Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,033 --> 00:00:02,066
Hej, tekvi�ka.
2
00:00:02,186 --> 00:00:04,044
Ak sa k tomuto dostane�, budeme u�
mimo z�kladn�ho t�bora
3
00:00:04,044 --> 00:00:05,344
a asi na polceste do t�bora 14.
4
00:00:05,464 --> 00:00:09,440
Po�asie je dobr�, nef�ka,
skvel� vidite�nos�, jednoducho ...
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,140
Viem �e si musela "pracova�"...
6
00:00:15,260 --> 00:00:18,136
ale prich�dza� o naozaj
skvel� lezenie. Milujem �a.
7
00:00:50,355 --> 00:00:52,059
Toto nie je Boston, �e ?
8
00:00:52,093 --> 00:00:53,563
Aj ja �a r�d vid�m, Eliot.
9
00:00:53,597 --> 00:00:55,197
Dva t��dne sme sa
nemali ukazova�, Nate!
10
00:00:55,231 --> 00:00:56,504
V arm�de si liezol, �e ?
11
00:00:56,624 --> 00:00:58,434
Dva t��dne po akcii San Lorenzo, �e ?
12
00:00:58,468 --> 00:01:00,070
Na dodr�iavanie pravidiel m�me d�vod.
13
00:01:00,104 --> 00:01:01,796
T�to pr�ca m� �pecifick�
vhodn� pr�le�itos�.
14
00:01:02,240 --> 00:01:04,474
Ale prich�dza� o naozaj
skvel� lezenie.
15
00:01:04,508 --> 00:01:05,708
Milujem �a. Cmuk.
16
00:01:05,742 --> 00:01:07,809
To bolo naposledy �o som ho po�ula.
17
00:01:07,844 --> 00:01:09,651
Stratil sa v b�rke,
18
00:01:09,771 --> 00:01:10,958
a jeho telo sa nikdy nena�lo.
19
00:01:12,349 --> 00:01:14,083
Povedzte mi o �om nie�o.
20
00:01:14,118 --> 00:01:16,296
Alan vyrastal na farme v Kansase.
21
00:01:17,621 --> 00:01:20,455
Vravel, �e ke�
prv�kr�t zliezol horu,
22
00:01:20,490 --> 00:01:22,657
akoby sa ocitol v inom svete.
23
00:01:22,691 --> 00:01:24,225
Zozn�mili sme sa pri lezen�.
24
00:01:24,259 --> 00:01:25,938
Dokon�il si vysok�
25
00:01:26,058 --> 00:01:27,529
a zalo�il si vlastn� investi�n� firmu,
26
00:01:27,564 --> 00:01:31,701
aby pom�hal mal�m podnikate�om,
ako bola jeho rodinn� farma.
27
00:01:32,838 --> 00:01:34,139
Potom, pred piatimi rokmi,
28
00:01:34,174 --> 00:01:37,409
spojil sa s Merced Financial Services,
29
00:01:37,444 --> 00:01:39,112
spolo�nos�ou Johna Drexela.
30
00:01:39,146 --> 00:01:42,016
To je Drexel, ten tret�.
31
00:01:42,050 --> 00:01:45,422
To je ten chlap,
�o z�vod� na aut�ch, �e ?
32
00:01:45,457 --> 00:01:48,893
On z�vod� so v�etk�m,
�o jazd� r�chlo a ve�a stoj�.
33
00:01:48,928 --> 00:01:50,195
A tie� lezie po hor�ch.
34
00:01:50,229 --> 00:01:51,429
P��ilo sa mu, �e Alan vedel liez�
35
00:01:51,464 --> 00:01:53,098
a br�val ho na ve�a
svojich exped�ci�.
36
00:01:53,132 --> 00:01:54,027
Po��vajte, je mi ��to.
37
00:01:54,147 --> 00:01:56,630
Ja ... nie som si ist�,
�i v�m s t�mto viem pom�c�.
38
00:01:56,750 --> 00:01:58,540
Nie�o nie je v poriadku s
Merced Financial, jasn� ?
39
00:01:58,574 --> 00:02:00,975
Jedno oddelenie, hypot�kov� invest�cie ...
40
00:02:01,010 --> 00:02:03,244
Alan vravel �e zabavuj� majetky,
41
00:02:03,278 --> 00:02:04,679
a nebol si ist�,
�i s� vlastne ich majite�mi,
42
00:02:04,713 --> 00:02:05,786
�e podpisovali formul�re
na prepadnutie hypot�ky
43
00:02:05,906 --> 00:02:07,917
- bez toho aby ich v�bec ��tali.
- Jasn�.
44
00:02:07,951 --> 00:02:10,654
Robo-podpisovanie. Jasn�,
tak sa tomu hovor�.
45
00:02:10,688 --> 00:02:13,658
Podp�u tis�ce prepadnut� hypot�k,
46
00:02:13,693 --> 00:02:15,226
a stavia na to, �e
vlastn�ci nehnute�nost�
47
00:02:15,261 --> 00:02:17,863
nemaj� dos� pe�az�
na s�dne procesy.
48
00:02:17,898 --> 00:02:20,767
Ale s�dy to zastavia,
49
00:02:20,801 --> 00:02:23,637
ak mal v� man�el d�kazy.
50
00:02:23,671 --> 00:02:26,740
Po jeho zmiznut�
sa niekto vl�mal do n�ho domu.
51
00:02:26,774 --> 00:02:29,409
Ukradli n�m po��ta�.
Vymazali jeho e-maily.
52
00:02:29,444 --> 00:02:32,679
Existuje nejak� ... ja neviem ...
nie�o na papieri ?
53
00:02:32,713 --> 00:02:33,880
V na�om dome nie.
54
00:02:35,015 --> 00:02:36,983
Ale mo�no existuje jedno miesto ...
55
00:02:37,017 --> 00:02:39,452
kde nikto neh�adal.
56
00:02:46,560 --> 00:02:49,096
Toto nie je to,
�o som o�ak�val.
57
00:02:49,130 --> 00:02:50,664
Horolezectvo je ihrisko
pre bohat�ch.
58
00:02:50,699 --> 00:02:51,832
T� �udia platia 50 tis�c,
59
00:02:51,867 --> 00:02:53,702
aby ich dopravili helikopt�rou
pod horu,
60
00:02:53,736 --> 00:02:54,936
potom vylez� na vrchol,
61
00:02:54,970 --> 00:02:57,047
tucty nosi�ov im vynesie bato�inu.
62
00:02:57,374 --> 00:02:59,876
Ak zaplat� dos�,
vynes� �a a� na vrchol.
63
00:02:59,911 --> 00:03:01,511
Doslova.
64
00:03:01,546 --> 00:03:02,746
Ahoj, Nate.
65
00:03:09,020 --> 00:03:11,022
Sophie.
66
00:03:15,026 --> 00:03:17,761
Po�ula som o zapieran�,
ale liez� na horu,
67
00:03:17,796 --> 00:03:19,296
aby si sa vyhol rozhovoru o ...
68
00:03:22,615 --> 00:03:24,910
- Nechaj ma.
- Je mi stra�ne zima.
69
00:03:25,030 --> 00:03:25,969
Mne je to jedno, �love�e.
70
00:03:26,003 --> 00:03:27,838
Len ma zahrej. Urob nie�o.
71
00:03:27,872 --> 00:03:29,907
Cel� sa trasiem a mysl�m,
�e mi spadla bradavka,
72
00:03:29,942 --> 00:03:31,676
- preto�e m�m pocit ... �love�e ...
- Nehovor mi tak� veci !
73
00:03:31,710 --> 00:03:32,744
- Nehovori� ak� veci ?
- Ni�.
74
00:03:32,778 --> 00:03:33,934
- Ahoj, mali�k�.
- Ahoj.
75
00:03:34,054 --> 00:03:36,595
Dobre, Parkerov�, po��vaj.
Ty vie� liez� na hory, �e ?
76
00:03:36,715 --> 00:03:39,118
Ja leziem na mrakodrapy.
Na horu m�e� "vyjs�".
77
00:03:39,152 --> 00:03:40,486
No nie je to ist�.
78
00:03:40,521 --> 00:03:41,855
A s� na mrakodrapoch lav�ny ?
79
00:03:41,889 --> 00:03:42,923
Nie.
80
00:03:42,957 --> 00:03:44,524
Ale bolo by to super.
81
00:03:44,559 --> 00:03:45,732
Ak� nebezpe�n� je t�to pr�ca,
82
00:03:45,852 --> 00:03:48,129
ktor� si vzal a s nami
ani neprekonzultoval ?
83
00:03:48,163 --> 00:03:49,697
Jasn�. Ja ...
84
00:03:49,732 --> 00:03:51,366
Smie�ne nebezpe�n� !
85
00:03:51,400 --> 00:03:53,569
Je to tak� nebezpe�n� ako kol��ik
s vra�ednou polevou.
86
00:03:53,603 --> 00:03:55,371
�love�e, je to 6000 metrov vysoko.
87
00:03:55,405 --> 00:03:57,673
Len polovica �ud� �o sa o to
pok��ala vy�la na vrchol.
88
00:03:57,708 --> 00:04:01,845
Ale zistili,
�e Alan Scott zomrel
89
00:04:01,879 --> 00:04:03,146
na ceste dolu,
90
00:04:03,180 --> 00:04:06,450
iba hodinu od z�kladn�ho t�bora.
91
00:04:06,484 --> 00:04:08,682
Prep�� ... zomrel na ceste dolu ?
92
00:04:08,802 --> 00:04:10,946
Preto �ernosi nikam nelez� !
93
00:04:11,226 --> 00:04:13,608
Vie�, na tej hore s� roztr�sen�
stovky m�tvych �ud�.
94
00:04:13,744 --> 00:04:14,727
To je nechutn�.
95
00:04:14,847 --> 00:04:16,020
T�to milion�ri, �love�e ...
96
00:04:16,140 --> 00:04:17,796
chodia na hory zo z�bavy,
97
00:04:17,830 --> 00:04:19,697
a �udia zomieraj�, ke� sa sna�ia
dotiahnu� ich zadky dolu.
98
00:04:19,732 --> 00:04:22,400
Ale ... ak� to ��astn� de�,
boh�� bol zachr�nen�.
99
00:04:22,435 --> 00:04:23,463
Tak�e, Alan Scott...
100
00:04:23,583 --> 00:04:26,288
Oni boli minul� zimu
na hore ako posledn�, �e ?
101
00:04:26,408 --> 00:04:28,473
�no, t� b�rka, v ktorej n� �lovek zmizol
102
00:04:28,507 --> 00:04:30,241
zatvorila horu na tri mesiace.
103
00:04:31,377 --> 00:04:32,710
Tak�e m�me �ancu.
104
00:04:32,745 --> 00:04:35,313
Ak sa tam dostaneme v de�,
ke� horu znovu spr�stupnia,
105
00:04:35,347 --> 00:04:37,449
m�eme ho n�js� pred ostatn�mi.
106
00:04:37,483 --> 00:04:39,842
N� ... n�js� ho ?
N�js� m�tveho mu�a ?
107
00:04:39,962 --> 00:04:42,048
Nu�, nie tak �plne jeho.
108
00:04:43,624 --> 00:04:46,519
Dobre, tak�e tento notes, tu ...
109
00:04:46,639 --> 00:04:48,820
S� v �om jeho zistenia
o hypot�kovom podvode, �e ?
110
00:04:48,889 --> 00:04:51,324
Tak�e v�etky ostatn� t�my vy�k�vaj�,
k�m sa nepre�enie fujavica.
111
00:04:51,358 --> 00:04:52,959
Ale Parkerov�, Eliot, vy p�jdete hore.
112
00:04:52,993 --> 00:04:55,128
Pozrite sa, je to naozaj smutn�
a je mi to ��to,
113
00:04:55,162 --> 00:04:58,131
ale p�jdeme vyliez� na horu,
aby sme na�li notes mana��ra ?
114
00:04:58,166 --> 00:05:01,368
Merced Financial Services
zabavuje sto domov denne.
115
00:05:01,403 --> 00:05:04,038
To je sto rod�n denne
vyhoden�ch na ulicu.
116
00:05:04,072 --> 00:05:06,480
Pr�li� sa boja, alebo s� pr�li� zruinovan�,
aby vo�i tomu bojovali.
117
00:05:06,481 --> 00:05:07,341
S�hlas�m so Sophie.
118
00:05:07,342 --> 00:05:09,777
T� vdova nepotrebuje zlodejov
na z�chrann� akciu.
119
00:05:09,812 --> 00:05:11,060
To ani nie je z�chrann� akcia.
120
00:05:11,180 --> 00:05:13,147
Ten chlap�k je m�tvy, Nate.
To je honba za pokladom.
121
00:05:13,181 --> 00:05:14,849
Ja ...
122
00:05:18,954 --> 00:05:20,554
�akujem pekne.
123
00:05:20,589 --> 00:05:23,157
No tak, �lovek nie je �ava,
kde m�m svoj mizern� drink ?
124
00:05:23,191 --> 00:05:24,592
Tak ma po��vajte.
125
00:05:24,626 --> 00:05:27,161
Ona potrebuje zlodejov, preto�e
toto NIE JE honba za pokladom.
126
00:05:27,195 --> 00:05:30,398
Potrebuje zlodejov,
preto�e je to z�vod.
127
00:05:30,432 --> 00:05:32,332
Dobre, tak�e ja s Hardisonom
budem riadi� veci
128
00:05:32,367 --> 00:05:34,234
z komunika�n�ho stanu,
ktor� je tamto.
129
00:05:34,268 --> 00:05:36,774
Jasn�, ja ofici�lne pracujem na projekte
130
00:05:36,894 --> 00:05:38,735
pre americk� meteorologick� prieskum.
131
00:05:38,855 --> 00:05:42,042
To znamen� �e m�m pr�stup
ku komunika�n�m prenosom,
132
00:05:42,162 --> 00:05:44,643
satelitu, internetu,
transla�nej stanici pre mobily.
133
00:05:44,677 --> 00:05:47,999
Nikto nebude s nik�m hovori� na tejto hore,
k�m to nebudeme chcie� my.
134
00:05:48,119 --> 00:05:49,741
Kto s� t� mu�i v �ervenom ?
135
00:05:49,775 --> 00:05:51,149
To je horsk� str�.
136
00:05:51,269 --> 00:05:53,845
Kv�li nim m�me t�to vhodn� pr�le�itos�.
137
00:05:53,879 --> 00:05:56,414
Drexelov t�m mus� by� preveren�,
k�m sa vyd� na cestu.
138
00:05:56,449 --> 00:05:57,748
To potrv� p�r hod�n.
139
00:05:57,783 --> 00:05:58,950
Tak�e my sme tu neofici�lne.
140
00:05:58,984 --> 00:06:00,084
Ve�mi.
141
00:06:02,555 --> 00:06:05,890
V�en�, bunda p�na Scotta mala
v sebe r�diov� lok�tor.
142
00:06:05,924 --> 00:06:07,525
Ale sign�l nie je dos� siln�,
143
00:06:07,559 --> 00:06:09,360
aby dosiahol z�kladn� t�bor,
ale s t�mto prij�ma�om,
144
00:06:09,394 --> 00:06:12,262
��m bli��ie budete k nemu,
t�m hlasnej�ie bude bzu�a�.
145
00:06:12,296 --> 00:06:14,531
Tak�e sa v�s budem sna�i� navies�
�o najbli��ie k jeho poslednej poz�cii.
146
00:06:14,565 --> 00:06:16,366
- A �o Drexel?
- To je Sophiina pr�ca.
147
00:06:16,400 --> 00:06:18,167
Bude dr�a� Drexela mimo hory,
zabav� ho.
148
00:06:18,201 --> 00:06:19,935
Nevad� ti to, Sophie?
149
00:06:19,970 --> 00:06:22,171
Nate, som na p�rty
plnej opit�ch milion�rov,
150
00:06:22,205 --> 00:06:25,541
ktor� s� �aleko od domova
a maj� z�vraty z nedostatku kysl�ka.
151
00:06:25,575 --> 00:06:27,510
Je to tu ako Vianoce pre podvodn�ka.
152
00:06:27,544 --> 00:06:29,712
Dobre, v�en�.
153
00:06:29,747 --> 00:06:31,648
Po�me ukradn�� horu.
154
00:06:31,682 --> 00:06:33,617
U� zase.
155
00:06:35,653 --> 00:06:36,853
- �o ?
- U� zase.
156
00:06:36,888 --> 00:06:39,056
U� sme horu ukradli
pred dvomi rokmi
157
00:06:39,090 --> 00:06:41,125
- Naozaj ?
- Nu�, technicky to bolo horsk� stredisko,
158
00:06:41,159 --> 00:06:42,994
nie hora, ale dobre.
159
00:06:43,028 --> 00:06:45,797
Aj vtedy si bol ve�mi opit�.
160
00:06:54,639 --> 00:06:56,206
D�my a p�ni ...
161
00:06:56,241 --> 00:06:57,874
lezieme na t�to horu ...
162
00:06:57,908 --> 00:07:00,003
Ja leziem na t�to horu ...
163
00:07:00,222 --> 00:07:01,551
na po�es� �ud� ...
164
00:07:02,746 --> 00:07:04,746
zvl m�jho drah�ho priate�a
Alana Scotta ...
165
00:07:04,781 --> 00:07:07,983
ktor� tu zomrel presne pri tom,
�o najviac miloval,
166
00:07:08,018 --> 00:07:12,989
dokazuj�c svetu,
�e s odhodlan�m a pr�pravou
167
00:07:13,023 --> 00:07:14,925
ni� nie je nemo�n�,
168
00:07:14,959 --> 00:07:17,794
a o tom v�etkom
je aj Merced Financial Services.
169
00:07:17,829 --> 00:07:19,530
Je to spolo�nos�,
ktor� v�az� nad nepriaz�ou osudu.
170
00:07:19,564 --> 00:07:23,001
F�ha. S t�m bude teda robota.
171
00:07:23,035 --> 00:07:25,037
Je to spolo�nos� ...
172
00:07:25,071 --> 00:07:27,373
- Nate, kedy pr�du na rad Eliot a Parkerov� ?
- Kde sa v�dy sna��me by� na vrchole.
173
00:07:27,407 --> 00:07:28,774
Ka�d� chv�u.
174
00:07:28,808 --> 00:07:32,177
Po�ujte, ak sa tam hore zaseknete,
len zavolajte. Oble�iem sa.
175
00:07:32,212 --> 00:07:34,179
Oble�ie� sa ?
Ani tu hore by si nemal by�.
176
00:07:34,214 --> 00:07:36,482
Nie, ja som v pohode. U� sme
vo v��ke 2400 metrov, Nate.
177
00:07:36,516 --> 00:07:38,284
U� tu sa za��na prejavova�
v��kov� nemoc, jasn� ?
178
00:07:38,318 --> 00:07:39,518
Pozn� pr�znaky ?
179
00:07:39,553 --> 00:07:41,754
- Boles� hlavy, nevo�nos�, z�vraty, mal�tnos�.
- Presne tak.
180
00:07:41,788 --> 00:07:43,722
To znie ako alkoholick�
abstinen�n� pr�znaky, �e ?
181
00:07:43,757 --> 00:07:45,824
A �o si mysl� ?
Mysl� �e je to ch�astom ?
182
00:07:45,858 --> 00:07:47,960
Alebo je to krv,
�o ti v hlave vrie ?
183
00:07:47,994 --> 00:07:50,096
Hej, Eliot, vie�,
ak to nedok�e� zvl�dnu�, vie� ...
184
00:07:50,130 --> 00:07:51,364
Ja to v pohode zvl�dnem, Nate.
185
00:07:51,398 --> 00:07:52,931
Ale ka�d� sekundu �o si na tejto hore,
186
00:07:52,966 --> 00:07:54,399
ti tikaj� hodinky.
187
00:07:54,434 --> 00:07:56,301
V tom �o rob� si dobr�,
188
00:07:56,336 --> 00:07:58,670
ale horu nedok�e� podvies�.
189
00:08:01,474 --> 00:08:02,908
Budem v poriadku.
190
00:08:04,244 --> 00:08:06,478
Ja len vrav�m, �e by som
mal �s� na horu s tebou.
191
00:08:06,512 --> 00:08:07,879
- Ty chce� liez� ?
- �no.
192
00:08:07,914 --> 00:08:09,080
Na horu ?
193
00:08:09,115 --> 00:08:12,850
Aaaaaaah!
194
00:08:14,152 --> 00:08:15,452
To v�ne ?
195
00:08:18,590 --> 00:08:20,257
Dobre.
196
00:08:21,492 --> 00:08:23,760
A to posledn� bolo
zla�ovanie z troch metrov !
197
00:08:23,795 --> 00:08:25,295
Dobre. V poriadku.
198
00:08:25,329 --> 00:08:28,131
Len si mysl�m, �e by som
mal na teba dozrie�.
199
00:08:28,166 --> 00:08:29,399
Dozrie� na m�a ?
200
00:08:29,434 --> 00:08:30,968
Nu�, nie... na teba ...
na teba a Eliota.
201
00:08:31,002 --> 00:08:32,436
Je to nebezpe�n� hora.
202
00:08:32,470 --> 00:08:34,005
Mohli by tam by� pol�rne medvede
203
00:08:34,039 --> 00:08:35,607
alebo zle naladen� eskim�ci, ...
204
00:08:35,642 --> 00:08:37,476
Toto sa nestane, �e ?
205
00:08:37,510 --> 00:08:40,512
� ... �o ? Nie. Nie. Nie.
206
00:08:40,547 --> 00:08:44,016
To nie. Nech znamen� "toto" �oko�vek.
207
00:08:44,051 --> 00:08:45,551
- Jasn�.
- Dobre.
208
00:08:45,586 --> 00:08:47,119
Dobre. Fajn.
209
00:08:48,922 --> 00:08:50,790
Dobre.
210
00:08:52,459 --> 00:08:54,527
Val�me.
211
00:08:55,696 --> 00:08:59,032
�o je ? �o to rob� ?
212
00:08:59,066 --> 00:09:01,534
Aspo� Eliot ma objal.
213
00:09:01,568 --> 00:09:03,536
P�n Ford?
214
00:09:03,571 --> 00:09:05,571
Ach, nie.
215
00:09:07,374 --> 00:09:10,877
Pani Scottov�, �o tu rob�te?
216
00:09:10,911 --> 00:09:12,545
Zdrav�m.
217
00:09:12,580 --> 00:09:15,148
�o je ?
218
00:09:41,700 --> 00:09:44,034
Som sk�sen� horolezec !
Pozn�m svojho man�ela !
219
00:09:44,069 --> 00:09:45,402
Pozn�m cestu, ktor� by si zvolil !
220
00:09:45,437 --> 00:09:47,471
Nie. Ste citovo zainteresovan�.
To vedie k zl�m rozhodnutiam.
221
00:09:47,506 --> 00:09:49,040
Prep��. To si povedal TY ?
222
00:09:49,074 --> 00:09:50,408
S �primn�m ksichtom ?
223
00:09:50,442 --> 00:09:52,476
Nepom�ha�. V�bec mi nepom�ha�.
224
00:09:52,510 --> 00:09:55,045
Po��vajte ... Drexel,
ak v�s hore uvid�,
225
00:09:55,079 --> 00:09:56,279
pr�de na to �o rob�me,
226
00:09:56,314 --> 00:09:57,881
a pr�deme o jedin� v�hodu,
ktor� m�me.
227
00:09:57,915 --> 00:10:01,752
Dobre, m�ete n�s pozorova�,
po��va� n�s.
228
00:10:01,786 --> 00:10:05,722
ale mus�te n�m veri�
a necha� n�s robi� svoju pr�cu.
229
00:10:05,757 --> 00:10:07,157
Dobre. Kde s� ?
230
00:10:08,426 --> 00:10:10,160
U� s� dos� �aleko.
231
00:10:10,194 --> 00:10:12,395
Tak�m tempom to prep�sknu.
232
00:10:12,430 --> 00:10:14,097
Nepotrebujeme aby do�li na vrchol.
233
00:10:14,132 --> 00:10:16,099
Potrebujeme len aby dorazili na miesto,
kde je pod�a n�s v� man�el.
234
00:10:16,134 --> 00:10:18,602
Ak bude treba, odfotia notes
a po�l� n�m to.
235
00:10:18,636 --> 00:10:20,671
Nie, to nebud� m�c�.
Vid� t�to �iaru ?
236
00:10:20,705 --> 00:10:23,240
Za t�mto bodom je sign�l
pr�li� slab� na posielanie d�t.
237
00:10:23,274 --> 00:10:24,508
P�jde len hlasov� prenos.
238
00:10:24,542 --> 00:10:28,044
Skvel�. Tak�e mus�me prinies�
notes dolu fyzicky ?
239
00:10:28,079 --> 00:10:30,180
- �no, samozrejme.
- B�je�n�.
240
00:10:30,214 --> 00:10:31,815
Zd� sa �e Drexelov t�m sa pripravuje.
241
00:10:31,849 --> 00:10:33,250
Ako �aleko m�m s nimi z�js� ?
242
00:10:33,284 --> 00:10:35,218
Sophie, po��vaj, iba ich zdr�.
243
00:10:35,252 --> 00:10:36,685
�iadne n�klonnosti.
244
00:10:36,720 --> 00:10:38,587
Nu�, ak m�m hra� t�to hru,
potrebujem vedie� nie�o o t�moch.
245
00:10:38,622 --> 00:10:39,889
U� to bude, Soph.
246
00:10:39,923 --> 00:10:41,290
Ka�d� kto chce �s� na horu,
247
00:10:41,324 --> 00:10:42,891
mus� sa zaregistrova�
na spr�ve parku, tak�e ...
248
00:10:42,926 --> 00:10:44,226
Nie, nie, nie, �iadne men� ani ��sla.
249
00:10:44,260 --> 00:10:45,728
Osobnosti. Pocity.
250
00:10:45,762 --> 00:10:47,062
Karen, vy leziete, �e ?
251
00:10:47,096 --> 00:10:48,230
�no.
252
00:10:48,264 --> 00:10:50,031
Ve�k� svetre, ve�mi vesel�.
253
00:10:50,065 --> 00:10:52,534
To je Strausseov t�m.
Ten ple�at� je Hans Strausse.
254
00:10:52,568 --> 00:10:54,803
Akviz�cia a spojenie
s ve�kou nemeckou bankou.
255
00:10:54,837 --> 00:10:57,372
Dos� flirtuje.
256
00:10:57,406 --> 00:10:58,673
Guten Tag.
257
00:10:58,708 --> 00:11:00,776
Mochten sie etwas schnapps?
(D�te si nie�o na pitie ?)
258
00:11:00,810 --> 00:11:02,844
�no. �akujem.
259
00:11:06,182 --> 00:11:07,583
Japonsk� horolezci.
260
00:11:07,617 --> 00:11:09,818
To je Hiro Miyashta
s Makino Finance,
261
00:11:09,853 --> 00:11:11,587
ve�k� investi�n� firma ...
jeden z najv���ch Drexelov�ch konkurentov.
262
00:11:11,621 --> 00:11:13,622
P�rkr�t pon�kli pr�cu Alanovi.
263
00:11:13,656 --> 00:11:15,624
- Konichiwa.
- Konichiwa.
264
00:11:15,659 --> 00:11:18,960
To je divn�. V tomto ro�nom obdob�
s� zvy�ajne v Alp�ch.
265
00:11:18,995 --> 00:11:20,595
Miyashta je opravdiv� horolezec.
266
00:11:20,630 --> 00:11:23,131
T�to hora je teraz ove�a kraj�ia,
ke� ste tu vy.
267
00:11:24,300 --> 00:11:25,934
Ve�mi opravdiv� pri h�adan�
268
00:11:25,968 --> 00:11:27,836
�o m�m pod svetrom.
269
00:11:27,871 --> 00:11:29,171
A t� Austr�l�ania ?
270
00:11:29,205 --> 00:11:32,508
To s� len nejak� celebrity,
bohat� deti bohat�ch �ud�.
271
00:11:32,542 --> 00:11:34,209
Majitelia nov�n, tak� nie�o.
272
00:11:34,244 --> 00:11:36,178
Turistick� lezci. Drexelovi priatelia.
273
00:11:36,212 --> 00:11:39,448
�no ! Prines to sem !
274
00:11:41,217 --> 00:11:44,253
Je to naozaj len v�hovorka,
aby si vyrazili po svete a bavili sa.
275
00:11:44,287 --> 00:11:45,921
Je to jedna svetov� p�rty.
276
00:11:45,955 --> 00:11:48,958
Nu�, tak sa nech�me pozva�.
277
00:11:48,992 --> 00:11:51,661
Hardison, potrebujem presmerova�
telef�nne ��slo Par�a
278
00:11:51,695 --> 00:11:53,062
na m�j mobil.
279
00:11:53,096 --> 00:11:54,263
M�m to.
280
00:11:54,297 --> 00:11:56,499
Bellefleur. ��slo je ...
281
00:11:56,533 --> 00:12:00,836
06-36-37-84-75.
282
00:12:03,492 --> 00:12:05,007
Nate, zi�la by sa mi tvoja pomoc.
283
00:12:05,008 --> 00:12:07,711
- Toto sa lep�ie hr� ako p�r.
- Jasn� ...
284
00:12:07,745 --> 00:12:10,614
Nie, nie. Ja ... mysl�m, �e by som
mal rad�ej zosta� tu.
285
00:12:10,648 --> 00:12:12,682
Je lep�ie sledova� Parkerov�
a Eliota odtia�to.
286
00:12:12,717 --> 00:12:15,451
Okrem toho bude dobr� ma�
jednu tv�r, ktor� nevidel.
287
00:12:21,158 --> 00:12:22,692
�o to rob� ?
288
00:12:22,726 --> 00:12:25,761
Zoznamuje sa s Drexelom,
po druh�kr�t.
289
00:12:31,936 --> 00:12:34,004
- Au !
- Cochon! (Prasa !)
290
00:12:34,038 --> 00:12:35,806
Prep��te.
291
00:12:38,443 --> 00:12:39,711
Viete kto som ?
292
00:12:39,745 --> 00:12:41,780
Oui. A viete vy kto som ja ? Nie.
293
00:12:41,814 --> 00:12:43,148
Nikdy sme sa nestretli.
294
00:12:43,182 --> 00:12:45,784
Vraiment? Mount Rainier.
D�vali sme si hor�ce drinky ...
295
00:12:45,819 --> 00:12:48,887
"Ach, Mina, po� do m�jho stanu.
Zahrejem �a." Nie ?
296
00:12:48,921 --> 00:12:50,422
Nezavolal si mi ?
297
00:12:50,456 --> 00:12:52,391
Nemal som ��slo.
298
00:12:52,425 --> 00:12:55,327
Vraiment? "Oh, Mina, nap� mi to."
299
00:12:55,361 --> 00:12:58,497
"Som pr�li� opit�,
aby som stl��al kl�vesy."
300
00:13:06,071 --> 00:13:08,139
Nu�, mysl�m �e sme sa u� stretli.
301
00:13:08,173 --> 00:13:10,374
�no, stretli sme sa.
302
00:13:11,610 --> 00:13:14,645
Prines mi drink
a pom�em ti spomen�� si.
303
00:13:16,215 --> 00:13:19,785
Vzbudzuje trochu hr�zu.
304
00:13:19,819 --> 00:13:21,788
O tom nem�te ani po�atia.
305
00:13:30,498 --> 00:13:33,534
Prich�dzame k oran�ov�mu stanu
a z�sob�m.
306
00:13:33,568 --> 00:13:35,302
Mohol by to by� stan
Alana Scotta ?
307
00:13:35,337 --> 00:13:37,404
Nie �love�e. To je v��kov� t�bor.
308
00:13:37,439 --> 00:13:38,539
S� to nie�o ako mal� sklady z�sob,
309
00:13:38,573 --> 00:13:39,807
roztr�sen� po celej trase nahor.
310
00:13:39,841 --> 00:13:43,477
Lek�rni�ka, kysl�k, voda ...
tak� veci�ky.
311
00:13:43,511 --> 00:13:45,379
Dobre, Nate,
312
00:13:45,413 --> 00:13:47,948
Naposledy Alan Scott komunikoval
so z�kladn�m t�borom
313
00:13:47,982 --> 00:13:50,851
na poz�cii severne 63 stup�ov,
6 min�t, 56 sek�nd ...
314
00:13:50,885 --> 00:13:54,655
a z�padne 150 stup�ov,
44 min�t, 34 sek�nd.
315
00:13:54,690 --> 00:13:57,091
Dobre, tento v��kov� t�bor
je v 3000 metroch,
316
00:13:57,125 --> 00:13:58,526
�o znamen�, �e Eliot a Parkerov�
317
00:13:58,560 --> 00:14:00,561
by u� mali prij�ma�
sign�l z jeho vysiela�a.
318
00:14:00,595 --> 00:14:02,930
Ale ... e�te ni�.
319
00:14:02,965 --> 00:14:04,465
Mysl�m �e tam mus�m posla�
�al�� vysiela�,
320
00:14:04,499 --> 00:14:06,867
urobi� trojuholn�k so
Scottov�m vysiela�om.
321
00:14:09,071 --> 00:14:12,774
Nie, nie, nem�eme posla� na hrebe�
�al�ieho lezca, nie.
322
00:14:12,808 --> 00:14:14,009
Si si t�m ist� ?
323
00:14:16,478 --> 00:14:17,579
Ako to mysl� ?
324
00:14:17,613 --> 00:14:20,081
Preto�e som na�iel ��apaj. Rusk�.
325
00:14:20,116 --> 00:14:23,084
Spetsnaz t�m.
326
00:14:23,118 --> 00:14:24,485
Naozaj ?
327
00:14:25,587 --> 00:14:28,222
Je to ve�mi osobit� ��apaj.
328
00:14:37,999 --> 00:14:40,200
Drexela napadlo to ist�
ako n�s.
329
00:14:40,235 --> 00:14:41,802
Eliot, Parkerov�, bu�te opatrn�.
330
00:14:41,836 --> 00:14:43,270
M�te tam hore konkurenciu.
331
00:14:43,304 --> 00:14:45,139
Sophie, ako to vyzer� s Drexelom ?
332
00:14:45,173 --> 00:14:46,874
Dobre. Nikam nejde.
333
00:14:47,123 --> 00:14:48,122
�o to bolo ?
334
00:14:48,123 --> 00:14:51,245
Comment?
Komu to p�e�, �o ?
335
00:14:51,279 --> 00:14:52,680
M� in� �ensk� ?
336
00:14:52,714 --> 00:14:53,881
Po��vaj. Nie.
337
00:14:53,915 --> 00:14:55,616
Ak si ��f spolo�nosti,
338
00:14:55,650 --> 00:14:57,050
nem� pr�li� ve�a vo�na.
339
00:14:57,085 --> 00:14:59,286
Ale nie�o ti poviem ...
Budem ma� viac vo�n�ho �asu
340
00:14:59,320 --> 00:15:00,554
na cestovanie,
341
00:15:00,588 --> 00:15:03,456
mo�no budem �astej�ie chodi� do Par�a.
342
00:15:03,491 --> 00:15:05,058
T� spr�va je super.
343
00:15:05,092 --> 00:15:07,660
T� �o poslal tomu chlapovi
mus� prejs� tu
344
00:15:07,695 --> 00:15:08,828
cez moju transla�n� stanicu,
345
00:15:08,863 --> 00:15:10,530
a to znamen� �e dok�em n�js� n�ho Rusa,
346
00:15:10,564 --> 00:15:13,533
ktor� na tej hore nie je.
347
00:15:13,567 --> 00:15:15,568
- �o t�m mysl� ?
- Ned�va to �iadny zmysel.
348
00:15:15,602 --> 00:15:17,203
Spr�va ktor� pr�ve poslal
�la na mobil
349
00:15:17,237 --> 00:15:18,871
ktor� je v stane v z�kladnom t�bore.
350
00:15:20,006 --> 00:15:23,041
Miyashta. Poslal spr�vu
svojmu konkurentovi.
351
00:15:28,047 --> 00:15:29,848
Napad� �a nie�o, Nate?
352
00:15:29,882 --> 00:15:31,216
Ja ...
353
00:15:34,721 --> 00:15:38,892
Nie. M�m tu teraz ove�a
naliehavej�� probl�m.
354
00:15:55,066 --> 00:15:57,667
Mal si pravdu. Vzala si
druh� prij�ma�.
355
00:15:57,702 --> 00:16:00,403
- �o to rob� ?
- Idem za �ou.
356
00:16:00,438 --> 00:16:02,406
- M� sign�l?
- �no.
357
00:16:02,440 --> 00:16:04,408
Jasn�, �la tou istou cestou
ako Eliot a Parkerov�.
358
00:16:04,442 --> 00:16:06,977
Obr�ti sa na sever, aby vytvorila
trojuholn�k so Scottov�m sign�lom,
359
00:16:07,012 --> 00:16:08,646
a ... po�kaj.
Ty ... ty si sa zbl�znil ?
360
00:16:08,680 --> 00:16:10,247
No tak, �love�e. Ona
je sk�sen� horolezec.
361
00:16:10,282 --> 00:16:12,417
- Rob� si zo m�a srandu ?
- �no. Toto potrebujem od teba.
362
00:16:12,451 --> 00:16:14,285
Chcem aby si sa pozrel
na financie Miyashtovej firmy,
363
00:16:14,320 --> 00:16:16,387
porovnaj ich s t�m, �o si
zistil o Drexelovi,
364
00:16:16,422 --> 00:16:18,123
a ... a daj to Sophie.
365
00:16:18,157 --> 00:16:19,558
Dobre, Sophie, je to na tebe.
366
00:16:19,592 --> 00:16:21,093
Mus� zisti� �o chyst�.
367
00:16:21,127 --> 00:16:23,128
Nerob to.
368
00:16:24,664 --> 00:16:26,499
Ako keby si ma niekedy po��val.
369
00:16:31,005 --> 00:16:32,305
Ide na smr�.
370
00:16:32,339 --> 00:16:34,573
Eliot, Parkerov�, potrebujem aby
ste sa obaja vr�tili a zastavili ho.
371
00:16:34,608 --> 00:16:36,442
M�ete ?
372
00:16:36,476 --> 00:16:40,245
M�me tu dos� roboty, Hardison.
373
00:16:40,279 --> 00:16:42,080
Ur�ite sa tu nie�o deje.
374
00:16:42,114 --> 00:16:43,881
�o si zistil v t�ch ��toch ?
375
00:16:43,916 --> 00:16:46,384
Do�lo k ve�k�m pohybom akci�, Miyashtov�ch.
376
00:16:46,418 --> 00:16:47,918
Vie�, tak� nie�o sa deje
377
00:16:47,953 --> 00:16:49,319
pred prevzat�m ve�k�ho podniku.
378
00:16:49,354 --> 00:16:50,787
Ale to nie je mo�n�.
379
00:16:50,822 --> 00:16:53,156
Teda aspo� o takom ve�kom v�kupe
ne�li �iadne ch�ry.
380
00:16:53,191 --> 00:16:56,059
Drexel vravel �e bude ma�
ve�a vo�n�ho �asu.
381
00:16:56,094 --> 00:16:58,128
Pozri sa na registr�ciu lezcov.
382
00:16:58,163 --> 00:17:00,230
Zisti ktor� z Miyashtov�ch �ud�
383
00:17:00,264 --> 00:17:02,266
s� na tejto hore prv�kr�t.
384
00:17:02,300 --> 00:17:03,901
V��ina z nich.
385
00:17:03,935 --> 00:17:06,136
Ani nemaj� ve�a horolezeck�ch sk�senost�.
386
00:17:06,171 --> 00:17:07,438
Preto�e to nie s� horolezci.
387
00:17:07,472 --> 00:17:10,273
S� to pr�vnici. Toto je v�kup akci�.
388
00:17:11,476 --> 00:17:12,809
Dobre.
389
00:17:12,844 --> 00:17:14,845
To je skvel�. Horsk� t�bor.
390
00:17:14,879 --> 00:17:17,747
Nie s� tu �iadni report�ri.
Nie s� tu �iadni in� zamestnanci.
391
00:17:17,782 --> 00:17:20,583
Perfektn� miesto na
tajn� vyjedn�vanie.
392
00:17:20,617 --> 00:17:22,852
Drexel ...
393
00:17:22,886 --> 00:17:24,420
pred�va spolo�nos�.
394
00:17:24,454 --> 00:17:26,955
Pred� spolo�nos� a v�etky tie
z�znamy z hypot�k
395
00:17:26,989 --> 00:17:28,757
zmizn� v japonskej firme,
396
00:17:28,791 --> 00:17:31,059
kde s� z�kony t�kaj�ce sa s�kromia
pr�snej�ie ako �vaj�iarske.
397
00:17:31,093 --> 00:17:34,095
Jasn�, Drexel dostane zaplaten�
a ob�de bez trestu.
398
00:17:34,130 --> 00:17:36,599
Hardison, vypni mu mobil.
399
00:17:36,633 --> 00:17:38,300
Aby to fungovalo, nesmie
400
00:17:38,335 --> 00:17:39,536
ovl�da� svoje akcie a odkazy.
401
00:17:39,570 --> 00:17:40,704
Men�m sp�sob hry.
402
00:17:40,738 --> 00:17:43,540
Hej ! Ein schnapps bitte.
403
00:17:45,777 --> 00:17:48,412
- Nie ste ve�mi ��astn�.
- To teda nie som, do �erta.
404
00:17:48,446 --> 00:17:51,582
Moja spolo�nos� bola tak bl�zko
sk�pi� Merced Financial,
405
00:17:51,616 --> 00:17:54,051
a potom sa prihrnul Miyashta
ako biely rytier.
406
00:17:54,086 --> 00:17:56,319
V momente ke� ozn�mili,
�e akcie st�pnu na maximum,
407
00:17:56,354 --> 00:17:57,754
a my ho nebudeme nikdy m�c� k�pi�.
408
00:17:57,788 --> 00:18:00,356
Stratila som t�m �es� mesiacov �ivota !
409
00:18:00,391 --> 00:18:03,960
Prep��te. Nezachytila som va�e meno.
410
00:18:03,994 --> 00:18:07,363
Hans. Ja som...
411
00:18:07,397 --> 00:18:09,031
len horolezec.
412
00:18:15,739 --> 00:18:17,039
Nate?
413
00:18:18,775 --> 00:18:20,209
Nate?
414
00:18:33,291 --> 00:18:36,594
Povedzte niekto nie�o.
415
00:18:43,402 --> 00:18:45,870
Kde je, Hardison?
416
00:18:45,904 --> 00:18:47,905
Je hne� pred tebou.
417
00:18:47,939 --> 00:18:49,573
Vid�m, �e jej prij�ma� funguje.
418
00:18:49,608 --> 00:18:51,108
A v�aka jej a Parkerovej prij�ma�a
419
00:18:51,142 --> 00:18:52,843
chyt�m polohu Alana Scotta,
420
00:18:52,877 --> 00:18:55,479
ale ona mus� vedie�,
�e je pr�li� vysoko.
421
00:18:55,513 --> 00:18:56,947
Pre�o lezie �alej ?
422
00:18:56,981 --> 00:18:58,748
Preto�e mus�.
423
00:18:58,783 --> 00:19:01,418
Rad�ej by sme ju mali n�js�,
inak budete vliec�
424
00:19:01,452 --> 00:19:03,820
dolu z tej hory
dve tel� a nie jedno.
425
00:19:09,093 --> 00:19:12,228
Dobre, pozri, v�aka pani Scottovej
426
00:19:12,263 --> 00:19:15,732
som zachytil jej man�ela,
ale jeho poz�cia je dos� mimo
427
00:19:15,766 --> 00:19:18,335
od miesta, ktor� dal Drexel
�lenom z�chrann�mu t�mu.
428
00:19:18,369 --> 00:19:21,371
Mysl� si e�te niekto, �e sa t� noc
stalo e�te nie�o zl� ?
429
00:19:22,440 --> 00:19:25,709
�o ? Tu ? Sranduje� ?!
Tu ni� nie je !
430
00:19:25,743 --> 00:19:28,812
�no. Nie, nie. Mus� ... mus� to tam by�.
431
00:19:28,846 --> 00:19:32,283
Je to ... je to jedin� miesto,
kde by mohlo logicky by� telo.
432
00:19:32,317 --> 00:19:34,852
- Tak potom sa m�li�.
- Nie, hovor�m ti
433
00:19:34,886 --> 00:19:36,920
�e stoj�te priamo nad n�m.
434
00:19:36,954 --> 00:19:39,389
A ja ti vrav�m, �e ako
m�eme by� tu,
435
00:19:39,424 --> 00:19:41,091
ke� "TU" v�bec nie je "TU", jasn� ?!
436
00:19:41,125 --> 00:19:43,660
Stoj�me doslova na kope snehu !
437
00:19:45,696 --> 00:19:47,230
- Trhlina !
- Trhlina !
438
00:19:54,172 --> 00:19:56,240
El... Eliot?
439
00:19:56,274 --> 00:19:58,109
Parkerov� ? Parkerov� ?!
440
00:19:59,711 --> 00:20:01,912
Nate. Nate, �love�e. M�me probl�m.
441
00:20:01,946 --> 00:20:05,015
Nate, my ... Nate?
442
00:20:15,460 --> 00:20:17,228
No tak, Nate. Odpovedz mi, �love�e.
443
00:20:17,262 --> 00:20:20,330
Potrebujem aby si mi odpovedal. Nate? Nate!
444
00:20:49,676 --> 00:20:52,096
Prebrala som sa a stiahla v�s
sem do v��kov�ho t�bora.
445
00:20:54,437 --> 00:20:55,670
�o sa stalo ?
446
00:20:55,705 --> 00:20:56,972
Vyvrtla som si to.
447
00:20:57,006 --> 00:20:59,675
Pokra�ovala som �alej,
zhor�ilo sa mi d�chanie a ...
448
00:20:59,709 --> 00:21:01,677
potom ste ma na�li.
449
00:21:01,712 --> 00:21:04,314
- Zomrela by som tam.
- Nie, nie, nie.
450
00:21:04,348 --> 00:21:06,683
Takto by to on nechcel.
451
00:21:09,587 --> 00:21:11,989
Bola som tak�...
452
00:21:12,024 --> 00:21:14,024
Nahnevan� ?
453
00:21:14,059 --> 00:21:17,028
Ani sa nemohol rozl��i�.
454
00:21:17,062 --> 00:21:19,163
A to ...
455
00:21:19,197 --> 00:21:20,631
nie je f�r.
456
00:21:20,666 --> 00:21:22,000
Nikdy to nie je f�r.
457
00:21:22,034 --> 00:21:24,336
Po��vajte ma. Pozn�m to.
Stratil som niekoho.
458
00:21:24,370 --> 00:21:26,404
F�rov� nikdy ni� nebude.
459
00:21:26,439 --> 00:21:29,541
Nedostanete z�ver ani zbohom.
Tak v�s to nahnev�.
460
00:21:29,575 --> 00:21:32,711
Nau�il som sa, �e
hnev mi d�va dobr� pocit.
461
00:21:32,746 --> 00:21:33,879
Lep�� ne� �ia�.
462
00:21:33,913 --> 00:21:36,448
Viem �e hnev je to,
�o ma vzchop�,
463
00:21:36,482 --> 00:21:38,383
don�ti ma r�no �s�.
464
00:21:38,418 --> 00:21:42,521
Ale viete, mus�te by�
trochu viac opatrn�,
465
00:21:42,555 --> 00:21:45,157
preto�e ak sa nech�te ovl�da� hnevom,
466
00:21:45,191 --> 00:21:46,925
zaslep� v�s to
a dostanete sa do probl�mov.
467
00:21:46,960 --> 00:21:50,529
Znova a znova, len
aby ste mohli c�ti�,
468
00:21:50,563 --> 00:21:54,800
len aby ste ... nie�o porazili.
469
00:21:54,834 --> 00:21:57,202
A �o sa stane potom ?
470
00:21:57,237 --> 00:21:59,905
Nu�, nakoniec ... naraz�te na nie�o,
471
00:21:59,939 --> 00:22:03,575
�o v� hnev nedok�e porazi�.
472
00:22:03,609 --> 00:22:06,078
- Nie�o ako hora ?
- A uvedom�te si, �e va�e ...
473
00:22:08,715 --> 00:22:11,350
�e v�m ��astie u� do�lo.
474
00:22:14,688 --> 00:22:17,924
A dolu je dlh� cesta.
475
00:22:25,868 --> 00:22:28,570
Ahoj.
476
00:22:29,676 --> 00:22:30,676
Presta�.
477
00:22:41,350 --> 00:22:44,318
Mohlo to dopadn�� aj hor�ie.
478
00:23:27,498 --> 00:23:30,266
M� zlomen� nohu.
479
00:23:30,300 --> 00:23:32,200
Prepadol cez �ad a zlomil si nohu.
480
00:23:32,235 --> 00:23:33,401
Tak to bolo.
481
00:23:33,436 --> 00:23:35,036
Bude �a�k� sa dosta� odtia�to,
482
00:23:35,071 --> 00:23:36,304
a to sme na to dvaja.
483
00:23:36,339 --> 00:23:39,808
Ale s�m ?
Nikdy nemal �ancu.
484
00:23:39,842 --> 00:23:43,011
Zomrel tu ?
485
00:23:43,045 --> 00:23:44,479
S�m ?
486
00:23:47,828 --> 00:23:50,285
Nemohli jeho vysiela� n�js�.
487
00:23:50,320 --> 00:23:52,188
Skaln� steny pohlcuj� sign�l.
488
00:23:52,222 --> 00:23:54,624
A potom ho tu zavrela b�rka.
489
00:24:01,464 --> 00:24:02,731
Mus�me sa odtia�to dosta�.
490
00:24:03,500 --> 00:24:04,667
Skontroluj v�bavu.
491
00:24:04,701 --> 00:24:05,901
A aj jeho.
492
00:24:07,637 --> 00:24:10,472
Berieme aj jeho.
493
00:24:14,144 --> 00:24:16,345
Dobre.
494
00:24:18,514 --> 00:24:21,417
Nate? Eliot? Parkerov� ?
495
00:24:21,451 --> 00:24:23,052
Nate?
496
00:24:23,087 --> 00:24:24,254
Eliot? Parkerov�?
497
00:24:24,288 --> 00:24:26,723
- Presta� ! Priv�dza� ma k �ialenstvu!
- Hej. Hej!
498
00:24:26,758 --> 00:24:29,359
Napodiv sa dos� dobre
br�nim pred zo�alen�m.
499
00:24:29,394 --> 00:24:30,727
Len zosta� s�streden�.
500
00:24:30,762 --> 00:24:32,897
Drexel nem� tu�enia,
�e jeho akcie st�paj�, �e ?
501
00:24:32,931 --> 00:24:34,565
�akujem.
502
00:24:34,599 --> 00:24:36,600
Nie. T� Nemci kupuj� ako bl�zni.
503
00:24:36,635 --> 00:24:38,436
P�n Miyashta. Konichiwa.
504
00:24:38,470 --> 00:24:39,903
Priate�ka p�na Drexela.
505
00:24:39,938 --> 00:24:42,205
Aby som bola �primn�,
pracujem pre London Examiner.
506
00:24:42,240 --> 00:24:44,641
Pr�ve som sa sna�ila
vyl�ka� z neho jasn� odpove�.
507
00:24:44,676 --> 00:24:46,013
Ale pozn�te ho.
508
00:24:46,079 --> 00:24:47,079
�no.
509
00:24:47,322 --> 00:24:50,481
Tak�e m�te nie�o k tomu ... tomu v�kupu ?
510
00:24:52,117 --> 00:24:54,118
Nem�m po�atia o �om hovor�te.
511
00:24:54,152 --> 00:24:55,953
T�mi Nemcami.
512
00:24:55,988 --> 00:24:57,355
Overte si cenu akci�.
513
00:25:04,063 --> 00:25:05,296
Ospravedl�te ma.
514
00:25:11,303 --> 00:25:14,705
U� mi doch�dzaj� podvody.
Kde s� ?
515
00:25:14,739 --> 00:25:16,706
Hej, tekvi�ka.
516
00:25:17,595 --> 00:25:18,884
Bat�ria je v poriadku.
517
00:25:19,443 --> 00:25:20,643
Chlad ju zachoval.
518
00:25:21,160 --> 00:25:23,378
Je tu e�te �al�ia spr�va.
Mali by sme si ju pusti� ?
519
00:25:23,413 --> 00:25:26,248
Je pre jeho �enu, Parkerov�.
Nie je pre n�s.
520
00:25:30,219 --> 00:25:33,322
Dobre. Tak ako tu bude fungova� ?
521
00:25:33,356 --> 00:25:35,491
Nem�me dos� �asu nav�ta�
do �adu skrutky.
522
00:25:35,525 --> 00:25:37,493
Tak�e �a po�lem hore
a ty ma hore privia�e�.
523
00:25:37,528 --> 00:25:38,962
A �o on ?
524
00:25:38,996 --> 00:25:43,167
Obvia�eme ho lanami
a sk�sime telo vytiahnu� hore.
525
00:25:43,201 --> 00:25:44,134
"Alan."
526
00:25:45,103 --> 00:25:47,305
Aj on ide s nami.
527
00:25:56,581 --> 00:26:00,317
Dobre, zachytil som sign�l
Natea a pani Scottovej,
528
00:26:00,351 --> 00:26:01,985
prich�dzaj�ci z hory.
529
00:26:02,019 --> 00:26:03,853
Ale st�le nem�m �iadny zvuk,
530
00:26:03,887 --> 00:26:06,388
a zd� sa �e prich�dza ve�k� b�rka,
531
00:26:06,423 --> 00:26:08,824
a sign�ly kmitaj� hore-dolu.
532
00:26:08,858 --> 00:26:11,893
Hne� mi daj vedie�,
ak nie�o za�uje�, dobre ?
533
00:26:11,927 --> 00:26:13,061
Na slov��ko.
534
00:26:13,095 --> 00:26:15,163
- Oui?
- Presta�te s t�m.
535
00:26:15,198 --> 00:26:16,364
Nemci a Japonci si myslia,
536
00:26:16,399 --> 00:26:17,866
�e s nimi hr�m nejak� hru.
537
00:26:17,900 --> 00:26:20,568
Nem�em sa dovola� z mobilu
do svojej kancel�rie.
538
00:26:20,603 --> 00:26:21,903
Nem�m po�atia �o sa tu deje,
539
00:26:21,937 --> 00:26:24,439
ale viem, �e ste za t�m vy.
540
00:26:24,474 --> 00:26:26,074
Overte si cenu akci�.
541
00:26:26,109 --> 00:26:27,209
Nem�em.
542
00:26:27,243 --> 00:26:29,210
Vydr�te chv�u.
543
00:26:32,348 --> 00:26:34,182
�o sa to do �erta deje ?
544
00:26:34,217 --> 00:26:36,185
Ale �o.
545
00:26:36,219 --> 00:26:37,553
Miyashta odstupuje,
546
00:26:37,587 --> 00:26:39,088
�o znamen� �e odstupuj� aj Nemci,
547
00:26:39,122 --> 00:26:41,290
�o znamen� �e va�e akcie padaj�,
548
00:26:41,324 --> 00:26:43,159
a my m�eme sk�pi� va�u spolo�nos�.
549
00:26:44,261 --> 00:26:46,061
Pekn� pr�zvuk.
550
00:26:46,096 --> 00:26:48,064
Tak kto ste ? A �o chcete ?
551
00:26:49,900 --> 00:26:51,233
Karen!
552
00:26:51,268 --> 00:26:52,868
�o tu rob� ?
553
00:26:52,903 --> 00:26:55,571
Teda ... je n�m to v�etk�m ve�mi ��to.
554
00:26:55,606 --> 00:26:56,706
Nie je.
555
00:26:57,641 --> 00:26:58,908
Ahoj, zlatko !
556
00:27:02,679 --> 00:27:05,348
Rozbieham podvod Moskovsk� cirkus
a ty si Ivan. Ide�.
557
00:27:05,382 --> 00:27:08,616
Dobre. Trochu tu zomieram
na horsk� nemoc.
558
00:27:08,619 --> 00:27:10,587
Tak to urob r�chlo.
559
00:27:12,314 --> 00:27:15,660
Dobre, idem hore,
nastav�m kladku ...
560
00:27:15,694 --> 00:27:16,995
Za predpokladu �e bude dos� dlh� lano.
561
00:27:17,029 --> 00:27:18,697
Potom vytiahnem teba a potom jeho.
562
00:27:18,731 --> 00:27:20,332
Vytiahneme ho odtia�to m�tveho hore
563
00:27:20,366 --> 00:27:21,767
a potom ho znesieme z hory dolu ?
564
00:27:24,038 --> 00:27:26,139
Doch�dza n�m denn� svetlo, Parkerov�.
565
00:27:26,173 --> 00:27:28,308
Tak by sme sa mali pon�h�a�.
566
00:27:33,282 --> 00:27:34,983
Parkerov� !
567
00:27:35,017 --> 00:27:36,852
Si v poriadku ?
568
00:27:36,886 --> 00:27:40,088
V pohode.
569
00:27:43,593 --> 00:27:46,427
Lano prasklo.
570
00:27:46,462 --> 00:27:47,962
Bude to kr�tke.
571
00:27:50,666 --> 00:27:52,714
Zoberiem mu v�stroj.
Potrebujeme lano.
572
00:27:52,715 --> 00:27:53,662
- Nie !
- Parkerov� !
573
00:27:53,794 --> 00:27:55,602
- Nie ! - Je po �om !
- Nie !
574
00:27:55,637 --> 00:27:57,637
Mus�me to urobi� !
575
00:27:57,672 --> 00:27:59,940
Mus�me ho vr�ti� jeho �ene !
576
00:27:59,974 --> 00:28:02,142
Nate by to urobil, Sophie by to urobila,
577
00:28:02,176 --> 00:28:04,311
Hardison by to urobil !
578
00:28:04,345 --> 00:28:07,113
Urobili by dobr� vec !
579
00:28:07,147 --> 00:28:09,112
Chcem urobi� dobr� vec !
580
00:28:10,539 --> 00:28:12,718
Bo�e.
581
00:28:23,814 --> 00:28:24,881
Toto v�m nezo�eriem.
582
00:28:24,915 --> 00:28:26,616
To je mi jedno, jasn� ?
M�em k�pi� va�u spolo�nos�
583
00:28:26,650 --> 00:28:29,319
kedy sa mi zachce, jasn�,
a potom si vzia� k�sky.
584
00:28:29,353 --> 00:28:31,854
Pozrite sa, vdova mi
dala ten notes, jasn� ?
585
00:28:31,888 --> 00:28:34,457
��sla ��tov, v�etko �o potrebujem
ako d�kaz,
586
00:28:34,491 --> 00:28:36,759
�e v��ina v�ho hypotek�rneho majetku
587
00:28:36,793 --> 00:28:39,628
v�bec nie je va�a ... okrem, samozrejme,
toho bezcenn�ho.
588
00:28:40,601 --> 00:28:41,396
Blufujete.
589
00:28:41,431 --> 00:28:44,399
Dobre. Ozval sa v�m ten v� Rus ?
590
00:28:44,434 --> 00:28:47,069
�o chcete ?
591
00:28:47,103 --> 00:28:49,204
Chcem aby ste po�kali p�r hod�n.
592
00:28:49,238 --> 00:28:51,840
Len to zdr�ujte, preto�e sa dost�vame do poz�cie,
593
00:28:51,875 --> 00:28:54,277
kedy budeme profitova� z
Miyashtovho ozn�menia.
594
00:28:59,451 --> 00:29:02,553
Ke� sa vr�tim,
chcem vidie� ten notes.
595
00:29:02,587 --> 00:29:04,088
Jasn�.
596
00:29:11,264 --> 00:29:13,398
Hej.
597
00:29:15,201 --> 00:29:17,068
Je dobr� �e sme to boli my dvaja.
598
00:29:19,071 --> 00:29:20,872
Preto�e my by sme ho tu nechali.
599
00:29:22,775 --> 00:29:24,510
Preto�e oni by sa st�le sna�ili
600
00:29:24,544 --> 00:29:26,812
a zamrzli by tu ved�a neho,
601
00:29:26,847 --> 00:29:28,281
najm� Hardison.
602
00:29:28,315 --> 00:29:30,350
Tak�e je dobr�,
�e sme to boli my dvaja.
603
00:29:30,384 --> 00:29:32,419
My dvaja ...
604
00:29:32,453 --> 00:29:35,022
my rob�me to �o oni nedok�u ...
605
00:29:35,056 --> 00:29:37,925
neurobia.
606
00:29:39,728 --> 00:29:41,829
A to z n�s rob� t�ch zl�ch ?
607
00:29:41,863 --> 00:29:44,098
Rob� to z n�s ...
608
00:29:46,702 --> 00:29:48,136
n�s.
609
00:29:48,170 --> 00:29:51,706
M�e� to bra� ako dar ...
610
00:29:51,740 --> 00:29:54,075
alebo to m�e� bra� ako prekliatie.
611
00:29:55,311 --> 00:29:57,912
Je to na tebe.
612
00:30:14,396 --> 00:30:16,397
Po�kaj.
613
00:30:16,432 --> 00:30:19,968
Chcem prehra� t� jeho
posledn� spr�vu v telef�ne ...
614
00:30:20,002 --> 00:30:22,704
len pre pr�pad, �e by chcel,
aby sme nie�o pre neho urobili.
615
00:30:22,739 --> 00:30:24,774
To je f�rov�.
616
00:30:30,481 --> 00:30:32,882
Pozor. Z�kladn� t�bor.
617
00:30:38,022 --> 00:30:39,522
Hardison!
618
00:30:39,556 --> 00:30:40,656
� ...
619
00:30:40,691 --> 00:30:42,759
�no ? �no ...
620
00:30:42,793 --> 00:30:43,726
�no !
621
00:30:43,761 --> 00:30:46,062
�no ... Parkerov�. Parkerov� ?
Si tam ?
622
00:30:46,096 --> 00:30:49,866
Hovor�m ... d�cham ... kysl�k.
623
00:30:49,900 --> 00:30:51,033
Dobre.
624
00:30:51,068 --> 00:30:54,003
Po�uj, vy ... ja len ...
625
00:30:54,037 --> 00:30:56,372
Len v�m chcem poveda�,
�e v�etci ste moji �udia a ...
626
00:30:56,406 --> 00:30:58,240
- Hardison.
- Viete, bol som tak� vystra�en�.
627
00:30:58,275 --> 00:30:59,408
Hardison, dr� hubu !
628
00:30:59,442 --> 00:31:00,576
Vypo�uj si toto.
629
00:31:00,610 --> 00:31:02,344
Pozor. Z�kladn� t�bor.
630
00:31:02,378 --> 00:31:03,846
Tak nech si to vyjasn�me.
631
00:31:03,880 --> 00:31:05,814
Ke� som povedal ... ke� som povedal
"len to zdr�ujte,"
632
00:31:05,849 --> 00:31:07,116
po�ula si ...
633
00:31:07,150 --> 00:31:09,685
"medzin�rodn� finan�n� panika," �e ?
634
00:31:09,719 --> 00:31:11,554
Tomahto, tomato.
635
00:31:11,588 --> 00:31:14,190
Nate, m�m Eliota a Parkerov�
ako zostupuj� z hory,
636
00:31:14,224 --> 00:31:15,959
a m�m nie�o, �o si
mus� vypo�u�.
637
00:31:15,993 --> 00:31:19,029
Cho� skontrolova� Karen.
638
00:31:21,465 --> 00:31:24,234
Tak m�e� ? Nie ?
639
00:31:24,268 --> 00:31:28,338
Povedz im nech to sk�sia znovu
ke� sa dostan� do v��kov�ho t�bora !
640
00:31:31,642 --> 00:31:33,976
- Za �o to bolo, do �erta ?
- Za ten v� bluf.
641
00:31:34,011 --> 00:31:36,412
Uk�te mi ten notes,
inak ru��m dohodu.
642
00:31:36,447 --> 00:31:38,080
Budem musie� po ten notes z�js�.
643
00:31:38,114 --> 00:31:39,748
Vy ho nem�te, �e ?
644
00:31:41,651 --> 00:31:42,952
To som si myslel.
645
00:31:42,986 --> 00:31:44,319
Nie�o v�m poviem ...
646
00:31:44,354 --> 00:31:46,955
ak ho v� t�m n�jde ... ak ...
647
00:31:46,989 --> 00:31:49,591
poviem m�jmu �loveku,
aby ich nezab�jal,
648
00:31:49,625 --> 00:31:50,925
ak mu ho odovzdaj�.
649
00:31:50,960 --> 00:31:53,729
Do �erta, dokonca im
pom�e dosta� sa z tej hory.
650
00:32:03,107 --> 00:32:05,675
Toto nie je pre teba.
651
00:32:05,709 --> 00:32:09,112
M�m zl� spr�vy a dobr� spr�vy.
652
00:32:09,146 --> 00:32:12,515
Zl� spr�va je, �e Drexel vie,
�e ten notes e�te nem�me.
653
00:32:12,550 --> 00:32:14,017
A t� dobr� spr�va ?
654
00:32:14,051 --> 00:32:15,719
Povedal "�e im pom�e z�s� dolu."
655
00:32:29,702 --> 00:32:31,669
Kde by tak mohol by� ?
656
00:32:54,725 --> 00:32:55,625
Parkerov� !
657
00:33:00,231 --> 00:33:02,633
Notes. Ho� mi ho !
658
00:33:02,667 --> 00:33:03,968
Eliot. Nie !
659
00:33:05,437 --> 00:33:07,138
Notes je v�etko �o m�me !
660
00:33:55,952 --> 00:33:57,286
Ty !
661
00:33:57,320 --> 00:33:59,588
M�m tam vonku sne�n� sk�ter.
Frekvencia 2-6-8.
662
00:33:59,623 --> 00:34:01,891
- Spoj ma s n�m, hne�.
- Dobre.
663
00:34:01,925 --> 00:34:04,995
2-6-8. 2...
664
00:34:05,029 --> 00:34:06,530
Dimitri, po�uje� ma ?
665
00:34:07,999 --> 00:34:10,033
Zni�il som ten notes.
666
00:34:10,068 --> 00:34:11,868
Je z neho len popol.
667
00:34:11,902 --> 00:34:13,270
Dobr� pr�ca.
668
00:34:13,304 --> 00:34:14,904
Vr� sa sem tak r�chlo ako len m�e�.
669
00:34:19,676 --> 00:34:21,043
Nate.
670
00:34:21,077 --> 00:34:24,312
Nate, m�me v�ny probl�m, �love�e.
V�ny probl�m.
671
00:34:29,576 --> 00:34:31,944
Uis�ujem v�s, �e t�to dohodu
nebudete �utova�.
672
00:34:31,979 --> 00:34:34,113
Te��me sa, p�n Drexel.
673
00:34:34,148 --> 00:34:35,849
Tak ako aj ja. Domo arigato.
674
00:34:35,883 --> 00:34:37,317
"Arigato."
675
00:34:44,894 --> 00:34:47,496
Alan: Prich�dza� o naozaj
skvel� lezenie.
676
00:34:47,531 --> 00:34:49,565
Milujem �a.
677
00:34:51,235 --> 00:34:52,802
Pozor. Z�kladn� t�bor.
678
00:34:52,836 --> 00:34:54,971
D�fam �e som v dosahu.
679
00:34:55,005 --> 00:34:56,773
Tu je Alan Scott.
680
00:34:56,807 --> 00:34:58,975
Som ... som zranen�.
681
00:34:59,877 --> 00:35:01,978
Na�iel som v tejto jaskyni �kryt.
682
00:35:02,013 --> 00:35:04,414
Ale ...
683
00:35:04,448 --> 00:35:06,316
Mysl�m �e to nezvl�dnem �s� dolu.
684
00:35:10,021 --> 00:35:11,955
John...
685
00:35:13,524 --> 00:35:16,593
John mi prerezal lano
a nechal ma spadn��.
686
00:35:16,628 --> 00:35:18,262
Nie. Nie.
687
00:35:18,297 --> 00:35:20,231
To ... to sa nikdy nestalo !
688
00:35:21,267 --> 00:35:24,369
John Drexel mi prerezal lano.
689
00:35:24,404 --> 00:35:27,039
Odkia� to ide ?
690
00:35:27,073 --> 00:35:28,574
Pozor. Z�kladn� t�bor.
691
00:35:28,608 --> 00:35:29,842
Dok�e� to skop�rova� ?
692
00:35:29,876 --> 00:35:32,177
Nie. Sotva v�s po�ujem.
693
00:35:32,212 --> 00:35:34,012
Po�uj, potrebujem aby ste to
dostali ni��ie,
694
00:35:34,046 --> 00:35:35,614
do dosahu �irok�ho p�sma.
695
00:35:35,648 --> 00:35:37,415
Dosta�te to pod t� �rove�.
696
00:35:37,450 --> 00:35:38,416
Parkerov� !
697
00:35:46,090 --> 00:35:47,891
F�ha !
698
00:35:49,426 --> 00:35:50,961
Spadol som na ...
699
00:35:50,995 --> 00:35:52,529
Ty !
700
00:35:53,464 --> 00:35:55,299
- �o si to urobil ?!
- Urobil som �o si mi k�zal.
701
00:35:55,333 --> 00:35:56,534
A zlomil som si nohu ...
702
00:35:56,568 --> 00:35:57,835
A ...
703
00:35:59,905 --> 00:36:02,708
A videl som ho,
ako to urobil.
704
00:36:02,742 --> 00:36:04,376
Videl som ho.
705
00:36:06,079 --> 00:36:08,047
Nemysl�m ...
706
00:36:08,082 --> 00:36:09,716
nemysl�m �e to pl�noval, ale ...
707
00:36:09,750 --> 00:36:12,584
Ste zatknut�. Po�me.
708
00:36:12,619 --> 00:36:16,922
Ale videl ako sa
rozpr�vam s ostatn�mi mana��rmi.
709
00:36:16,956 --> 00:36:21,225
Hej. Hej. To je iba nepriamy d�kaz.
710
00:36:21,260 --> 00:36:23,894
Vyhl�senie zomieraj�ceho
... pre s�d pr�pustn�.
711
00:36:23,929 --> 00:36:27,197
Ke� videl �ancu ako ma
odstavi�, vyu�il ju.
712
00:36:27,232 --> 00:36:28,699
Po�te s nami, p�n Drexel.
713
00:36:30,334 --> 00:36:33,236
To mi nem�ete urobi� !
714
00:36:33,270 --> 00:36:34,638
Nechajte ma !
715
00:36:34,672 --> 00:36:39,109
Mus� by� toho viac,
ako som na�iel.
716
00:36:39,143 --> 00:36:41,345
Hardison, ako to rob� ?
717
00:36:41,379 --> 00:36:42,712
To ja nie.
718
00:36:42,747 --> 00:36:45,148
On sa to sna�il posla�
na e-mail t� noc �o zomrel,
719
00:36:45,183 --> 00:36:47,650
a ono to �akalo v jeho mobile,
k�m sa nepripoj�.
720
00:36:47,685 --> 00:36:51,489
Alan Scott to vracia mu�ovi,
ktor� ho zabil.
721
00:36:51,523 --> 00:36:54,158
Posielam ti to na e-mail.
722
00:36:54,193 --> 00:36:57,028
D�fam len, �e bude
dos� siln� sign�l,
723
00:36:57,063 --> 00:36:58,997
aby to pre�lo.
724
00:37:09,676 --> 00:37:11,110
Karen.
725
00:37:13,279 --> 00:37:15,113
Karen...
726
00:37:15,148 --> 00:37:17,416
ak toto dostane� ...
727
00:37:19,886 --> 00:37:23,888
Zlatko, ka�d� kto lezie na horu
728
00:37:23,922 --> 00:37:26,023
opakuje si t�to re�
vo svojej hlave.
729
00:37:26,058 --> 00:37:27,825
A ...
730
00:37:32,331 --> 00:37:34,900
Mysl�m, �e to ...
731
00:37:49,050 --> 00:37:52,086
Mysl�m �e to kon��
nejako takto.
732
00:37:53,254 --> 00:37:55,189
Milujem �a.
733
00:37:55,223 --> 00:37:56,590
Ja len ...
734
00:37:56,625 --> 00:37:58,659
Stra�ne moc �a milujem.
735
00:37:58,694 --> 00:38:00,828
A v�dy som �a miloval.
736
00:38:05,301 --> 00:38:08,770
Tak ma necho� sem hore h�ada�,
737
00:38:08,804 --> 00:38:11,073
preto�e tu nie som.
738
00:38:11,107 --> 00:38:14,276
Som hne� ved�a teba,
739
00:38:14,310 --> 00:38:16,512
v�ade kde si ty.
740
00:38:16,546 --> 00:38:18,013
Dobre ?
741
00:38:22,886 --> 00:38:24,854
Milujem �a, tekvi�ka.
742
00:38:24,888 --> 00:38:27,757
Aj ja teba milujem.
743
00:38:37,000 --> 00:38:39,234
Zvl�dla si to.
744
00:38:40,503 --> 00:38:43,238
Priviedla si jej ho sp�.
745
00:38:46,575 --> 00:38:48,943
Ahoj.
746
00:39:09,064 --> 00:39:12,100
Uvedomuje� si, �e toto
nebude norm�lne, �e ?
747
00:39:12,134 --> 00:39:14,135
Vie�, moja babi�ka zvykla hovorieva�,
748
00:39:14,169 --> 00:39:16,271
�e norm�lne je v�etko to,
�o ti vyhovuje.
749
00:39:16,305 --> 00:39:18,506
To �o rob�me my n�m vyhovuje.
750
00:39:18,540 --> 00:39:19,774
Mala by som sa zozn�mi�
s tvojou babi�kou.
751
00:39:19,808 --> 00:39:21,710
To by si mala. Ona je ...
Po�kaj. �o ?
752
00:39:21,744 --> 00:39:23,945
Nie, teda ja ...
753
00:39:25,247 --> 00:39:27,749
Ahoj, mimochodom,
dobr� pr�ca s t�m Drexelom.
754
00:39:27,783 --> 00:39:29,884
Nikdy som u teba nevidel
predt�m tak� �vod.
755
00:39:29,919 --> 00:39:32,253
Trik je v tom, �e mus� odhadn��,
�i je typ chlapa,
756
00:39:32,288 --> 00:39:33,488
aby zabudol na svoje v�azstvo.
757
00:39:33,522 --> 00:39:35,290
Vie�, v�etko je to len
v zlomku sekundy,
758
00:39:35,325 --> 00:39:36,792
ke� si celkom nedok�u spomen��.
759
00:39:36,826 --> 00:39:38,560
Zovr� �e�us�, habkaj�,
760
00:39:38,595 --> 00:39:39,828
m�vaj� okolo seba rukami.
761
00:39:39,863 --> 00:39:41,330
Je to �pln� odhalenie.
762
00:39:41,364 --> 00:39:45,768
Ako vid�m, op� spolu
v�etci jeme,
763
00:39:45,802 --> 00:39:47,770
pri mojom stole u m�a doma.
764
00:39:47,804 --> 00:39:48,971
- Nate, ...
- Nie, dobre, dobre.
765
00:39:49,005 --> 00:39:50,806
Na slov��ko.
766
00:39:53,710 --> 00:39:56,078
Pozri, obaja sme dospel�, nie ?
767
00:39:56,112 --> 00:39:57,846
A trvalo n�m dos� dlho,
k�m sme dosiahli ...
768
00:39:57,881 --> 00:40:00,215
rovnov�hu, takpovediac.
769
00:40:00,250 --> 00:40:01,349
To je dos� slov.
770
00:40:01,384 --> 00:40:03,151
A bolo to �ahko zapam�tate�n�.
771
00:40:03,186 --> 00:40:04,419
To bolo. S�hlas�m.
772
00:40:04,453 --> 00:40:05,553
Nikdy sa to nestalo.
773
00:40:05,588 --> 00:40:06,888
Nikdy sa to nestalo.
774
00:40:06,922 --> 00:40:08,189
A nepovieme ...
775
00:40:08,224 --> 00:40:09,357
Nikdy im to nepovedz.
776
00:40:09,392 --> 00:40:10,559
Dobre.
777
00:40:10,593 --> 00:40:12,395
- Ahoj.
- Dobre.
778
00:40:12,429 --> 00:40:14,530
Ale po��vaj ... mohol by si
ma za�a� vola�
779
00:40:14,564 --> 00:40:16,466
moj�m prav�m menom.
780
00:40:18,035 --> 00:40:20,403
Je trochu hl�pe predstiera�,
�e ho nepozn�,
781
00:40:20,438 --> 00:40:22,372
po tej noci.
782
00:40:22,407 --> 00:40:24,708
Nie, nie, nie, nie. To je ...
783
00:40:24,743 --> 00:40:27,211
Vie�, ak to urob�m,
oni bud� ...
784
00:40:27,245 --> 00:40:28,880
Mysl�m t�m ... bud� vedie�,
785
00:40:28,914 --> 00:40:31,516
�e sa nie�o zmenilo, vie� ?
786
00:40:31,550 --> 00:40:33,184
Pr�du na to.
787
00:40:33,219 --> 00:40:35,553
- �no, mo�no.
- Vie� to. Definit�vne. Definit�vne.
788
00:40:35,587 --> 00:40:36,887
�no, len ...
789
00:40:36,922 --> 00:40:38,756
Nie, ja ...
790
00:40:38,790 --> 00:40:40,858
Budem �a vola� Sophie, dobre ?
791
00:40:40,892 --> 00:40:42,059
To je najbezpe�nej�ie.
792
00:40:42,093 --> 00:40:43,360
- Naozaj.
- Dobre.
793
00:40:43,394 --> 00:40:44,661
Tak�e keby som �a po�iadala ...
794
00:40:44,695 --> 00:40:47,430
Rad�ej by si mal zavola� deratiz�ra ...
795
00:40:47,464 --> 00:40:49,265
preto�e tu m� plo�tice.
796
00:40:49,299 --> 00:40:51,100
Myslela som �e si byt preveril.
797
00:40:51,134 --> 00:40:53,670
To �no. Je to pas�vny vysiela�.
798
00:40:53,704 --> 00:40:56,505
Tak� pou��vam aj ja.
Nech to je ktoko�vek, je prof�k.
799
00:40:56,540 --> 00:40:58,541
Bude� to tu musie� preveri�
cel� e�te raz.
800
00:40:58,575 --> 00:41:00,076
Idem na to.
801
00:41:00,111 --> 00:41:01,678
Niekto tu na n�s nie�o hr�.
802
00:41:01,712 --> 00:41:03,714
- Sterling.
- Mo�no Starke.
803
00:41:03,748 --> 00:41:06,049
Mo�no mal Damien Moreau priate�ov.
804
00:41:06,083 --> 00:41:07,984
�no, alebo m�j otec
alebo �rska mafia
805
00:41:08,018 --> 00:41:10,186
alebo ktoko�vek in� z ...
50-ich milion�rov,
806
00:41:10,220 --> 00:41:13,256
ktor�ch sme nachytali, dali zavrie�,
alebo odfaj�ili.
807
00:41:13,290 --> 00:41:15,758
Pozrime sa na to. Urobili sme
p�r dos� ve�k�ch akci�.
808
00:41:15,792 --> 00:41:18,194
To n�s stavia na vrchol
rebr��ka hocikoho.
809
00:41:18,228 --> 00:41:20,629
A ak ste tak vysoko ...
810
00:41:20,664 --> 00:41:23,499
Dolu je dlh� cesta.
811
00:41:23,684 --> 00:41:33,624
Preklad: dusanho
812
00:41:33,624 --> 00:41:37,000
www.Titulky.com
61333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.