All language subtitles for Leverage S04E05- The Hot Potato Job

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,225 --> 00:00:19,393 Hej! Kdo jste?! 2 00:00:19,427 --> 00:00:20,628 Co to d�l�te? 3 00:00:20,662 --> 00:00:22,663 M�te n�co, co pat�� n�m, Emily Margoldov�. 4 00:00:22,697 --> 00:00:24,598 Zavol�m poldy. 5 00:00:28,270 --> 00:00:30,571 Nechte m� b�t. 6 00:00:32,207 --> 00:00:35,109 Hej! Pus�te ji! 7 00:00:35,143 --> 00:00:37,478 Tati! 8 00:00:38,613 --> 00:00:39,713 Jsi v po��dku? 9 00:00:46,076 --> 00:00:49,373 Leverage Season 4 Episode 5 The Hot Potato Job 10 00:00:49,806 --> 00:00:52,547 pro serial-leverage.cz 11 00:00:56,024 --> 00:00:59,333 Bohat� a mocn�, berou si v�echno, co cht�j�. 12 00:00:59,367 --> 00:01:01,368 My to pro v�s ukradneme zp�tky. 13 00:01:07,609 --> 00:01:12,346 A n�kdy, jsou "�patn�" ho�i t�mi nejlep��mi. 14 00:01:13,949 --> 00:01:15,600 Poskytujeme... p�ku. 15 00:01:16,980 --> 00:01:18,820 Zlomen� �ebra... 16 00:01:19,242 --> 00:01:20,833 Prop�chl� pl�ce. 17 00:01:21,389 --> 00:01:22,923 Mohli ho zab�t. 18 00:01:22,958 --> 00:01:24,558 No, zavolala jste policii? 19 00:01:24,593 --> 00:01:27,595 Nemohli jsme ty mu�e identifikovat. Nestihli jsme p�e��st zna�ku. 20 00:01:27,629 --> 00:01:29,897 �erif z mal�ho m�sta toho moc nezm��e. 21 00:01:29,931 --> 00:01:31,599 Ale n�kdo v�m volal. 22 00:01:31,633 --> 00:01:34,591 Velk� zv��e ze spole�nosti Verd Agra n�m volal minul� m�s�c. 23 00:01:34,711 --> 00:01:35,856 Odm�tla jsem ho. 24 00:01:35,976 --> 00:01:38,105 - Sna�ili se koupit va�i farmu? - Ne. 25 00:01:39,287 --> 00:01:41,408 N�co mnohem cen�j��ho. 26 00:01:45,698 --> 00:01:47,270 Bramboru. 27 00:01:47,390 --> 00:01:52,119 Ka�d� rok p�l milionu d�t� oslepne, proto�e nemaj� dostatek vitam�nu A. 28 00:01:52,153 --> 00:01:55,422 Tak�e jsem vy�lechtila bramboru, kter� obsahuje extra �iviny. 29 00:01:55,457 --> 00:01:59,326 Studuji �lechtitelstv� plodin. Tohle je m�j diplomov� projekt. 30 00:01:59,361 --> 00:02:00,527 Super hl�za. 31 00:02:01,819 --> 00:02:04,765 Tak�e, no, vytvo�ila jste n�co neoby�ejn�ho. 32 00:02:04,799 --> 00:02:06,133 Pro� to neprodat a nevz�t v�platu? 33 00:02:06,663 --> 00:02:09,897 Jsou rodiny, kter� �ij� s jedn�m dolarem na den. 34 00:02:10,017 --> 00:02:11,238 Nem��u si vz�t jejich pen�ze. 35 00:02:11,273 --> 00:02:14,832 Rozd�m tu bramboru zdarma, tak�e si j� ka�d� m��e vyp�stovat s�m. 36 00:02:14,952 --> 00:02:18,148 P�ni. Open-sourcov� brambora. 37 00:02:18,268 --> 00:02:21,815 Tak�e, o�ividn� jste pro Verd Agra hrozbou. 38 00:02:21,850 --> 00:02:24,351 Dnes r�no mi zase volali. 39 00:02:24,386 --> 00:02:26,387 Stejn� velk� zv��e, stejn� nab�dka. 40 00:02:26,421 --> 00:02:28,789 P�edst�ral, �e nem�l tu�en�, co se stalo m�mu t�tovi. 41 00:02:28,823 --> 00:02:32,960 �ekla jsem mu, �e m� nem��e vyd�sit, abych to prodala. 42 00:02:34,362 --> 00:02:36,430 Ale, pane Forde... 43 00:02:36,464 --> 00:02:37,865 J� jsem vystra�en�. 44 00:02:37,899 --> 00:02:40,067 Nebu�te. My se o to postar�me. 45 00:02:40,101 --> 00:02:42,536 Postar�me se o v�s. 46 00:02:42,570 --> 00:02:44,972 D�kuju. 47 00:02:46,574 --> 00:02:47,641 D�kuju, lidi. 48 00:02:54,749 --> 00:02:57,117 Co to d�l�? Kam jde�? 49 00:02:57,152 --> 00:03:00,821 Um�r�m hlady. Ty �e�i o hl�z�ch. 50 00:03:00,855 --> 00:03:02,523 Poj�me... poj�me na ve�e�i. 51 00:03:02,557 --> 00:03:03,691 Co? Ne, ne, ne. 52 00:03:03,725 --> 00:03:07,409 Ne... ne. Nemysl�m �m, jako, ve�e�i v tamtom smyslu, ne. 53 00:03:07,529 --> 00:03:08,796 Prost� n�co k sn�dku... 54 00:03:08,830 --> 00:03:11,031 - Jako kolegov�. - Jako p��tel�. 55 00:03:12,434 --> 00:03:14,568 Civilizovan� pracovn� ve�e�e. 56 00:03:14,602 --> 00:03:15,869 Jo, jako p��tel�. 57 00:03:17,160 --> 00:03:18,839 No, tos �ekl ty. 58 00:03:30,050 --> 00:03:31,718 Sakra. 59 00:03:35,290 --> 00:03:36,457 Nate... 60 00:03:37,788 --> 00:03:40,568 Byli jsme spont�nn�... 61 00:03:40,688 --> 00:03:42,370 �ili okam�ikem. 62 00:03:42,490 --> 00:03:44,164 Jo. 63 00:03:44,199 --> 00:03:45,799 Jo, bylo to... 64 00:03:45,834 --> 00:03:48,168 Byla to... chyba, ano. 65 00:03:49,637 --> 00:03:52,539 ��k� se j�... San Lorenzo. 66 00:03:52,574 --> 00:03:55,075 To proto tomu tak ��kaj�? 67 00:04:00,215 --> 00:04:01,849 Sophie, j�... 68 00:04:05,920 --> 00:04:08,088 Je mi l�to. 69 00:04:08,123 --> 00:04:09,857 Ale ty v�, �e... 70 00:04:09,891 --> 00:04:12,793 Nechci... vztah. 71 00:04:12,827 --> 00:04:14,962 Opravdu... 72 00:04:14,996 --> 00:04:15,996 J-j-j�... 73 00:04:16,998 --> 00:04:19,566 Jist�, �e nechce�. 74 00:04:19,601 --> 00:04:22,469 No, pr�ce je nejd�le�it�j��. 75 00:04:22,504 --> 00:04:24,805 Chci ��ct, t�m je perfektn� tak, jak je. 76 00:04:24,839 --> 00:04:25,973 Pro� to m�nit? 77 00:04:26,007 --> 00:04:28,876 - P�esn� to jsem cht�l ��ct. - Jo. 78 00:04:28,910 --> 00:04:30,577 Hele, jsme dosp�l�. U��v�me si spole�nost toho druh�ho. 79 00:04:30,612 --> 00:04:33,414 V�, nemus�me z toho d�lat velkou v�c. 80 00:04:33,448 --> 00:04:36,417 Jsme p��tel� s... v�hodami. 81 00:04:36,451 --> 00:04:38,051 Na to nen� nic �patn�ho. 82 00:04:39,738 --> 00:04:41,239 Co jsem �ekl? 83 00:04:41,273 --> 00:04:42,473 Co? 84 00:04:42,507 --> 00:04:45,843 Jej� brambora je lep�� ne� Mar��nci. 85 00:04:45,877 --> 00:04:48,779 A dok�e se vypo��dat se v��m, ��m p��roda hroz�... 86 00:04:48,814 --> 00:04:50,314 Sucho, nemoci, brouci. 87 00:04:50,349 --> 00:04:52,450 Mysl�, �e to se d�je p�itozen�? Ne. 88 00:04:52,484 --> 00:04:53,517 Emily... je hackerka. 89 00:04:53,552 --> 00:04:56,387 Je certifikovan�, chladnokrevn� hackerka. 90 00:04:56,421 --> 00:04:58,389 Po��ta�ov� hackerstv�? 91 00:04:58,423 --> 00:05:00,558 Bio-hackerstv�... To je budoucnost. 92 00:05:01,250 --> 00:05:04,606 A Verd Agra jde po chud�kovi holce, 93 00:05:04,726 --> 00:05:07,498 v�em... v�em na o��ch. 94 00:05:08,500 --> 00:05:10,401 - Ale ne. - Ale jo. 95 00:05:10,435 --> 00:05:12,036 Ta super hl�za nen� vtip. 96 00:05:12,070 --> 00:05:15,973 Sklize�, po�adavky na vodu, odolnost proti vir�m. 97 00:05:16,008 --> 00:05:19,243 Tohle je norm�ln� zem�k. 98 00:05:19,278 --> 00:05:21,078 Super hl�za. 99 00:05:21,113 --> 00:05:24,181 Tak�e, je to n�co jako nejlep�� brambora na trhu v historii. 100 00:05:24,216 --> 00:05:27,918 Americk� �roda brambor m� cenu v�c jak 3.5 miliardy dolar� ro�n�. 101 00:05:27,953 --> 00:05:28,819 Jak tohle v�? 102 00:05:28,854 --> 00:05:31,535 �roda. Jsem ze St�edoz�padu. 103 00:05:31,655 --> 00:05:35,393 Tak�e, tahle super hl�za m� v�t�� cenu ne�, �ekn�me, diamanty? 104 00:05:35,427 --> 00:05:38,529 Ale no tak, lidi. Brambora? 105 00:05:41,633 --> 00:05:43,734 To je... to je �t�nice? Ne, Parkerov�, nejsou... 106 00:05:43,769 --> 00:05:45,002 Nejsou tady ��dn� �t�nice. Nikdo neposlouch�. 107 00:05:45,037 --> 00:05:46,103 Jo, ch-ch�pu to. 108 00:05:46,138 --> 00:05:50,541 P��. Je mi to jasn�. Cht�j� "bramboru". 109 00:05:51,643 --> 00:05:52,877 O Verd Agra jsem sly�el. 110 00:05:52,911 --> 00:05:55,579 Utr�cej� za zabezpe�en� v�c pen�z, ne� v�t�ina zem�. 111 00:05:55,614 --> 00:05:56,647 Naj�maj� si chlapi jako jsem j�. 112 00:05:56,682 --> 00:05:58,916 Jo, tak�e... maj� svalovce. 113 00:05:58,950 --> 00:06:01,018 �ekni mi o jejich krava��c�ch. 114 00:06:04,890 --> 00:06:06,857 On, p��mo tady, to je Colin Saunders, 115 00:06:06,892 --> 00:06:09,727 dlouholet� �editel. 116 00:06:09,761 --> 00:06:12,530 Tenhle chlap stra�n� tou�� po moci a je super paranoidn�. 117 00:06:12,564 --> 00:06:14,231 Je hodn� dobr� v udr�en� se na vrcholu. 118 00:06:14,266 --> 00:06:17,034 A vykupov�n� je jeho obl�ben� ��st byznysu. 119 00:06:18,270 --> 00:06:21,539 Jana Westov�, jeho prav� ruka. Je ��fkou operac�. 120 00:06:21,573 --> 00:06:23,507 Ambici�zn�, nemilosrdn�. 121 00:06:23,542 --> 00:06:25,576 V�te, Saunders rozhoduje. 122 00:06:25,610 --> 00:06:28,079 Pak po�le Janu odv�st �pinavou pr�ci. 123 00:06:29,715 --> 00:06:31,215 To je... ne. 124 00:06:31,249 --> 00:06:32,550 - To je... v pohod�. - Jeho sako... 125 00:06:32,584 --> 00:06:34,285 Jo, jo, jo. Na moj� �idli. 126 00:06:34,319 --> 00:06:36,787 Ano? Dob�e. 127 00:06:36,822 --> 00:06:38,522 Zdr�te je. 128 00:06:38,557 --> 00:06:39,690 Ud�lejte cokoliv, aby... 129 00:06:39,725 --> 00:06:42,259 abychom m�li �as se tam dostat. 130 00:06:42,294 --> 00:06:43,527 Dob�e? 131 00:06:43,562 --> 00:06:46,530 Dob�e, Verd Agra je zp�tky. 132 00:06:46,565 --> 00:06:48,733 - A vr�tili se s v�c svalovcema? - H��. 133 00:06:48,767 --> 00:06:50,234 Pr�vn�kama. 134 00:06:54,674 --> 00:06:57,161 Tohle je soukrom� pozemek. Vypadn�te z na�� p�dy! 135 00:06:57,281 --> 00:06:58,542 Nebo co? Zavol�te policii? 136 00:06:58,577 --> 00:07:03,003 Tohle je vyp�stov�no ze semen Verd Agra. N�m pat�� du�evn� vlastnictv�. 137 00:07:03,123 --> 00:07:04,215 Toto je geneticky upraven� plodina. 138 00:07:04,249 --> 00:07:06,250 Poru�ila jste na�e copyrightov� pr�va. 139 00:07:06,284 --> 00:07:09,420 - Nepou��v�me va�e semena. - Jste ochotn� vsadit va�i farmu? 140 00:07:09,454 --> 00:07:12,590 M��u v�m vz�t v�e, co m� n�jakou hodnotu. 141 00:07:26,772 --> 00:07:29,573 Bylo mi pot�en�m, sle�no Margoldov�. 142 00:07:47,826 --> 00:07:50,204 - Kdy odjeli? - P�ed 10ti minutami. 143 00:07:50,324 --> 00:07:53,297 Jestli je nech� odv�zt tu v�c do budovy, bude to jako dostat se do Fort Knoxu. 144 00:07:53,331 --> 00:07:54,498 - Mus�me sebou hnout. - Sophie, Hardisone, 145 00:07:54,533 --> 00:07:56,442 vemte to zadn� cestou a od��zn�te je. 146 00:07:56,562 --> 00:07:58,087 - Jak? - Prost� bu�te kreativn�. 147 00:07:58,207 --> 00:07:59,670 My dojedeme zezadu a sev�eme je. 148 00:07:59,704 --> 00:08:00,938 Jdeme. 149 00:08:02,307 --> 00:08:04,074 B�te dovnit� a zamkn�te dve�e. 150 00:08:19,491 --> 00:08:21,625 No, �ekl: "Bu�te kreativn�." 151 00:08:23,228 --> 00:08:25,253 Schovej Lucille. 152 00:08:47,085 --> 00:08:48,986 Zdrav��ko. 153 00:08:49,020 --> 00:08:50,888 Hodila by se mi pomocn� ruka, sousede. 154 00:08:50,922 --> 00:08:52,893 Tro�ku se mi to tady rozsypalo. 155 00:08:53,276 --> 00:08:56,026 Nebo tam m��ete st�t jako zbohatl�ci z m�sta... 156 00:08:56,061 --> 00:08:58,729 Nemilosrdn�, k ni�emu. 157 00:09:00,131 --> 00:09:02,166 Vem to. 158 00:09:02,200 --> 00:09:04,869 Nevypad�te jako farm��. 159 00:09:04,903 --> 00:09:08,005 No promi�te? Sle�no velkom�stk� narcistko? 160 00:09:08,039 --> 00:09:10,541 Copak jste nesly�ela o m�stsk� farm��sk� revoluci? 161 00:09:10,575 --> 00:09:11,575 Vid�te, koukn�te sem. 162 00:09:11,610 --> 00:09:14,879 Velk� obchodn�ci ��kaj� j�dlu: "hormonov� sendvi� s p��lohou pesticidov�ch hranolek." 163 00:09:14,913 --> 00:09:17,114 Sna��m se to p�iv�zt zp�tky. Prav� ku�e. 164 00:09:17,148 --> 00:09:19,386 Vy asi j�te jenom star� m�slov� nugety. 165 00:09:19,846 --> 00:09:21,285 Hardisone. 166 00:09:21,319 --> 00:09:25,256 Pamatuj na Laos. Ty a zem�d�lstv� nejdete dohromady. 167 00:09:25,290 --> 00:09:27,758 Po��d mu ��k�m, �e country p�edst�rat nem��e. 168 00:09:27,792 --> 00:09:29,193 Mysl�m, �e mu to �erou. 169 00:09:29,227 --> 00:09:31,362 Parkerov�, nezab�r� to. 170 00:09:31,396 --> 00:09:32,730 Sophie, co to d�l�? 171 00:09:32,764 --> 00:09:34,565 �iju okam�ikem. 172 00:09:34,599 --> 00:09:36,967 Co... co... co? 173 00:09:44,582 --> 00:09:47,010 Sophie, Hardisone? Co se d�je? 174 00:09:48,194 --> 00:09:50,341 Kdo jste? Odkud jste to sakra p�i�la? 175 00:09:50,461 --> 00:09:54,022 Miranda Kaleyov�. Bezpe�nostn� poradce. Jsem tu, abych zabezpe�ila produkt. 176 00:09:54,142 --> 00:09:55,594 Kryla jsem v�s u� od farmy. 177 00:09:55,714 --> 00:09:57,702 Kaleyov�? O v�s jsem nebyla informov�na. 178 00:09:57,822 --> 00:09:58,970 Je to mimo va�i platovou t��du, madam. 179 00:09:59,090 --> 00:10:02,209 Poslala m� valn� hromada. Nem�li jste zastavovat. 180 00:10:02,329 --> 00:10:05,295 Na�e pozice je kompromitov�na. Moje auto je prozrazen�. 181 00:10:05,415 --> 00:10:07,406 - Budu muset jet s v�mi. - Co s n�m? 182 00:10:07,526 --> 00:10:08,805 On je jen odveden� pozornosti, 183 00:10:08,925 --> 00:10:10,914 ale na cest� sem u� je �to�n� t�m. 184 00:10:11,034 --> 00:10:13,591 M��eme tu st�t a diskutovat o tom a prost� na n� po�kat, 185 00:10:13,711 --> 00:10:15,738 nebo to m��eme prodiskutovat ve Verd Agra, 186 00:10:15,858 --> 00:10:17,156 a� bude produkt zabezpe�en. 187 00:10:37,939 --> 00:10:40,640 Dala ti do nosu, co? 188 00:10:40,675 --> 00:10:41,894 U�il jsem j� p�r v�c�. 189 00:10:42,014 --> 00:10:44,477 Ne-e, �lov��e. Musel jsem j� pomoc. Fakt to prodat. 190 00:10:44,512 --> 00:10:45,876 V�... dob�e. Sophie, rozhoduje na posledn� chv�li? 191 00:10:45,996 --> 00:10:48,114 Douf�m, �e ti to vyjde. 192 00:10:48,149 --> 00:10:49,649 M��� zp�tky do centr�ly Verd Agra. 193 00:10:49,684 --> 00:10:50,817 Jdeme. 194 00:10:50,851 --> 00:10:52,385 Douf�m, �e n�m Sophie �ekne, jakou hru hraje. 195 00:10:52,420 --> 00:10:54,321 Dostala t�, chlape. Tady m� trochu krve. 196 00:10:54,355 --> 00:10:55,889 Jo, m� pravej h�k jako n�kladn� vlak. 197 00:10:55,923 --> 00:10:57,891 - Dala do toho boky, takhle? - Jsem si docela jistej, �e jo. 198 00:10:57,925 --> 00:10:59,359 - To je moje holka, �lov��e! - Nech toho. 199 00:10:59,393 --> 00:11:01,127 Neu� lidi, jak tohle d�lat. 200 00:11:17,378 --> 00:11:19,512 Eliote, �ekl jsi, �e jak se dostanou do centr�ly, 201 00:11:19,547 --> 00:11:20,847 tak je brambora ztracen�? 202 00:11:20,881 --> 00:11:23,183 M�me �lov�ka uvnit�. 203 00:11:23,217 --> 00:11:25,652 To v�echno m�n�. 204 00:11:37,932 --> 00:11:40,000 Ta Sophie mysl� fakt rychle. 205 00:11:40,034 --> 00:11:43,546 Poslala mi Janino ��slo na mobil, tak�e te� kontrolujeme jej� hovory. 206 00:11:43,571 --> 00:11:45,472 A� po v�s. 207 00:11:55,049 --> 00:11:57,005 Nikdo nen� na Sophie na�tvanej? 208 00:11:57,125 --> 00:11:59,229 Hardisone, dala ti do nosu. 209 00:11:59,349 --> 00:12:02,555 Chce to opravdov�ho mu�e, aby se ob�toval pro t�m. 210 00:12:02,590 --> 00:12:05,558 Hele, cokoliv si pot�ebuje� opakovat. 211 00:12:05,593 --> 00:12:09,396 Sophie �ekla, �e je bezpe�nost� konzultant. Mus�me j� ud�lat profil. 212 00:12:09,430 --> 00:12:11,965 Ka�dou chv�li ji budou prov��ovat. 213 00:12:15,569 --> 00:12:17,871 Po�kejte tady. 214 00:12:20,675 --> 00:12:23,710 P�esv�d� se, �e je, k�m tvrd�. 215 00:12:27,536 --> 00:12:29,530 No, m�l jsem perfektn� z�st�rku. 216 00:12:30,284 --> 00:12:34,609 Tak�e, bezpe�nostn� konzultant/�pi�n/pr�myslov� �pion�. 217 00:12:34,729 --> 00:12:38,042 Probl�m je... �e jsem to vytvo�il pro Eliota. 218 00:12:38,162 --> 00:12:39,268 Je cel� jej�. 219 00:12:39,388 --> 00:12:42,996 Jeden Eliot/Sophie u� se d�l�. 220 00:12:43,030 --> 00:12:44,617 Miranda Kaley. 221 00:12:44,737 --> 00:12:47,464 Valerian Security. K-a-l-e-y. 222 00:12:49,882 --> 00:12:52,605 E-y? Ni�� m� tady. 223 00:12:58,012 --> 00:12:59,979 Vypad� skv�le. 224 00:13:00,014 --> 00:13:03,483 Je�t� jsem neskon�il. Je to hodn� mali�kost�. 225 00:13:03,517 --> 00:13:04,916 Na�el jsem ji. 226 00:13:05,086 --> 00:13:06,606 Pohlav�: MU� 227 00:13:10,492 --> 00:13:12,869 "Mu�"? Jej, sakra. 228 00:13:21,769 --> 00:13:23,937 Je �ist�. 229 00:13:33,380 --> 00:13:37,183 Vol� rad�. 230 00:13:37,218 --> 00:13:39,352 Ano? 231 00:13:39,386 --> 00:13:41,781 Jist�e, nem��eme ani potvrdit, ani vyvr�tit 232 00:13:41,901 --> 00:13:43,851 n� vztah k sle�n� Kaleyov�. 233 00:13:43,971 --> 00:13:46,439 To by byla z�le�itost pro �editele Saunderse. 234 00:13:46,559 --> 00:13:48,432 Byl jste velmi n�pomocn�. 235 00:13:53,787 --> 00:13:55,702 Nem��eme to p�ep�sknout. 236 00:13:55,736 --> 00:13:58,938 Chci ��ct, skute�n� �len rady by takovou v�c nikdy neprob�ral 237 00:13:58,973 --> 00:14:00,247 s poskokem. Te� budeme �ekat. 238 00:14:00,367 --> 00:14:03,238 Fakt se mi l�b� Eliot/Sophie. M��e� ud�lat Nate/J�? 239 00:14:03,358 --> 00:14:04,695 Ne! Nate/Ty! 240 00:14:04,815 --> 00:14:06,938 P���. Pros�m, p�esta�. Pros�m, p�esta�. 241 00:14:10,518 --> 00:14:11,938 Po�kat, kam j� vedou? 242 00:14:12,058 --> 00:14:13,567 Na ��dn� p�kn� m�sto. 243 00:14:40,321 --> 00:14:43,222 Moc se mi nechce v��it, �e by mi o v�s Saunders ne�ekl. 244 00:14:43,342 --> 00:14:45,273 Nev�d�l to, v��te mi. 245 00:14:45,561 --> 00:14:51,393 Veden� m� najalo.M�la jsem informovat �editele Saunderse p��mo. 246 00:14:51,427 --> 00:14:53,762 Jste ne�stupn�, lehko se ned�te. 247 00:14:53,796 --> 00:14:54,930 L�b� se mi to. 248 00:14:54,964 --> 00:14:56,465 A nejsem slep�. 249 00:14:56,499 --> 00:14:58,733 Vy jste tady vedouc�. 250 00:14:59,810 --> 00:15:01,403 Tito mu�i v�s respektuj�. 251 00:15:01,437 --> 00:15:03,872 Dokud neud�l�m chybu. 252 00:15:03,906 --> 00:15:05,740 Potom v�s shod�. 253 00:15:05,775 --> 00:15:07,943 Nen� to lehk�, b�t �ena s rozhledem. 254 00:15:07,977 --> 00:15:10,946 Co to je za hlas? 255 00:15:10,980 --> 00:15:12,280 To d�l� m�? 256 00:15:12,315 --> 00:15:13,548 Pod�vejte... 257 00:15:13,583 --> 00:15:17,819 V�m, �e jste z�skala tu bramboru od Margoldovy rodiny. 258 00:15:17,854 --> 00:15:20,822 To zv��� va�e v�nosy o 42%. 259 00:15:20,857 --> 00:15:23,692 A sn�� nutnost zavla�ov�n� o t�etinu. 260 00:15:23,726 --> 00:15:25,894 - Kdo v�m to �ekl? - Veden�. 261 00:15:25,928 --> 00:15:28,084 Najali mne, proto�e m�te trhlinu v zabezpe�en�. 262 00:15:28,204 --> 00:15:31,266 A nev�d�, komu maj� v��it, madam. 263 00:15:31,300 --> 00:15:32,300 M�te tu krtka. 264 00:15:32,335 --> 00:15:34,703 Pr�v� rozj�d� Rumunsk� cirkus. 265 00:15:34,823 --> 00:15:36,905 Nech� sv�j c�l podez�rat vlastn� spolupracovn�ky, 266 00:15:36,939 --> 00:15:39,074 tak�e bude jednodu��� se k n�mu dostat. 267 00:15:39,108 --> 00:15:40,942 Vytvo�� fale�n�ho krtka. 268 00:15:43,513 --> 00:15:44,613 Te�... 269 00:15:44,647 --> 00:15:46,281 M��ete to b�t vy. 270 00:15:46,315 --> 00:15:48,950 M��e to b�t on, nebo on. 271 00:15:48,985 --> 00:15:50,552 M��e to b�t kdokoliv. 272 00:15:53,999 --> 00:15:56,892 Co to d�l�... co... To se pr�v� odmknula? 273 00:15:56,926 --> 00:16:00,162 Dejte mi 12 hodin, madam. J� ho najdu. 274 00:16:09,283 --> 00:16:11,439 A tady se rozhodla to trochu obm�nit. 275 00:16:11,474 --> 00:16:13,175 ��k� se tomu Ost�elova� na lovu. 276 00:16:13,209 --> 00:16:15,195 Je to jako cirkus, ale jednodu��� a rychlej��. 277 00:16:15,315 --> 00:16:16,978 Jo, jo. 278 00:16:18,181 --> 00:16:21,816 �editel Saunders v�s chce vid�t. 279 00:16:24,453 --> 00:16:29,691 6. dubna 1994 jsem se stal v�konn�m �editelem. 280 00:16:29,725 --> 00:16:31,993 Od t� doby, co jsem na vrcholu, 281 00:16:32,028 --> 00:16:33,695 se m� lid� sna�� nejr�zn�j��mi zp�soby okr�dat. 282 00:16:33,729 --> 00:16:36,531 Sotva se n�m dostala do rukou na�e nov� koup�, 283 00:16:36,566 --> 00:16:38,867 tak se objev� krtek, co n�s o n� chce p�ipravit. 284 00:16:38,901 --> 00:16:39,935 Politov�n�hodn�, pane. 285 00:16:39,969 --> 00:16:42,537 Ano, to je. Velmi politov�n�hodn�. 286 00:16:42,572 --> 00:16:44,072 Prok�zali jsme t� d�vce slu�bu. 287 00:16:44,106 --> 00:16:46,808 Nem� takov� mo�nosti jako my, aby sv�ho objevu pat�i�n� vyu�ila. 288 00:16:46,842 --> 00:16:48,677 My jsme... 289 00:16:48,711 --> 00:16:51,079 My jsme na ka�d�m kontinentu. 290 00:16:51,113 --> 00:16:53,515 Dok�eme ovlivnit miliony lidsk�ch �ivot�. 291 00:16:53,549 --> 00:16:56,657 Na opl�tku si zaslou��me dobrou �rodu. 292 00:16:56,777 --> 00:16:59,054 Pane, je produkt zabezpe�en? 293 00:16:59,088 --> 00:17:01,022 Je v na�em z�paln�m trezoru. 294 00:17:01,057 --> 00:17:02,991 J� jedin� do n�j m�m p��stup. 295 00:17:02,992 --> 00:17:03,992 Z�paln� trezor? 296 00:17:03,025 --> 00:17:05,260 B�v� to trezor v trezoru. 297 00:17:05,294 --> 00:17:07,596 Jeho zdi jsou pokryt� termitem. 298 00:17:07,630 --> 00:17:10,632 Jedin�, co mu sta�� ud�lat, je zm��knout �udl�k a ho��. 299 00:17:10,666 --> 00:17:12,667 A v�echna nekal� tajemstv� sho�� nav�ky. 300 00:17:12,702 --> 00:17:14,502 V�echno sho��? 301 00:17:14,537 --> 00:17:15,971 J� chci taky jeden. 302 00:17:16,005 --> 00:17:19,009 Mus�me ten brambor dostat z toho z�paln�ho trezoru. 303 00:17:20,140 --> 00:17:22,224 Najdu v�m va�eho krtka, pane Saundersi. 304 00:17:22,344 --> 00:17:23,845 Prvn�, co mus�me ud�lat, je uzamknout budovu. 305 00:17:23,879 --> 00:17:26,214 Nikdo se nesm� dostat dovnit�, ani ven. 306 00:17:26,249 --> 00:17:27,482 Chyt�me ho do pasti. 307 00:17:29,986 --> 00:17:31,553 A pak s n�m skoncujeme. 308 00:17:33,623 --> 00:17:35,657 Lidi, m�me tu men�� probl�m s na��m Ost�elova�em na lovu. 309 00:17:35,691 --> 00:17:38,126 - A to mi ��k� te�? - Zahrnuje to uzam�en� budovy. 310 00:17:38,160 --> 00:17:40,829 Tak�e n�m to bude fungovat jenom pokud se dostaneme do budovy 311 00:17:40,863 --> 00:17:42,697 p�edt�m, ne� se uzamkne. 312 00:17:42,732 --> 00:17:44,733 Co� znamen�, �e na to m�me p�t minut. 313 00:17:50,825 --> 00:17:52,774 Ok, v klidu, v klidu. 314 00:17:52,808 --> 00:17:54,142 D�ky, �lov��e. 315 00:17:54,176 --> 00:17:56,511 D�ky, chlape, fakt jsem ti vd��nej.... 316 00:17:56,545 --> 00:17:59,047 Seber mu to, a� se pohne, tak�e to nebude c�tit. 317 00:17:59,081 --> 00:18:01,182 A... te�! 318 00:18:02,318 --> 00:18:04,152 Ne! P�esn� takhle ne. 319 00:18:05,054 --> 00:18:07,422 Hej, v�ichni nem��em b�t ak�n� hrdinov�. 320 00:18:07,456 --> 00:18:09,791 Ti uk�u ak�n�ho hrdinu. 321 00:18:12,428 --> 00:18:15,096 Hej, mile a klidn�... 322 00:18:16,465 --> 00:18:18,033 D�ky chlape. 323 00:18:18,067 --> 00:18:20,001 V�n� jste mi pomohl. Cen�m si toho. 324 00:18:20,036 --> 00:18:21,336 Hned nahoru. 325 00:18:21,370 --> 00:18:23,471 D�ky, d�ky. 326 00:18:23,506 --> 00:18:26,908 A co te�? Zkus n�co ��ct. 327 00:18:26,942 --> 00:18:28,410 Jasn�. 328 00:18:28,444 --> 00:18:30,679 Po t�ech letech se ti to povedlo. U�asn�! 329 00:18:30,713 --> 00:18:32,708 Hardison je uvnit�. Kdo dal��? 330 00:18:33,820 --> 00:18:35,750 �ekla jsem jim, �e m�j asistent je na cest�. 331 00:18:35,785 --> 00:18:38,524 �ekaj� ��etn�ho s dobrou reputac�. 332 00:18:38,644 --> 00:18:40,855 Ok, dob�e, tak�e o m� je postar�no. Kdo dal��? 333 00:18:40,890 --> 00:18:42,290 To nebude fungovat, Nate. Pot�ebuju Eliota. 334 00:18:42,325 --> 00:18:44,626 D�l�m tu, co m��u, ale tohle je role pro boucha�e. 335 00:18:44,660 --> 00:18:47,128 ��m d��v tu bude, t�m l�p. 336 00:18:47,163 --> 00:18:49,497 Nate? Jsi tam? 337 00:18:49,532 --> 00:18:53,368 Jo, jsem tu. A... d�v� to smysl, dokonale. 338 00:18:53,402 --> 00:18:56,104 Sophie, jenom jsem si myslel, �e m� dostane� dovnit�. 339 00:18:56,138 --> 00:18:58,406 Ty jsi tu mozek skupiny. Dosta� se sem s�m. 340 00:19:00,343 --> 00:19:03,111 Dob�e, Eliote, be� dovnit�. Sophie se postar� o zbytek. 341 00:19:03,145 --> 00:19:06,648 A Eliote... v� jak m� vypadat. 342 00:19:27,103 --> 00:19:28,770 - Dobr�. - Dobr� den. 343 00:19:30,606 --> 00:19:32,440 - Tady m�te. - D�ky. 344 00:19:36,312 --> 00:19:39,047 Je tu spousta b�val�ch voj�k�. 345 00:19:39,081 --> 00:19:41,282 Mari��ci, tajn� slu�by. 346 00:19:41,317 --> 00:19:43,585 Pozn� to podle jejich postoje. 347 00:19:43,619 --> 00:19:45,954 Nate, u� jsi uvnit�? Doch�z� n�m �as. 348 00:19:45,988 --> 00:19:48,456 Jo, jsme vevnit�. Jo jo. 349 00:19:53,929 --> 00:19:55,830 Tak jsme tady. Poj�te d�ti, poj�te. 350 00:19:55,865 --> 00:19:57,699 Ahoj! Ahoj! Ahoj! 351 00:19:57,733 --> 00:20:00,702 V�tejte ve Verd Agra. Ano, jmenuji se Mike Biltz. 352 00:20:00,736 --> 00:20:02,036 Tohle je Jen Hedborn. 353 00:20:02,071 --> 00:20:04,477 Budeme v�s tady ve Verd Agra prov�zet. 354 00:20:04,597 --> 00:20:06,040 V�t�m v�s, d�ti. Ahoj. 355 00:20:06,075 --> 00:20:07,127 - V�tejte! - Ahoj! 356 00:20:07,247 --> 00:20:09,844 Ano, v� pr�kaz a seznam d�t�? 357 00:20:09,879 --> 00:20:11,780 D�ky. 358 00:20:11,814 --> 00:20:12,947 Tady. 359 00:20:12,982 --> 00:20:14,616 Skv�l�. 360 00:20:14,650 --> 00:20:16,017 Skv�l�. 361 00:20:16,051 --> 00:20:18,987 Budeme v� tu �ekat p�esn� v p�t hodin. 362 00:20:19,021 --> 00:20:20,488 Ale, myslela jsem, �e budu d�lat doprovod. 363 00:20:20,523 --> 00:20:22,657 Aha, to ne. 364 00:20:22,691 --> 00:20:24,526 Prov�d�me tady ka�d� den. 365 00:20:24,560 --> 00:20:26,594 Chceme ��ct, jste v�t�na na prohl�dce, 366 00:20:26,629 --> 00:20:29,479 ale �ekl bych, �e t�ce pracuj�c� u�itel, jako vy, si zaslou�� pauzu. 367 00:20:29,599 --> 00:20:30,331 Naprosto. 368 00:20:30,366 --> 00:20:32,367 Tak d�ky. Budu tady v p�t. 369 00:20:32,401 --> 00:20:33,435 Dob�e. dob�e. 370 00:20:33,469 --> 00:20:34,569 Zajd�te na manik�ru. 371 00:20:34,603 --> 00:20:36,070 V�ak v�te... neum�me docenit jejich pr�ci. 372 00:20:36,105 --> 00:20:37,105 Ne. To tedy ne. 373 00:20:37,139 --> 00:20:38,612 Dob�e. P�ipraveni na prohl�dku? 374 00:20:38,732 --> 00:20:39,808 Ano. Ano. Ano. 375 00:20:39,842 --> 00:20:41,342 - Fajn. - Tak jdeme, jdeme. 376 00:20:42,645 --> 00:20:45,246 Poj�te za mnou. 377 00:20:45,281 --> 00:20:47,348 Dob�e. 378 00:20:48,818 --> 00:20:51,386 V�n�? Je to nezbytn� nutn�? 379 00:20:51,420 --> 00:20:52,954 Jsme z klubu Mlad�ch farm���. 380 00:20:54,223 --> 00:20:56,191 Klasick� postup pro v�echny dosp�l�. 381 00:20:56,225 --> 00:20:58,159 Dob�e. 382 00:20:58,194 --> 00:21:01,629 Ok. Tudy, d�ti. 383 00:21:01,664 --> 00:21:04,332 Nezn�me v�s. Jdu zp�tky do autobusu. 384 00:21:04,366 --> 00:21:05,967 Ne, to nejde�. Trevore, poslouchej m�. 385 00:21:06,001 --> 00:21:09,018 Je�t� jednou se m� pokus� podrazit, tak m� po v�letu. Rozum�l jsi? 386 00:21:09,138 --> 00:21:10,472 D�ti. 387 00:21:10,506 --> 00:21:13,116 - Trochu jim povol�te... - A ony takhle... 388 00:21:13,236 --> 00:21:14,554 Jak v�te jak se jmenuju? 389 00:21:14,674 --> 00:21:19,280 Proto�e u Trevora Dawsona je tu spousta �ern�ch punt�k�. 390 00:21:19,315 --> 00:21:21,015 Probl�m s autoritami? 391 00:21:21,050 --> 00:21:23,184 Tomu rozum�m. 392 00:21:23,219 --> 00:21:25,119 Ok. 393 00:21:28,591 --> 00:21:30,492 D�ti, poj�te bl�, poj�te bl�. 394 00:21:31,827 --> 00:21:33,695 V�echno je v po��dku. 395 00:21:33,729 --> 00:21:35,712 Nikdo nem��e dovnit� a nikdo nem��e ven. 396 00:21:36,765 --> 00:21:38,199 Jsme tu zam�en�. 397 00:21:44,898 --> 00:21:46,865 P�jdeme tudy. 398 00:21:50,437 --> 00:21:51,603 Jse� moc malej, abys m�l telefon. 399 00:21:51,638 --> 00:21:53,172 - M�m ho, kdyby m� unesli. - No jo. 400 00:21:53,206 --> 00:21:54,907 Tak�e... 401 00:21:54,941 --> 00:22:00,279 Jedna z nejzaj�mav�j��ch v�c� na Verd Agra je jej� zabezpe�en�. 402 00:22:00,313 --> 00:22:02,948 Pr�v� te� se nach�z�me v prostor�ch pro ve�ejnost. 403 00:22:02,982 --> 00:22:06,151 Ale to nejzaj�mav�j�� je ukryt� v posledn�m pat�e. 404 00:22:06,186 --> 00:22:08,253 Vid�te, to co vypad� jako oko b�ka? 405 00:22:08,288 --> 00:22:11,990 Je tu zelen�, �lut� a �erven� bezpe�nostn� z�na. 406 00:22:12,025 --> 00:22:13,859 �erven� pro p��sn� tajn� materi�ly. 407 00:22:13,893 --> 00:22:15,894 Tak�e, u�iteli Miku, co kdybych se cht�la pod�vat do �erven� z�ny? 408 00:22:15,929 --> 00:22:17,763 To nejde, u�itelko Jen. 409 00:22:17,797 --> 00:22:20,666 Nikdo z n�s nem��e, m�me jenom n�v�t�vnick� karty. 410 00:22:20,700 --> 00:22:21,774 Ale, u�iteli Miku, co kdy� bych vzala n���... 411 00:22:21,894 --> 00:22:22,282 Na�la. 412 00:22:22,402 --> 00:22:24,395 ...na�la n��� kartu? 413 00:22:24,515 --> 00:22:26,238 No to je o�emetn� z�le�itost. 414 00:22:26,272 --> 00:22:29,541 U�itelko Jen, jak ur�it� v�te, ty karty jsou sledovan�. 415 00:22:29,576 --> 00:22:31,543 Jako, jako vyhled�v�n� pro auta, akor�t u lid�. 416 00:22:31,578 --> 00:22:37,683 Tak�e, tenhle stra�liv� bezpe�nostn� syst�m v�, kde p�esn� se nach�z�. 417 00:22:40,620 --> 00:22:41,920 Jo. 418 00:22:43,857 --> 00:22:46,758 Tak�e mus�me ten syst�m oblafnout, abysme se dostali k ban�nu. 419 00:22:46,793 --> 00:22:48,494 - K brambo�e. - No jo. 420 00:22:50,797 --> 00:22:53,899 Pane, sle�na Kaleyov� a jej� ��etn� jsou zde. 421 00:22:58,671 --> 00:23:02,774 M�j spolupracovn�k, Tom Boonen, forenzn� ��etn�. 422 00:23:02,809 --> 00:23:04,076 ��sla nikdy nel�ou... 423 00:23:06,379 --> 00:23:07,813 Pardon. 424 00:23:07,847 --> 00:23:09,748 ��sla nikdy nel�ou. J� bych je nenechal. 425 00:23:09,782 --> 00:23:12,101 Pr�v� jsme dostali krtka do pasti, pane Saundersi. 426 00:23:12,221 --> 00:23:15,140 Te� pot�ebujeme mluvit s ka�d�m, kdo by mohl b�t hlavn� podez�el�. 427 00:23:15,260 --> 00:23:16,922 Jako vedouc� IT. 428 00:23:25,031 --> 00:23:27,733 M�me vedouc�ho IT. Jsme na cest�. 429 00:23:37,944 --> 00:23:40,012 Nejlep�� m�stnost v bar�ku. 430 00:23:40,046 --> 00:23:41,413 Ok, skv�le Sophie, 431 00:23:41,447 --> 00:23:42,548 ale u� dost s t�mi v�slechy. 432 00:23:42,582 --> 00:23:44,349 U� jsem to d�lala milionkr�t. 433 00:23:44,384 --> 00:23:46,385 A najednou se ti to nel�b�. ��k�m si, pro�? 434 00:23:46,505 --> 00:23:47,453 Ok, poslouchej. Mus�me se soust�edit. 435 00:23:47,573 --> 00:23:48,954 M�me tu pr�ci, ok? 436 00:23:48,988 --> 00:23:50,522 Jak p�esv�d�iv�. 437 00:23:50,557 --> 00:23:51,707 To by je m�lo zam�stnat. 438 00:23:51,827 --> 00:23:53,959 - D�ti, koukejte na ten film. - Verd agra... roste kolem v�s. 439 00:23:53,993 --> 00:23:55,460 - Dob�e? - ...roste s v�mi. 440 00:23:55,495 --> 00:23:57,262 - My tady ve Verd Agra.. - To je nuda. 441 00:23:57,297 --> 00:23:58,497 Za chv�li se to rozjede. 442 00:23:58,531 --> 00:23:59,798 Maj� tu bramboru schovanou v z�paln�m trezoru. 443 00:23:59,832 --> 00:24:01,133 Je to nejzabezpe�en�j�� trezor... 444 00:24:01,167 --> 00:24:02,568 Mus� b�t v �erven� z�n�. 445 00:24:02,602 --> 00:24:05,537 Ale syst�m zachyt� ka�d�ho, kdo by �el p��mo doprost�ed. 446 00:24:05,572 --> 00:24:07,172 Ale ne pokud bysme vypadali jako v�c lid�. 447 00:24:07,207 --> 00:24:08,307 Sophie mi se�ene kartu? 448 00:24:08,341 --> 00:24:10,242 - Se�ene ti t�i. - Ok. 449 00:24:13,012 --> 00:24:15,280 Dob�e, Sophie, Eliote, 450 00:24:15,315 --> 00:24:19,818 zavolejte si Amy Dannovou, Sarah Perezovou a Matta McFaddena. 451 00:24:29,963 --> 00:24:31,430 Tudy. 452 00:24:36,836 --> 00:24:42,674 Budete vysl�chat botanika, ��etn�ho a mas�rku? 453 00:24:43,506 --> 00:24:45,510 Ano. 454 00:24:45,545 --> 00:24:47,112 Ano, budu. 455 00:24:47,146 --> 00:24:49,781 Promi�, m�l... m�l jsem t� upozornit. 456 00:24:49,816 --> 00:24:52,284 Ti t�i spolu maj� docela pletky. 457 00:24:52,318 --> 00:24:54,686 On je otcem d�t� obou dvou �en. 458 00:24:54,721 --> 00:24:57,623 A ty v�daje s t�m spojen�? Enormn�! 459 00:24:57,657 --> 00:25:00,659 To je dobr� motiv pro zradu sv� firmy. 460 00:25:00,693 --> 00:25:02,127 Zatracen�, Hardisone! 461 00:25:02,161 --> 00:25:03,629 Jak jsi tohle vymyslela? 462 00:25:03,663 --> 00:25:04,963 Hr�la jsem zdravotn� sestru 463 00:25:04,998 --> 00:25:08,200 v des�t� s�rii seri�lu "Hysterka a b�d�k." 464 00:25:08,234 --> 00:25:12,170 D�kuji. D�ky. 465 00:25:12,205 --> 00:25:13,438 D�kuji. 466 00:25:14,707 --> 00:25:17,876 Ok, Parkerov�. B� nahoru. 467 00:25:23,283 --> 00:25:26,718 Hej, Parkerov�, m� ten alobal, �e jo? 468 00:25:26,753 --> 00:25:28,220 Sophie mi se�ene kartu? 469 00:25:28,254 --> 00:25:30,389 Se�ene ti t�i. 470 00:25:31,958 --> 00:25:35,761 Ten syst�m sleduje karty pomoc� radiofrekven�n�ch �ip�. 471 00:25:35,795 --> 00:25:38,964 Alobal vytvo�� Faradayovu klec, kter� blokuje sign�l. 472 00:25:40,333 --> 00:25:42,267 Posledn� patro, zelen� z�na. 473 00:25:42,302 --> 00:25:44,970 Nezapom�n se v�dycky zbavit t� karty, co jsi u� pou�ila. 474 00:25:47,974 --> 00:25:50,309 Hned se c�t�m jako nov� �lov�k. 475 00:25:50,343 --> 00:25:52,544 Jo, vid�me t�, Parkerov�. 476 00:25:52,578 --> 00:25:55,247 A te� p�kn� p��mo do sladk�ho st�edu. 477 00:26:00,953 --> 00:26:03,021 Je tu kl�vesnice. 478 00:26:03,056 --> 00:26:06,460 Je to Glen-Reeder, to znamen� �ty�-��seln� pin. 479 00:26:06,580 --> 00:26:10,328 V�c ne� 90% lid� pou��v� jeden pin na v�echno. 480 00:26:10,448 --> 00:26:12,097 A... 481 00:26:12,131 --> 00:26:13,764 A j� m�m bezpe�nostn� z�znamy Verd Agra, 482 00:26:13,884 --> 00:26:16,835 tak�e vid�m co vy�uk�val v j�deln� do bankomatu. 483 00:26:17,521 --> 00:26:19,938 Ok, m�m to. Je to 7-3-5-2. 484 00:26:21,774 --> 00:26:23,775 Jsem ve �lut�. 485 00:26:25,545 --> 00:26:27,979 Co tu d�l�te? 486 00:26:29,349 --> 00:26:30,849 Co ty tu d�l�? 487 00:26:30,883 --> 00:26:32,851 Mohl bych ho n���m omr��it, jako uspat mysl�m. 488 00:26:32,885 --> 00:26:33,985 Jasn�, pro� to neud�lat? 489 00:26:34,020 --> 00:26:35,754 Je to d�t�. Jsou nep�edv�dateln�. 490 00:26:35,788 --> 00:26:38,223 Ne, prost�... dej mu �idli, nebo n�co. 491 00:26:39,434 --> 00:26:41,560 Hrajeme tu takovou hru. 492 00:26:41,594 --> 00:26:44,096 Poj� sem. Chce�? Poj�. Poj� sem. 493 00:26:44,130 --> 00:26:45,263 Zaparkuj. Dob�e. 494 00:26:46,299 --> 00:26:47,532 A v� co? 495 00:26:47,567 --> 00:26:49,034 Bum. Te� se� jeden z n�s. 496 00:26:49,068 --> 00:26:52,537 Dob�e. No tak. Trevore? P�t. 497 00:26:52,572 --> 00:26:53,872 Trevore! 498 00:26:53,906 --> 00:26:56,074 Fajn, Parkerov�, mluv se mnou. 499 00:27:01,748 --> 00:27:04,883 M�me tu str�, takovou, co nejde pry� 500 00:27:04,917 --> 00:27:06,251 a dvojitej manu�ln� kl��. 501 00:27:06,285 --> 00:27:09,254 Jako skute�nej, fyzickej kl��? 502 00:27:09,288 --> 00:27:10,322 Jako dva kl��e. 503 00:27:10,356 --> 00:27:11,990 To je a� moc zp�te�nick�. 504 00:27:12,024 --> 00:27:13,792 Nem��e� �ekat, �e to nahackuju. 505 00:27:13,826 --> 00:27:15,293 No, jo, ale na druhou stranu 506 00:27:15,328 --> 00:27:17,763 v�, n�kdy je zp�te�nick� opat�en� to nejbezpe�n�j��. 507 00:27:17,797 --> 00:27:19,965 Mysl�m t�m, v�, ty se�... ne, nen�. 508 00:27:19,999 --> 00:27:21,867 Co? Nic. 509 00:27:21,901 --> 00:27:23,602 - Jo? - Poslouch�m. 510 00:27:23,636 --> 00:27:25,120 Je starej. 511 00:27:26,839 --> 00:27:29,207 M�... m� str� skute�nej kl��? 512 00:27:29,976 --> 00:27:31,777 Jo. 513 00:27:31,811 --> 00:27:33,745 Pou�ije kl��, kdy� se n�kdo objev� se spr�vn�m opr�vn�n�m. 514 00:27:33,780 --> 00:27:37,582 Kdy� ti te� se�eneme dal�� kl��, jse� tam. 515 00:27:37,617 --> 00:27:40,619 Dal��... dal�� kl��? Kdo bude m�t dal��? 516 00:27:40,653 --> 00:27:45,056 Eliote, zavolej hlavn�ho bezpe��ka. 517 00:27:45,091 --> 00:27:46,358 Ne, ne. Eliote, po�kej. Vydr�. 518 00:27:46,392 --> 00:27:47,864 Vydr�. Vydr�, Eliote. 519 00:27:48,984 --> 00:27:50,962 Kdo ��d� hru?! 520 00:27:52,231 --> 00:27:53,465 J�. 521 00:27:54,400 --> 00:27:56,535 Skv�l�. 522 00:27:56,569 --> 00:27:59,534 Scott McCue, hlavn� spr�vce, jedinej chlap�k s univerz�ln�m vstupem. 523 00:27:59,654 --> 00:28:00,739 P�kn�, Parkerov�. 524 00:28:00,773 --> 00:28:02,474 To... to si ze m� d�l� srandu, chlape. 525 00:28:02,508 --> 00:28:04,142 Toho si v�imne. Toho si v�imne. 526 00:28:04,177 --> 00:28:06,445 Ne d��v ne� bude potom. 527 00:28:07,747 --> 00:28:09,548 Dob�e, te�, Parkerov�, 528 00:28:09,582 --> 00:28:11,883 te�, takhle to na n�j nahraje�... 529 00:28:15,321 --> 00:28:16,922 Dob�e. 530 00:28:16,956 --> 00:28:20,392 - Je tahle v�c zapojen�? - Jen zm��kni �udl�k. 531 00:28:20,426 --> 00:28:22,060 Scott McCue. 532 00:28:22,094 --> 00:28:25,096 Scott McCue, pros�m hlaste se u bezpe�nosti, Scott McCue. 533 00:28:36,275 --> 00:28:38,043 Posa�te se, pane. 534 00:28:38,077 --> 00:28:39,411 Dob�e, Sophie, rozru� ho. 535 00:28:39,445 --> 00:28:41,346 Ujisti se, �e si nev�imne, �e nem� kl��e. 536 00:28:41,380 --> 00:28:43,915 Pane McCue, jak dlouho tu pracujete? 537 00:28:43,950 --> 00:28:45,183 Hardisone, pomoz j�. 538 00:28:48,054 --> 00:28:51,156 J� ti nev�m, chlape. On... on vypad� �istej. 539 00:28:51,190 --> 00:28:52,524 A� sm�n� �istej. 540 00:28:52,558 --> 00:28:54,860 �ekl byste, �e nejste dostate�n� dob�e placen�? 541 00:28:56,596 --> 00:28:57,762 Pane McCue... 542 00:28:57,797 --> 00:29:00,031 Pro� m�te bankovn� ��et na Kajmansk�ch ostrovech? 543 00:29:00,066 --> 00:29:02,033 Whoa, whoa, whoa, Sophie. Kl�dek. 544 00:29:02,068 --> 00:29:04,102 Opatrn� se v��m t�m divadlem. 545 00:29:06,136 --> 00:29:07,873 No, vlastn�... 546 00:29:07,907 --> 00:29:10,308 V�d�l jsem, �e po mn� jdete! 547 00:29:10,343 --> 00:29:13,879 Kdy� jsem vid�l jej� mrtv� o�i! Mrtv� o�i! 548 00:29:13,913 --> 00:29:15,847 Vy jste ten krtek? 549 00:29:18,451 --> 00:29:20,852 - Zradil jste tuhle spole�nost. - Je to pravda! 550 00:29:20,887 --> 00:29:23,421 Po�kej, tak�e my jsme na�li skute�n�ho krtka? 551 00:29:24,323 --> 00:29:26,892 Je dobr� v tom, co d�l�. 552 00:29:26,926 --> 00:29:28,393 Je to dobrej pocit ��ct to! 553 00:29:28,427 --> 00:29:29,661 Jsem ohromen�. 554 00:29:29,695 --> 00:29:32,697 D�m v�d�t panu Saundersovi, �e m��eme zru�it opat�en� o uzam�en�. 555 00:29:32,732 --> 00:29:34,399 Vemte ho dol�. Zamkn�te ho. 556 00:29:35,111 --> 00:29:36,167 Nate... 557 00:29:36,202 --> 00:29:37,602 Jo, j� v�m, j� v�m. 558 00:29:37,637 --> 00:29:40,005 ��dn� opat�en� o uzam�en� znamen� shrnuj�c� protokol o bezpe�nosti. 559 00:29:40,125 --> 00:29:42,904 Chyt� n�s b�hem minuty. No, pane�ku. 560 00:29:54,972 --> 00:29:58,474 Infiltroval se do t�hle spole�nosti po v�ce, jak deset let. 561 00:29:58,509 --> 00:30:00,877 V�n� si mysl�te, �e jednal na vlastn� p�st? 562 00:30:00,911 --> 00:30:02,712 - On nen� jedin� krtek? - Spr�vn�. 563 00:30:02,746 --> 00:30:04,647 Koho si mysl�te, �e chr�n�? 564 00:30:07,117 --> 00:30:09,619 Zept�m se v�s na n�co o panu Saundersovi. 565 00:30:09,653 --> 00:30:12,255 Poslouch� v�s? Skute�n� poslouch�? 566 00:30:12,289 --> 00:30:14,090 Oce�uje moje p��sp�vky. 567 00:30:14,124 --> 00:30:16,559 Ignoruje va�e n�pady, i kdy� m�te o�ividn� pravdu? 568 00:30:16,593 --> 00:30:19,362 Nec�t� se ve sv� k��i, kdy� jste ve veden�, 569 00:30:19,396 --> 00:30:22,298 kdy� vy jste projednou ta, co ur�uje sm�r? 570 00:30:27,237 --> 00:30:28,137 Jo, to je... 571 00:30:28,172 --> 00:30:30,916 Mo�n� nem� na srdci blaho t�hle spole�nosti, co? 572 00:30:31,036 --> 00:30:33,369 Mo�n�, �e m� jin� �mysly. 573 00:30:33,489 --> 00:30:35,621 Tohle je ��len�. Mysl�te si, �e Saunders je krtek? 574 00:30:35,741 --> 00:30:37,213 Nikdo by ho nikdy nepodez��val. 575 00:30:37,333 --> 00:30:38,382 Jestli v tomhle m�me pravdu, 576 00:30:38,502 --> 00:30:40,917 byla byste zachr�ncem Verd Agry. 577 00:30:42,486 --> 00:30:45,989 Moje rada... Udr�ujte uzam�en�. 578 00:30:46,023 --> 00:30:48,658 Vyu�ijte tenhle �as k zaji�t�n� d�kaz� proti n�mu. 579 00:30:53,831 --> 00:30:56,799 Pot�ebujeme se zam��it na Saunderse. Te�. 580 00:31:12,979 --> 00:31:15,945 Dosta�te ty bezpe�nostn� konzultanty do moj� kancel��e. 581 00:31:17,716 --> 00:31:18,785 Fajn, Hardisone. 582 00:31:24,895 --> 00:31:26,238 Jo, tohle je koordin�tor bezpe�nosti. 583 00:31:26,358 --> 00:31:27,522 Pro� to nezved�te? 584 00:31:27,642 --> 00:31:29,401 Zat�m mi nikdo nevolal. 585 00:31:29,521 --> 00:31:30,743 Nee, ne... nevymlouvejte se. 586 00:31:30,863 --> 00:31:32,469 Budete p�evelen zp�tky do haly. 587 00:31:32,589 --> 00:31:34,504 - To chcete? - Ne, pane. 588 00:31:34,538 --> 00:31:35,939 Koukej, d�l� to, �e zvy�uje jeho pozornost. 589 00:31:36,059 --> 00:31:38,201 Jeho mozek je tak p�et�enej "na�tvan�m ��fem", 590 00:31:38,321 --> 00:31:40,060 �e si ani nebude pamatovat na�e obli�eje. 591 00:31:40,180 --> 00:31:42,178 Hardisone, to ho neu�. 592 00:31:42,212 --> 00:31:43,993 Hej, poslouchejte. Tohle nepod�lejte. 593 00:31:44,113 --> 00:31:46,178 Je tu VIP, co jde pr�v� nahoru. 594 00:31:46,298 --> 00:31:48,651 Pr�v� je tady, pane. 595 00:31:50,376 --> 00:31:53,356 No, tak co d�l�te? Pus�te ji dovnit�! D�lejte svou pr�ci, chlape! 596 00:31:59,229 --> 00:32:01,130 Kdybys pot�eboval n�koho, kdo by poslouchal, jsem tady, chlape. 597 00:32:01,165 --> 00:32:04,500 Po��d jsem tady. Natahuju ruku. 598 00:32:10,574 --> 00:32:13,242 Pokra�uj, pokra�uj. 599 00:32:13,362 --> 00:32:15,078 Poslouchej, Parkerov�. Trezor m� dv� komory. 600 00:32:15,112 --> 00:32:17,046 Prvn� m�stnost je j�dro trezoru. 601 00:32:17,081 --> 00:32:19,914 Vzadu za trezorem by m�la b�t kl�vesnice, ta t� zavede do z�paln�ho trezoru. 602 00:32:20,034 --> 00:32:21,333 Tam je Emilyina brambora. 603 00:32:21,453 --> 00:32:24,220 M�m te� pl�ny p��mo p�ed sebou. 604 00:32:24,254 --> 00:32:27,023 Provedu t� prvn�m. 605 00:32:28,959 --> 00:32:31,060 Jsem uvnit�. 606 00:32:31,095 --> 00:32:33,930 Co�e? Co�e? Ne, ne, ne, Parkerov�! 607 00:32:33,964 --> 00:32:36,032 J�dro trezoru je udr�ov�no pod bodem mrazu. 608 00:32:36,066 --> 00:32:38,267 Je tam -20 stup�� Celsia. 609 00:32:38,302 --> 00:32:41,771 M�... m�... m�... tak minutu ne� se tvoje teplotn� j�dro sesype 610 00:32:41,805 --> 00:32:43,739 ne� k��e, co tomu byla vystaven� dostane permanentn� omrzliny. 611 00:32:45,209 --> 00:32:46,861 Parkerov�! Sly�� m�? 612 00:32:46,981 --> 00:32:49,345 Co to d�l�? Parkerov�! 613 00:32:56,420 --> 00:32:59,555 Jsem u k...k...k...kl�vesnice. 614 00:32:59,590 --> 00:33:00,700 C... Parkerov�, co to... 615 00:33:00,820 --> 00:33:02,962 Poslouchej m�! Mohla bys p�ij�t o ruce. 616 00:33:06,364 --> 00:33:08,870 Dob�e, vid�m posledn� �ty�i ��slice, co jsou zapsan�. 617 00:33:08,990 --> 00:33:10,633 0-4-6-9. 618 00:33:10,753 --> 00:33:12,033 ��sla... �ty�i ��slice. 619 00:33:12,153 --> 00:33:14,237 To... to ... to znamen� 24 mo�n�ch permutac�. 620 00:33:14,357 --> 00:33:16,820 Ne, v... v�echno, co pot�ebuje je spr�vn� po�ad�. 621 00:33:16,940 --> 00:33:18,296 Zkou��m je v�echny. 622 00:33:18,416 --> 00:33:20,543 Ne, Parkerov�, m� 10 sekund! 623 00:33:20,577 --> 00:33:22,411 - Vypadni odtud! - Parkerov�, Parkerov�, poslouchej m�, poslouchej. 624 00:33:22,446 --> 00:33:24,480 Ten k�d nem� �ty�i ��slice, je del��. 625 00:33:24,600 --> 00:33:27,483 - N�kter� ��sla se mus� opakovat. - Po�kat, ne. 626 00:33:27,603 --> 00:33:29,986 Ne, po�kat. Kolik to je, p�t, �est ��slic? Co to je? 627 00:33:30,020 --> 00:33:32,026 - Je tu p��li� mo�nost�. - Saunders �ekl, �e jen on m� p��stup, 628 00:33:32,146 --> 00:33:33,162 tak�e to nen� n�hodn�. 629 00:33:33,282 --> 00:33:34,773 Je to... m�s�c, den, rok. 630 00:33:34,893 --> 00:33:37,460 �est ��slic. Je to datum! 631 00:33:37,494 --> 00:33:41,486 6. duben, 1994, To jsem se stal �editelem. 632 00:33:41,793 --> 00:33:44,706 Dob�e, Parkerov�, poslouchej. 0-4-0-6-9-4. 633 00:33:44,826 --> 00:33:48,804 6. duben, 1994, to je prvn� den �editele. 634 00:33:56,914 --> 00:33:58,596 Pro� lasery v�c neh�ejou? 635 00:34:03,687 --> 00:34:08,024 Pro koho pracujete, pro radu? Cht�j� m� vyhodit u� dva roky. 636 00:34:08,058 --> 00:34:09,592 M��u v�s ujistit, pane Saundersi... 637 00:34:09,626 --> 00:34:12,295 Dok�u vyc�tit neloajalitu. 638 00:34:17,702 --> 00:34:20,369 Rada v�s najala, abyste na m� vyhrabala �p�nu? 639 00:34:20,404 --> 00:34:22,972 M�m nep��tele. V�m, �e m�m. 640 00:34:24,241 --> 00:34:26,285 Vsad�m se, �e maj� nastra�en� d�kazy o spiknut�. 641 00:34:26,405 --> 00:34:28,211 Hledejte dal��. 642 00:34:28,245 --> 00:34:30,846 Parkerov�, jsme prozrazen�. 643 00:34:33,850 --> 00:34:35,318 Jsem skoro tam. 644 00:34:42,226 --> 00:34:44,694 Pane, v trezoru je naru�itel. 645 00:34:44,814 --> 00:34:48,043 Syst�m ��k�, �e naru�itelem jste vy. 646 00:34:49,466 --> 00:34:50,700 Chyt�me ho do pasti... 647 00:34:52,903 --> 00:34:55,238 A vyl�k�me ho ven. 648 00:34:57,941 --> 00:34:59,542 Tudy. 649 00:35:10,420 --> 00:35:12,221 �ijou to na m�. 650 00:35:12,256 --> 00:35:14,504 Rad�i uvid�m ten d�kaz sho�et, ne� aby m� potopil. 651 00:35:14,624 --> 00:35:15,482 Odve�te je. 652 00:35:15,602 --> 00:35:16,939 Pros�m v�s. Opravdu? 653 00:35:17,059 --> 00:35:20,466 Vy lidi jste beznad�jn�. M�j ��etn� by je p�eperal. 654 00:35:33,671 --> 00:35:35,070 Nenech ho zm��knout to tla��tko od z�paln�ho trezoru. 655 00:35:35,190 --> 00:35:36,681 Parkerov� tam po��d je. 656 00:35:38,715 --> 00:35:40,783 Parkerov�, vypadni, hned. 657 00:35:46,287 --> 00:35:49,641 Chci, abyste prohledal ka�d�ho. Kdy� tu nejsou, prohledejte jejich kancel��. 658 00:35:49,761 --> 00:35:50,427 Kdo je tohle? 659 00:35:50,547 --> 00:35:54,021 My jsme Quincyho Zelen� Farm��sk� Klub, 660 00:35:54,055 --> 00:35:55,622 a n�co v�m �eknu, pane. 661 00:35:55,657 --> 00:35:57,524 Nap�eme ostr� dopis. 662 00:35:58,153 --> 00:35:59,323 Zdrav�m, pane u�iteli Miku. 663 00:35:59,443 --> 00:36:00,952 No dobr� den, pan� u�itelko Jen. 664 00:36:05,800 --> 00:36:08,736 Jsem skoro tam. 665 00:36:26,855 --> 00:36:29,490 Tak�e, ten diamant je v brambo�e? 666 00:36:29,524 --> 00:36:32,559 Park... ��dnej diamant Verd Agra. Super hl�za. 667 00:36:32,594 --> 00:36:34,061 Tos neposlouchala? 668 00:36:34,095 --> 00:36:35,996 Ani ne. 669 00:36:36,031 --> 00:36:39,066 Parkerov�, vypadni, hned. 670 00:36:47,976 --> 00:36:49,950 Je mi jedno, kdo to je. Prohledejte v�echny. 671 00:36:50,070 --> 00:36:50,717 Saundersi! 672 00:36:51,810 --> 00:36:54,647 - M�m na telefonu valnou hromadu. - co�e? 673 00:36:54,767 --> 00:36:57,217 Usnadn�m v�m to. M�te pad�ka. 674 00:36:57,252 --> 00:36:59,319 Promi�te? 675 00:37:01,956 --> 00:37:04,151 Ten �dr�b�� doslova uklidil. 676 00:37:04,271 --> 00:37:07,698 Dob�e, p�iprav se p�ev�st v�echny ty �pinav� prachy na Saunders�v ��et. 677 00:37:07,818 --> 00:37:10,956 A... Te�, Hardisone. 678 00:37:13,262 --> 00:37:14,426 Hotovo a hotovo. 679 00:37:14,546 --> 00:37:18,124 Opravdu jste si myslel, �e n�s m��ete sabotovat, a �e v�m to projde? 680 00:37:18,244 --> 00:37:19,973 Vid�li jsme ty pen�ze doj�t na v� ��et. 681 00:37:20,093 --> 00:37:22,849 Zaplatili v�m, abyste zap�lil trezor s produktem. 682 00:37:22,969 --> 00:37:25,646 - Zapaltili? Ne! Co to d�l�te? - Poj�te s n�mi, pane. 683 00:37:25,680 --> 00:37:28,348 Ne! Tohle je sm�n�! Absurdn�! 684 00:37:28,383 --> 00:37:29,823 Ud�lal jsem z t�hle spole�nosti to, ��m je. 685 00:37:29,943 --> 00:37:31,644 Vybudoval jsem tuhle spole�nost! 686 00:37:33,120 --> 00:37:35,489 Sle�no Westov�. Poj�te s n�mi. 687 00:37:35,609 --> 00:37:37,724 Co�e? Pro�? 688 00:37:37,759 --> 00:37:41,413 Jo, a ujisti se, �e ten p�evod jde od Jany. 689 00:37:43,105 --> 00:37:44,326 P�kn�. 690 00:37:46,801 --> 00:37:48,702 Promi�te! Co... 691 00:37:48,736 --> 00:37:51,605 Sly�el jste, co jsem pr�v� �ekla?! 692 00:38:03,328 --> 00:38:04,608 Ahoj, d�ti! 693 00:38:04,728 --> 00:38:07,387 Zdrav�m, ahoj, ahoj. 694 00:38:07,422 --> 00:38:08,956 U�ili jste si to dnes, d�ti? 695 00:38:08,990 --> 00:38:10,691 - Jo, byla to z�bava. - Jo, za�ili jsme spoustu srandy. 696 00:38:10,725 --> 00:38:13,660 Dob�e, v�ichni, nastupte si. 697 00:38:13,695 --> 00:38:15,159 Nashle. 698 00:38:18,032 --> 00:38:20,601 Hej, vym�n�m to s tebou. 699 00:38:22,203 --> 00:38:23,770 Ujisti se, aby ten kus m�l co nejv�c d�r. 700 00:38:23,805 --> 00:38:25,272 - K �emu? - V�honky. 701 00:38:25,306 --> 00:38:27,508 To s diamantem nem��u. 702 00:38:34,415 --> 00:38:36,416 M�m na telefonu valnou hromadu. 703 00:38:36,451 --> 00:38:40,020 - Co�e? - Usnadn�m v�m to. M�te pad�ka. 704 00:38:57,972 --> 00:39:01,241 A zbytek super hl�zy? 705 00:39:28,736 --> 00:39:33,006 Ahoj, ahoj. Nashle. 706 00:39:36,144 --> 00:39:40,581 A ten t�pek u po��ta�e nechal tomu str�n�mu vybuchnout hlavu, a pak ho�ela 707 00:39:40,615 --> 00:39:43,083 a pak ten velkej chl�pek zml�til tis�c chlap�. 708 00:39:43,117 --> 00:39:46,484 Trevore, co jsme si �ekli o nadu��v�n� tv�ch slov? 709 00:39:46,906 --> 00:39:49,590 - Tady jsi. - D�ky, br�cho. 710 00:39:49,624 --> 00:39:51,692 Vyhodili toho �editele. 711 00:39:51,726 --> 00:39:54,761 St�haj� ho pro velkou kr�de a rozkr�d�n� majetku spole�nosti. 712 00:39:54,796 --> 00:39:57,164 P�ni, o tom jsem nic nev�d�la. 713 00:39:57,198 --> 00:39:59,733 D�kuju v�m. 714 00:39:59,767 --> 00:40:02,002 Co to... 715 00:40:02,036 --> 00:40:03,937 Takhle se to rychleji rozr�st�. 716 00:40:03,972 --> 00:40:05,539 Nashle. 717 00:40:11,145 --> 00:40:13,053 P�kn� pr�ce, v tom trezoru. 718 00:40:13,571 --> 00:40:15,782 �ila jsem okam�ikem. 719 00:40:15,817 --> 00:40:19,119 D�t p�st� Hardisonovi, to bylo... inspirativn�. 720 00:40:19,153 --> 00:40:19,855 Jo, jo. 721 00:40:19,975 --> 00:40:21,906 Pr�ce supermozku. 722 00:40:27,037 --> 00:40:29,129 - Co�e? - Co�e? 723 00:40:29,163 --> 00:40:30,964 Ale no tak. Ne... nem��u... 724 00:40:30,999 --> 00:40:32,466 - Co... ud�lat to? - Ne, jen... to... 725 00:40:32,500 --> 00:40:34,167 Nem��e� to ud�lat? Opravdu? No, to je... 726 00:40:34,202 --> 00:40:36,870 B�val� student jezuitsk�ho semin��e 727 00:40:36,904 --> 00:40:38,385 nev�m, zda zvl�dne voln� vztah. 728 00:40:38,505 --> 00:40:39,631 - Ne, to je... - Jak �okuj�c�. 729 00:40:39,751 --> 00:40:41,164 Ne, je to... jen... chci ��ct... 730 00:40:41,284 --> 00:40:43,216 Jen... co... 731 00:40:43,336 --> 00:40:45,995 Co budeme... d�lat? 732 00:40:47,650 --> 00:40:49,260 �ekla bych... 733 00:40:50,410 --> 00:40:51,714 Ve�e�i. 734 00:40:56,238 --> 00:40:57,806 Jen... prost� n�co k sn�dku. 735 00:40:57,926 --> 00:41:00,093 - Jako kolegov�. - Jako p��tel�. 736 00:41:00,128 --> 00:41:01,495 P�esn�. 737 00:41:15,576 --> 00:41:18,600 Nate, nev�m, kde jsi, nebo co d�l�. 738 00:41:18,720 --> 00:41:20,747 Ale mus�me si hned pormluvit. 739 00:41:20,782 --> 00:41:23,776 Zat�mco �editel Colin Saunders �el� trestn�m obvin�n�m, 740 00:41:23,896 --> 00:41:25,883 ��fka operac� Jana Westov�, 741 00:41:26,003 --> 00:41:28,049 byla zpro�t�na jak�chkoliv pochyben�, 742 00:41:28,169 --> 00:41:31,001 a jmenov�na do�asnou �editelkou t�to divize. 743 00:41:31,767 --> 00:41:35,627 P�eklad: Cheyenee, bredli, Lucy H. 744 00:41:35,627 --> 00:41:39,000 www.Titulky.com 57823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.