All language subtitles for Leverage S04E01 - The Long Way Down Job

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,033 --> 00:00:02,066 Hej, tekvi�ka. 2 00:00:02,186 --> 00:00:04,044 Ak sa k tomuto dostane�, budeme u� mimo z�kladn�ho t�bora 3 00:00:04,044 --> 00:00:05,344 a asi na polceste do t�bora 14. 4 00:00:05,464 --> 00:00:09,440 Po�asie je dobr�, nef�ka, skvel� vidite�nos�, jednoducho ... 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,140 Viem �e si musela "pracova�"... 6 00:00:15,260 --> 00:00:18,136 ale prich�dza� o naozaj skvel� lezenie. Milujem �a. 7 00:00:50,355 --> 00:00:52,059 Toto nie je Boston, �e ? 8 00:00:52,093 --> 00:00:53,563 Aj ja �a r�d vid�m, Eliot. 9 00:00:53,597 --> 00:00:55,197 Dva t��dne sme sa nemali ukazova�, Nate! 10 00:00:55,231 --> 00:00:56,504 V arm�de si liezol, �e ? 11 00:00:56,624 --> 00:00:58,434 Dva t��dne po akcii San Lorenzo, �e ? 12 00:00:58,468 --> 00:01:00,070 Na dodr�iavanie pravidiel m�me d�vod. 13 00:01:00,104 --> 00:01:01,796 T�to pr�ca m� �pecifick� vhodn� pr�le�itos�. 14 00:01:02,240 --> 00:01:04,474 Ale prich�dza� o naozaj skvel� lezenie. 15 00:01:04,508 --> 00:01:05,708 Milujem �a. Cmuk. 16 00:01:05,742 --> 00:01:07,809 To bolo naposledy �o som ho po�ula. 17 00:01:07,844 --> 00:01:09,651 Stratil sa v b�rke, 18 00:01:09,771 --> 00:01:10,958 a jeho telo sa nikdy nena�lo. 19 00:01:12,349 --> 00:01:14,083 Povedzte mi o �om nie�o. 20 00:01:14,118 --> 00:01:16,296 Alan vyrastal na farme v Kansase. 21 00:01:17,621 --> 00:01:20,455 Vravel, �e ke� prv�kr�t zliezol horu, 22 00:01:20,490 --> 00:01:22,657 akoby sa ocitol v inom svete. 23 00:01:22,691 --> 00:01:24,225 Zozn�mili sme sa pri lezen�. 24 00:01:24,259 --> 00:01:25,938 Dokon�il si vysok� 25 00:01:26,058 --> 00:01:27,529 a zalo�il si vlastn� investi�n� firmu, 26 00:01:27,564 --> 00:01:31,701 aby pom�hal mal�m podnikate�om, ako bola jeho rodinn� farma. 27 00:01:32,838 --> 00:01:34,139 Potom, pred piatimi rokmi, 28 00:01:34,174 --> 00:01:37,409 spojil sa s Merced Financial Services, 29 00:01:37,444 --> 00:01:39,112 spolo�nos�ou Johna Drexela. 30 00:01:39,146 --> 00:01:42,016 To je Drexel, ten tret�. 31 00:01:42,050 --> 00:01:45,422 To je ten chlap, �o z�vod� na aut�ch, �e ? 32 00:01:45,457 --> 00:01:48,893 On z�vod� so v�etk�m, �o jazd� r�chlo a ve�a stoj�. 33 00:01:48,928 --> 00:01:50,195 A tie� lezie po hor�ch. 34 00:01:50,229 --> 00:01:51,429 P��ilo sa mu, �e Alan vedel liez� 35 00:01:51,464 --> 00:01:53,098 a br�val ho na ve�a svojich exped�ci�. 36 00:01:53,132 --> 00:01:54,027 Po��vajte, je mi ��to. 37 00:01:54,147 --> 00:01:56,630 Ja ... nie som si ist�, �i v�m s t�mto viem pom�c�. 38 00:01:56,750 --> 00:01:58,540 Nie�o nie je v poriadku s Merced Financial, jasn� ? 39 00:01:58,574 --> 00:02:00,975 Jedno oddelenie, hypot�kov� invest�cie ... 40 00:02:01,010 --> 00:02:03,244 Alan vravel �e zabavuj� majetky, 41 00:02:03,278 --> 00:02:04,679 a nebol si ist�, �i s� vlastne ich majite�mi, 42 00:02:04,713 --> 00:02:05,786 �e podpisovali formul�re na prepadnutie hypot�ky 43 00:02:05,906 --> 00:02:07,917 - bez toho aby ich v�bec ��tali. - Jasn�. 44 00:02:07,951 --> 00:02:10,654 Robo-podpisovanie. Jasn�, tak sa tomu hovor�. 45 00:02:10,688 --> 00:02:13,658 Podp�u tis�ce prepadnut� hypot�k, 46 00:02:13,693 --> 00:02:15,226 a stavia na to, �e vlastn�ci nehnute�nost� 47 00:02:15,261 --> 00:02:17,863 nemaj� dos� pe�az� na s�dne procesy. 48 00:02:17,898 --> 00:02:20,767 Ale s�dy to zastavia, 49 00:02:20,801 --> 00:02:23,637 ak mal v� man�el d�kazy. 50 00:02:23,671 --> 00:02:26,740 Po jeho zmiznut� sa niekto vl�mal do n�ho domu. 51 00:02:26,774 --> 00:02:29,409 Ukradli n�m po��ta�. Vymazali jeho e-maily. 52 00:02:29,444 --> 00:02:32,679 Existuje nejak� ... ja neviem ... nie�o na papieri ? 53 00:02:32,713 --> 00:02:33,880 V na�om dome nie. 54 00:02:35,015 --> 00:02:36,983 Ale mo�no existuje jedno miesto ... 55 00:02:37,017 --> 00:02:39,452 kde nikto neh�adal. 56 00:02:46,560 --> 00:02:49,096 Toto nie je to, �o som o�ak�val. 57 00:02:49,130 --> 00:02:50,664 Horolezectvo je ihrisko pre bohat�ch. 58 00:02:50,699 --> 00:02:51,832 T� �udia platia 50 tis�c, 59 00:02:51,867 --> 00:02:53,702 aby ich dopravili helikopt�rou pod horu, 60 00:02:53,736 --> 00:02:54,936 potom vylez� na vrchol, 61 00:02:54,970 --> 00:02:57,047 tucty nosi�ov im vynesie bato�inu. 62 00:02:57,374 --> 00:02:59,876 Ak zaplat� dos�, vynes� �a a� na vrchol. 63 00:02:59,911 --> 00:03:01,511 Doslova. 64 00:03:01,546 --> 00:03:02,746 Ahoj, Nate. 65 00:03:09,020 --> 00:03:11,022 Sophie. 66 00:03:15,026 --> 00:03:17,761 Po�ula som o zapieran�, ale liez� na horu, 67 00:03:17,796 --> 00:03:19,296 aby si sa vyhol rozhovoru o ... 68 00:03:22,615 --> 00:03:24,910 - Nechaj ma. - Je mi stra�ne zima. 69 00:03:25,030 --> 00:03:25,969 Mne je to jedno, �love�e. 70 00:03:26,003 --> 00:03:27,838 Len ma zahrej. Urob nie�o. 71 00:03:27,872 --> 00:03:29,907 Cel� sa trasiem a mysl�m, �e mi spadla bradavka, 72 00:03:29,942 --> 00:03:31,676 - preto�e m�m pocit ... �love�e ... - Nehovor mi tak� veci ! 73 00:03:31,710 --> 00:03:32,744 - Nehovori� ak� veci ? - Ni�. 74 00:03:32,778 --> 00:03:33,934 - Ahoj, mali�k�. - Ahoj. 75 00:03:34,054 --> 00:03:36,595 Dobre, Parkerov�, po��vaj. Ty vie� liez� na hory, �e ? 76 00:03:36,715 --> 00:03:39,118 Ja leziem na mrakodrapy. Na horu m�e� "vyjs�". 77 00:03:39,152 --> 00:03:40,486 No nie je to ist�. 78 00:03:40,521 --> 00:03:41,855 A s� na mrakodrapoch lav�ny ? 79 00:03:41,889 --> 00:03:42,923 Nie. 80 00:03:42,957 --> 00:03:44,524 Ale bolo by to super. 81 00:03:44,559 --> 00:03:45,732 Ak� nebezpe�n� je t�to pr�ca, 82 00:03:45,852 --> 00:03:48,129 ktor� si vzal a s nami ani neprekonzultoval ? 83 00:03:48,163 --> 00:03:49,697 Jasn�. Ja ... 84 00:03:49,732 --> 00:03:51,366 Smie�ne nebezpe�n� ! 85 00:03:51,400 --> 00:03:53,569 Je to tak� nebezpe�n� ako kol��ik s vra�ednou polevou. 86 00:03:53,603 --> 00:03:55,371 �love�e, je to 6000 metrov vysoko. 87 00:03:55,405 --> 00:03:57,673 Len polovica �ud� �o sa o to pok��ala vy�la na vrchol. 88 00:03:57,708 --> 00:04:01,845 Ale zistili, �e Alan Scott zomrel 89 00:04:01,879 --> 00:04:03,146 na ceste dolu, 90 00:04:03,180 --> 00:04:06,450 iba hodinu od z�kladn�ho t�bora. 91 00:04:06,484 --> 00:04:08,682 Prep�� ... zomrel na ceste dolu ? 92 00:04:08,802 --> 00:04:10,946 Preto �ernosi nikam nelez� ! 93 00:04:11,226 --> 00:04:13,608 Vie�, na tej hore s� roztr�sen� stovky m�tvych �ud�. 94 00:04:13,744 --> 00:04:14,727 To je nechutn�. 95 00:04:14,847 --> 00:04:16,020 T�to milion�ri, �love�e ... 96 00:04:16,140 --> 00:04:17,796 chodia na hory zo z�bavy, 97 00:04:17,830 --> 00:04:19,697 a �udia zomieraj�, ke� sa sna�ia dotiahnu� ich zadky dolu. 98 00:04:19,732 --> 00:04:22,400 Ale ... ak� to ��astn� de�, boh�� bol zachr�nen�. 99 00:04:22,435 --> 00:04:23,463 Tak�e, Alan Scott... 100 00:04:23,583 --> 00:04:26,288 Oni boli minul� zimu na hore ako posledn�, �e ? 101 00:04:26,408 --> 00:04:28,473 �no, t� b�rka, v ktorej n� �lovek zmizol 102 00:04:28,507 --> 00:04:30,241 zatvorila horu na tri mesiace. 103 00:04:31,377 --> 00:04:32,710 Tak�e m�me �ancu. 104 00:04:32,745 --> 00:04:35,313 Ak sa tam dostaneme v de�, ke� horu znovu spr�stupnia, 105 00:04:35,347 --> 00:04:37,449 m�eme ho n�js� pred ostatn�mi. 106 00:04:37,483 --> 00:04:39,842 N� ... n�js� ho ? N�js� m�tveho mu�a ? 107 00:04:39,962 --> 00:04:42,048 Nu�, nie tak �plne jeho. 108 00:04:43,624 --> 00:04:46,519 Dobre, tak�e tento notes, tu ... 109 00:04:46,639 --> 00:04:48,820 S� v �om jeho zistenia o hypot�kovom podvode, �e ? 110 00:04:48,889 --> 00:04:51,324 Tak�e v�etky ostatn� t�my vy�k�vaj�, k�m sa nepre�enie fujavica. 111 00:04:51,358 --> 00:04:52,959 Ale Parkerov�, Eliot, vy p�jdete hore. 112 00:04:52,993 --> 00:04:55,128 Pozrite sa, je to naozaj smutn� a je mi to ��to, 113 00:04:55,162 --> 00:04:58,131 ale p�jdeme vyliez� na horu, aby sme na�li notes mana��ra ? 114 00:04:58,166 --> 00:05:01,368 Merced Financial Services zabavuje sto domov denne. 115 00:05:01,403 --> 00:05:04,038 To je sto rod�n denne vyhoden�ch na ulicu. 116 00:05:04,072 --> 00:05:06,480 Pr�li� sa boja, alebo s� pr�li� zruinovan�, aby vo�i tomu bojovali. 117 00:05:06,481 --> 00:05:07,341 S�hlas�m so Sophie. 118 00:05:07,342 --> 00:05:09,777 T� vdova nepotrebuje zlodejov na z�chrann� akciu. 119 00:05:09,812 --> 00:05:11,060 To ani nie je z�chrann� akcia. 120 00:05:11,180 --> 00:05:13,147 Ten chlap�k je m�tvy, Nate. To je honba za pokladom. 121 00:05:13,181 --> 00:05:14,849 Ja ... 122 00:05:18,954 --> 00:05:20,554 �akujem pekne. 123 00:05:20,589 --> 00:05:23,157 No tak, �lovek nie je �ava, kde m�m svoj mizern� drink ? 124 00:05:23,191 --> 00:05:24,592 Tak ma po��vajte. 125 00:05:24,626 --> 00:05:27,161 Ona potrebuje zlodejov, preto�e toto NIE JE honba za pokladom. 126 00:05:27,195 --> 00:05:30,398 Potrebuje zlodejov, preto�e je to z�vod. 127 00:05:30,432 --> 00:05:32,332 Dobre, tak�e ja s Hardisonom budem riadi� veci 128 00:05:32,367 --> 00:05:34,234 z komunika�n�ho stanu, ktor� je tamto. 129 00:05:34,268 --> 00:05:36,774 Jasn�, ja ofici�lne pracujem na projekte 130 00:05:36,894 --> 00:05:38,735 pre americk� meteorologick� prieskum. 131 00:05:38,855 --> 00:05:42,042 To znamen� �e m�m pr�stup ku komunika�n�m prenosom, 132 00:05:42,162 --> 00:05:44,643 satelitu, internetu, transla�nej stanici pre mobily. 133 00:05:44,677 --> 00:05:47,999 Nikto nebude s nik�m hovori� na tejto hore, k�m to nebudeme chcie� my. 134 00:05:48,119 --> 00:05:49,741 Kto s� t� mu�i v �ervenom ? 135 00:05:49,775 --> 00:05:51,149 To je horsk� str�. 136 00:05:51,269 --> 00:05:53,845 Kv�li nim m�me t�to vhodn� pr�le�itos�. 137 00:05:53,879 --> 00:05:56,414 Drexelov t�m mus� by� preveren�, k�m sa vyd� na cestu. 138 00:05:56,449 --> 00:05:57,748 To potrv� p�r hod�n. 139 00:05:57,783 --> 00:05:58,950 Tak�e my sme tu neofici�lne. 140 00:05:58,984 --> 00:06:00,084 Ve�mi. 141 00:06:02,555 --> 00:06:05,890 V�en�, bunda p�na Scotta mala v sebe r�diov� lok�tor. 142 00:06:05,924 --> 00:06:07,525 Ale sign�l nie je dos� siln�, 143 00:06:07,559 --> 00:06:09,360 aby dosiahol z�kladn� t�bor, ale s t�mto prij�ma�om, 144 00:06:09,394 --> 00:06:12,262 ��m bli��ie budete k nemu, t�m hlasnej�ie bude bzu�a�. 145 00:06:12,296 --> 00:06:14,531 Tak�e sa v�s budem sna�i� navies� �o najbli��ie k jeho poslednej poz�cii. 146 00:06:14,565 --> 00:06:16,366 - A �o Drexel? - To je Sophiina pr�ca. 147 00:06:16,400 --> 00:06:18,167 Bude dr�a� Drexela mimo hory, zabav� ho. 148 00:06:18,201 --> 00:06:19,935 Nevad� ti to, Sophie? 149 00:06:19,970 --> 00:06:22,171 Nate, som na p�rty plnej opit�ch milion�rov, 150 00:06:22,205 --> 00:06:25,541 ktor� s� �aleko od domova a maj� z�vraty z nedostatku kysl�ka. 151 00:06:25,575 --> 00:06:27,510 Je to tu ako Vianoce pre podvodn�ka. 152 00:06:27,544 --> 00:06:29,712 Dobre, v�en�. 153 00:06:29,747 --> 00:06:31,648 Po�me ukradn�� horu. 154 00:06:31,682 --> 00:06:33,617 U� zase. 155 00:06:35,653 --> 00:06:36,853 - �o ? - U� zase. 156 00:06:36,888 --> 00:06:39,056 U� sme horu ukradli pred dvomi rokmi 157 00:06:39,090 --> 00:06:41,125 - Naozaj ? - Nu�, technicky to bolo horsk� stredisko, 158 00:06:41,159 --> 00:06:42,994 nie hora, ale dobre. 159 00:06:43,028 --> 00:06:45,797 Aj vtedy si bol ve�mi opit�. 160 00:06:54,639 --> 00:06:56,206 D�my a p�ni ... 161 00:06:56,241 --> 00:06:57,874 lezieme na t�to horu ... 162 00:06:57,908 --> 00:07:00,003 Ja leziem na t�to horu ... 163 00:07:00,222 --> 00:07:01,551 na po�es� �ud� ... 164 00:07:02,746 --> 00:07:04,746 zvl᚝ m�jho drah�ho priate�a Alana Scotta ... 165 00:07:04,781 --> 00:07:07,983 ktor� tu zomrel presne pri tom, �o najviac miloval, 166 00:07:08,018 --> 00:07:12,989 dokazuj�c svetu, �e s odhodlan�m a pr�pravou 167 00:07:13,023 --> 00:07:14,925 ni� nie je nemo�n�, 168 00:07:14,959 --> 00:07:17,794 a o tom v�etkom je aj Merced Financial Services. 169 00:07:17,829 --> 00:07:19,530 Je to spolo�nos�, ktor� v�az� nad nepriaz�ou osudu. 170 00:07:19,564 --> 00:07:23,001 F�ha. S t�m bude teda robota. 171 00:07:23,035 --> 00:07:25,037 Je to spolo�nos� ... 172 00:07:25,071 --> 00:07:27,373 - Nate, kedy pr�du na rad Eliot a Parkerov� ? - Kde sa v�dy sna��me by� na vrchole. 173 00:07:27,407 --> 00:07:28,774 Ka�d� chv�u. 174 00:07:28,808 --> 00:07:32,177 Po�ujte, ak sa tam hore zaseknete, len zavolajte. Oble�iem sa. 175 00:07:32,212 --> 00:07:34,179 Oble�ie� sa ? Ani tu hore by si nemal by�. 176 00:07:34,214 --> 00:07:36,482 Nie, ja som v pohode. U� sme vo v��ke 2400 metrov, Nate. 177 00:07:36,516 --> 00:07:38,284 U� tu sa za��na prejavova� v��kov� nemoc, jasn� ? 178 00:07:38,318 --> 00:07:39,518 Pozn� pr�znaky ? 179 00:07:39,553 --> 00:07:41,754 - Boles� hlavy, nevo�nos�, z�vraty, mal�tnos�. - Presne tak. 180 00:07:41,788 --> 00:07:43,722 To znie ako alkoholick� abstinen�n� pr�znaky, �e ? 181 00:07:43,757 --> 00:07:45,824 A �o si mysl� ? Mysl� �e je to ch�astom ? 182 00:07:45,858 --> 00:07:47,960 Alebo je to krv, �o ti v hlave vrie ? 183 00:07:47,994 --> 00:07:50,096 Hej, Eliot, vie�, ak to nedok�e� zvl�dnu�, vie� ... 184 00:07:50,130 --> 00:07:51,364 Ja to v pohode zvl�dnem, Nate. 185 00:07:51,398 --> 00:07:52,931 Ale ka�d� sekundu �o si na tejto hore, 186 00:07:52,966 --> 00:07:54,399 ti tikaj� hodinky. 187 00:07:54,434 --> 00:07:56,301 V tom �o rob� si dobr�, 188 00:07:56,336 --> 00:07:58,670 ale horu nedok�e� podvies�. 189 00:08:01,474 --> 00:08:02,908 Budem v poriadku. 190 00:08:04,244 --> 00:08:06,478 Ja len vrav�m, �e by som mal �s� na horu s tebou. 191 00:08:06,512 --> 00:08:07,879 - Ty chce� liez� ? - �no. 192 00:08:07,914 --> 00:08:09,080 Na horu ? 193 00:08:09,115 --> 00:08:12,850 Aaaaaaah! 194 00:08:14,152 --> 00:08:15,452 To v�ne ? 195 00:08:18,590 --> 00:08:20,257 Dobre. 196 00:08:21,492 --> 00:08:23,760 A to posledn� bolo zla�ovanie z troch metrov ! 197 00:08:23,795 --> 00:08:25,295 Dobre. V poriadku. 198 00:08:25,329 --> 00:08:28,131 Len si mysl�m, �e by som mal na teba dozrie�. 199 00:08:28,166 --> 00:08:29,399 Dozrie� na m�a ? 200 00:08:29,434 --> 00:08:30,968 Nu�, nie... na teba ... na teba a Eliota. 201 00:08:31,002 --> 00:08:32,436 Je to nebezpe�n� hora. 202 00:08:32,470 --> 00:08:34,005 Mohli by tam by� pol�rne medvede 203 00:08:34,039 --> 00:08:35,607 alebo zle naladen� eskim�ci, ... 204 00:08:35,642 --> 00:08:37,476 Toto sa nestane, �e ? 205 00:08:37,510 --> 00:08:40,512 � ... �o ? Nie. Nie. Nie. 206 00:08:40,547 --> 00:08:44,016 To nie. Nech znamen� "toto" �oko�vek. 207 00:08:44,051 --> 00:08:45,551 - Jasn�. - Dobre. 208 00:08:45,586 --> 00:08:47,119 Dobre. Fajn. 209 00:08:48,922 --> 00:08:50,790 Dobre. 210 00:08:52,459 --> 00:08:54,527 Val�me. 211 00:08:55,696 --> 00:08:59,032 �o je ? �o to rob� ? 212 00:08:59,066 --> 00:09:01,534 Aspo� Eliot ma objal. 213 00:09:01,568 --> 00:09:03,536 P�n Ford? 214 00:09:03,571 --> 00:09:05,571 Ach, nie. 215 00:09:07,374 --> 00:09:10,877 Pani Scottov�, �o tu rob�te? 216 00:09:10,911 --> 00:09:12,545 Zdrav�m. 217 00:09:12,580 --> 00:09:15,148 �o je ? 218 00:09:41,700 --> 00:09:44,034 Som sk�sen� horolezec ! Pozn�m svojho man�ela ! 219 00:09:44,069 --> 00:09:45,402 Pozn�m cestu, ktor� by si zvolil ! 220 00:09:45,437 --> 00:09:47,471 Nie. Ste citovo zainteresovan�. To vedie k zl�m rozhodnutiam. 221 00:09:47,506 --> 00:09:49,040 Prep��. To si povedal TY ? 222 00:09:49,074 --> 00:09:50,408 S �primn�m ksichtom ? 223 00:09:50,442 --> 00:09:52,476 Nepom�ha�. V�bec mi nepom�ha�. 224 00:09:52,510 --> 00:09:55,045 Po��vajte ... Drexel, ak v�s hore uvid�, 225 00:09:55,079 --> 00:09:56,279 pr�de na to �o rob�me, 226 00:09:56,314 --> 00:09:57,881 a pr�deme o jedin� v�hodu, ktor� m�me. 227 00:09:57,915 --> 00:10:01,752 Dobre, m�ete n�s pozorova�, po��va� n�s. 228 00:10:01,786 --> 00:10:05,722 ale mus�te n�m veri� a necha� n�s robi� svoju pr�cu. 229 00:10:05,757 --> 00:10:07,157 Dobre. Kde s� ? 230 00:10:08,426 --> 00:10:10,160 U� s� dos� �aleko. 231 00:10:10,194 --> 00:10:12,395 Tak�m tempom to prep�sknu. 232 00:10:12,430 --> 00:10:14,097 Nepotrebujeme aby do�li na vrchol. 233 00:10:14,132 --> 00:10:16,099 Potrebujeme len aby dorazili na miesto, kde je pod�a n�s v� man�el. 234 00:10:16,134 --> 00:10:18,602 Ak bude treba, odfotia notes a po�l� n�m to. 235 00:10:18,636 --> 00:10:20,671 Nie, to nebud� m�c�. Vid� t�to �iaru ? 236 00:10:20,705 --> 00:10:23,240 Za t�mto bodom je sign�l pr�li� slab� na posielanie d�t. 237 00:10:23,274 --> 00:10:24,508 P�jde len hlasov� prenos. 238 00:10:24,542 --> 00:10:28,044 Skvel�. Tak�e mus�me prinies� notes dolu fyzicky ? 239 00:10:28,079 --> 00:10:30,180 - �no, samozrejme. - B�je�n�. 240 00:10:30,214 --> 00:10:31,815 Zd� sa �e Drexelov t�m sa pripravuje. 241 00:10:31,849 --> 00:10:33,250 Ako �aleko m�m s nimi z�js� ? 242 00:10:33,284 --> 00:10:35,218 Sophie, po��vaj, iba ich zdr�. 243 00:10:35,252 --> 00:10:36,685 �iadne n�klonnosti. 244 00:10:36,720 --> 00:10:38,587 Nu�, ak m�m hra� t�to hru, potrebujem vedie� nie�o o t�moch. 245 00:10:38,622 --> 00:10:39,889 U� to bude, Soph. 246 00:10:39,923 --> 00:10:41,290 Ka�d� kto chce �s� na horu, 247 00:10:41,324 --> 00:10:42,891 mus� sa zaregistrova� na spr�ve parku, tak�e ... 248 00:10:42,926 --> 00:10:44,226 Nie, nie, nie, �iadne men� ani ��sla. 249 00:10:44,260 --> 00:10:45,728 Osobnosti. Pocity. 250 00:10:45,762 --> 00:10:47,062 Karen, vy leziete, �e ? 251 00:10:47,096 --> 00:10:48,230 �no. 252 00:10:48,264 --> 00:10:50,031 Ve�k� svetre, ve�mi vesel�. 253 00:10:50,065 --> 00:10:52,534 To je Strausseov t�m. Ten ple�at� je Hans Strausse. 254 00:10:52,568 --> 00:10:54,803 Akviz�cia a spojenie s ve�kou nemeckou bankou. 255 00:10:54,837 --> 00:10:57,372 Dos� flirtuje. 256 00:10:57,406 --> 00:10:58,673 Guten Tag. 257 00:10:58,708 --> 00:11:00,776 Mochten sie etwas schnapps? (D�te si nie�o na pitie ?) 258 00:11:00,810 --> 00:11:02,844 �no. �akujem. 259 00:11:06,182 --> 00:11:07,583 Japonsk� horolezci. 260 00:11:07,617 --> 00:11:09,818 To je Hiro Miyashta s Makino Finance, 261 00:11:09,853 --> 00:11:11,587 ve�k� investi�n� firma ... jeden z najv���ch Drexelov�ch konkurentov. 262 00:11:11,621 --> 00:11:13,622 P�rkr�t pon�kli pr�cu Alanovi. 263 00:11:13,656 --> 00:11:15,624 - Konichiwa. - Konichiwa. 264 00:11:15,659 --> 00:11:18,960 To je divn�. V tomto ro�nom obdob� s� zvy�ajne v Alp�ch. 265 00:11:18,995 --> 00:11:20,595 Miyashta je opravdiv� horolezec. 266 00:11:20,630 --> 00:11:23,131 T�to hora je teraz ove�a kraj�ia, ke� ste tu vy. 267 00:11:24,300 --> 00:11:25,934 Ve�mi opravdiv� pri h�adan� 268 00:11:25,968 --> 00:11:27,836 �o m�m pod svetrom. 269 00:11:27,871 --> 00:11:29,171 A t� Austr�l�ania ? 270 00:11:29,205 --> 00:11:32,508 To s� len nejak� celebrity, bohat� deti bohat�ch �ud�. 271 00:11:32,542 --> 00:11:34,209 Majitelia nov�n, tak� nie�o. 272 00:11:34,244 --> 00:11:36,178 Turistick� lezci. Drexelovi priatelia. 273 00:11:36,212 --> 00:11:39,448 �no ! Prines to sem ! 274 00:11:41,217 --> 00:11:44,253 Je to naozaj len v�hovorka, aby si vyrazili po svete a bavili sa. 275 00:11:44,287 --> 00:11:45,921 Je to jedna svetov� p�rty. 276 00:11:45,955 --> 00:11:48,958 Nu�, tak sa nech�me pozva�. 277 00:11:48,992 --> 00:11:51,661 Hardison, potrebujem presmerova� telef�nne ��slo Par�a 278 00:11:51,695 --> 00:11:53,062 na m�j mobil. 279 00:11:53,096 --> 00:11:54,263 M�m to. 280 00:11:54,297 --> 00:11:56,499 Bellefleur. ��slo je ... 281 00:11:56,533 --> 00:12:00,836 06-36-37-84-75. 282 00:12:03,492 --> 00:12:05,007 Nate, zi�la by sa mi tvoja pomoc. 283 00:12:05,008 --> 00:12:07,711 - Toto sa lep�ie hr� ako p�r. - Jasn� ... 284 00:12:07,745 --> 00:12:10,614 Nie, nie. Ja ... mysl�m, �e by som mal rad�ej zosta� tu. 285 00:12:10,648 --> 00:12:12,682 Je lep�ie sledova� Parkerov� a Eliota odtia�to. 286 00:12:12,717 --> 00:12:15,451 Okrem toho bude dobr� ma� jednu tv�r, ktor� nevidel. 287 00:12:21,158 --> 00:12:22,692 �o to rob� ? 288 00:12:22,726 --> 00:12:25,761 Zoznamuje sa s Drexelom, po druh�kr�t. 289 00:12:31,936 --> 00:12:34,004 - Au ! - Cochon! (Prasa !) 290 00:12:34,038 --> 00:12:35,806 Prep��te. 291 00:12:38,443 --> 00:12:39,711 Viete kto som ? 292 00:12:39,745 --> 00:12:41,780 Oui. A viete vy kto som ja ? Nie. 293 00:12:41,814 --> 00:12:43,148 Nikdy sme sa nestretli. 294 00:12:43,182 --> 00:12:45,784 Vraiment? Mount Rainier. D�vali sme si hor�ce drinky ... 295 00:12:45,819 --> 00:12:48,887 "Ach, Mina, po� do m�jho stanu. Zahrejem �a." Nie ? 296 00:12:48,921 --> 00:12:50,422 Nezavolal si mi ? 297 00:12:50,456 --> 00:12:52,391 Nemal som ��slo. 298 00:12:52,425 --> 00:12:55,327 Vraiment? "Oh, Mina, nap� mi to." 299 00:12:55,361 --> 00:12:58,497 "Som pr�li� opit�, aby som stl��al kl�vesy." 300 00:13:06,071 --> 00:13:08,139 Nu�, mysl�m �e sme sa u� stretli. 301 00:13:08,173 --> 00:13:10,374 �no, stretli sme sa. 302 00:13:11,610 --> 00:13:14,645 Prines mi drink a pom�em ti spomen�� si. 303 00:13:16,215 --> 00:13:19,785 Vzbudzuje trochu hr�zu. 304 00:13:19,819 --> 00:13:21,788 O tom nem�te ani po�atia. 305 00:13:30,498 --> 00:13:33,534 Prich�dzame k oran�ov�mu stanu a z�sob�m. 306 00:13:33,568 --> 00:13:35,302 Mohol by to by� stan Alana Scotta ? 307 00:13:35,337 --> 00:13:37,404 Nie �love�e. To je v��kov� t�bor. 308 00:13:37,439 --> 00:13:38,539 S� to nie�o ako mal� sklady z�sob, 309 00:13:38,573 --> 00:13:39,807 roztr�sen� po celej trase nahor. 310 00:13:39,841 --> 00:13:43,477 Lek�rni�ka, kysl�k, voda ... tak� veci�ky. 311 00:13:43,511 --> 00:13:45,379 Dobre, Nate, 312 00:13:45,413 --> 00:13:47,948 Naposledy Alan Scott komunikoval so z�kladn�m t�borom 313 00:13:47,982 --> 00:13:50,851 na poz�cii severne 63 stup�ov, 6 min�t, 56 sek�nd ... 314 00:13:50,885 --> 00:13:54,655 a z�padne 150 stup�ov, 44 min�t, 34 sek�nd. 315 00:13:54,690 --> 00:13:57,091 Dobre, tento v��kov� t�bor je v 3000 metroch, 316 00:13:57,125 --> 00:13:58,526 �o znamen�, �e Eliot a Parkerov� 317 00:13:58,560 --> 00:14:00,561 by u� mali prij�ma� sign�l z jeho vysiela�a. 318 00:14:00,595 --> 00:14:02,930 Ale ... e�te ni�. 319 00:14:02,965 --> 00:14:04,465 Mysl�m �e tam mus�m posla� �al�� vysiela�, 320 00:14:04,499 --> 00:14:06,867 urobi� trojuholn�k so Scottov�m vysiela�om. 321 00:14:09,071 --> 00:14:12,774 Nie, nie, nem�eme posla� na hrebe� �al�ieho lezca, nie. 322 00:14:12,808 --> 00:14:14,009 Si si t�m ist� ? 323 00:14:16,478 --> 00:14:17,579 Ako to mysl� ? 324 00:14:17,613 --> 00:14:20,081 Preto�e som na�iel ��apaj. Rusk�. 325 00:14:20,116 --> 00:14:23,084 Spetsnaz t�m. 326 00:14:23,118 --> 00:14:24,485 Naozaj ? 327 00:14:25,587 --> 00:14:28,222 Je to ve�mi osobit� ��apaj. 328 00:14:37,999 --> 00:14:40,200 Drexela napadlo to ist� ako n�s. 329 00:14:40,235 --> 00:14:41,802 Eliot, Parkerov�, bu�te opatrn�. 330 00:14:41,836 --> 00:14:43,270 M�te tam hore konkurenciu. 331 00:14:43,304 --> 00:14:45,139 Sophie, ako to vyzer� s Drexelom ? 332 00:14:45,173 --> 00:14:46,874 Dobre. Nikam nejde. 333 00:14:47,123 --> 00:14:48,122 �o to bolo ? 334 00:14:48,123 --> 00:14:51,245 Comment? Komu to p�e�, �o ? 335 00:14:51,279 --> 00:14:52,680 M� in� �ensk� ? 336 00:14:52,714 --> 00:14:53,881 Po��vaj. Nie. 337 00:14:53,915 --> 00:14:55,616 Ak si ��f spolo�nosti, 338 00:14:55,650 --> 00:14:57,050 nem� pr�li� ve�a vo�na. 339 00:14:57,085 --> 00:14:59,286 Ale nie�o ti poviem ... Budem ma� viac vo�n�ho �asu 340 00:14:59,320 --> 00:15:00,554 na cestovanie, 341 00:15:00,588 --> 00:15:03,456 mo�no budem �astej�ie chodi� do Par�a. 342 00:15:03,491 --> 00:15:05,058 T� spr�va je super. 343 00:15:05,092 --> 00:15:07,660 T� �o poslal tomu chlapovi mus� prejs� tu 344 00:15:07,695 --> 00:15:08,828 cez moju transla�n� stanicu, 345 00:15:08,863 --> 00:15:10,530 a to znamen� �e dok�em n�js� n�ho Rusa, 346 00:15:10,564 --> 00:15:13,533 ktor� na tej hore nie je. 347 00:15:13,567 --> 00:15:15,568 - �o t�m mysl� ? - Ned�va to �iadny zmysel. 348 00:15:15,602 --> 00:15:17,203 Spr�va ktor� pr�ve poslal �la na mobil 349 00:15:17,237 --> 00:15:18,871 ktor� je v stane v z�kladnom t�bore. 350 00:15:20,006 --> 00:15:23,041 Miyashta. Poslal spr�vu svojmu konkurentovi. 351 00:15:28,047 --> 00:15:29,848 Napad� �a nie�o, Nate? 352 00:15:29,882 --> 00:15:31,216 Ja ... 353 00:15:34,721 --> 00:15:38,892 Nie. M�m tu teraz ove�a naliehavej�� probl�m. 354 00:15:55,066 --> 00:15:57,667 Mal si pravdu. Vzala si druh� prij�ma�. 355 00:15:57,702 --> 00:16:00,403 - �o to rob� ? - Idem za �ou. 356 00:16:00,438 --> 00:16:02,406 - M� sign�l? - �no. 357 00:16:02,440 --> 00:16:04,408 Jasn�, �la tou istou cestou ako Eliot a Parkerov�. 358 00:16:04,442 --> 00:16:06,977 Obr�ti sa na sever, aby vytvorila trojuholn�k so Scottov�m sign�lom, 359 00:16:07,012 --> 00:16:08,646 a ... po�kaj. Ty ... ty si sa zbl�znil ? 360 00:16:08,680 --> 00:16:10,247 No tak, �love�e. Ona je sk�sen� horolezec. 361 00:16:10,282 --> 00:16:12,417 - Rob� si zo m�a srandu ? - �no. Toto potrebujem od teba. 362 00:16:12,451 --> 00:16:14,285 Chcem aby si sa pozrel na financie Miyashtovej firmy, 363 00:16:14,320 --> 00:16:16,387 porovnaj ich s t�m, �o si zistil o Drexelovi, 364 00:16:16,422 --> 00:16:18,123 a ... a daj to Sophie. 365 00:16:18,157 --> 00:16:19,558 Dobre, Sophie, je to na tebe. 366 00:16:19,592 --> 00:16:21,093 Mus� zisti� �o chyst�. 367 00:16:21,127 --> 00:16:23,128 Nerob to. 368 00:16:24,664 --> 00:16:26,499 Ako keby si ma niekedy po��val. 369 00:16:31,005 --> 00:16:32,305 Ide na smr�. 370 00:16:32,339 --> 00:16:34,573 Eliot, Parkerov�, potrebujem aby ste sa obaja vr�tili a zastavili ho. 371 00:16:34,608 --> 00:16:36,442 M�ete ? 372 00:16:36,476 --> 00:16:40,245 M�me tu dos� roboty, Hardison. 373 00:16:40,279 --> 00:16:42,080 Ur�ite sa tu nie�o deje. 374 00:16:42,114 --> 00:16:43,881 �o si zistil v t�ch ��toch ? 375 00:16:43,916 --> 00:16:46,384 Do�lo k ve�k�m pohybom akci�, Miyashtov�ch. 376 00:16:46,418 --> 00:16:47,918 Vie�, tak� nie�o sa deje 377 00:16:47,953 --> 00:16:49,319 pred prevzat�m ve�k�ho podniku. 378 00:16:49,354 --> 00:16:50,787 Ale to nie je mo�n�. 379 00:16:50,822 --> 00:16:53,156 Teda aspo� o takom ve�kom v�kupe ne�li �iadne ch�ry. 380 00:16:53,191 --> 00:16:56,059 Drexel vravel �e bude ma� ve�a vo�n�ho �asu. 381 00:16:56,094 --> 00:16:58,128 Pozri sa na registr�ciu lezcov. 382 00:16:58,163 --> 00:17:00,230 Zisti ktor� z Miyashtov�ch �ud� 383 00:17:00,264 --> 00:17:02,266 s� na tejto hore prv�kr�t. 384 00:17:02,300 --> 00:17:03,901 V��ina z nich. 385 00:17:03,935 --> 00:17:06,136 Ani nemaj� ve�a horolezeck�ch sk�senost�. 386 00:17:06,171 --> 00:17:07,438 Preto�e to nie s� horolezci. 387 00:17:07,472 --> 00:17:10,273 S� to pr�vnici. Toto je v�kup akci�. 388 00:17:11,476 --> 00:17:12,809 Dobre. 389 00:17:12,844 --> 00:17:14,845 To je skvel�. Horsk� t�bor. 390 00:17:14,879 --> 00:17:17,747 Nie s� tu �iadni report�ri. Nie s� tu �iadni in� zamestnanci. 391 00:17:17,782 --> 00:17:20,583 Perfektn� miesto na tajn� vyjedn�vanie. 392 00:17:20,617 --> 00:17:22,852 Drexel ... 393 00:17:22,886 --> 00:17:24,420 pred�va spolo�nos�. 394 00:17:24,454 --> 00:17:26,955 Pred� spolo�nos� a v�etky tie z�znamy z hypot�k 395 00:17:26,989 --> 00:17:28,757 zmizn� v japonskej firme, 396 00:17:28,791 --> 00:17:31,059 kde s� z�kony t�kaj�ce sa s�kromia pr�snej�ie ako �vaj�iarske. 397 00:17:31,093 --> 00:17:34,095 Jasn�, Drexel dostane zaplaten� a ob�de bez trestu. 398 00:17:34,130 --> 00:17:36,599 Hardison, vypni mu mobil. 399 00:17:36,633 --> 00:17:38,300 Aby to fungovalo, nesmie 400 00:17:38,335 --> 00:17:39,536 ovl�da� svoje akcie a odkazy. 401 00:17:39,570 --> 00:17:40,704 Men�m sp�sob hry. 402 00:17:40,738 --> 00:17:43,540 Hej ! Ein schnapps bitte. 403 00:17:45,777 --> 00:17:48,412 - Nie ste ve�mi ��astn�. - To teda nie som, do �erta. 404 00:17:48,446 --> 00:17:51,582 Moja spolo�nos� bola tak bl�zko sk�pi� Merced Financial, 405 00:17:51,616 --> 00:17:54,051 a potom sa prihrnul Miyashta ako biely rytier. 406 00:17:54,086 --> 00:17:56,319 V momente ke� ozn�mili, �e akcie st�pnu na maximum, 407 00:17:56,354 --> 00:17:57,754 a my ho nebudeme nikdy m�c� k�pi�. 408 00:17:57,788 --> 00:18:00,356 Stratila som t�m �es� mesiacov �ivota ! 409 00:18:00,391 --> 00:18:03,960 Prep��te. Nezachytila som va�e meno. 410 00:18:03,994 --> 00:18:07,363 Hans. Ja som... 411 00:18:07,397 --> 00:18:09,031 len horolezec. 412 00:18:15,739 --> 00:18:17,039 Nate? 413 00:18:18,775 --> 00:18:20,209 Nate? 414 00:18:33,291 --> 00:18:36,594 Povedzte niekto nie�o. 415 00:18:43,402 --> 00:18:45,870 Kde je, Hardison? 416 00:18:45,904 --> 00:18:47,905 Je hne� pred tebou. 417 00:18:47,939 --> 00:18:49,573 Vid�m, �e jej prij�ma� funguje. 418 00:18:49,608 --> 00:18:51,108 A v�aka jej a Parkerovej prij�ma�a 419 00:18:51,142 --> 00:18:52,843 chyt�m polohu Alana Scotta, 420 00:18:52,877 --> 00:18:55,479 ale ona mus� vedie�, �e je pr�li� vysoko. 421 00:18:55,513 --> 00:18:56,947 Pre�o lezie �alej ? 422 00:18:56,981 --> 00:18:58,748 Preto�e mus�. 423 00:18:58,783 --> 00:19:01,418 Rad�ej by sme ju mali n�js�, inak budete vliec� 424 00:19:01,452 --> 00:19:03,820 dolu z tej hory dve tel� a nie jedno. 425 00:19:09,093 --> 00:19:12,228 Dobre, pozri, v�aka pani Scottovej 426 00:19:12,263 --> 00:19:15,732 som zachytil jej man�ela, ale jeho poz�cia je dos� mimo 427 00:19:15,766 --> 00:19:18,335 od miesta, ktor� dal Drexel �lenom z�chrann�mu t�mu. 428 00:19:18,369 --> 00:19:21,371 Mysl� si e�te niekto, �e sa t� noc stalo e�te nie�o zl� ? 429 00:19:22,440 --> 00:19:25,709 �o ? Tu ? Sranduje� ?! Tu ni� nie je ! 430 00:19:25,743 --> 00:19:28,812 �no. Nie, nie. Mus� ... mus� to tam by�. 431 00:19:28,846 --> 00:19:32,283 Je to ... je to jedin� miesto, kde by mohlo logicky by� telo. 432 00:19:32,317 --> 00:19:34,852 - Tak potom sa m�li�. - Nie, hovor�m ti 433 00:19:34,886 --> 00:19:36,920 �e stoj�te priamo nad n�m. 434 00:19:36,954 --> 00:19:39,389 A ja ti vrav�m, �e ako m�eme by� tu, 435 00:19:39,424 --> 00:19:41,091 ke� "TU" v�bec nie je "TU", jasn� ?! 436 00:19:41,125 --> 00:19:43,660 Stoj�me doslova na kope snehu ! 437 00:19:45,696 --> 00:19:47,230 - Trhlina ! - Trhlina ! 438 00:19:54,172 --> 00:19:56,240 El... Eliot? 439 00:19:56,274 --> 00:19:58,109 Parkerov� ? Parkerov� ?! 440 00:19:59,711 --> 00:20:01,912 Nate. Nate, �love�e. M�me probl�m. 441 00:20:01,946 --> 00:20:05,015 Nate, my ... Nate? 442 00:20:15,460 --> 00:20:17,228 No tak, Nate. Odpovedz mi, �love�e. 443 00:20:17,262 --> 00:20:20,330 Potrebujem aby si mi odpovedal. Nate? Nate! 444 00:20:49,676 --> 00:20:52,096 Prebrala som sa a stiahla v�s sem do v��kov�ho t�bora. 445 00:20:54,437 --> 00:20:55,670 �o sa stalo ? 446 00:20:55,705 --> 00:20:56,972 Vyvrtla som si to. 447 00:20:57,006 --> 00:20:59,675 Pokra�ovala som �alej, zhor�ilo sa mi d�chanie a ... 448 00:20:59,709 --> 00:21:01,677 potom ste ma na�li. 449 00:21:01,712 --> 00:21:04,314 - Zomrela by som tam. - Nie, nie, nie. 450 00:21:04,348 --> 00:21:06,683 Takto by to on nechcel. 451 00:21:09,587 --> 00:21:11,989 Bola som tak�... 452 00:21:12,024 --> 00:21:14,024 Nahnevan� ? 453 00:21:14,059 --> 00:21:17,028 Ani sa nemohol rozl��i�. 454 00:21:17,062 --> 00:21:19,163 A to ... 455 00:21:19,197 --> 00:21:20,631 nie je f�r. 456 00:21:20,666 --> 00:21:22,000 Nikdy to nie je f�r. 457 00:21:22,034 --> 00:21:24,336 Po��vajte ma. Pozn�m to. Stratil som niekoho. 458 00:21:24,370 --> 00:21:26,404 F�rov� nikdy ni� nebude. 459 00:21:26,439 --> 00:21:29,541 Nedostanete z�ver ani zbohom. Tak v�s to nahnev�. 460 00:21:29,575 --> 00:21:32,711 Nau�il som sa, �e hnev mi d�va dobr� pocit. 461 00:21:32,746 --> 00:21:33,879 Lep�� ne� �ia�. 462 00:21:33,913 --> 00:21:36,448 Viem �e hnev je to, �o ma vzchop�, 463 00:21:36,482 --> 00:21:38,383 don�ti ma r�no �s�. 464 00:21:38,418 --> 00:21:42,521 Ale viete, mus�te by� trochu viac opatrn�, 465 00:21:42,555 --> 00:21:45,157 preto�e ak sa nech�te ovl�da� hnevom, 466 00:21:45,191 --> 00:21:46,925 zaslep� v�s to a dostanete sa do probl�mov. 467 00:21:46,960 --> 00:21:50,529 Znova a znova, len aby ste mohli c�ti�, 468 00:21:50,563 --> 00:21:54,800 len aby ste ... nie�o porazili. 469 00:21:54,834 --> 00:21:57,202 A �o sa stane potom ? 470 00:21:57,237 --> 00:21:59,905 Nu�, nakoniec ... naraz�te na nie�o, 471 00:21:59,939 --> 00:22:03,575 �o v� hnev nedok�e porazi�. 472 00:22:03,609 --> 00:22:06,078 - Nie�o ako hora ? - A uvedom�te si, �e va�e ... 473 00:22:08,715 --> 00:22:11,350 �e v�m ��astie u� do�lo. 474 00:22:14,688 --> 00:22:17,924 A dolu je dlh� cesta. 475 00:22:25,868 --> 00:22:28,570 Ahoj. 476 00:22:29,676 --> 00:22:30,676 Presta�. 477 00:22:41,350 --> 00:22:44,318 Mohlo to dopadn�� aj hor�ie. 478 00:23:27,498 --> 00:23:30,266 M� zlomen� nohu. 479 00:23:30,300 --> 00:23:32,200 Prepadol cez �ad a zlomil si nohu. 480 00:23:32,235 --> 00:23:33,401 Tak to bolo. 481 00:23:33,436 --> 00:23:35,036 Bude �a�k� sa dosta� odtia�to, 482 00:23:35,071 --> 00:23:36,304 a to sme na to dvaja. 483 00:23:36,339 --> 00:23:39,808 Ale s�m ? Nikdy nemal �ancu. 484 00:23:39,842 --> 00:23:43,011 Zomrel tu ? 485 00:23:43,045 --> 00:23:44,479 S�m ? 486 00:23:47,828 --> 00:23:50,285 Nemohli jeho vysiela� n�js�. 487 00:23:50,320 --> 00:23:52,188 Skaln� steny pohlcuj� sign�l. 488 00:23:52,222 --> 00:23:54,624 A potom ho tu zavrela b�rka. 489 00:24:01,464 --> 00:24:02,731 Mus�me sa odtia�to dosta�. 490 00:24:03,500 --> 00:24:04,667 Skontroluj v�bavu. 491 00:24:04,701 --> 00:24:05,901 A aj jeho. 492 00:24:07,637 --> 00:24:10,472 Berieme aj jeho. 493 00:24:14,144 --> 00:24:16,345 Dobre. 494 00:24:18,514 --> 00:24:21,417 Nate? Eliot? Parkerov� ? 495 00:24:21,451 --> 00:24:23,052 Nate? 496 00:24:23,087 --> 00:24:24,254 Eliot? Parkerov�? 497 00:24:24,288 --> 00:24:26,723 - Presta� ! Priv�dza� ma k �ialenstvu! - Hej. Hej! 498 00:24:26,758 --> 00:24:29,359 Napodiv sa dos� dobre br�nim pred zo�alen�m. 499 00:24:29,394 --> 00:24:30,727 Len zosta� s�streden�. 500 00:24:30,762 --> 00:24:32,897 Drexel nem� tu�enia, �e jeho akcie st�paj�, �e ? 501 00:24:32,931 --> 00:24:34,565 �akujem. 502 00:24:34,599 --> 00:24:36,600 Nie. T� Nemci kupuj� ako bl�zni. 503 00:24:36,635 --> 00:24:38,436 P�n Miyashta. Konichiwa. 504 00:24:38,470 --> 00:24:39,903 Priate�ka p�na Drexela. 505 00:24:39,938 --> 00:24:42,205 Aby som bola �primn�, pracujem pre London Examiner. 506 00:24:42,240 --> 00:24:44,641 Pr�ve som sa sna�ila vyl�ka� z neho jasn� odpove�. 507 00:24:44,676 --> 00:24:46,013 Ale pozn�te ho. 508 00:24:46,079 --> 00:24:47,079 �no. 509 00:24:47,322 --> 00:24:50,481 Tak�e m�te nie�o k tomu ... tomu v�kupu ? 510 00:24:52,117 --> 00:24:54,118 Nem�m po�atia o �om hovor�te. 511 00:24:54,152 --> 00:24:55,953 T�mi Nemcami. 512 00:24:55,988 --> 00:24:57,355 Overte si cenu akci�. 513 00:25:04,063 --> 00:25:05,296 Ospravedl�te ma. 514 00:25:11,303 --> 00:25:14,705 U� mi doch�dzaj� podvody. Kde s� ? 515 00:25:14,739 --> 00:25:16,706 Hej, tekvi�ka. 516 00:25:17,595 --> 00:25:18,884 Bat�ria je v poriadku. 517 00:25:19,443 --> 00:25:20,643 Chlad ju zachoval. 518 00:25:21,160 --> 00:25:23,378 Je tu e�te �al�ia spr�va. Mali by sme si ju pusti� ? 519 00:25:23,413 --> 00:25:26,248 Je pre jeho �enu, Parkerov�. Nie je pre n�s. 520 00:25:30,219 --> 00:25:33,322 Dobre. Tak ako tu bude fungova� ? 521 00:25:33,356 --> 00:25:35,491 Nem�me dos� �asu nav�ta� do �adu skrutky. 522 00:25:35,525 --> 00:25:37,493 Tak�e �a po�lem hore a ty ma hore privia�e�. 523 00:25:37,528 --> 00:25:38,962 A �o on ? 524 00:25:38,996 --> 00:25:43,167 Obvia�eme ho lanami a sk�sime telo vytiahnu� hore. 525 00:25:43,201 --> 00:25:44,134 "Alan." 526 00:25:45,103 --> 00:25:47,305 Aj on ide s nami. 527 00:25:56,581 --> 00:26:00,317 Dobre, zachytil som sign�l Natea a pani Scottovej, 528 00:26:00,351 --> 00:26:01,985 prich�dzaj�ci z hory. 529 00:26:02,019 --> 00:26:03,853 Ale st�le nem�m �iadny zvuk, 530 00:26:03,887 --> 00:26:06,388 a zd� sa �e prich�dza ve�k� b�rka, 531 00:26:06,423 --> 00:26:08,824 a sign�ly kmitaj� hore-dolu. 532 00:26:08,858 --> 00:26:11,893 Hne� mi daj vedie�, ak nie�o za�uje�, dobre ? 533 00:26:11,927 --> 00:26:13,061 Na slov��ko. 534 00:26:13,095 --> 00:26:15,163 - Oui? - Presta�te s t�m. 535 00:26:15,198 --> 00:26:16,364 Nemci a Japonci si myslia, 536 00:26:16,399 --> 00:26:17,866 �e s nimi hr�m nejak� hru. 537 00:26:17,900 --> 00:26:20,568 Nem�em sa dovola� z mobilu do svojej kancel�rie. 538 00:26:20,603 --> 00:26:21,903 Nem�m po�atia �o sa tu deje, 539 00:26:21,937 --> 00:26:24,439 ale viem, �e ste za t�m vy. 540 00:26:24,474 --> 00:26:26,074 Overte si cenu akci�. 541 00:26:26,109 --> 00:26:27,209 Nem�em. 542 00:26:27,243 --> 00:26:29,210 Vydr�te chv�u. 543 00:26:32,348 --> 00:26:34,182 �o sa to do �erta deje ? 544 00:26:34,217 --> 00:26:36,185 Ale �o. 545 00:26:36,219 --> 00:26:37,553 Miyashta odstupuje, 546 00:26:37,587 --> 00:26:39,088 �o znamen� �e odstupuj� aj Nemci, 547 00:26:39,122 --> 00:26:41,290 �o znamen� �e va�e akcie padaj�, 548 00:26:41,324 --> 00:26:43,159 a my m�eme sk�pi� va�u spolo�nos�. 549 00:26:44,261 --> 00:26:46,061 Pekn� pr�zvuk. 550 00:26:46,096 --> 00:26:48,064 Tak kto ste ? A �o chcete ? 551 00:26:49,900 --> 00:26:51,233 Karen! 552 00:26:51,268 --> 00:26:52,868 �o tu rob� ? 553 00:26:52,903 --> 00:26:55,571 Teda ... je n�m to v�etk�m ve�mi ��to. 554 00:26:55,606 --> 00:26:56,706 Nie je. 555 00:26:57,641 --> 00:26:58,908 Ahoj, zlatko ! 556 00:27:02,679 --> 00:27:05,348 Rozbieham podvod Moskovsk� cirkus a ty si Ivan. Ide�. 557 00:27:05,382 --> 00:27:08,616 Dobre. Trochu tu zomieram na horsk� nemoc. 558 00:27:08,619 --> 00:27:10,587 Tak to urob r�chlo. 559 00:27:12,314 --> 00:27:15,660 Dobre, idem hore, nastav�m kladku ... 560 00:27:15,694 --> 00:27:16,995 Za predpokladu �e bude dos� dlh� lano. 561 00:27:17,029 --> 00:27:18,697 Potom vytiahnem teba a potom jeho. 562 00:27:18,731 --> 00:27:20,332 Vytiahneme ho odtia�to m�tveho hore 563 00:27:20,366 --> 00:27:21,767 a potom ho znesieme z hory dolu ? 564 00:27:24,038 --> 00:27:26,139 Doch�dza n�m denn� svetlo, Parkerov�. 565 00:27:26,173 --> 00:27:28,308 Tak by sme sa mali pon�h�a�. 566 00:27:33,282 --> 00:27:34,983 Parkerov� ! 567 00:27:35,017 --> 00:27:36,852 Si v poriadku ? 568 00:27:36,886 --> 00:27:40,088 V pohode. 569 00:27:43,593 --> 00:27:46,427 Lano prasklo. 570 00:27:46,462 --> 00:27:47,962 Bude to kr�tke. 571 00:27:50,666 --> 00:27:52,714 Zoberiem mu v�stroj. Potrebujeme lano. 572 00:27:52,715 --> 00:27:53,662 - Nie ! - Parkerov� ! 573 00:27:53,794 --> 00:27:55,602 - Nie ! - Je po �om ! - Nie ! 574 00:27:55,637 --> 00:27:57,637 Mus�me to urobi� ! 575 00:27:57,672 --> 00:27:59,940 Mus�me ho vr�ti� jeho �ene ! 576 00:27:59,974 --> 00:28:02,142 Nate by to urobil, Sophie by to urobila, 577 00:28:02,176 --> 00:28:04,311 Hardison by to urobil ! 578 00:28:04,345 --> 00:28:07,113 Urobili by dobr� vec ! 579 00:28:07,147 --> 00:28:09,112 Chcem urobi� dobr� vec ! 580 00:28:10,539 --> 00:28:12,718 Bo�e. 581 00:28:23,814 --> 00:28:24,881 Toto v�m nezo�eriem. 582 00:28:24,915 --> 00:28:26,616 To je mi jedno, jasn� ? M�em k�pi� va�u spolo�nos� 583 00:28:26,650 --> 00:28:29,319 kedy sa mi zachce, jasn�, a potom si vzia� k�sky. 584 00:28:29,353 --> 00:28:31,854 Pozrite sa, vdova mi dala ten notes, jasn� ? 585 00:28:31,888 --> 00:28:34,457 ��sla ��tov, v�etko �o potrebujem ako d�kaz, 586 00:28:34,491 --> 00:28:36,759 �e v��ina v�ho hypotek�rneho majetku 587 00:28:36,793 --> 00:28:39,628 v�bec nie je va�a ... okrem, samozrejme, toho bezcenn�ho. 588 00:28:40,601 --> 00:28:41,396 Blufujete. 589 00:28:41,431 --> 00:28:44,399 Dobre. Ozval sa v�m ten v� Rus ? 590 00:28:44,434 --> 00:28:47,069 �o chcete ? 591 00:28:47,103 --> 00:28:49,204 Chcem aby ste po�kali p�r hod�n. 592 00:28:49,238 --> 00:28:51,840 Len to zdr�ujte, preto�e sa dost�vame do poz�cie, 593 00:28:51,875 --> 00:28:54,277 kedy budeme profitova� z Miyashtovho ozn�menia. 594 00:28:59,451 --> 00:29:02,553 Ke� sa vr�tim, chcem vidie� ten notes. 595 00:29:02,587 --> 00:29:04,088 Jasn�. 596 00:29:11,264 --> 00:29:13,398 Hej. 597 00:29:15,201 --> 00:29:17,068 Je dobr� �e sme to boli my dvaja. 598 00:29:19,071 --> 00:29:20,872 Preto�e my by sme ho tu nechali. 599 00:29:22,775 --> 00:29:24,510 Preto�e oni by sa st�le sna�ili 600 00:29:24,544 --> 00:29:26,812 a zamrzli by tu ved�a neho, 601 00:29:26,847 --> 00:29:28,281 najm� Hardison. 602 00:29:28,315 --> 00:29:30,350 Tak�e je dobr�, �e sme to boli my dvaja. 603 00:29:30,384 --> 00:29:32,419 My dvaja ... 604 00:29:32,453 --> 00:29:35,022 my rob�me to �o oni nedok�u ... 605 00:29:35,056 --> 00:29:37,925 neurobia. 606 00:29:39,728 --> 00:29:41,829 A to z n�s rob� t�ch zl�ch ? 607 00:29:41,863 --> 00:29:44,098 Rob� to z n�s ... 608 00:29:46,702 --> 00:29:48,136 n�s. 609 00:29:48,170 --> 00:29:51,706 M�e� to bra� ako dar ... 610 00:29:51,740 --> 00:29:54,075 alebo to m�e� bra� ako prekliatie. 611 00:29:55,311 --> 00:29:57,912 Je to na tebe. 612 00:30:14,396 --> 00:30:16,397 Po�kaj. 613 00:30:16,432 --> 00:30:19,968 Chcem prehra� t� jeho posledn� spr�vu v telef�ne ... 614 00:30:20,002 --> 00:30:22,704 len pre pr�pad, �e by chcel, aby sme nie�o pre neho urobili. 615 00:30:22,739 --> 00:30:24,774 To je f�rov�. 616 00:30:30,481 --> 00:30:32,882 Pozor. Z�kladn� t�bor. 617 00:30:38,022 --> 00:30:39,522 Hardison! 618 00:30:39,556 --> 00:30:40,656 � ... 619 00:30:40,691 --> 00:30:42,759 �no ? �no ... 620 00:30:42,793 --> 00:30:43,726 �no ! 621 00:30:43,761 --> 00:30:46,062 �no ... Parkerov�. Parkerov� ? Si tam ? 622 00:30:46,096 --> 00:30:49,866 Hovor�m ... d�cham ... kysl�k. 623 00:30:49,900 --> 00:30:51,033 Dobre. 624 00:30:51,068 --> 00:30:54,003 Po�uj, vy ... ja len ... 625 00:30:54,037 --> 00:30:56,372 Len v�m chcem poveda�, �e v�etci ste moji �udia a ... 626 00:30:56,406 --> 00:30:58,240 - Hardison. - Viete, bol som tak� vystra�en�. 627 00:30:58,275 --> 00:30:59,408 Hardison, dr� hubu ! 628 00:30:59,442 --> 00:31:00,576 Vypo�uj si toto. 629 00:31:00,610 --> 00:31:02,344 Pozor. Z�kladn� t�bor. 630 00:31:02,378 --> 00:31:03,846 Tak nech si to vyjasn�me. 631 00:31:03,880 --> 00:31:05,814 Ke� som povedal ... ke� som povedal "len to zdr�ujte," 632 00:31:05,849 --> 00:31:07,116 po�ula si ... 633 00:31:07,150 --> 00:31:09,685 "medzin�rodn� finan�n� panika," �e ? 634 00:31:09,719 --> 00:31:11,554 Tomahto, tomato. 635 00:31:11,588 --> 00:31:14,190 Nate, m�m Eliota a Parkerov� ako zostupuj� z hory, 636 00:31:14,224 --> 00:31:15,959 a m�m nie�o, �o si mus� vypo�u�. 637 00:31:15,993 --> 00:31:19,029 Cho� skontrolova� Karen. 638 00:31:21,465 --> 00:31:24,234 Tak m�e� ? Nie ? 639 00:31:24,268 --> 00:31:28,338 Povedz im nech to sk�sia znovu ke� sa dostan� do v��kov�ho t�bora ! 640 00:31:31,642 --> 00:31:33,976 - Za �o to bolo, do �erta ? - Za ten v� bluf. 641 00:31:34,011 --> 00:31:36,412 Uk�te mi ten notes, inak ru��m dohodu. 642 00:31:36,447 --> 00:31:38,080 Budem musie� po ten notes z�js�. 643 00:31:38,114 --> 00:31:39,748 Vy ho nem�te, �e ? 644 00:31:41,651 --> 00:31:42,952 To som si myslel. 645 00:31:42,986 --> 00:31:44,319 Nie�o v�m poviem ... 646 00:31:44,354 --> 00:31:46,955 ak ho v� t�m n�jde ... ak ... 647 00:31:46,989 --> 00:31:49,591 poviem m�jmu �loveku, aby ich nezab�jal, 648 00:31:49,625 --> 00:31:50,925 ak mu ho odovzdaj�. 649 00:31:50,960 --> 00:31:53,729 Do �erta, dokonca im pom�e dosta� sa z tej hory. 650 00:32:03,107 --> 00:32:05,675 Toto nie je pre teba. 651 00:32:05,709 --> 00:32:09,112 M�m zl� spr�vy a dobr� spr�vy. 652 00:32:09,146 --> 00:32:12,515 Zl� spr�va je, �e Drexel vie, �e ten notes e�te nem�me. 653 00:32:12,550 --> 00:32:14,017 A t� dobr� spr�va ? 654 00:32:14,051 --> 00:32:15,719 Povedal "�e im pom�e z�s� dolu." 655 00:32:29,702 --> 00:32:31,669 Kde by tak mohol by� ? 656 00:32:54,725 --> 00:32:55,625 Parkerov� ! 657 00:33:00,231 --> 00:33:02,633 Notes. Ho� mi ho ! 658 00:33:02,667 --> 00:33:03,968 Eliot. Nie ! 659 00:33:05,437 --> 00:33:07,138 Notes je v�etko �o m�me ! 660 00:33:55,952 --> 00:33:57,286 Ty ! 661 00:33:57,320 --> 00:33:59,588 M�m tam vonku sne�n� sk�ter. Frekvencia 2-6-8. 662 00:33:59,623 --> 00:34:01,891 - Spoj ma s n�m, hne�. - Dobre. 663 00:34:01,925 --> 00:34:04,995 2-6-8. 2... 664 00:34:05,029 --> 00:34:06,530 Dimitri, po�uje� ma ? 665 00:34:07,999 --> 00:34:10,033 Zni�il som ten notes. 666 00:34:10,068 --> 00:34:11,868 Je z neho len popol. 667 00:34:11,902 --> 00:34:13,270 Dobr� pr�ca. 668 00:34:13,304 --> 00:34:14,904 Vr� sa sem tak r�chlo ako len m�e�. 669 00:34:19,676 --> 00:34:21,043 Nate. 670 00:34:21,077 --> 00:34:24,312 Nate, m�me v�ny probl�m, �love�e. V�ny probl�m. 671 00:34:29,576 --> 00:34:31,944 Uis�ujem v�s, �e t�to dohodu nebudete �utova�. 672 00:34:31,979 --> 00:34:34,113 Te��me sa, p�n Drexel. 673 00:34:34,148 --> 00:34:35,849 Tak ako aj ja. Domo arigato. 674 00:34:35,883 --> 00:34:37,317 "Arigato." 675 00:34:44,894 --> 00:34:47,496 Alan: Prich�dza� o naozaj skvel� lezenie. 676 00:34:47,531 --> 00:34:49,565 Milujem �a. 677 00:34:51,235 --> 00:34:52,802 Pozor. Z�kladn� t�bor. 678 00:34:52,836 --> 00:34:54,971 D�fam �e som v dosahu. 679 00:34:55,005 --> 00:34:56,773 Tu je Alan Scott. 680 00:34:56,807 --> 00:34:58,975 Som ... som zranen�. 681 00:34:59,877 --> 00:35:01,978 Na�iel som v tejto jaskyni �kryt. 682 00:35:02,013 --> 00:35:04,414 Ale ... 683 00:35:04,448 --> 00:35:06,316 Mysl�m �e to nezvl�dnem �s� dolu. 684 00:35:10,021 --> 00:35:11,955 John... 685 00:35:13,524 --> 00:35:16,593 John mi prerezal lano a nechal ma spadn��. 686 00:35:16,628 --> 00:35:18,262 Nie. Nie. 687 00:35:18,297 --> 00:35:20,231 To ... to sa nikdy nestalo ! 688 00:35:21,267 --> 00:35:24,369 John Drexel mi prerezal lano. 689 00:35:24,404 --> 00:35:27,039 Odkia� to ide ? 690 00:35:27,073 --> 00:35:28,574 Pozor. Z�kladn� t�bor. 691 00:35:28,608 --> 00:35:29,842 Dok�e� to skop�rova� ? 692 00:35:29,876 --> 00:35:32,177 Nie. Sotva v�s po�ujem. 693 00:35:32,212 --> 00:35:34,012 Po�uj, potrebujem aby ste to dostali ni��ie, 694 00:35:34,046 --> 00:35:35,614 do dosahu �irok�ho p�sma. 695 00:35:35,648 --> 00:35:37,415 Dosta�te to pod t� �rove�. 696 00:35:37,450 --> 00:35:38,416 Parkerov� ! 697 00:35:46,090 --> 00:35:47,891 F�ha ! 698 00:35:49,426 --> 00:35:50,961 Spadol som na ... 699 00:35:50,995 --> 00:35:52,529 Ty ! 700 00:35:53,464 --> 00:35:55,299 - �o si to urobil ?! - Urobil som �o si mi k�zal. 701 00:35:55,333 --> 00:35:56,534 A zlomil som si nohu ... 702 00:35:56,568 --> 00:35:57,835 A ... 703 00:35:59,905 --> 00:36:02,708 A videl som ho, ako to urobil. 704 00:36:02,742 --> 00:36:04,376 Videl som ho. 705 00:36:06,079 --> 00:36:08,047 Nemysl�m ... 706 00:36:08,082 --> 00:36:09,716 nemysl�m �e to pl�noval, ale ... 707 00:36:09,750 --> 00:36:12,584 Ste zatknut�. Po�me. 708 00:36:12,619 --> 00:36:16,922 Ale videl ako sa rozpr�vam s ostatn�mi mana��rmi. 709 00:36:16,956 --> 00:36:21,225 Hej. Hej. To je iba nepriamy d�kaz. 710 00:36:21,260 --> 00:36:23,894 Vyhl�senie zomieraj�ceho ... pre s�d pr�pustn�. 711 00:36:23,929 --> 00:36:27,197 Ke� videl �ancu ako ma odstavi�, vyu�il ju. 712 00:36:27,232 --> 00:36:28,699 Po�te s nami, p�n Drexel. 713 00:36:30,334 --> 00:36:33,236 To mi nem�ete urobi� ! 714 00:36:33,270 --> 00:36:34,638 Nechajte ma ! 715 00:36:34,672 --> 00:36:39,109 Mus� by� toho viac, ako som na�iel. 716 00:36:39,143 --> 00:36:41,345 Hardison, ako to rob� ? 717 00:36:41,379 --> 00:36:42,712 To ja nie. 718 00:36:42,747 --> 00:36:45,148 On sa to sna�il posla� na e-mail t� noc �o zomrel, 719 00:36:45,183 --> 00:36:47,650 a ono to �akalo v jeho mobile, k�m sa nepripoj�. 720 00:36:47,685 --> 00:36:51,489 Alan Scott to vracia mu�ovi, ktor� ho zabil. 721 00:36:51,523 --> 00:36:54,158 Posielam ti to na e-mail. 722 00:36:54,193 --> 00:36:57,028 D�fam len, �e bude dos� siln� sign�l, 723 00:36:57,063 --> 00:36:58,997 aby to pre�lo. 724 00:37:09,676 --> 00:37:11,110 Karen. 725 00:37:13,279 --> 00:37:15,113 Karen... 726 00:37:15,148 --> 00:37:17,416 ak toto dostane� ... 727 00:37:19,886 --> 00:37:23,888 Zlatko, ka�d� kto lezie na horu 728 00:37:23,922 --> 00:37:26,023 opakuje si t�to re� vo svojej hlave. 729 00:37:26,058 --> 00:37:27,825 A ... 730 00:37:32,331 --> 00:37:34,900 Mysl�m, �e to ... 731 00:37:49,050 --> 00:37:52,086 Mysl�m �e to kon�� nejako takto. 732 00:37:53,254 --> 00:37:55,189 Milujem �a. 733 00:37:55,223 --> 00:37:56,590 Ja len ... 734 00:37:56,625 --> 00:37:58,659 Stra�ne moc �a milujem. 735 00:37:58,694 --> 00:38:00,828 A v�dy som �a miloval. 736 00:38:05,301 --> 00:38:08,770 Tak ma necho� sem hore h�ada�, 737 00:38:08,804 --> 00:38:11,073 preto�e tu nie som. 738 00:38:11,107 --> 00:38:14,276 Som hne� ved�a teba, 739 00:38:14,310 --> 00:38:16,512 v�ade kde si ty. 740 00:38:16,546 --> 00:38:18,013 Dobre ? 741 00:38:22,886 --> 00:38:24,854 Milujem �a, tekvi�ka. 742 00:38:24,888 --> 00:38:27,757 Aj ja teba milujem. 743 00:38:37,000 --> 00:38:39,234 Zvl�dla si to. 744 00:38:40,503 --> 00:38:43,238 Priviedla si jej ho sp�. 745 00:38:46,575 --> 00:38:48,943 Ahoj. 746 00:39:09,064 --> 00:39:12,100 Uvedomuje� si, �e toto nebude norm�lne, �e ? 747 00:39:12,134 --> 00:39:14,135 Vie�, moja babi�ka zvykla hovorieva�, 748 00:39:14,169 --> 00:39:16,271 �e norm�lne je v�etko to, �o ti vyhovuje. 749 00:39:16,305 --> 00:39:18,506 To �o rob�me my n�m vyhovuje. 750 00:39:18,540 --> 00:39:19,774 Mala by som sa zozn�mi� s tvojou babi�kou. 751 00:39:19,808 --> 00:39:21,710 To by si mala. Ona je ... Po�kaj. �o ? 752 00:39:21,744 --> 00:39:23,945 Nie, teda ja ... 753 00:39:25,247 --> 00:39:27,749 Ahoj, mimochodom, dobr� pr�ca s t�m Drexelom. 754 00:39:27,783 --> 00:39:29,884 Nikdy som u teba nevidel predt�m tak� �vod. 755 00:39:29,919 --> 00:39:32,253 Trik je v tom, �e mus� odhadn��, �i je typ chlapa, 756 00:39:32,288 --> 00:39:33,488 aby zabudol na svoje v�azstvo. 757 00:39:33,522 --> 00:39:35,290 Vie�, v�etko je to len v zlomku sekundy, 758 00:39:35,325 --> 00:39:36,792 ke� si celkom nedok�u spomen��. 759 00:39:36,826 --> 00:39:38,560 Zovr� �e�us�, habkaj�, 760 00:39:38,595 --> 00:39:39,828 m�vaj� okolo seba rukami. 761 00:39:39,863 --> 00:39:41,330 Je to �pln� odhalenie. 762 00:39:41,364 --> 00:39:45,768 Ako vid�m, op� spolu v�etci jeme, 763 00:39:45,802 --> 00:39:47,770 pri mojom stole u m�a doma. 764 00:39:47,804 --> 00:39:48,971 - Nate, ... - Nie, dobre, dobre. 765 00:39:49,005 --> 00:39:50,806 Na slov��ko. 766 00:39:53,710 --> 00:39:56,078 Pozri, obaja sme dospel�, nie ? 767 00:39:56,112 --> 00:39:57,846 A trvalo n�m dos� dlho, k�m sme dosiahli ... 768 00:39:57,881 --> 00:40:00,215 rovnov�hu, takpovediac. 769 00:40:00,250 --> 00:40:01,349 To je dos� slov. 770 00:40:01,384 --> 00:40:03,151 A bolo to �ahko zapam�tate�n�. 771 00:40:03,186 --> 00:40:04,419 To bolo. S�hlas�m. 772 00:40:04,453 --> 00:40:05,553 Nikdy sa to nestalo. 773 00:40:05,588 --> 00:40:06,888 Nikdy sa to nestalo. 774 00:40:06,922 --> 00:40:08,189 A nepovieme ... 775 00:40:08,224 --> 00:40:09,357 Nikdy im to nepovedz. 776 00:40:09,392 --> 00:40:10,559 Dobre. 777 00:40:10,593 --> 00:40:12,395 - Ahoj. - Dobre. 778 00:40:12,429 --> 00:40:14,530 Ale po��vaj ... mohol by si ma za�a� vola� 779 00:40:14,564 --> 00:40:16,466 moj�m prav�m menom. 780 00:40:18,035 --> 00:40:20,403 Je trochu hl�pe predstiera�, �e ho nepozn�, 781 00:40:20,438 --> 00:40:22,372 po tej noci. 782 00:40:22,407 --> 00:40:24,708 Nie, nie, nie, nie. To je ... 783 00:40:24,743 --> 00:40:27,211 Vie�, ak to urob�m, oni bud� ... 784 00:40:27,245 --> 00:40:28,880 Mysl�m t�m ... bud� vedie�, 785 00:40:28,914 --> 00:40:31,516 �e sa nie�o zmenilo, vie� ? 786 00:40:31,550 --> 00:40:33,184 Pr�du na to. 787 00:40:33,219 --> 00:40:35,553 - �no, mo�no. - Vie� to. Definit�vne. Definit�vne. 788 00:40:35,587 --> 00:40:36,887 �no, len ... 789 00:40:36,922 --> 00:40:38,756 Nie, ja ... 790 00:40:38,790 --> 00:40:40,858 Budem �a vola� Sophie, dobre ? 791 00:40:40,892 --> 00:40:42,059 To je najbezpe�nej�ie. 792 00:40:42,093 --> 00:40:43,360 - Naozaj. - Dobre. 793 00:40:43,394 --> 00:40:44,661 Tak�e keby som �a po�iadala ... 794 00:40:44,695 --> 00:40:47,430 Rad�ej by si mal zavola� deratiz�ra ... 795 00:40:47,464 --> 00:40:49,265 preto�e tu m� plo�tice. 796 00:40:49,299 --> 00:40:51,100 Myslela som �e si byt preveril. 797 00:40:51,134 --> 00:40:53,670 To �no. Je to pas�vny vysiela�. 798 00:40:53,704 --> 00:40:56,505 Tak� pou��vam aj ja. Nech to je ktoko�vek, je prof�k. 799 00:40:56,540 --> 00:40:58,541 Bude� to tu musie� preveri� cel� e�te raz. 800 00:40:58,575 --> 00:41:00,076 Idem na to. 801 00:41:00,111 --> 00:41:01,678 Niekto tu na n�s nie�o hr�. 802 00:41:01,712 --> 00:41:03,714 - Sterling. - Mo�no Starke. 803 00:41:03,748 --> 00:41:06,049 Mo�no mal Damien Moreau priate�ov. 804 00:41:06,083 --> 00:41:07,984 �no, alebo m�j otec alebo �rska mafia 805 00:41:08,018 --> 00:41:10,186 alebo ktoko�vek in� z ... 50-ich milion�rov, 806 00:41:10,220 --> 00:41:13,256 ktor�ch sme nachytali, dali zavrie�, alebo odfaj�ili. 807 00:41:13,290 --> 00:41:15,758 Pozrime sa na to. Urobili sme p�r dos� ve�k�ch akci�. 808 00:41:15,792 --> 00:41:18,194 To n�s stavia na vrchol rebr��ka hocikoho. 809 00:41:18,228 --> 00:41:20,629 A ak ste tak vysoko ... 810 00:41:20,664 --> 00:41:23,499 Dolu je dlh� cesta. 811 00:41:23,684 --> 00:41:33,624 Preklad: dusanho 812 00:41:33,624 --> 00:41:37,000 www.Titulky.com 61333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.