 --> 00:27:46,723 We're a sanctuary, not a theme park. 682 00:27:46,757 --> 00:27:48,458 We can't just put on a show for them. 683 00:27:48,492 --> 00:27:50,027 - We don't have to. 684 00:27:52,796 --> 00:27:54,831 - What's this? 685 00:27:54,865 --> 00:27:57,367 - An invitation to the first annual Penguin Sanctuary Gala, 686 00:27:57,401 --> 00:27:59,903 and we're going to re-launch it this Friday night. 687 00:27:59,936 --> 00:28:03,006 This is how we save the sanctuary, guys. 688 00:28:03,040 --> 00:28:04,775 We're gonna invite everyone 689 00:28:04,808 --> 00:28:06,843 from the mayor to the scientific community. 690 00:28:06,877 --> 00:28:08,979 We have to bring people together. 691 00:28:09,012 --> 00:28:11,815 We just have to remind everyone that we're still here! 692 00:28:11,848 --> 00:28:13,383 - That's a great idea! 693 00:28:13,417 --> 00:28:15,819 - But how are we gonna manage to pull this off? 694 00:28:15,852 --> 00:28:17,120 - We start tomorrow. 695 00:28:17,154 --> 00:28:19,956 - Then we better enjoy tonight. It's going to be a busy week. 696 00:28:19,990 --> 00:28:22,159 - Yes. - (All): Cheers! 697 00:28:22,192 --> 00:28:24,928 (Audience cheering and applauding) 698 00:28:24,961 --> 00:28:27,130 - Good evening, ladies and gents. 699 00:28:27,164 --> 00:28:31,868 I'm Parker Price. Sit back, relax and enjoy the music. 700 00:28:31,902 --> 00:28:33,370 (♪ Parker playing soft melody ) 701 00:28:34,871 --> 00:28:37,841 ♪♪ We've been on our way 702 00:28:37,874 --> 00:28:41,011 ♪ We arrive today 703 00:28:41,044 --> 00:28:42,379 ♪ In the blink of an eye... 704 00:28:42,412 --> 00:28:45,348 - He's great! - He is. I'm a very lucky man. 705 00:28:45,382 --> 00:28:46,850 - Aw. 706 00:28:46,883 --> 00:28:49,386 - ♪ And we never have to run away... ♪ 707 00:28:49,419 --> 00:28:51,988 - The sanctuary requires urgent repairs. 708 00:28:52,022 --> 00:28:54,491 How are you going to find the money to fund this gala? 709 00:28:54,524 --> 00:28:56,526 - I think you mean "we". 710 00:28:56,560 --> 00:29:01,465 - ♪ In a blink of an eye, we built ourselves a home ♪ 711 00:29:01,498 --> 00:29:04,101 ♪ Now we never have to be alone ♪♪ 712 00:29:05,969 --> 00:29:07,437 - Good morning, everyone! 713 00:29:07,471 --> 00:29:08,538 So first thing's first: 714 00:29:08,572 --> 00:29:11,274 I'm gonna do an audit of all the repairs we need. 715 00:29:11,308 --> 00:29:13,143 Parker, you're with me. - Yes, ma'am. 716 00:29:13,176 --> 00:29:14,911 - We'll be having daily team meetings 717 00:29:14,945 --> 00:29:16,046 starting at 12:00 p.m. sharp. 718 00:29:16,079 --> 00:29:17,481 Don't be late. 719 00:29:19,349 --> 00:29:20,917 - What just happened? 720 00:29:20,951 --> 00:29:22,486 - Come on. Come on! 721 00:29:29,926 --> 00:29:31,561 ♪ ♪ 722 00:29:36,900 --> 00:29:38,568 ♪ ♪ 723 00:29:59,222 --> 00:30:02,459 - OK! So I think I got most of the pilchards out. 724 00:30:02,492 --> 00:30:05,395 And you were right, the thermostat needs replacing. 725 00:30:05,428 --> 00:30:07,330 It was frozen over. Here you go. 726 00:30:07,364 --> 00:30:09,299 - You got the fish out? 727 00:30:09,332 --> 00:30:12,335 - Yes. I used an ice pick. I almost got frostbite. 728 00:30:12,369 --> 00:30:15,138 - But I think there's enough fish in there for a nice dinner. 729 00:30:15,172 --> 00:30:16,373 What do you say, Bailey? 730 00:30:16,406 --> 00:30:18,208 - You have made their day. 731 00:30:18,241 --> 00:30:19,910 I mean, they love sardines, 732 00:30:19,943 --> 00:30:21,912 but these guys are their favorite. 733 00:30:21,945 --> 00:30:25,048 Pilchards are all the way from Western Australia. 734 00:30:25,081 --> 00:30:26,616 You want to try feeding them? 735 00:30:26,650 --> 00:30:28,351 - Sure! - There you go. 736 00:30:28,385 --> 00:30:29,419 - OK. - Oh. 737 00:30:29,452 --> 00:30:30,921 - Wait. How do I do it? 738 00:30:30,954 --> 00:30:33,089 - Like this. - OK, head first. 739 00:30:33,123 --> 00:30:35,892 - And then put your hand down. Now we bend down. 740 00:30:36,960 --> 00:30:38,428 And... 741 00:30:38,461 --> 00:30:39,896 - OK, guys! 742 00:30:39,930 --> 00:30:42,299 (Tilly clicking tongue) 743 00:30:42,332 --> 00:30:45,268 Oh, here we go! We have a taker! 744 00:30:45,302 --> 00:30:47,137 (Laughing) 745 00:30:47,170 --> 00:30:48,505 - Now... - Oh! 746 00:30:48,538 --> 00:30:51,174 - If you throw one in the water, Cherry will dive for it. 747 00:30:51,208 --> 00:30:53,276 - OK. Ready? 748 00:30:53,310 --> 00:30:55,111 - She prefers to hunt for her food. 749 00:30:55,145 --> 00:30:56,379 - There you go, Cherry! 750 00:30:57,447 --> 00:30:59,115 - Good job! 751 00:30:59,149 --> 00:31:01,251 - You really know these little guys well. 752 00:31:01,284 --> 00:31:03,653 - Yeah. Yeah, they got a lot of personality. 753 00:31:03,687 --> 00:31:04,955 It's, um... 754 00:31:04,988 --> 00:31:06,890 It's gonna be hard to say goodbye. 755 00:31:08,525 --> 00:31:10,594 - You don't have much faith, do you? 756 00:31:10,627 --> 00:31:12,996 - I want to, believe me, I do, 757 00:31:13,029 --> 00:31:15,999 but I just don't see us raising the money in time. 758 00:31:16,032 --> 00:31:19,236 - The people here will come through. I can feel it. 759 00:31:20,670 --> 00:31:21,671 Guys! 760 00:31:21,705 --> 00:31:23,039 (Clicks tongue) 761 00:31:23,073 --> 00:31:25,575 Guys! Oh, there you go! 762 00:31:25,609 --> 00:31:27,210 (Laughing) 763 00:31:27,244 --> 00:31:29,512 - You really care about this place, don't you? 764 00:31:29,546 --> 00:31:30,647 - I do. 765 00:31:32,015 --> 00:31:34,050 - You're, um... You're sparkling. 766 00:31:34,084 --> 00:31:37,487 - I'm just a little idealistic. 767 00:31:37,520 --> 00:31:39,656 - No, you're-- you are actually sparkling. 768 00:31:39,689 --> 00:31:42,425 Fish scale. - Occupational hazard, I guess. 769 00:31:42,459 --> 00:31:44,694 - You should see me at the end of the day. 770 00:31:44,728 --> 00:31:46,062 I look like a disco ball. 771 00:31:46,096 --> 00:31:46,997 - Oh, you do. - Yep. 772 00:31:47,030 --> 00:31:48,732 - OK, who wants another one? Here we go. 773 00:31:48,765 --> 00:31:50,133 Who's hungry? 774 00:31:50,166 --> 00:31:53,570 There you go, cutie. Oh my gosh! 775 00:31:53,603 --> 00:31:55,038 (Squealing) 776 00:31:55,071 --> 00:31:56,973 (Laughing) 777 00:32:00,443 --> 00:32:01,745 (Sighing) 778 00:32:01,778 --> 00:32:03,179 Five days left. 779 00:32:03,213 --> 00:32:04,481 (Computer ringing) 780 00:32:04,514 --> 00:32:06,082 Oh. 781 00:32:07,584 --> 00:32:10,253 - Tilly! My favorite compliance manager. 782 00:32:10,287 --> 00:32:12,155 How's it going down under? 783 00:32:12,188 --> 00:32:15,325 - Good. Everything is under control. 784 00:32:15,358 --> 00:32:16,660 (Chuckling) 785 00:32:16,693 --> 00:32:19,229 - Yeah? So you think you're gonna turn things around? 786 00:32:19,262 --> 00:32:20,330 - Oh, yes, yes. 787 00:32:20,363 --> 00:32:22,699 The issues are mainly superficial, nothing major. 788 00:32:22,732 --> 00:32:25,435 Um, we're gonna do a few fundraising events 789 00:32:25,468 --> 00:32:27,137 to up the sanctuary's profile 790 00:32:27,170 --> 00:32:29,372 and a grand gala on Friday night. 791 00:32:29,406 --> 00:32:31,675 - You're gonna do all that in 5 days? 792 00:32:31,708 --> 00:32:35,245 - Yes. And I got to feed the penguins. 793 00:32:35,278 --> 00:32:36,479 It was amazing. 794 00:32:36,513 --> 00:32:37,547 (Laughing) 795 00:32:37,580 --> 00:32:39,182 - That's really impressive. 796 00:32:39,215 --> 00:32:41,117 I mean, maybe I was wrong about you. 797 00:32:41,151 --> 00:32:43,019 You seem to be thriving in the field. 798 00:32:43,053 --> 00:32:46,056 Maybe you are ready for a new position. 799 00:32:46,089 --> 00:32:49,326 You know what? I'm gonna come to this gala. 800 00:32:49,359 --> 00:32:51,528 - So-sorry? - Yeah, yeah. 801 00:32:51,561 --> 00:32:53,163 I'm gonna come down, 802 00:32:53,196 --> 00:32:55,198 show my support for what you've done. 803 00:32:55,231 --> 00:32:57,734 You know what the last time I was in Australia was? 804 00:32:57,767 --> 00:32:59,502 Bluesfest '99. 805 00:32:59,536 --> 00:33:01,638 Yeah, that was it. That was the festival. 806 00:33:01,671 --> 00:33:03,373 Hey, you know what, Tilly? 807 00:33:03,406 --> 00:33:06,142 There are new sanctuaries opening up all the time. 808 00:33:06,176 --> 00:33:09,012 And they're all in need of qualified, enthusiastic staff. 809 00:33:10,613 --> 00:33:12,415 - Do you mean that, Mac? 810 00:33:12,449 --> 00:33:14,317 - Yeah. Yeah, I do. 811 00:33:14,351 --> 00:33:15,452 OK, you send the invite. 812 00:33:15,485 --> 00:33:17,620 I'm gonna get the flights booked and... 813 00:33:17,654 --> 00:33:18,788 (Exhaling) 814 00:33:18,822 --> 00:33:20,156 Namaste. 815 00:33:20,190 --> 00:33:21,157 (Laughing) 816 00:33:21,191 --> 00:33:22,425 - Bye-bye, now. 817 00:33:24,761 --> 00:33:26,596 (Whispering): I can do this. I can do this. 818 00:33:26,629 --> 00:33:28,465 It's no big deal. It's no big deal! 819 00:33:28,498 --> 00:33:30,800 In 5 days, I can save a colony full of penguins 820 00:33:30,834 --> 00:33:33,103 while maintaining the extremely fragile trust 821 00:33:33,136 --> 00:33:34,404 with a very nice group of people 822 00:33:34,437 --> 00:33:35,438 and land a new job. 823 00:33:35,472 --> 00:33:38,074 It's no problemo. No problemo. It's no problemo. 824 00:33:38,108 --> 00:33:40,210 I'm gonna... I'm gonna die. 825 00:33:46,182 --> 00:33:48,151 - I knew it. 826 00:33:48,184 --> 00:33:49,386 - What? 827 00:33:49,419 --> 00:33:51,454 - That you also love expensive pillows. 828 00:33:51,488 --> 00:33:53,723 - Shhh! They must never know! 829 00:33:53,757 --> 00:33:55,658 - No, that you're an artist! 830 00:33:55,692 --> 00:33:57,694 I can tell a fellow creative when I see one. 831 00:33:57,727 --> 00:33:59,329 Gemma, this is beautiful. 832 00:33:59,362 --> 00:34:01,164 - Oh, thank you. Well, I am an artist. 833 00:34:01,197 --> 00:34:03,333 Well, I was an artist in another life. 834 00:34:03,366 --> 00:34:05,235 Before my beautiful children 835 00:34:05,268 --> 00:34:07,670 and a dog we named after a hot dog condiment. 836 00:34:07,704 --> 00:34:10,206 - Hmm? - Pickles. 837 00:34:10,240 --> 00:34:12,475 - Cute. - Here. 838 00:34:13,643 --> 00:34:16,546 It's my family. - Aw. Gorgeous tribe. 839 00:34:16,579 --> 00:34:18,281 - I miss them. 840 00:34:19,716 --> 00:34:21,718 - But you keep them close to your heart. 841 00:34:21,751 --> 00:34:23,720 - Yeah. I do. 842 00:34:23,753 --> 00:34:26,256 But I've gotta say, it's really nice to be painting again. 843 00:34:26,289 --> 00:34:27,357 - Yeah. - Yeah. 844 00:34:27,390 --> 00:34:29,793 You know, you played really beautifully last night. 845 00:34:29,826 --> 00:34:31,494 You did. - Oh, thanks. 846 00:34:31,528 --> 00:34:33,863 It's just a bit of fun. 847 00:34:33,897 --> 00:34:35,632 - No, no, you were really good. 848 00:34:37,167 --> 00:34:38,601 Seriously. 849 00:34:39,769 --> 00:34:42,372 - Well, I made an album back in the day. 850 00:34:42,405 --> 00:34:44,174 On vinyl, no less. 851 00:34:44,207 --> 00:34:46,376 - Vinyl? On Vinyl. How old are you? 852 00:34:46,409 --> 00:34:48,511 - I was trying to be edgy. - Ah! 853 00:34:48,545 --> 00:34:50,747 It didn't even have a cover. 854 00:34:50,780 --> 00:34:52,215 - Hmm. 855 00:34:52,248 --> 00:34:54,217 (Chuckling) 856 00:34:54,250 --> 00:34:56,853 - I think it's important to have a creative outlet. 857 00:34:56,886 --> 00:34:58,588 It's so easy to lose your identity 858 00:34:58,621 --> 00:35:00,356 when there's so many people that need you. 859 00:35:00,390 --> 00:35:01,591 - It's so true. 860 00:35:01,624 --> 00:35:04,627 I just wish that Bruce and I had more time together, just us. 861 00:35:04,661 --> 00:35:06,863 We couldn't afford a honeymoon when we were married. 862 00:35:06,896 --> 00:35:08,665 We've been meaning to have one since, but... 863 00:35:08,698 --> 00:35:10,366 - Time slips away. 864 00:35:10,400 --> 00:35:12,669 - Yeah. Yeah, it does. 865 00:35:12,702 --> 00:35:14,204 - Have you talked to him about it? 866 00:35:14,237 --> 00:35:15,772 - No. 867 00:35:15,805 --> 00:35:19,409 - Well, relationships go through all different chapters. 868 00:35:19,442 --> 00:35:21,878 Maybe you're due for a romantic one. 869 00:35:21,911 --> 00:35:23,379 (Scoffing) 870 00:35:24,481 --> 00:35:26,516 Parker. 871 00:35:26,549 --> 00:35:28,218 What was it called? - Hmm? 872 00:35:28,251 --> 00:35:29,152 - Your album. 873 00:35:30,253 --> 00:35:32,188 - Deep Blue Dreams. 874 00:35:33,256 --> 00:35:34,324 - Nice. 875 00:35:34,357 --> 00:35:35,358 (Chuckling) 876 00:35:37,360 --> 00:35:40,463 (Whispering): Deep Blue Dreams. Hmm. 877 00:35:40,497 --> 00:35:42,699 Deep Blue Dreams. 878 00:35:44,667 --> 00:35:47,704 - OK, people, listen up. 879 00:35:47,737 --> 00:35:50,507 Right here, we have a strategic plan of attack! 880 00:35:50,540 --> 00:35:51,541 (Chuckling) 881 00:35:51,574 --> 00:35:53,910 I mean, success, right? 882 00:35:53,943 --> 00:35:57,313 Step one: bake sale. 883 00:35:57,347 --> 00:35:58,715 I know it's old fashioned, 884 00:35:58,748 --> 00:36:01,384 but a good cookie will endear us to the community, 885 00:36:01,417 --> 00:36:02,752 and I make a mean ginger snap. 886 00:36:02,785 --> 00:36:04,287 Step two: bring back penguin day. 887 00:36:04,320 --> 00:36:05,955 I'm thinking a behind-the-scenes type thing. 888 00:36:05,989 --> 00:36:07,323 Kyle, Parker, that's you. 889 00:36:07,357 --> 00:36:09,259 Step three: talk to the mayor. 890 00:36:09,292 --> 00:36:11,394 We are bringing our local funding back, OK? 891 00:36:11,427 --> 00:36:13,463 Can you come up with a presentation, Fletcher? 892 00:36:13,496 --> 00:36:14,797 You be the brains, I can be the... 893 00:36:14,831 --> 00:36:15,765 - Beauty. 894 00:36:20,303 --> 00:36:21,804 What? 895 00:36:21,838 --> 00:36:24,474 - I was thinking brawn, but... 896 00:36:24,507 --> 00:36:25,842 - That's the same. Brains and... 897 00:36:25,875 --> 00:36:28,278 OK. Yeah, I hear it. Carry on. Sure, yep. 898 00:36:28,311 --> 00:36:30,713 - OK. Step four: the grand gala on Friday night. 899 00:36:30,747 --> 00:36:32,482 - Got it. - Fletcher! 900 00:36:32,515 --> 00:36:33,850 We'll make the guest list. 901 00:36:33,883 --> 00:36:37,353 We need the scientific community to know that we're here. 902 00:36:37,387 --> 00:36:38,922 - OK! So what can I do? - You. Um... 903 00:36:38,955 --> 00:36:41,357 You painted a perfect sign, so I'm thinking... 904 00:36:41,391 --> 00:36:42,559 We still need banners. 905 00:36:42,592 --> 00:36:44,494 We still need posters for all the events, 906 00:36:44,527 --> 00:36:45,962 including the gala and invites! 907 00:36:45,995 --> 00:36:47,030 I'm thinking old school. 908 00:36:47,063 --> 00:36:48,865 I'm thinking fancy. Oh, and a theme. 909 00:36:48,898 --> 00:36:51,534 Well, it's a re-launch, so why don't we go vintage? 910 00:36:51,568 --> 00:36:54,370 Like, uh, honor the original gala. 911 00:36:54,404 --> 00:36:55,972 1950s glamour! - (Squealing): Yes! 912 00:36:56,005 --> 00:36:58,641 OK! So, we have our marching orders, people. 913 00:36:58,675 --> 00:37:00,810 We have a week to get moving. Let's go! 914 00:37:00,843 --> 00:37:02,011 - Yes! - For the penguins! 915 00:37:02,045 --> 00:37:02,912 - Nope. 916 00:37:02,946 --> 00:37:04,781 - But I thought we were all... - Nope! 917 00:37:04,814 --> 00:37:06,149 - Never mind. 918 00:37:10,019 --> 00:37:11,588 (Sighing) 919 00:37:11,621 --> 00:37:13,323 - No problemo. 920 00:37:14,657 --> 00:37:17,627 - So, should we call them "penguin ginger bread men," 921 00:37:17,660 --> 00:37:20,730 "ginger penguins" or "ginger bread penguins"? 922 00:37:20,763 --> 00:37:22,765 - Uh... That one, "ginger bread penguins." 923 00:37:22,799 --> 00:37:24,734 - I think "ginger penguins" has a ring to it. 924 00:37:24,767 --> 00:37:26,469 - OK. 925 00:37:26,502 --> 00:37:29,372 - Hey! Stop sampling the merchandise! 926 00:37:29,405 --> 00:37:31,741 - How am I supposed to sell something I haven't even tried? 927 00:37:31,774 --> 00:37:33,509 - Fine, I'm calling them "ginger penguins." 928 00:37:33,543 --> 00:37:34,544 - OK. 929 00:37:34,577 --> 00:37:36,012 - Looking good! 930 00:37:36,045 --> 00:37:38,047 I have a great feeling about today. 931 00:37:38,081 --> 00:37:41,017 - We've been out spreading the word about penguin day tomorrow. 932 00:37:41,050 --> 00:37:42,785 - I love it when a good plan comes together. 933 00:37:42,819 --> 00:37:43,987 - Me too. 934 00:37:44,020 --> 00:37:45,822 - Ah, ah, ah! No sampling the merchandise. 935 00:37:45,855 --> 00:37:46,789 That's my job. 936 00:37:46,823 --> 00:37:49,359 - Feels good getting out into the community, 937 00:37:49,392 --> 00:37:50,593 like my grandfather. 938 00:37:50,627 --> 00:37:52,762 He used to dress up in a penguin costume 939 00:37:52,795 --> 00:37:53,930 just to get a laugh. 940 00:37:53,963 --> 00:37:55,865 We've never done anything like that before. 941 00:37:55,898 --> 00:37:58,001 - Well, now's your chance. - Yeah, sounds good. 942 00:37:58,034 --> 00:38:00,603 - Look, I'm sure the people of Crystal Bay will step up. 943 00:38:00,637 --> 00:38:02,105 That's what neighbors are for, right? 944 00:38:02,138 --> 00:38:03,673 - (All): Right. 945 00:38:05,074 --> 00:38:07,477 (Insects chirring) 946 00:38:13,650 --> 00:38:15,818 (Chatting, indistinct) 947 00:38:17,487 --> 00:38:20,390 - Don't forget to join us tomorrow here for penguin day! 948 00:38:20,423 --> 00:38:21,457 (Sighing) 949 00:38:21,491 --> 00:38:23,926 - This isn't good. I thought it would be busier. 950 00:38:23,960 --> 00:38:25,061 - It will be. 951 00:38:25,094 --> 00:38:27,797 We just have to wait for the rush hour foot traffic. 952 00:38:27,830 --> 00:38:29,365 - If you say so. 953 00:38:29,399 --> 00:38:32,735 - Hey, can you hold the fort for a minute? 954 00:38:32,769 --> 00:38:34,470 I'm just gonna go get something. 955 00:38:34,504 --> 00:38:35,371 - I'll do my best. 956 00:38:35,405 --> 00:38:37,540 - (Whispering): Hey. I'll be right back. 957 00:38:37,573 --> 00:38:38,975 - OK. 958 00:38:39,008 --> 00:38:41,644 - Tilly! - Fiona! 959 00:38:41,678 --> 00:38:43,780 - You seem to be settling right in. 960 00:38:43,813 --> 00:38:45,014 - I am! 961 00:38:45,048 --> 00:38:48,851 Oh, and you can be the first to try our "ginger penguins." 962 00:38:48,885 --> 00:38:52,789 - Oh! A good old-fashioned bake sale, my favorite. Here. 963 00:38:52,822 --> 00:38:56,659 - Thank you. - Oh. Ooh! 964 00:38:57,760 --> 00:39:00,430 - That is for you. 965 00:39:00,463 --> 00:39:01,931 - Thank you! 966 00:39:04,567 --> 00:39:06,769 Oh! 967 00:39:06,803 --> 00:39:08,037 - It's too much ginger? 968 00:39:08,071 --> 00:39:09,806 - It's unusual. 969 00:39:09,839 --> 00:39:12,642 It's good, though. - (Whispering): OK. 970 00:39:12,675 --> 00:39:16,012 - I'm gonna save the rest for later, hey? So... 971 00:39:16,045 --> 00:39:17,080 (Coughs) 972 00:39:17,113 --> 00:39:18,548 What's all this in aid of? 973 00:39:18,581 --> 00:39:20,717 - Oh, the sanctuary needs some repairs. 974 00:39:20,750 --> 00:39:23,119 - Oh, nothing too serious, I hope. 975 00:39:23,152 --> 00:39:25,688 - We may have to close our doors if additional funding... 976 00:39:25,722 --> 00:39:27,523 - What Fletcher is trying to say 977 00:39:27,557 --> 00:39:30,660 is we just want to be in the larger community and spread joy, 978 00:39:30,693 --> 00:39:32,628 just like you do with your bakery. 979 00:39:32,662 --> 00:39:34,864 - Mm-hmm. - Oh, that's a lovely idea. 980 00:39:34,897 --> 00:39:36,566 Here, let me buy another cookie, hey? 981 00:39:36,599 --> 00:39:39,836 - Oh, Fi. Here we go. 982 00:39:39,869 --> 00:39:42,105 - Oh, that's not necessary. 983 00:39:42,138 --> 00:39:43,773 (Chuckling) 984 00:39:43,806 --> 00:39:47,643 - Don't forget to join us Friday, penguin day. 985 00:39:47,677 --> 00:39:49,145 - Ah! 986 00:40:05,962 --> 00:40:07,730 - How many have we sold? 987 00:40:10,533 --> 00:40:11,801 - Twelve. 988 00:40:13,102 --> 00:40:15,204 - So that's $12? 989 00:40:15,238 --> 00:40:16,773 - Or 24 anchovies. 990 00:40:16,806 --> 00:40:18,608 (Chuckling) 991 00:40:18,641 --> 00:40:20,777 Look, maybe we should just call it a day. 992 00:40:20,810 --> 00:40:21,811 We tried our best. 993 00:40:21,844 --> 00:40:23,546 - Hi! - Fiona! What is this? 994 00:40:23,579 --> 00:40:25,615 - I'm sorry, I cannot stand by 995 00:40:25,648 --> 00:40:28,050 while you try to sell those awful biscuits. 996 00:40:28,084 --> 00:40:32,488 Here are some pavlovas, and there's more on the way. 997 00:40:32,522 --> 00:40:34,524 Guys, do you wanna go and grab the rest? 998 00:40:34,557 --> 00:40:36,692 - Fiona, you didn't have to do this. 999 00:40:36,726 --> 00:40:38,828 - It's my pleasure! I had the oven on anyway. 1000 00:40:38,861 --> 00:40:41,931 Consider it a donation. My accountant will. 1001 00:40:41,964 --> 00:40:44,934 - Well, it's very thoughtful of you, so thank you. 1002 00:40:44,967 --> 00:40:47,136 - You're welcome. That's what community's all about. 1003 00:40:47,170 --> 00:40:49,539 - Let's have a look, eh? 1004 00:40:49,572 --> 00:40:50,840 - (Tilly): Oh! 1005 00:40:53,743 --> 00:40:56,879 - Is that pavlova from Fiona's bakery? 1006 00:40:56,913 --> 00:40:59,816 - Yes, it is. It's a penguin pavlova. 1007 00:40:59,849 --> 00:41:01,217 - Mm-hmm. 1008 00:41:01,250 --> 00:41:03,853 - In honor of tomorrow's penguin day, 1009 00:41:03,886 --> 00:41:05,288 right here at the sanctuary. 1010 00:41:05,321 --> 00:41:07,156 - Well, I'll take one. How much? 1011 00:41:07,190 --> 00:41:08,724 - $10... - Like, $10? 1012 00:41:08,758 --> 00:41:10,126 - $20. - (Both): $20. 1013 00:41:10,159 --> 00:41:11,694 - $20. - $20. 1014 00:41:11,727 --> 00:41:12,929 - Sold. 1015 00:41:12,962 --> 00:41:14,831 - Thank you. 1016 00:41:14,864 --> 00:41:16,532 - There you go. 1017 00:41:16,566 --> 00:41:18,801 - Well, thank you. - You're so welcome. 1018 00:41:18,835 --> 00:41:20,203 - See you tomorrow. - See you. 1019 00:41:24,073 --> 00:41:25,741 (Chuckling) 1020 00:41:25,775 --> 00:41:27,543 - Thank you so much. - Here you go. Amazing! 1021 00:41:27,577 --> 00:41:28,978 - Yep, one for you. Enjoy. 1022 00:41:29,011 --> 00:41:31,314 - Yep. OK, thank you. - Whoa, here you go. 1023 00:41:31,347 --> 00:41:34,217 - Also, we're doing our presales 1024 00:41:34,250 --> 00:41:36,886 of our fundraising gala on Friday night. 1025 00:41:36,919 --> 00:41:38,287 Everyone? 1026 00:41:38,321 --> 00:41:40,723 - Has anyone seen Parker? We're gonna need more hands. 1027 00:41:40,756 --> 00:41:42,658 - Thank you so much. 1028 00:41:47,129 --> 00:41:50,600 - All right! Who wants to hear a song about Paisley the penguin? 1029 00:41:50,633 --> 00:41:52,635 (All cheering) 1030 00:41:52,668 --> 00:41:54,036 - Just like Grandfather. 1031 00:41:54,070 --> 00:41:56,639 - ♪♪ Paisley the penguin was small as can be ♪ 1032 00:41:56,672 --> 00:41:59,275 ♪ She lived in a wee house sat by the sea ♪ 1033 00:41:59,308 --> 00:42:03,679 ♪ She asked her two friends to come over for tea ♪ 1034 00:42:03,713 --> 00:42:06,649 ♪ And they dove in the ocean and swam happily ♪ 1035 00:42:06,682 --> 00:42:08,017 Now take it swimming! 1036 00:42:08,050 --> 00:42:11,654 That's it! Awesome job, everybody! Hurray! 1037 00:42:11,687 --> 00:42:14,323 OK. There's a second verse. Should we do that? 1038 00:42:16,259 --> 00:42:17,326 - Yeah. - See you! 1039 00:42:17,360 --> 00:42:18,694 - Bye! - Thanks for coming! 1040 00:42:18,728 --> 00:42:20,263 - Bye-bye! Hi! See you later. 1041 00:42:20,296 --> 00:42:21,797 - Hey, splendid afternoon, Tilly. 1042 00:42:21,831 --> 00:42:22,732 - Oh, thanks. 1043 00:42:22,765 --> 00:42:24,800 - I'm really looking forward to the gala 1044 00:42:24,834 --> 00:42:26,736 and checking out the penguin day tomorrow. 1045 00:42:26,769 --> 00:42:29,038 I haven't been inside this place since I was a kid. 1046 00:42:29,071 --> 00:42:31,107 - Amazing! We can't wait to see you tomorrow. 1047 00:42:31,140 --> 00:42:33,809 - See you then. - Thanks, Derek. Bye! 1048 00:42:33,843 --> 00:42:34,710 (Coins clinking) 1049 00:42:34,744 --> 00:42:36,946 - Derek? I thought his name was Kevin. 1050 00:42:36,979 --> 00:42:38,180 - No, his name is Derek, 1051 00:42:38,214 --> 00:42:41,183 and he is the president of the small business association, 1052 00:42:41,217 --> 00:42:44,120 and he just bought 12 tickets to the gala. 1053 00:42:45,788 --> 00:42:47,223 - You're incredible. 1054 00:42:50,059 --> 00:42:52,995 Hey, boys. Could you, uh, finish up here? 1055 00:42:53,029 --> 00:42:54,397 - You got it. - No problem. 1056 00:42:54,430 --> 00:42:56,232 - Come for a walk? - Uh, yeah. 1057 00:42:58,301 --> 00:42:59,402 Bye. 1058 00:42:59,435 --> 00:43:00,870 - Bye! - Bye! 1059 00:43:15,318 --> 00:43:17,887 - I always feel so calm around water. 1060 00:43:19,956 --> 00:43:22,258 This place is so beautiful. It's like... 1061 00:43:22,291 --> 00:43:25,061 It's rugged, you know, but it still feels... 1062 00:43:25,094 --> 00:43:27,430 - Safe? - Yeah. 1063 00:43:27,463 --> 00:43:30,366 - Yeah. The penguins think so too. 1064 00:43:31,867 --> 00:43:33,970 - You see that cute little cottage? 1065 00:43:34,003 --> 00:43:38,040 I bet the people that live there are deliriously happy, 1066 00:43:38,074 --> 00:43:42,011 and they have hot chocolate every night before bed. 1067 00:43:42,044 --> 00:43:45,247 - I bet it has a leaky faucet that drips all night. 1068 00:43:45,281 --> 00:43:46,849 - You're so cynical! 1069 00:43:46,882 --> 00:43:48,718 - Hey, we can't all turn a bake sale 1070 00:43:48,751 --> 00:43:50,920 into a impromptu street party. 1071 00:43:50,953 --> 00:43:53,255 You're a real natural with people, you know that? 1072 00:43:53,289 --> 00:43:55,758 - I just think people are inherently good, 1073 00:43:55,791 --> 00:43:58,194 and they want to be part of something bigger. 1074 00:43:58,227 --> 00:44:00,396 - Forever the optimist. 1075 00:44:00,429 --> 00:44:05,267 So, tell me, what makes you you? 1076 00:44:05,301 --> 00:44:07,937 - Growing up, my dad was part of the military, 1077 00:44:07,970 --> 00:44:09,872 so we used to move around a lot. 1078 00:44:09,905 --> 00:44:11,040 - Right. 1079 00:44:11,073 --> 00:44:14,176 - And as a result, everything felt temporary, you know? 1080 00:44:14,210 --> 00:44:17,913 Like, I never felt like I belonged and... 1081 00:44:19,081 --> 00:44:21,851 I mean, I went to 6 different high schools. 1082 00:44:21,884 --> 00:44:23,486 - Wow. Must have been tough on you. 1083 00:44:23,519 --> 00:44:26,155 - It made me good at getting to know people quickly. 1084 00:44:26,188 --> 00:44:28,124 - I've moved... twice. - Twice. 1085 00:44:28,157 --> 00:44:29,725 - In my whole life, yeah. 1086 00:44:29,759 --> 00:44:31,861 - That sounds like paradise. 1087 00:44:31,894 --> 00:44:33,729 (Chuckling) 1088 00:44:33,763 --> 00:44:36,399 - I don't know. I just... 1089 00:44:36,432 --> 00:44:39,001 I crave this sense of... 1090 00:44:40,169 --> 00:44:43,305 feeling grounded in one place, you know? 1091 00:44:43,339 --> 00:44:47,276 And I just... I love being part of a community. 1092 00:44:47,309 --> 00:44:48,277 (Laughing) 1093 00:44:48,310 --> 00:44:49,378 - Community. 1094 00:44:49,412 --> 00:44:51,080 Yeah, I've lived here for 6 years, 1095 00:44:51,113 --> 00:44:53,082 and I thought Derek's name was Kevin. 1096 00:44:53,115 --> 00:44:54,850 - Oh. - So I'm not so good with that. 1097 00:44:54,884 --> 00:44:59,055 - Well, luckily, I'm good at bringing people together. 1098 00:44:59,088 --> 00:45:01,157 - Hey, you see that island out there? 1099 00:45:02,825 --> 00:45:05,061 Right on the other side is a wild penguin colony. 1100 00:45:05,094 --> 00:45:06,195 - Hmm. 1101 00:45:06,228 --> 00:45:08,064 - That island is a natural sanctuary. 1102 00:45:09,398 --> 00:45:12,334 When our penguins are ready, that's where we'll take them. 1103 00:45:12,368 --> 00:45:14,270 They'll spend the day in the water fishing, 1104 00:45:14,303 --> 00:45:15,438 but at night, 1105 00:45:15,471 --> 00:45:18,207 they swim to shore as a group to make their way home, 1106 00:45:18,240 --> 00:45:20,076 waiting if one of them lags behind, 1107 00:45:20,109 --> 00:45:21,977 watching out for each other, step by step. 1108 00:45:23,045 --> 00:45:24,380 - Penguins are amazing. 1109 00:45:24,413 --> 00:45:26,048 (Chuckling) 1110 00:45:26,082 --> 00:45:29,351 - The penguins, sure. But the people? Meh. 1111 00:45:30,886 --> 00:45:33,389 They don't really know how to stick together, not like that. 1112 00:45:34,957 --> 00:45:36,959 They just don't seem to know how to care. 1113 00:45:39,562 --> 00:45:41,897 - Well, maybe we need to give them a reason to care. 1114 00:45:41,931 --> 00:45:43,099 (Chuckling) 1115 00:45:43,132 --> 00:45:46,035 - Forever the optimist, huh? Come on. 1116 00:45:48,471 --> 00:45:51,207 - Hey, baby! How did you sleep? 1117 00:45:51,240 --> 00:45:53,943 - Harper tried to eat my crayons. 1118 00:45:53,976 --> 00:45:55,978 Where are the penguins? 1119 00:45:56,011 --> 00:45:57,847 - They're asleep right now. They're in bed. 1120 00:45:57,880 --> 00:45:59,915 - Do penguins have a bath time too? 1121 00:45:59,949 --> 00:46:00,816 - Yeah, they sure do. 1122 00:46:00,850 --> 00:46:03,486 And guess what they have for dinner? Fish. 1123 00:46:03,519 --> 00:46:05,488 - Can we have fish fingers? Daddy? 1124 00:46:05,521 --> 00:46:08,057 - Not for breakfast. All right, time for school, girls. 1125 00:46:08,090 --> 00:46:09,258 Say, "Bye, Mommy". 1126 00:46:09,291 --> 00:46:12,128 - Bye, Mommy! Love you. - Love you. Bye-bye. 1127 00:46:12,161 --> 00:46:14,530 - Bye! Bye, baby! I love you. 1128 00:46:14,563 --> 00:46:15,598 (Line cuts) 1129 00:46:15,631 --> 00:46:16,832 Oh. 1130 00:46:16,866 --> 00:46:17,967 (Chuckling) 1131 00:46:18,000 --> 00:46:19,568 - Oh, Gemma! These are beautiful. 1132 00:46:19,602 --> 00:46:21,437 You should get back to painting. 1133 00:46:21,470 --> 00:46:23,439 - You know, I've been thinking about that 1134 00:46:23,472 --> 00:46:24,607 ever since we got here. 1135 00:46:24,640 --> 00:46:26,175 When I'm not missing the kids. 1136 00:46:26,208 --> 00:46:27,176 - How are they? 1137 00:46:27,209 --> 00:46:28,110 (Inhaling) 1138 00:46:28,144 --> 00:46:30,212 - Well, Harper tried to eat some crayons. 1139 00:46:30,246 --> 00:46:31,914 (Both laughing) 1140 00:46:31,947 --> 00:46:33,449 And Mason won his first soccer game. 1141 00:46:33,482 --> 00:46:35,951 And Harriet came third in the art fair. 1142 00:46:35,985 --> 00:46:37,920 - Mmm. - Yeah. 1143 00:46:37,953 --> 00:46:40,022 They're my own little flock of penguins. 1144 00:46:40,055 --> 00:46:42,458 - Well, actually, when they're a group of penguins, 1145 00:46:42,491 --> 00:46:43,526 they're called a colony. 1146 00:46:43,559 --> 00:46:46,362 But when they're swimming, they're called a raft. 1147 00:46:46,395 --> 00:46:48,130 - Wow! - Mmm. 1148 00:46:48,164 --> 00:46:51,400 - Sounds to me like someone's been spending quality time 1149 00:46:51,433 --> 00:46:53,435 with a certain zoologist. 1150 00:46:53,469 --> 00:46:54,904 - Well, we did... 1151 00:46:54,937 --> 00:46:56,005 - Yeah? 1152 00:46:56,038 --> 00:46:58,174 - ...go for a walk down by the bay. 1153 00:46:58,207 --> 00:47:00,209 - Oh, Tilly, that sounds romantic. 1154 00:47:00,242 --> 00:47:02,111 I remember when Bruce and I started dating. 1155 00:47:02,144 --> 00:47:04,180 We used to go for these walks, 1156 00:47:04,213 --> 00:47:07,483 and we'd just talk about everything and nothing. 1157 00:47:07,516 --> 00:47:10,953 - We're not dating. I go back in 4 days, Gemma. 1158 00:47:10,986 --> 00:47:14,056 - I miss romance, Tilly. I do. 1159 00:47:14,089 --> 00:47:16,058 - There's nothing romantic about it. 1160 00:47:16,091 --> 00:47:17,960 - Would it be so bad if there was? 1161 00:47:24,066 --> 00:47:25,534 - All right! 1162 00:47:25,568 --> 00:47:27,469 - One side's higher than the other. 1163 00:47:27,503 --> 00:47:29,205 - You sure? - I think so. 1164 00:47:29,238 --> 00:47:31,540 - Which side? - The left. 1165 00:47:31,574 --> 00:47:33,175 - All right. 1166 00:47:33,209 --> 00:47:34,243 (Grunting) 1167 00:47:34,276 --> 00:47:35,477 - No. I mean the right. 1168 00:47:35,511 --> 00:47:37,179 - Really? 1169 00:47:38,314 --> 00:47:40,049 - Maybe it's the left. - Ugh! 1170 00:47:41,517 --> 00:47:42,918 Kyle... 1171 00:47:42,952 --> 00:47:44,019 - Yeah? - I love you. 1172 00:47:44,053 --> 00:47:44,987 - (Whispering): Me too. 1173 00:47:45,020 --> 00:47:47,990 - But please leave it alone. It's perfect! 1174 00:47:48,023 --> 00:47:50,259 - Good morning! 1175 00:47:50,292 --> 00:47:52,228 Oh, I got everyone's favorite coffee orders. 1176 00:47:52,261 --> 00:47:53,529 - Thank you! 1177 00:47:53,562 --> 00:47:56,432 - Absolutely no more caffeine for Kyle. No, sir. 1178 00:47:56,465 --> 00:47:58,167 - Thank you. - OK! That's two for me. 1179 00:47:58,200 --> 00:48:00,236 Wow! 1180 00:48:00,269 --> 00:48:02,071 - What if it rains? - It won't rain. 1181 00:48:02,104 --> 00:48:04,206 - What if there are no donations or nobody comes? 1182 00:48:04,240 --> 00:48:07,009 - Kyle, everything's gonna be fine. 1183 00:48:07,042 --> 00:48:08,177 You'll see. 1184 00:48:08,210 --> 00:48:11,013 - Hi! - See? 1185 00:48:13,115 --> 00:48:15,084 I thought you might need breakfast. 1186 00:48:15,117 --> 00:48:19,221 - Thank you! Oh. Oh my God! 1187 00:48:19,255 --> 00:48:20,289 - Good? 1188 00:48:20,322 --> 00:48:21,957 - Oh, I wanted to ask you: 1189 00:48:21,991 --> 00:48:23,492 The pavlova, what do you put in it? 1190 00:48:23,525 --> 00:48:25,027 - OK, the freshest eggs... 1191 00:48:25,060 --> 00:48:27,529 - You've done it again. - Thank you. 1192 00:48:30,366 --> 00:48:33,102 ♪♪ Oh, whoa, whoa, whoa, whoa ♪ 1193 00:48:35,204 --> 00:48:37,039 ♪ When you're smiling 1194 00:48:37,072 --> 00:48:38,407 ♪ Smiling 1195 00:48:38,440 --> 00:48:41,343 ♪ You make the whole world happy ♪ 1196 00:48:42,478 --> 00:48:44,179 ♪ When you're laughing 1197 00:48:44,213 --> 00:48:45,648 - OK, yeah. Together! That's right. 1198 00:48:45,681 --> 00:48:47,016 Now make like a penguin. 1199 00:48:48,117 --> 00:48:50,653 Pavlova! - Pavlova! 1200 00:48:50,686 --> 00:48:54,590 - Hey. Yeah, yeah. Great turnout. 1201 00:48:54,623 --> 00:48:56,358 (Talking, indistinct) 1202 00:48:58,494 --> 00:48:59,762 (Squawking) 1203 00:48:59,795 --> 00:49:03,399 - Say "penguin day"! - Penguin day! 1204 00:49:03,432 --> 00:49:05,000 - Whoo! 1205 00:49:05,034 --> 00:49:07,269 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa ♪♪ 1206 00:49:11,040 --> 00:49:13,676 - A few more people than I expected. It's great. 1207 00:49:13,709 --> 00:49:15,444 - Yeah. It's good. It's good. 1208 00:49:15,477 --> 00:49:17,179 It's good. It's good for the Bay. 1209 00:49:17,212 --> 00:49:18,714 - Go on. 1210 00:49:18,747 --> 00:49:22,051 - Go on what? - Tell them about the penguins. 1211 00:49:23,218 --> 00:49:24,687 - Why don't you talk to them? 1212 00:49:24,720 --> 00:49:28,457 - You're a professional and a published author on the topic. 1213 00:49:28,490 --> 00:49:30,492 - I'm about as published as you are, Kyle. 1214 00:49:30,526 --> 00:49:33,028 - Give it a try! Start now! 1215 00:49:33,062 --> 00:49:35,597 - And what do I talk about? - Oh, I don't know. 1216 00:49:35,631 --> 00:49:39,168 Things the public are interested in. Cute facts. 1217 00:49:39,201 --> 00:49:41,036 - Cute facts... Cute facts, cute facts. 1218 00:49:41,070 --> 00:49:42,571 Like that their droppings sparkle 1219 00:49:42,604 --> 00:49:44,440 because they're full of fish scales, 1220 00:49:44,473 --> 00:49:46,375 and when the light hits it, it sparkles. 1221 00:49:46,408 --> 00:49:47,743 It's kind of pretty, actually. 1222 00:49:47,776 --> 00:49:49,578 - No, Fletcher, not facts about droppings. 1223 00:49:49,611 --> 00:49:50,679 - No? 1224 00:49:50,713 --> 00:49:54,683 - Tell them about, well, Bailey and Victor and Jules. 1225 00:49:54,717 --> 00:49:57,319 Talk about their behavioral habits 1226 00:49:57,353 --> 00:49:59,321 and raising their chicks. 1227 00:49:59,355 --> 00:50:02,057 - You know how I feel about public speaking. 1228 00:50:02,091 --> 00:50:03,492 - I know. 1229 00:50:03,525 --> 00:50:06,395 But if we want them to care about us... 1230 00:50:07,563 --> 00:50:09,398 - We have to give them a reason to care. 1231 00:50:09,431 --> 00:50:11,133 - Exactly. 1232 00:50:11,166 --> 00:50:12,334 (Mouthing) 1233 00:50:16,305 --> 00:50:19,274 - Wish me luck. - Good luck. You got this! 1234 00:50:19,308 --> 00:50:21,110 - Hello, everyone, 1235 00:50:21,143 --> 00:50:23,645 and welcome to the Crystal Bay Penguin Sanctuary! 1236 00:50:23,679 --> 00:50:26,615 (All cheering) 1237 00:50:26,648 --> 00:50:28,450 Where are you all running off to? 1238 00:50:28,484 --> 00:50:31,086 Uh, little blue penguins are a lot like you and me. 1239 00:50:31,120 --> 00:50:32,388 And just like at your house, 1240 00:50:32,421 --> 00:50:34,289 they like to spread out the chores. 1241 00:50:34,323 --> 00:50:36,091 Like Bailey here, 1242 00:50:36,125 --> 00:50:39,161 who is currently making a new nest for his partner, Lemondrop. 1243 00:50:39,194 --> 00:50:40,329 - Lemondrop. 1244 00:50:40,362 --> 00:50:41,597 - Which means that Lemondrop 1245 00:50:41,630 --> 00:50:43,265 is in charge of finding dinner. 1246 00:50:43,298 --> 00:50:46,568 Now show of hands, kids, who likes anchovies on their pizzas? 1247 00:50:46,602 --> 00:50:48,404 - Ew! 1248 00:50:48,437 --> 00:50:49,605 - Ew? 1249 00:50:51,206 --> 00:50:54,877 - OK! There you go. Thank you so much for coming. 1250 00:50:54,910 --> 00:50:57,212 See you next time. Oh, there's for you. 1251 00:50:57,246 --> 00:50:58,480 - Oh, wow! 1252 00:50:59,815 --> 00:51:01,417 - Oh, you're gonna love this! 1253 00:51:01,450 --> 00:51:04,153 I'm running off, but come back anytime. 1254 00:51:04,186 --> 00:51:07,523 There you go. We hope you enjoyed it. 1255 00:51:07,556 --> 00:51:08,824 (Sighing) 1256 00:51:11,593 --> 00:51:12,694 - Ah! 1257 00:51:12,728 --> 00:51:14,196 - Thank you! Have a wonderful day! 1258 00:51:14,229 --> 00:51:15,130 - Thank you! Come again. 1259 00:51:15,164 --> 00:51:17,266 - Thank you so much. Had the photo taken. 1260 00:51:17,299 --> 00:51:18,734 - Brilliant. - Bye for now. 1261 00:51:18,767 --> 00:51:21,336 - So, as president of the small business association, 1262 00:51:21,370 --> 00:51:23,238 I'm sure you appreciate the importance 1263 00:51:23,272 --> 00:51:24,440 of community engagement. 1264 00:51:24,473 --> 00:51:26,608 Um, you work closely with the mayor, right? 1265 00:51:26,642 --> 00:51:28,877 - I do. I'd be more than happy to put in a good word. 1266 00:51:28,911 --> 00:51:31,246 - I'd like to talk about reinstating our funding. 1267 00:51:31,280 --> 00:51:33,682 We've been left out in the cold, and I'd like to fix that. 1268 00:51:33,715 --> 00:51:35,884 - Understood. If you can't rely on your neighbor, 1269 00:51:35,918 --> 00:51:37,186 who can you rely on? 1270 00:51:37,219 --> 00:51:38,654 I'll set up a meeting. - Thank you. 1271 00:51:38,687 --> 00:51:40,756 - That one's my favorite. 1272 00:51:40,789 --> 00:51:41,924 - Ah, that one's Jules. 1273 00:51:41,957 --> 00:51:42,991 Now, she's my favorite too, 1274 00:51:43,025 --> 00:51:45,327 but don't tell the others or they'll get jealous. 1275 00:51:45,360 --> 00:51:46,295 (Both chuckling) 1276 00:51:46,328 --> 00:51:48,363 - I see you've met Chloe, my little trooper. 1277 00:51:48,397 --> 00:51:49,898 - Yeah, it's great to see young people 1278 00:51:49,932 --> 00:51:51,633 interested in the little blue penguins. 1279 00:51:51,667 --> 00:51:53,302 - Do you know, if you study biology, 1280 00:51:53,335 --> 00:51:54,803 you could work in a place... 1281 00:51:54,837 --> 00:51:56,438 (Whispering): ...just like this. 1282 00:51:56,472 --> 00:51:58,340 - Wow, really? - You bet! 1283 00:51:58,373 --> 00:51:59,908 - It's so good you guys could make it. 1284 00:51:59,942 --> 00:52:01,243 I hope you had a great time. 1285 00:52:01,276 --> 00:52:02,344 - Oh, absolutely! 1286 00:52:02,377 --> 00:52:04,646 Tilly here was saying you need some pool repairs. 1287 00:52:04,680 --> 00:52:05,614 We'd be happy to help. 1288 00:52:06,882 --> 00:52:09,818 - Uh, you'd--you'd fix the pool? - I'm a small business owner. 1289 00:52:09,852 --> 00:52:11,854 My side business is pool repairs and maintenance. 1290 00:52:11,887 --> 00:52:14,256 - That would be an amazing help. 1291 00:52:14,289 --> 00:52:15,891 - I can send the guys around in the morning. 1292 00:52:15,924 --> 00:52:17,626 - Really? I... 1293 00:52:17,659 --> 00:52:21,330 I can't stress how much of a big deal this is. 1294 00:52:21,363 --> 00:52:24,800 Thank you so much. Yeah, OK, so it's not too big. It's... 1295 00:52:24,833 --> 00:52:27,436 - Shall we get some pavlova? 1296 00:52:28,604 --> 00:52:30,439 - Thank you, sir. - Thank you so much. 1297 00:52:30,472 --> 00:52:32,374 - Oh! Thank you. See you! - Thank you! 1298 00:52:33,976 --> 00:52:36,578 (♪ Soft melody playing on stereo ♪) 1299 00:52:36,612 --> 00:52:38,180 - Well? Come on. 1300 00:52:41,517 --> 00:52:42,985 - We've raised so much money 1301 00:52:43,018 --> 00:52:45,988 that we can now pay for the cost of the urgent repairs, 1302 00:52:46,021 --> 00:52:48,390 plus the cost of the gala! 1303 00:52:48,423 --> 00:52:50,526 - That's... I'm blown away. That's amazing. 1304 00:52:50,559 --> 00:52:52,461 - And, Gemma, taking photos of the guests 1305 00:52:52,494 --> 00:52:53,595 in exchange for donations? 1306 00:52:53,629 --> 00:52:55,597 That was genius. 1307 00:52:55,631 --> 00:52:57,699 - Oh, it's my pleasure. 1308 00:52:57,733 --> 00:53:01,436 It's really hard to get a nice family photo these days. 1309 00:53:01,470 --> 00:53:03,906 They're all either, you know, awful selfies 1310 00:53:03,939 --> 00:53:07,009 or someone's not in it, usually me. 1311 00:53:07,042 --> 00:53:10,546 But it was nice to give people a souvenir of the happy day. 1312 00:53:10,579 --> 00:53:13,715 Oh, and I... I got one of you two. 1313 00:53:13,749 --> 00:53:14,850 - Oh. - Oh! 1314 00:53:18,287 --> 00:53:19,321 - And... 1315 00:53:19,354 --> 00:53:20,489 - You look nice. - Thanks. 1316 00:53:20,522 --> 00:53:22,858 - ...we've sold almost all of the tickets to the gala! 1317 00:53:22,891 --> 00:53:24,493 Go team! - Hear, hear! 1318 00:53:24,526 --> 00:53:25,827 - Seconded! - Thirded! 1319 00:53:25,861 --> 00:53:28,864 I third. I--I agree. 1320 00:53:28,897 --> 00:53:30,832 - Anyway, I know that we've made progress, 1321 00:53:30,866 --> 00:53:33,335 but we still need to plan the meeting with the mayor 1322 00:53:33,368 --> 00:53:35,003 and get more scientists on the guest list. 1323 00:53:35,037 --> 00:53:36,705 So who's with me? 1324 00:53:36,738 --> 00:53:40,809 - I have to monitor the penguins tonight anyway. 1325 00:53:40,842 --> 00:53:42,511 Do you want to join me? 1326 00:53:42,544 --> 00:53:45,547 - OK. As long as I'm not a distraction. 1327 00:53:45,581 --> 00:53:47,249 - No. You'd be a welcome distraction. 1328 00:53:48,450 --> 00:53:50,819 Uh, uh... The work. - The work would be... 1329 00:53:50,852 --> 00:53:52,821 - The work would be a welcome distraction. 1330 00:53:52,854 --> 00:53:55,057 - ...a welcome distraction. - Yes. Yeah. 1331 00:53:55,090 --> 00:53:57,492 - OK. - Yeah, the work. 1332 00:53:57,526 --> 00:53:58,594 - Yeah. 1333 00:53:58,627 --> 00:53:59,828 - You know, I... 1334 00:53:59,861 --> 00:54:02,297 I might leave you to it. I'm beat. 1335 00:54:02,331 --> 00:54:03,665 - Right? - Are you exhausted? 1336 00:54:03,699 --> 00:54:05,634 - I am... - (Both): Tired. 1337 00:54:05,667 --> 00:54:07,369 - Come on, sleepyhead. 1338 00:54:07,402 --> 00:54:10,339 - Home time for us. All right. All right, goodnight. 1339 00:54:10,372 --> 00:54:11,473 - Goodnight! 1340 00:54:13,675 --> 00:54:16,378 - I will go get my laptop and see you at the sanctuary. 1341 00:54:16,411 --> 00:54:19,815 - Sure, great. Yep. - OK. OK! 1342 00:54:25,120 --> 00:54:26,955 (Insects chirring) 1343 00:54:30,859 --> 00:54:32,427 - Aptenodytes Forsteri. 1344 00:54:32,461 --> 00:54:33,996 You think you own the Antarctic. 1345 00:54:34,029 --> 00:54:35,797 You're not the only penguins! 1346 00:54:35,831 --> 00:54:37,733 - Knock, knock. 1347 00:54:37,766 --> 00:54:40,736 I didn't mean to interrupt your criticism of emperor penguins. 1348 00:54:40,769 --> 00:54:43,605 - Ah, it's not personal, it's... 1349 00:54:43,639 --> 00:54:46,708 You know their scientific name? - Of course. 1350 00:54:46,742 --> 00:54:49,811 But, I mean, they had it coming, walking around on the tundra, 1351 00:54:49,845 --> 00:54:51,647 thinking they're better than everyone else. 1352 00:54:51,680 --> 00:54:52,648 - Right? - Yeah. 1353 00:54:52,681 --> 00:54:54,783 - Don't even get me started on king penguins. 1354 00:54:54,816 --> 00:54:56,084 - Oh, you mean joker penguins. 1355 00:54:56,118 --> 00:54:57,786 (Both chuckling) 1356 00:54:57,819 --> 00:54:58,954 I love that journal. 1357 00:54:58,987 --> 00:55:02,824 The editor used to come in to head office all the time. 1358 00:55:02,858 --> 00:55:05,661 - Yeah, it's a good resource, but there's only so many pages 1359 00:55:05,694 --> 00:55:07,562 they're willing to dedicate to penguins. 1360 00:55:07,596 --> 00:55:09,431 Little blue penguins rarely get a mention. 1361 00:55:09,464 --> 00:55:11,767 - You should publish something. 1362 00:55:11,800 --> 00:55:15,737 - No. I mean, I enjoy writing, but my work really isn't... 1363 00:55:15,771 --> 00:55:18,740 - Fletcher, there are two facilities in the entire world 1364 00:55:18,774 --> 00:55:20,442 that handle little blue penguins, 1365 00:55:20,475 --> 00:55:22,611 and you're the head zoologist of one of them. 1366 00:55:22,644 --> 00:55:25,047 I mean, you're likely the leading expert on the subject. 1367 00:55:25,080 --> 00:55:26,648 - I'm not that kind of scientist. 1368 00:55:26,682 --> 00:55:28,750 - It could raise the profile of the sanctuary, 1369 00:55:28,784 --> 00:55:31,453 not to mention the rest of the scientific community. 1370 00:55:31,486 --> 00:55:33,522 We could put this place back on the map! 1371 00:55:33,555 --> 00:55:34,756 Fletcher, look at me. 1372 00:55:34,790 --> 00:55:37,459 You are an incredible intellectual 1373 00:55:37,492 --> 00:55:39,728 and a talented zoologist. 1374 00:55:39,761 --> 00:55:42,531 I mean, you should give yourself more credit. 1375 00:55:42,564 --> 00:55:45,000 I would read anything you wrote. 1376 00:55:45,033 --> 00:55:46,068 - Really? 1377 00:55:46,101 --> 00:55:48,103 (Chuckling) 1378 00:55:48,136 --> 00:55:51,406 - For educational purposes, I mean. 1379 00:55:51,440 --> 00:55:53,642 (Chuckling) 1380 00:55:53,675 --> 00:55:57,546 Anyway, what are your thoughts on adding to this guest list? 1381 00:55:57,579 --> 00:55:59,047 Because I... 1382 00:55:59,081 --> 00:56:00,716 - Ah, Dr. Ken Nakamura. - Yep. 1383 00:56:00,749 --> 00:56:03,018 - He's the lead ornithologist at the Sydney University. 1384 00:56:03,051 --> 00:56:03,919 - Got it. 1385 00:56:03,952 --> 00:56:06,888 - Uh, Dr. Philomena Hoofstedder. Two "Ds". 1386 00:56:06,922 --> 00:56:09,958 She is head zoologist at the Queensland Zoo. 1387 00:56:09,991 --> 00:56:11,126 - I know Jeff Gallow. 1388 00:56:11,159 --> 00:56:14,663 He is the lead researcher on the Royal Penguin Project. 1389 00:56:14,696 --> 00:56:16,431 - Yeah, he's great. - Yep. 1390 00:56:16,465 --> 00:56:19,167 - Uh, Gregory Brewer, head of the bird watching association. 1391 00:56:19,201 --> 00:56:21,136 - It's always nice when professionals 1392 00:56:21,169 --> 00:56:22,671 acknowledge hobbyists, isn't it? 1393 00:56:22,704 --> 00:56:24,172 - Yeah, my thoughts exactly. 1394 00:56:24,206 --> 00:56:26,875 You know, for someone from head office, 1395 00:56:26,908 --> 00:56:28,810 you're doing a pretty good job on the field. 1396 00:56:28,844 --> 00:56:30,679 - Aw. Thanks. 1397 00:56:30,712 --> 00:56:31,847 (Chuckling) 1398 00:56:33,181 --> 00:56:36,118 You know, before I left San Diego, 1399 00:56:36,151 --> 00:56:39,821 I applied for the general manager position 1400 00:56:39,855 --> 00:56:43,158 at the Polar Bear Center in Alaska. 1401 00:56:43,191 --> 00:56:45,594 I was eyeing the position for a while, 1402 00:56:45,627 --> 00:56:47,929 but my boss turned me down. 1403 00:56:47,963 --> 00:56:50,232 (Inhaling through teeth) 1404 00:56:50,265 --> 00:56:54,069 I'm just ready for this, you know? 1405 00:56:54,102 --> 00:56:57,038 I love being hands on. 1406 00:56:59,107 --> 00:57:00,208 (Sighing) 1407 00:57:00,242 --> 00:57:02,043 So what does this place have to offer 1408 00:57:02,077 --> 00:57:04,146 in the way of midnight snacks? 1409 00:57:04,179 --> 00:57:07,682 - I may have a marshmallow stash for emergency hot chocolate. 1410 00:57:09,251 --> 00:57:12,521 Question is, one or two? 1411 00:57:12,554 --> 00:57:13,655 - Four, please. 1412 00:57:13,688 --> 00:57:15,524 - Four? - Yes. 1413 00:57:15,557 --> 00:57:17,058 - All right. 1414 00:57:19,761 --> 00:57:21,563 (Penguins squawking) 1415 00:57:24,232 --> 00:57:25,801 As you can see, 1416 00:57:25,834 --> 00:57:28,603 they're mostly bunkered down at night in their burrows. 1417 00:57:28,637 --> 00:57:29,905 - Sounds cozy. 1418 00:57:31,673 --> 00:57:35,043 You know, you never told me why you came to Crystal Bay. 1419 00:57:35,076 --> 00:57:39,080 Was it for a job or... 1420 00:57:39,114 --> 00:57:40,816 - No? 1421 00:57:40,849 --> 00:57:44,019 I mean, yes. Sort of. 1422 00:57:45,587 --> 00:57:47,222 There was someone. 1423 00:57:47,255 --> 00:57:48,657 - Mmm. 1424 00:57:48,690 --> 00:57:50,725 - And she traveled a lot for work, 1425 00:57:50,759 --> 00:57:52,861 but we agreed that we'd both meet here 1426 00:57:52,894 --> 00:57:54,796 and make this our home. 1427 00:57:55,864 --> 00:57:56,965 But... 1428 00:57:58,066 --> 00:57:59,534 she had a change of heart. 1429 00:57:59,568 --> 00:58:01,236 Never showed up at the airport. 1430 00:58:02,671 --> 00:58:04,105 - I'm sorry. 1431 00:58:05,841 --> 00:58:07,976 - It was the only time I've ever been in love. 1432 00:58:09,110 --> 00:58:10,545 - That must have been tough. 1433 00:58:11,847 --> 00:58:14,115 I don't think I've ever felt that before. 1434 00:58:19,654 --> 00:58:21,223 - Come with me. 1435 00:58:30,932 --> 00:58:32,634 - Where are we going? 1436 00:58:32,667 --> 00:58:34,102 - Shhh. 1437 00:58:35,770 --> 00:58:37,572 This way. - OK. 1438 00:58:38,773 --> 00:58:40,108 - Tilly... - Yes? 1439 00:58:40,141 --> 00:58:41,610 - I'd like you to meet... 1440 00:58:42,844 --> 00:58:43,945 Digby and Delilah. 1441 00:58:43,979 --> 00:58:47,182 - Wow! They are so cute. 1442 00:58:48,350 --> 00:58:50,118 - We found them together last year, 1443 00:58:50,151 --> 00:58:51,953 and they are inseparable. 1444 00:58:54,089 --> 00:58:56,958 These two are currently sitting on their first egg. 1445 00:58:56,992 --> 00:58:58,326 They take turns incubating. 1446 00:58:58,360 --> 00:59:01,763 One will sit on the nest while the other one hunts. 1447 00:59:01,796 --> 00:59:03,632 - Do you release them? 1448 00:59:03,665 --> 00:59:06,001 - Absolutely. That's why they're away from the others. 1449 00:59:06,034 --> 00:59:07,936 We don't hand-feed Digby and Delilah, 1450 00:59:07,969 --> 00:59:10,105 otherwise they'll lose their hunting instincts. 1451 00:59:10,138 --> 00:59:12,307 - So special. - Mm-hmm. 1452 00:59:15,143 --> 00:59:17,979 - Penguins really have the right idea, don't they? 1453 00:59:18,013 --> 00:59:19,314 - About what? 1454 00:59:19,347 --> 00:59:20,815 - Relationships. 1455 00:59:20,849 --> 00:59:23,685 I mean, they communicate. 1456 00:59:23,718 --> 00:59:24,719 - Mmm. 1457 00:59:24,753 --> 00:59:26,054 - Build a home. 1458 00:59:26,087 --> 00:59:27,222 (Both chuckling) 1459 00:59:27,255 --> 00:59:29,324 Uh, share chores. 1460 00:59:30,425 --> 00:59:31,826 Look out for each other. 1461 00:59:31,860 --> 00:59:33,295 - They do. 1462 00:59:33,328 --> 00:59:35,030 They're made for each other, 1463 00:59:35,063 --> 00:59:36,264 from the sea to the shore. 1464 00:59:37,866 --> 00:59:39,234 - Step by step. 1465 00:59:41,436 --> 00:59:44,039 I hope to have that one day. 1466 00:59:44,072 --> 00:59:45,206 - An egg? 1467 00:59:45,240 --> 00:59:46,741 - No. 1468 00:59:49,010 --> 00:59:50,345 A home. 1469 00:59:57,252 --> 00:59:59,921 (Birds chirping) 1470 01:00:17,172 --> 01:00:19,240 - Hey, looking good! 1471 01:00:19,274 --> 01:00:21,309 Gosh. You know, you could be a professional. 1472 01:00:21,343 --> 01:00:24,412 - Yeah? Well, actually, I've decided to return to painting. 1473 01:00:24,446 --> 01:00:26,014 - That's wonderful! - Yeah. 1474 01:00:26,047 --> 01:00:27,782 - Did you speak to Bruce yet about... 1475 01:00:27,816 --> 01:00:31,186 - Well, we have 3 children and work and a dog and... 1476 01:00:31,219 --> 01:00:34,122 - And Kyle and I have 36 penguins. 1477 01:00:35,357 --> 01:00:37,425 You need to make the time. 1478 01:00:37,459 --> 01:00:39,394 Go and call him. 1479 01:00:39,427 --> 01:00:41,096 You'll thank me! 1480 01:00:41,129 --> 01:00:42,864 (Scoffing) 1481 01:00:51,506 --> 01:00:54,209 - Fletcher has been in there for a very long time. 1482 01:00:54,242 --> 01:00:56,945 I'm not sure we should have split up our presentations. 1483 01:00:56,978 --> 01:01:00,048 - If anyone can convince the mayor to care about penguins, 1484 01:01:00,081 --> 01:01:01,249 it's Fletcher, OK? 1485 01:01:01,282 --> 01:01:04,085 The mayor needs to care before he can allocate funding. 1486 01:01:04,119 --> 01:01:06,955 - What I'm worried about is time is slipping away, 1487 01:01:06,988 --> 01:01:09,791 and we only have one evening left to raise $50,000! 1488 01:01:09,824 --> 01:01:12,160 I mean, if the mayor fails to reinstate our funding 1489 01:01:12,193 --> 01:01:14,195 or the Institute stops paying our bills, 1490 01:01:14,229 --> 01:01:16,331 then it's off to New Zealand for our penguins, 1491 01:01:16,364 --> 01:01:18,066 probably in economy. 1492 01:01:18,099 --> 01:01:19,367 (Sighing) 1493 01:01:19,401 --> 01:01:21,836 I've failed! I'm sorry, Grandfather. 1494 01:01:21,870 --> 01:01:24,973 - Don't you talk like that. It ain't over till it's over. 1495 01:01:25,006 --> 01:01:26,241 - It's over. 1496 01:01:26,274 --> 01:01:29,911 - Uh, what? I mean, he hasn't even seen my mood boards yet. 1497 01:01:29,944 --> 01:01:31,880 I was just about to go in there! 1498 01:01:31,913 --> 01:01:33,181 - He said he's heard enough, 1499 01:01:33,214 --> 01:01:35,450 and now he's got another meeting with that guy. 1500 01:01:35,483 --> 01:01:37,485 - What is there to talk about, Fletcher? 1501 01:01:37,519 --> 01:01:39,788 This is a no-brainer. 1502 01:01:39,821 --> 01:01:40,755 - Well, look, Hail Mary, 1503 01:01:40,789 --> 01:01:43,091 I invited him to the gala tomorrow night. 1504 01:01:43,124 --> 01:01:45,393 But it's a 50/50 chance whether he turns up or not. 1505 01:01:45,427 --> 01:01:48,163 He was very moody. 1506 01:01:48,196 --> 01:01:50,965 - Well, it's a start, right? 1507 01:01:50,999 --> 01:01:52,867 You know what? 1508 01:01:52,901 --> 01:01:56,404 We have come this far. So there's only one thing to do. 1509 01:01:56,438 --> 01:01:58,440 - What's that? - Keep going! 1510 01:01:59,507 --> 01:02:01,042 (Grunting) 1511 01:02:03,445 --> 01:02:05,880 (Inhaling nervously) 1512 01:02:08,116 --> 01:02:09,918 (Line ringing) 1513 01:02:09,951 --> 01:02:11,419 - Kids, can you take care of Pickles 1514 01:02:11,453 --> 01:02:12,787 while I take care of this? 1515 01:02:12,821 --> 01:02:14,022 Hang on. Mom's on the phone. 1516 01:02:14,055 --> 01:02:15,223 - Hi! - Hey. Hey, honey? 1517 01:02:15,256 --> 01:02:16,324 - What's that noise? 1518 01:02:16,357 --> 01:02:18,927 - How are you? Sorry, the fire alarm is going off. 1519 01:02:18,960 --> 01:02:21,029 The kids made pancakes. It's a war zone. 1520 01:02:21,062 --> 01:02:22,430 Hang on. It's just gone off. 1521 01:02:22,464 --> 01:02:24,866 You go down there. That's good. 1522 01:02:24,899 --> 01:02:28,136 How are you? How's Australia? We all miss you so much. 1523 01:02:28,169 --> 01:02:29,838 - Oh, I miss you! 1524 01:02:29,871 --> 01:02:32,841 It's beautiful here. You'd love it. 1525 01:02:32,874 --> 01:02:34,275 - I would love to be there, honey. 1526 01:02:34,309 --> 01:02:35,376 I'd love to be there. 1527 01:02:35,410 --> 01:02:38,947 - We're having a fancy fundraising gala on Friday, 1528 01:02:38,980 --> 01:02:41,249 and I wish you were coming. 1529 01:02:42,417 --> 01:02:44,419 You know you always look so great in a suit. 1530 01:02:44,452 --> 01:02:47,122 - In my younger days, maybe. 1531 01:02:47,155 --> 01:02:50,291 Hey, hon, we'll--we'll have that honeymoon one day. 1532 01:02:50,325 --> 01:02:52,994 Maybe when the kids are in college. 1533 01:02:53,027 --> 01:02:56,030 - Actually, that's what I wanted to talk to you about, Bruce, 1534 01:02:56,064 --> 01:02:59,067 about making time for ourselves, you know, 1535 01:02:59,100 --> 01:03:00,368 for reconnecting. 1536 01:03:00,401 --> 01:03:01,436 - Yeah. Listen, hon... 1537 01:03:01,469 --> 01:03:02,670 (Child shouting) 1538 01:03:02,704 --> 01:03:05,406 Harriet! You stop squirting that toothpaste on the floor. 1539 01:03:05,440 --> 01:03:07,008 - It's really important. 1540 01:03:07,041 --> 01:03:08,176 (Child screaming) 1541 01:03:08,209 --> 01:03:09,444 - No, no, don't eat it! 1542 01:03:09,477 --> 01:03:11,980 I'm sorry, honey, I'll have to call you later. 1543 01:03:12,013 --> 01:03:13,047 Love you. 1544 01:03:13,081 --> 01:03:15,283 - I love you too. 1545 01:03:15,316 --> 01:03:16,584 (Sighing) 1546 01:03:28,596 --> 01:03:29,831 - Moving in? 1547 01:03:29,864 --> 01:03:33,034 - I'm trying to find a backup generator for the gala lighting. 1548 01:03:33,067 --> 01:03:35,870 I don't want an overloaded circuit to trip the breaker. 1549 01:03:35,904 --> 01:03:37,071 - OK. Good thinking. 1550 01:03:37,105 --> 01:03:39,607 - I really thought the mayor would be on board with this. 1551 01:03:39,641 --> 01:03:41,075 (Chuckling) 1552 01:03:41,109 --> 01:03:42,377 - We only had a week. 1553 01:03:42,410 --> 01:03:43,511 (Scoffing) 1554 01:03:43,545 --> 01:03:46,347 It's not a lot of time to raise $50,000, 1555 01:03:46,381 --> 01:03:50,318 but, Tilly, if anybody can pull this off, it's you. 1556 01:03:50,351 --> 01:03:54,389 So let's be like the little blue penguins about this 1557 01:03:54,422 --> 01:03:57,025 and just take it step by step, yeah? 1558 01:03:58,326 --> 01:03:59,360 - Yeah. 1559 01:04:01,663 --> 01:04:03,998 And I thought we already had a generator. 1560 01:04:04,032 --> 01:04:07,068 - We do. I just wanted a backup in case. 1561 01:04:07,101 --> 01:04:09,070 - OK. Well, I know where there's one. 1562 01:04:09,103 --> 01:04:10,572 Come on. Come on. 1563 01:04:10,605 --> 01:04:11,906 - OK. 1564 01:04:11,940 --> 01:04:13,541 (Chuckling) 1565 01:04:13,575 --> 01:04:15,610 You're weird. 1566 01:04:15,643 --> 01:04:17,011 - This way. 1567 01:04:19,547 --> 01:04:22,951 (Talking, indistinct) 1568 01:04:25,153 --> 01:04:26,421 - Wait... 1569 01:04:26,454 --> 01:04:28,223 - Told you. Leaky faucet. 1570 01:04:28,256 --> 01:04:29,390 - You live here? 1571 01:04:29,424 --> 01:04:31,559 - Uh, yes and no. 1572 01:04:33,294 --> 01:04:34,562 (Chuckling) 1573 01:04:43,571 --> 01:04:45,473 (Sighing) 1574 01:04:45,506 --> 01:04:47,508 Because of the hours I do at the sanctuary, 1575 01:04:47,542 --> 01:04:49,978 I sort of spend my time between the two. 1576 01:04:50,011 --> 01:04:52,580 - Wait, why don't you live in this place? 1577 01:04:52,614 --> 01:04:54,015 It's so cute! 1578 01:04:55,750 --> 01:04:57,352 (Fletcher grunting) 1579 01:05:00,455 --> 01:05:02,156 - Well, that's complicated. 1580 01:05:02,190 --> 01:05:04,325 Now, do we need a backup to the backup, 1581 01:05:04,359 --> 01:05:05,660 or will this backup do? 1582 01:05:05,693 --> 01:05:08,529 - No, that's perfect. What's complicated? 1583 01:05:08,563 --> 01:05:10,164 - Um... 1584 01:05:11,599 --> 01:05:14,135 Well, when my ex didn't show up at the airport, 1585 01:05:14,168 --> 01:05:16,537 I sort of dove straight into work at the sanctuary. 1586 01:05:16,571 --> 01:05:19,240 Didn't really want to look at this place as being a home. 1587 01:05:19,274 --> 01:05:21,075 But I can see what you're saying. 1588 01:05:21,109 --> 01:05:23,211 With a bit of work, it could actually be something. 1589 01:05:24,479 --> 01:05:26,247 - It really could. 1590 01:05:42,430 --> 01:05:44,465 - Hey! How's it going? 1591 01:05:44,499 --> 01:05:47,168 - Good. We're almost ready for the gala. 1592 01:05:47,201 --> 01:05:49,304 - Actually, I meant you. 1593 01:05:49,337 --> 01:05:50,738 How are you doing? 1594 01:05:52,707 --> 01:05:54,742 You really seem to like it here. 1595 01:05:54,776 --> 01:05:58,012 I haven't seen you this happy in a long time. 1596 01:05:58,046 --> 01:05:59,614 - I do love it here. 1597 01:05:59,647 --> 01:06:03,251 - There's no reason why you can't stay a bit longer. 1598 01:06:03,284 --> 01:06:06,421 - I can't turn my back on everything I've worked for. 1599 01:06:06,454 --> 01:06:09,290 - Yeah, yeah. Just tell me you heard me. 1600 01:06:11,092 --> 01:06:12,560 - I heard you. 1601 01:06:12,593 --> 01:06:15,063 - Good. Grab your coat. 1602 01:06:33,081 --> 01:06:35,216 - Where are we going? - You'll see! 1603 01:06:35,249 --> 01:06:36,317 (Gasping) 1604 01:06:36,351 --> 01:06:37,352 (Laughing) 1605 01:06:37,385 --> 01:06:40,288 - Guys! What is this? 1606 01:06:40,321 --> 01:06:42,123 - The guest of honor! 1607 01:06:42,156 --> 01:06:43,458 Come on in. 1608 01:06:43,491 --> 01:06:45,293 - And this is for you. - Oh, thank you. 1609 01:06:45,326 --> 01:06:47,795 - This is for you. - Well, thank you. 1610 01:06:49,397 --> 01:06:50,798 (Kyle clears throat) 1611 01:06:50,832 --> 01:06:52,433 - Hi, everybody. 1612 01:06:53,601 --> 01:06:56,070 Tilly, I've been the general manager 1613 01:06:56,104 --> 01:06:58,106 of our beloved penguin sanctuary 1614 01:06:58,139 --> 01:07:00,108 for a long time. 1615 01:07:00,141 --> 01:07:02,777 We've seen some people come and go, 1616 01:07:02,810 --> 01:07:05,646 and we've seen some people come and stay, 1617 01:07:05,680 --> 01:07:08,116 and some people I wished would go. 1618 01:07:08,149 --> 01:07:09,384 (All laughing) 1619 01:07:09,417 --> 01:07:11,686 What I'm trying to say 1620 01:07:11,719 --> 01:07:15,156 is that I've never wished for anybody to stay 1621 01:07:15,189 --> 01:07:16,491 quite as much as you. 1622 01:07:17,658 --> 01:07:19,761 And if the sanctuary remains open... 1623 01:07:21,329 --> 01:07:23,097 we'd love for you to stay. 1624 01:07:23,131 --> 01:07:25,299 But whatever you decide, 1625 01:07:25,333 --> 01:07:30,138 please know that you'll always have a home here. 1626 01:07:32,407 --> 01:07:35,443 - (Gemma): Oh! Yeah. - Thank you. 1627 01:07:35,476 --> 01:07:38,312 - That's enough of that. Have some more hot chocolate. 1628 01:07:38,346 --> 01:07:41,749 (All talking, laughing) 1629 01:07:41,783 --> 01:07:44,218 (♪ Playing lively melody ) 1630 01:07:50,525 --> 01:07:52,160 - Who ate all the marshmallows? 1631 01:07:58,266 --> 01:08:00,401 (Talking, indistinct) 1632 01:08:00,435 --> 01:08:02,437 - So I took your advice. 1633 01:08:08,543 --> 01:08:13,247 - "The Unique Behavioral Traits of Little Blue Penguins 1634 01:08:13,281 --> 01:08:16,317 by Dr. Fletcher Grant." 1635 01:08:16,350 --> 01:08:17,785 - While you were gone, 1636 01:08:17,819 --> 01:08:22,223 the editor of the International Wildlife Journal called to RSVP. 1637 01:08:22,256 --> 01:08:25,359 We exchanged some strong opinions on emperor penguins, 1638 01:08:25,393 --> 01:08:28,830 but he was very interested in our little blue penguins. 1639 01:08:28,863 --> 01:08:29,797 And you were right. 1640 01:08:29,831 --> 01:08:32,767 People do want to hear about the sanctuary. 1641 01:08:34,335 --> 01:08:38,873 And it seems that my writing is good enough to be published. 1642 01:08:38,906 --> 01:08:41,175 That's gonna be in the next issue. 1643 01:08:43,277 --> 01:08:45,546 - That is so amazing. 1644 01:08:45,580 --> 01:08:49,317 I am so proud of you. 1645 01:08:50,651 --> 01:08:52,420 - Tilly, I... 1646 01:08:56,357 --> 01:08:57,391 (Song ends) 1647 01:08:57,425 --> 01:08:58,593 (Kyle and Gemma cheering) 1648 01:08:58,626 --> 01:09:00,461 Thank you. 1649 01:09:01,629 --> 01:09:03,898 - Would you care to dance? - I would. 1650 01:09:03,931 --> 01:09:06,634 If I wasn't in heels on grass, I certainly would. 1651 01:09:06,667 --> 01:09:09,270 - Just step there. - Thank you. 1652 01:09:09,303 --> 01:09:13,474 - May I just say, you are looking divine this evening. 1653 01:09:13,508 --> 01:09:15,710 - Oh, well, thank you. I try. 1654 01:09:15,743 --> 01:09:18,279 - You see, the cottage is empty. 1655 01:09:18,312 --> 01:09:19,947 - Yeah. 1656 01:09:19,981 --> 01:09:21,015 Perhaps they're out somewhere 1657 01:09:21,048 --> 01:09:23,417 being deliriously happy drinking hot chocolate. 1658 01:09:23,451 --> 01:09:24,552 (Laughing) 1659 01:09:24,585 --> 01:09:26,487 - Perhaps. 1660 01:09:29,657 --> 01:09:31,926 - Come on, you two. Come on! 1661 01:09:33,294 --> 01:09:38,766 ♪♪ Long ago, when I was young ♪ 1662 01:09:38,799 --> 01:09:43,604 ♪ I thought that I was having so much fun ♪ 1663 01:09:44,772 --> 01:09:48,643 ♪ How could I know any better? 1664 01:09:51,045 --> 01:09:54,382 ♪ I was so young 1665 01:09:56,751 --> 01:10:01,856 ♪ And my eyes, they could not see ♪♪ 1666 01:10:05,359 --> 01:10:07,495 (Birds chirping) 1667 01:10:07,528 --> 01:10:10,698 - Wonderful! We can't wait to see you tonight, Dr. Nakamura. 1668 01:10:10,731 --> 01:10:12,567 OK, bye-bye. 1669 01:10:12,600 --> 01:10:13,768 - OK. - Yes! 1670 01:10:13,801 --> 01:10:15,469 - Did you check his dietaries? 1671 01:10:15,503 --> 01:10:17,338 - Uh, no fish. - No fish. 1672 01:10:31,052 --> 01:10:32,486 (Chuckling) 1673 01:10:32,520 --> 01:10:33,854 (Talking, indistinct) 1674 01:10:46,033 --> 01:10:48,436 (Phone ringing) 1675 01:10:49,503 --> 01:10:51,005 - Oh. 1676 01:10:51,038 --> 01:10:53,941 - Tilly! I'm here, in Crystal Bay! 1677 01:10:53,975 --> 01:10:55,643 - Mac, you made it! 1678 01:10:55,676 --> 01:10:56,711 - I did. 1679 01:10:56,744 --> 01:10:58,045 I'm just taking a bike ride, 1680 01:10:58,079 --> 01:11:00,481 hitting these killer bike tracks before sunset, 1681 01:11:00,514 --> 01:11:02,450 see if it can help me shake off this jet lag 1682 01:11:02,483 --> 01:11:03,484 before your big event. 1683 01:11:03,517 --> 01:11:05,620 Now, how's it going? 1684 01:11:05,653 --> 01:11:06,821 - Good! Good. 1685 01:11:06,854 --> 01:11:09,790 I am confident that we will secure our funding tonight. 1686 01:11:09,824 --> 01:11:12,460 The community is really engaging with the sanctuary now, 1687 01:11:12,493 --> 01:11:14,562 and I have to admit, I really like this place. 1688 01:11:14,595 --> 01:11:15,763 - Outstanding! 1689 01:11:15,796 --> 01:11:19,533 So, I have some really great news. 1690 01:11:19,567 --> 01:11:20,635 - Oh! 1691 01:11:20,668 --> 01:11:22,336 - The general manager position 1692 01:11:22,370 --> 01:11:23,938 of the Polar Bear Discovery Center, 1693 01:11:23,971 --> 01:11:25,072 it's yours. 1694 01:11:25,106 --> 01:11:26,007 I know you want it. 1695 01:11:26,040 --> 01:11:27,742 We're gonna take a leap of faith. 1696 01:11:29,944 --> 01:11:31,846 - I'm--I'm sorry? 1697 01:11:31,879 --> 01:11:33,114 - Well, the new guy, 1698 01:11:33,147 --> 01:11:35,616 he's allegedly allergic to bear fur, 1699 01:11:35,650 --> 01:11:37,485 so he's been popping antihistamines 1700 01:11:37,518 --> 01:11:38,819 like they're breath mints. 1701 01:11:38,853 --> 01:11:40,354 So I put you forward. 1702 01:11:40,388 --> 01:11:42,356 And you're just gonna have to forgive me 1703 01:11:42,390 --> 01:11:44,025 for not seeing your potential sooner. 1704 01:11:44,058 --> 01:11:45,826 But you do need to leave ASAP. 1705 01:11:45,860 --> 01:11:48,496 So I'm thinking, like, tonight, after the gala, maybe. 1706 01:11:48,529 --> 01:11:49,730 How does that sound? 1707 01:11:49,764 --> 01:11:52,533 - T-tonight? Um... 1708 01:11:52,566 --> 01:11:55,102 I--I... That's just so soon. I, uh... 1709 01:11:55,136 --> 01:11:56,637 - Well, you've earned it. 1710 01:11:56,671 --> 01:11:58,439 Now, listen, I'm gonna get going 1711 01:11:58,472 --> 01:12:00,374 so I can do these tracks before dark. 1712 01:12:00,408 --> 01:12:02,943 And, hey, destiny waits for no one. 1713 01:12:02,977 --> 01:12:04,712 - OK! Bye-bye. 1714 01:12:06,480 --> 01:12:07,715 - Tilly... 1715 01:12:07,748 --> 01:12:09,083 - Yeah. 1716 01:12:09,116 --> 01:12:11,585 - I've been working on something at the cottage. 1717 01:12:11,619 --> 01:12:12,787 Could I show you? 1718 01:12:12,820 --> 01:12:14,588 - Yeah. - Yeah? 1719 01:12:21,028 --> 01:12:22,063 What do you think? 1720 01:12:22,096 --> 01:12:23,497 (Chuckling) 1721 01:12:23,531 --> 01:12:25,733 - Oh my goodness! 1722 01:12:25,766 --> 01:12:26,967 - There are new blinds. 1723 01:12:27,001 --> 01:12:28,436 There are fancy pillows, 1724 01:12:28,469 --> 01:12:30,504 which I'm not too fast on myself, 1725 01:12:30,538 --> 01:12:33,507 but Gemma and Parker had really strong opinions on the subject. 1726 01:12:34,875 --> 01:12:36,544 - You made a home. 1727 01:12:36,577 --> 01:12:38,479 - Oh, and you're missing the best part. 1728 01:12:38,512 --> 01:12:41,649 We have hot chocolate mugs and marshmallows, 1729 01:12:41,682 --> 01:12:43,117 as many as you want. 1730 01:12:46,220 --> 01:12:48,622 - What's going on? 1731 01:12:48,656 --> 01:12:51,792 - I know that you want a job in the field, 1732 01:12:51,826 --> 01:12:54,662 but what I know that you want more than anything else 1733 01:12:54,695 --> 01:12:57,865 is a place to call home, a place... 1734 01:12:58,933 --> 01:13:00,668 to belong. 1735 01:13:00,701 --> 01:13:04,105 - I love it. It's perfect. 1736 01:13:05,172 --> 01:13:06,907 It's just, um... 1737 01:13:10,144 --> 01:13:14,648 I got offered the job in Alaska. 1738 01:13:15,750 --> 01:13:18,085 - Uh, right. Uh, when? 1739 01:13:18,119 --> 01:13:19,820 - (Crying): Now. 1740 01:13:19,854 --> 01:13:23,624 My boss is here for the gala, 1741 01:13:23,657 --> 01:13:25,760 and he just told me. 1742 01:13:25,793 --> 01:13:27,194 - Right. 1743 01:13:27,228 --> 01:13:29,764 The, um, the polar bears. 1744 01:13:30,798 --> 01:13:32,066 I... 1745 01:13:33,200 --> 01:13:35,636 I shouldn't have done this. Um... 1746 01:13:37,805 --> 01:13:40,141 I just thought that maybe you'd found something here. 1747 01:13:42,243 --> 01:13:44,044 - I'm so sorry. 1748 01:13:46,180 --> 01:13:49,683 (Door opening, closing) 1749 01:13:57,291 --> 01:13:59,794 ♪ ♪ 1750 01:13:59,827 --> 01:14:01,962 (Cameras clicking) 1751 01:14:07,968 --> 01:14:11,172 ♪♪ You're looking good in all your getup ♪ 1752 01:14:11,205 --> 01:14:15,209 ♪ The limo is heading for a joint uptown ♪ 1753 01:14:15,242 --> 01:14:17,878 - Dr. Nakamura, so glad you could make it! 1754 01:14:17,912 --> 01:14:19,046 - Welcome. 1755 01:14:20,748 --> 01:14:21,749 (Clears throat) 1756 01:14:21,782 --> 01:14:23,150 - How's my tie? 1757 01:14:23,184 --> 01:14:24,885 - Perfect. How's my teeth? 1758 01:14:24,919 --> 01:14:26,053 - White as marble. 1759 01:14:26,086 --> 01:14:27,121 (Laughing) 1760 01:14:27,154 --> 01:14:28,956 - All right. 1761 01:14:28,989 --> 01:14:31,192 - Mayor Finch is here. He's actually here! 1762 01:14:32,626 --> 01:14:35,162 (♪ Music continues on PA, lyrics indistinct ♪) 1763 01:14:42,169 --> 01:14:43,771 (Sighing) 1764 01:14:43,804 --> 01:14:46,974 - Well, I can't believe we only arrived 5 days ago. 1765 01:14:47,007 --> 01:14:49,009 - Things have changed a lot, right? 1766 01:14:51,145 --> 01:14:53,647 - You need to do the handshake thing. 1767 01:14:53,681 --> 01:14:54,715 - What thing? 1768 01:14:54,748 --> 01:14:56,550 - Our handshake thing, you know. 1769 01:14:57,651 --> 01:15:00,688 Come on. It helps. 1770 01:15:00,721 --> 01:15:01,956 (Inhaling, exhaling sharply) 1771 01:15:11,732 --> 01:15:13,167 Come on. 1772 01:15:17,905 --> 01:15:19,740 (Camera clicking) 1773 01:15:24,111 --> 01:15:26,046 - Ladies... - Gentlemen. 1774 01:15:26,080 --> 01:15:27,715 - Don't we all clean up nicely? 1775 01:15:27,748 --> 01:15:28,983 - Great turnout so far, guys! 1776 01:15:29,016 --> 01:15:31,585 - Because of you. Thank you, Tilly. 1777 01:15:31,619 --> 01:15:33,621 You made all of this come true. 1778 01:15:33,654 --> 01:15:37,625 - Do you know where, uh, Fletcher is? 1779 01:15:37,658 --> 01:15:40,227 - Oh! Look at you, Dr. Grant! Don't you look sharp? 1780 01:15:40,261 --> 01:15:43,664 - Good evening. Have all the scientists arrived? 1781 01:15:43,697 --> 01:15:44,899 Has anybody seen the mayor? 1782 01:15:44,932 --> 01:15:47,601 I better mingle and try to get as many donations as I can. 1783 01:15:47,635 --> 01:15:48,602 Excuse me. 1784 01:15:48,636 --> 01:15:49,937 - Hi! 1785 01:15:49,970 --> 01:15:52,940 Has anyone seen Fletcher, 'cause that wasn't him. 1786 01:15:56,377 --> 01:15:58,345 - We can promise you that the sanctuary 1787 01:15:58,379 --> 01:16:01,248 will use the council's funding to run research projects 1788 01:16:01,282 --> 01:16:02,883 and educational programs 1789 01:16:02,917 --> 01:16:05,819 that will support and enrich the community 1790 01:16:05,853 --> 01:16:08,122 and raise the profile of Crystal Bay itself. 1791 01:16:08,155 --> 01:16:09,223 - Interesting. 1792 01:16:09,256 --> 01:16:10,357 - You see, Mr. Mayor, 1793 01:16:10,391 --> 01:16:13,827 the sanctuary used to be a vital part of the community, 1794 01:16:13,861 --> 01:16:16,263 and we want to restore it to its former glory. 1795 01:16:16,297 --> 01:16:17,865 - I like the sound of that. 1796 01:16:17,898 --> 01:16:20,301 - Well, why don't I take you on a tour of the facility, 1797 01:16:20,334 --> 01:16:22,169 and you can see what we're talking about? 1798 01:16:22,202 --> 01:16:23,971 - Great! Lead the way. - Right this way. 1799 01:16:25,105 --> 01:16:26,874 - Hey! Oh... 1800 01:16:28,409 --> 01:16:30,144 How did that go? 1801 01:16:30,177 --> 01:16:33,113 - Ah, getting there. Kyle's off working his magic. 1802 01:16:33,147 --> 01:16:35,983 - Fingers crossed. 1803 01:16:36,016 --> 01:16:38,652 Hey, I, uh... I got you a parting gift. 1804 01:16:38,686 --> 01:16:40,287 - Gemma, you shouldn't have. - Just open it! 1805 01:16:40,321 --> 01:16:41,956 - Really? - Yeah. 1806 01:16:43,424 --> 01:16:44,925 (Laughing) 1807 01:16:46,894 --> 01:16:49,063 It's your very own record. 1808 01:16:49,096 --> 01:16:50,898 (Laughing) 1809 01:16:50,931 --> 01:16:51,999 - It's beautiful! 1810 01:16:52,032 --> 01:16:54,935 Gemma, I love it. Thank you. 1811 01:16:54,969 --> 01:16:57,771 - Well, you helped me find a bit of myself here, 1812 01:16:57,805 --> 01:16:59,440 and I--I wanted to thank you. 1813 01:16:59,473 --> 01:17:01,742 From one artist to another. 1814 01:17:01,775 --> 01:17:04,778 - I guess now's a good time for me to give you your gift. 1815 01:17:08,215 --> 01:17:12,119 - Hello, beautiful. It's me. 1816 01:17:12,152 --> 01:17:14,755 - Oh! Oh! 1817 01:17:14,788 --> 01:17:15,923 - I missed you. 1818 01:17:15,956 --> 01:17:17,091 - How did you get... 1819 01:17:17,124 --> 01:17:18,993 - I can't take the credit for it. 1820 01:17:19,026 --> 01:17:21,128 I just picked him up from the airport. 1821 01:17:21,161 --> 01:17:23,764 - I heard what you were trying to say, 1822 01:17:23,797 --> 01:17:27,101 so I booked a vacation in Crystal Bay for two weeks, 1823 01:17:27,134 --> 01:17:29,470 and I ordered extra pillows, just for you. 1824 01:17:29,503 --> 01:17:31,372 I mean, we deserve a honeymoon now. 1825 01:17:31,405 --> 01:17:33,040 - And the kids? - Don't worry. 1826 01:17:33,073 --> 01:17:35,175 They're with my Mom. It's all under control. 1827 01:17:35,209 --> 01:17:36,877 Hey, hey, hey... 1828 01:17:39,246 --> 01:17:41,248 This is our time now. 1829 01:17:43,917 --> 01:17:45,119 - I love you. 1830 01:17:48,288 --> 01:17:50,090 Let me show you around. 1831 01:17:56,063 --> 01:17:58,265 - I am so glad you came. 1832 01:17:59,466 --> 01:18:02,236 - I gotta tell you, it's pretty impressive. 1833 01:18:02,269 --> 01:18:03,871 - Well, I'm just happy to help. 1834 01:18:03,904 --> 01:18:05,939 - It got off to a pretty strong start, 1835 01:18:05,973 --> 01:18:08,475 but, uh, you still have a long way to go. 1836 01:18:09,510 --> 01:18:11,111 - Oh. 1837 01:18:11,145 --> 01:18:14,381 Kyle, Parker, this is my boss, 1838 01:18:14,415 --> 01:18:16,984 Mackenzie Waterhouse from head office. 1839 01:18:17,017 --> 01:18:18,819 - Oh. Yes, of course. 1840 01:18:18,852 --> 01:18:21,121 It's good to have you here in person to see what we do. 1841 01:18:21,155 --> 01:18:22,189 - Oh, thank you. 1842 01:18:22,222 --> 01:18:23,891 - Can I just say, Mr. Waterhouse, 1843 01:18:23,924 --> 01:18:26,226 that Tilly has done an outstanding job. 1844 01:18:26,260 --> 01:18:28,295 She's worked tirelessly 1845 01:18:28,328 --> 01:18:30,531 and shown us all the spirit of community. 1846 01:18:30,564 --> 01:18:31,598 - Well, I agree. 1847 01:18:31,632 --> 01:18:34,368 She is incredible, which is why she's off to Alaska 1848 01:18:34,401 --> 01:18:36,236 to look after the Polar Bear Center. 1849 01:18:36,270 --> 01:18:38,172 I'm sure you've told them the good news. 1850 01:18:40,240 --> 01:18:41,775 Uh... 1851 01:18:42,976 --> 01:18:47,081 - It's the kind of position I've been wanting 1852 01:18:47,114 --> 01:18:50,017 for a really long time, and, um... 1853 01:18:50,050 --> 01:18:52,920 It doesn't mean that this place isn't very special to me. 1854 01:18:52,953 --> 01:18:55,155 - Of course not, Tilly. Congratulations. 1855 01:18:55,189 --> 01:18:56,857 - When do you leave? 1856 01:18:56,890 --> 01:18:59,893 - Uh... Tonight, after the party? 1857 01:18:59,927 --> 01:19:01,361 - She needs to leave ASAP. 1858 01:19:01,395 --> 01:19:03,263 It's a two-day journey just to get there. 1859 01:19:03,297 --> 01:19:04,465 - Sounds remote. - Exactly. 1860 01:19:04,498 --> 01:19:06,300 Check your phone. I sent 3 playlists. 1861 01:19:06,333 --> 01:19:10,571 It's a 4-hour journey to the closest community, so... 1862 01:19:10,604 --> 01:19:12,539 - OK. - Yeah. Oh! Crab cakes. 1863 01:19:12,573 --> 01:19:14,508 You'll excuse me. Sir! 1864 01:19:16,844 --> 01:19:18,312 - Why aren't the donations increasing? 1865 01:19:18,345 --> 01:19:20,280 We've only hit the halfway mark. 1866 01:19:20,314 --> 01:19:22,883 I've spoken to the mayor and given him the grand tour, 1867 01:19:22,916 --> 01:19:25,452 but he was tight-lipped about restoring our funding. 1868 01:19:25,486 --> 01:19:27,421 I just don't know which way he'll go. 1869 01:19:27,454 --> 01:19:30,057 - I'll ask Fletcher to do one of his penguin talks. 1870 01:19:30,090 --> 01:19:32,159 That might get people excited. 1871 01:19:32,192 --> 01:19:34,261 - It's worth a shot. I'll help you find him. 1872 01:19:38,332 --> 01:19:40,000 (Sighing) 1873 01:19:50,043 --> 01:19:51,545 - What are you doing? 1874 01:19:53,213 --> 01:19:54,581 - I don't have a choice. 1875 01:19:54,615 --> 01:19:57,317 - No. You want to know who didn't have a choice? Us. 1876 01:19:57,351 --> 01:19:58,418 (Sniffling) 1877 01:19:58,452 --> 01:20:00,921 You remember when we were little? 1878 01:20:00,954 --> 01:20:03,090 Being pulled out of school every 5 minutes 1879 01:20:03,123 --> 01:20:04,591 so we could move again. 1880 01:20:04,625 --> 01:20:07,060 Ah, Tilly, I... 1881 01:20:07,094 --> 01:20:11,398 I watched you trying so hard to fit in. 1882 01:20:11,431 --> 01:20:13,500 And every time you made a new friend, 1883 01:20:13,534 --> 01:20:16,470 you had to say goodbye again. 1884 01:20:16,503 --> 01:20:18,205 I'm not watching you 1885 01:20:18,238 --> 01:20:21,608 push away these people you really care about. 1886 01:20:21,642 --> 01:20:23,310 I'm never doing it again. 1887 01:20:23,343 --> 01:20:25,179 Hey, I'm your sister. 1888 01:20:27,247 --> 01:20:29,049 We're family. 1889 01:20:29,082 --> 01:20:31,652 Family look out for each other. 1890 01:20:31,685 --> 01:20:33,453 Like your little penguins. 1891 01:20:33,487 --> 01:20:34,655 (Laughing) 1892 01:20:34,688 --> 01:20:36,290 Hey. 1893 01:20:36,323 --> 01:20:40,427 Right now, you are about to make a big mistake. 1894 01:20:42,162 --> 01:20:43,530 (Fletcher clears throat) 1895 01:20:43,564 --> 01:20:46,133 - Hello? Uh... 1896 01:20:46,166 --> 01:20:48,302 Is this thing working? Uh, hello? 1897 01:20:48,335 --> 01:20:49,536 Uh, is this thing working? 1898 01:20:50,671 --> 01:20:53,640 Uh, OK! Good evening, everyone. 1899 01:20:53,674 --> 01:20:55,642 My name is Dr. Fletcher Grant, 1900 01:20:55,676 --> 01:20:57,344 and I am the head zoologist 1901 01:20:57,377 --> 01:20:59,413 at the Crystal Bay Penguin Sanctuary. 1902 01:20:59,446 --> 01:21:01,048 (Crowd applauding) 1903 01:21:01,081 --> 01:21:02,482 - Thank you. 1904 01:21:02,516 --> 01:21:04,551 Uh, the work we do is important here, 1905 01:21:04,585 --> 01:21:07,120 um, looking after our colony of little blue penguins. 1906 01:21:07,154 --> 01:21:08,355 And, um... 1907 01:21:09,423 --> 01:21:10,591 And, um... 1908 01:21:14,728 --> 01:21:16,530 I really thought that we were going to 1909 01:21:16,563 --> 01:21:18,232 save our sanctuary tonight. 1910 01:21:18,265 --> 01:21:20,634 Um, but it appears that fate has ruled against us. 1911 01:21:20,667 --> 01:21:22,603 And that's OK, 1912 01:21:22,636 --> 01:21:24,638 because sometimes we have to 1913 01:21:24,671 --> 01:21:27,074 accept what we've lost, because... 1914 01:21:28,175 --> 01:21:29,309 losing is part of life. 1915 01:21:30,444 --> 01:21:33,113 Um, please enjoy your evening 1916 01:21:33,146 --> 01:21:35,515 and, uh, make sure you eat the crab cakes. 1917 01:21:35,549 --> 01:21:37,084 Thank you. 1918 01:21:37,117 --> 01:21:39,519 - Uh, wait, everyone! I just... One moment. 1919 01:21:41,722 --> 01:21:44,358 Ladies and gentlemen, sorry! 1920 01:21:44,391 --> 01:21:47,227 One moment. Um... Hi! 1921 01:21:47,261 --> 01:21:48,428 (Chuckling) 1922 01:21:48,462 --> 01:21:51,231 My name is Tilly Monterey. 1923 01:21:51,265 --> 01:21:53,400 And up until about a week ago, 1924 01:21:53,433 --> 01:21:55,569 I knew about as much as you do 1925 01:21:55,602 --> 01:21:59,206 about the Crystal Bay Penguin Sanctuary. 1926 01:21:59,239 --> 01:22:01,441 In fact, I didn't even know where Crystal Bay was. 1927 01:22:01,475 --> 01:22:03,010 (Crowd chuckling) 1928 01:22:03,043 --> 01:22:05,178 Um... 1929 01:22:05,212 --> 01:22:06,713 But in that time, 1930 01:22:06,747 --> 01:22:10,651 I've learned a lot about little blue penguins. 1931 01:22:10,684 --> 01:22:15,622 I've learned that they are the smallest penguins in the world! 1932 01:22:15,656 --> 01:22:20,294 I've learned how well they take care of each other. 1933 01:22:20,327 --> 01:22:23,130 They really look out for their neighbors. 1934 01:22:23,163 --> 01:22:25,599 Life isn't easy for these little guys. 1935 01:22:25,632 --> 01:22:29,036 Sometimes, they will come home with a belly full of food 1936 01:22:29,069 --> 01:22:31,071 or come home hungry 1937 01:22:31,104 --> 01:22:35,642 or find someone they like and convince them to sit on an egg. 1938 01:22:35,676 --> 01:22:38,378 (Crowd chuckling) 1939 01:22:42,349 --> 01:22:46,253 We all need a little help sometimes 1940 01:22:46,286 --> 01:22:48,789 to help fix things, 1941 01:22:48,822 --> 01:22:52,292 to help give us advice, 1942 01:22:52,326 --> 01:22:54,261 to make the best pavlovas in the world. 1943 01:22:54,294 --> 01:22:55,462 (Tilly chuckling) 1944 01:22:55,495 --> 01:22:56,496 Crystal Bay is... 1945 01:22:56,530 --> 01:22:58,632 - (Whispering): Pavlova makes everything better. 1946 01:22:58,665 --> 01:23:00,300 - ... an amazing place. 1947 01:23:00,334 --> 01:23:03,003 And the little blue penguins are our neighbors. 1948 01:23:04,104 --> 01:23:07,074 And I think it's time... 1949 01:23:08,208 --> 01:23:10,444 to be good neighbors to them. 1950 01:23:10,477 --> 01:23:14,214 Because they're not that different from us, right? 1951 01:23:16,683 --> 01:23:19,319 I mean, don't we all feel a little small, sometimes? 1952 01:23:20,420 --> 01:23:22,222 Don't we all feel afraid 1953 01:23:22,255 --> 01:23:25,125 when we don't know what's gonna happen next? 1954 01:23:26,259 --> 01:23:28,128 You know, for the longest time, 1955 01:23:28,161 --> 01:23:30,697 all I ever wanted to do was good work 1956 01:23:30,731 --> 01:23:34,534 and travel to extraordinary places 1957 01:23:34,568 --> 01:23:37,504 and to make a difference. 1958 01:23:41,141 --> 01:23:43,210 And I think I can do that here. 1959 01:23:44,644 --> 01:23:47,481 Because this is where I'm needed most and, um... 1960 01:23:49,316 --> 01:23:51,518 this is where I belong, so... 1961 01:23:53,120 --> 01:23:54,588 thank you. 1962 01:23:54,621 --> 01:23:57,491 (Crowd applauding) 1963 01:24:03,230 --> 01:24:06,533 - Let's ensure that the Crystal Bay Penguin Sanctuary 1964 01:24:06,566 --> 01:24:09,169 is here to stay for years to come. 1965 01:24:09,202 --> 01:24:12,205 (Crowd cheering and applauding) 1966 01:24:17,544 --> 01:24:19,179 (Sighing) 1967 01:24:19,212 --> 01:24:20,847 - Your grandfather would be so proud. 1968 01:24:24,751 --> 01:24:27,621 - Hey. Tilly's gonna be great here. 1969 01:24:27,654 --> 01:24:29,322 So proud of her. 1970 01:24:29,356 --> 01:24:30,857 - Thank you. - Yeah. 1971 01:24:30,891 --> 01:24:32,192 - Thank you. 1972 01:24:37,831 --> 01:24:41,802 - This is where I belong. With you. 1973 01:24:43,203 --> 01:24:45,105 - We can take it step by step. 1974 01:24:46,239 --> 01:24:48,108 - Just like the penguins. 1975 01:24:49,376 --> 01:24:50,544 - Yeah. 1976 01:24:55,182 --> 01:24:56,683 - (Crowd members): Aw! 1977 01:26:54,501 --> 01:26:56,403 Closed Captions: MELS 141918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.