Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:04,119
From today on,
2
00:00:04,119 --> 00:00:06,320
you are my personal bodyguard
3
00:00:06,320 --> 00:00:07,960
and a small encyclopedia of ancient knowledge
4
00:00:08,039 --> 00:00:09,079
. If you don’t help me,
5
00:00:09,319 --> 00:00:10,479
believe it or not, I will molest
6
00:00:11,039 --> 00:00:13,479
you . If you don’t see the water of the Yellow River coming from the sky,
7
00:00:13,960 --> 00:00:15,680
we all
8
00:00:15,920 --> 00:00:16,920
know
9
00:00:30,159 --> 00:00:32,720
this poem in Beimang, and there are others you haven’t heard of.
10
00:00:33,000 --> 00:00:35,040
Sitting up in shock from a
11
00:00:35,520 --> 00:00:37,240
dying illness, the
12
00:00:37,240 --> 00:00:39,400
clown turned out to be me. The young and
13
00:00:39,880 --> 00:00:41,279
old left home and the boss came back
14
00:00:41,439 --> 00:00:43,360
. An can tell whether I am male or female. I
15
00:00:43,840 --> 00:00:45,720
advise you to finish another glass of wine.
16
00:00:45,919 --> 00:00:48,040
Whoever doesn’t finish the drink is a dog
17
00:00:49,319 --> 00:00:50,840
. A group of egrets go up to the blue sky
18
00:00:51,520 --> 00:00:53,119
. Smile and go crazy.
19
00:00:54,560 --> 00:00:56,040
This prince is again
20
00:00:56,040 --> 00:00:57,560
It’s starting to be strange. I
21
00:00:58,439 --> 00:01:00,200
22
00:01:07,559 --> 00:01:09,760
really don’t know what this
23
00:01:13,199 --> 00:01:14,720
24
00:01:15,360 --> 00:01:18,080
Beimang person thinks . There should be applause here. Do
25
00:01:18,080 --> 00:01:19,519
I want to applaud ? On the rhyme, you are
26
00:01:19,959 --> 00:01:21,040
indeed a genius. It is
27
00:01:21,559 --> 00:01:23,680
not a piece of cake to deal with you ancient people, so
28
00:01:24,480 --> 00:01:25,440
I just groaned casually. The
29
00:01:26,000 --> 00:01:27,080
Beimang envoy laughed at me
30
00:01:28,160 --> 00:01:29,599
. Come on,
31
00:01:33,839 --> 00:01:34,339
let’s do one
32
00:01:44,599 --> 00:01:46,800
. Come on, I thought you, an ignorant prince,
33
00:01:47,239 --> 00:01:48,199
only liked to steal
34
00:01:48,440 --> 00:01:49,160
corpses
35
00:01:49,360 --> 00:01:50,279
and eat pig’s feet
36
00:01:50,680 --> 00:01:51,279
for fun. Hell, I
37
00:01:52,199 --> 00:01:53,440
didn't
38
00:01:54,959 --> 00:01:55,519
expect
39
00:01:56,480 --> 00:01:58,319
you to be proficient in poetry and poetry.
40
00:01:58,319 --> 00:02:00,639
What 's the matter?
41
00:02:00,760 --> 00:02:02,800
Could it be that the king's
42
00:02:03,760 --> 00:02:04,680
beauty
43
00:02:04,959 --> 00:02:06,440
has fallen into the trap of talent
44
00:02:06,440 --> 00:02:08,360
? Does she really not know that her poems are bad? The
45
00:02:09,520 --> 00:02:10,399
prince is so handsome, the
46
00:02:10,960 --> 00:02:12,240
prince is so heroic. We all thought
47
00:02:12,639 --> 00:02:14,440
that the prince is so powerful. What is it ?
48
00:02:14,440 --> 00:02:15,559
If I sleep tonight , I can play ten
49
00:02:15,720 --> 00:02:16,600
songs for you tomorrow .
50
00:02:16,600 --> 00:02:17,679
My God, it’s so powerful
51
00:02:17,679 --> 00:02:18,720
. Why don’t you think about
52
00:02:19,080 --> 00:02:20,119
marriage
53
00:02:22,360 --> 00:02:23,399
, be careful about being a widow?
54
00:02:24,279 --> 00:02:24,880
Well,
55
00:02:24,880 --> 00:02:26,039
the prince is so handsome.
56
00:02:27,720 --> 00:02:28,360
What ’s the matter?
57
00:02:28,759 --> 00:02:29,559
58
00:02:30,279 --> 00:02:31,639
Seeing that I’m so popular
59
00:02:32,479 --> 00:02:33,240
60
00:02:37,479 --> 00:02:38,279
Unhappy and bored. I
61
00:02:40,320 --> 00:02:42,160
heard that the envoy and the prince are on good terms. Do you
62
00:02:42,479 --> 00:02:43,240
understand the situation?
63
00:02:44,600 --> 00:02:45,919
Usually, the prince entertains
64
00:02:45,919 --> 00:02:47,399
the visit of the envoy of Beimang every year .
65
00:02:47,919 --> 00:02:49,440
This year, the prince stole the limelight.
66
00:02:49,520 --> 00:02:50,639
Why do you still ask me?
67
00:02:52,600 --> 00:02:53,960
The prince’s affairs are so clear.
68
00:02:55,240 --> 00:02:56,600
I just asked a few words It
69
00:02:56,600 --> 00:02:58,320
really has something to do with the prince.
70
00:02:58,639 --> 00:03:00,639
I'm afraid he was sold and he was helping to count the money.
71
00:03:01,360 --> 00:03:03,039
I'll go back first. I'll see you at night
72
00:03:06,520 --> 00:03:07,320
, Su Ningze. Come
73
00:03:11,839 --> 00:03:12,679
again . That's all. Since
74
00:03:12,960 --> 00:03:13,759
75
00:03:14,399 --> 00:03:15,800
I have complied with the third chapter of the contract,
76
00:03:15,880 --> 00:03:17,360
I'll help you make a round. Come
77
00:03:29,240 --> 00:03:30,279
and drink, do n't stop
78
00:03:30,279 --> 00:03:31,240
. It 's all vulgar things.
79
00:03:42,960 --> 00:03:44,559
80
00:03:44,559 --> 00:03:45,320
How about
81
00:03:45,600 --> 00:03:47,559
the dance I arranged for the messenger? It's
82
00:03:47,559 --> 00:03:48,720
quite tasteful
83
00:03:49,199 --> 00:03:50,279
. Compared with the prince's poem
84
00:03:50,440 --> 00:03:51,759
, this one looks better. The
85
00:03:53,360 --> 00:03:54,360
dance is really good.
86
00:03:59,559 --> 00:04:01,160
Oh , Lord Beimang , you drank too much.
87
00:04:01,160 --> 00:04:02,279
Come to Suningze.
88
00:04:04,440 --> 00:04:05,839
The Beimang people are really
89
00:04:07,479 --> 00:04:09,360
good I underestimated the lord, since that’s the case, what
90
00:04:10,399 --> 00:04:11,520
is
91
00:04:18,839 --> 00:04:20,000
this kid going to
92
00:05:06,040 --> 00:05:06,640
do? Well,
93
00:05:08,359 --> 00:05:10,480
this martial arts is the essence of the whole
94
00:05:11,239 --> 00:05:12,679
show . Of course my subordinates are handsome.
95
00:05:15,760 --> 00:05:16,559
Su Ningze, you
96
00:05:17,119 --> 00:05:19,160
look handsome dancing swords.
97
00:05:19,760 --> 00:05:21,399
You seem to have drunk too much, lord.
98
00:05:22,399 --> 00:05:24,040
I didn’t drink too much.
99
00:05:26,440 --> 00:05:28,200
Come on,
100
00:05:28,600 --> 00:05:29,200
let's continue,
101
00:05:30,760 --> 00:05:31,959
continue, my
102
00:05:35,200 --> 00:05:37,119
lord , please slow down, come on, my lord,
103
00:05:37,679 --> 00:05:38,760
I respect you,
104
00:05:44,600 --> 00:05:46,359
cheers ,
105
00:05:46,600 --> 00:05:48,640
you have so much hair on your body, is
106
00:05:48,640 --> 00:05:49,839
107
00:05:51,839 --> 00:05:53,480
your hair
108
00:05:55,720 --> 00:05:56,519
109
00:05:57,519 --> 00:05:58,959
real or fake?
110
00:05:58,959 --> 00:05:59,959
I really want it. The
111
00:05:59,959 --> 00:06:02,320
prince likes to give you a set
112
00:06:03,519 --> 00:06:04,640
. It’s true, it’s
113
00:06:04,880 --> 00:06:05,799
true
114
00:06:06,279 --> 00:06:08,440
, come on,
115
00:06:09,519 --> 00:06:10,359
let
116
00:06:10,799 --> 00:06:11,720
117
00:06:12,079 --> 00:06:13,200
’s do
118
00:06:14,239 --> 00:06:15,160
119
00:06:15,880 --> 00:06:17,040
it. I
120
00:06:17,160 --> 00:06:18,160
121
00:06:18,679 --> 00:06:21,000
ca n’t drink
122
00:06:23,320 --> 00:06:24,279
123
00:06:34,320 --> 00:06:35,119
it anymore.
124
00:06:35,440 --> 00:06:36,320
Let
125
00:06:37,320 --> 00:06:38,119
’s have a drink,
126
00:06:44,959 --> 00:06:45,880
cheers, there’s
127
00:06:45,880 --> 00:06:47,079
no more wine,
128
00:06:47,320 --> 00:06:48,279
why is there no more wine,
129
00:06:52,720 --> 00:06:53,519
130
00:06:54,200 --> 00:06:55,359
full
131
00:06:55,679 --> 00:06:56,920
up, full
132
00:07:02,160 --> 00:07:04,040
up , my lord, it’s better
133
00:07:05,320 --> 00:07:06,440
134
00:07:08,000 --> 00:07:08,799
to drink less,
135
00:07:11,600 --> 00:07:12,399
136
00:07:14,079 --> 00:07:15,279
oh, cheers, cheers, I
137
00:07:16,200 --> 00:07:19,959
didn’t drink too much, I didn’t drink too much, I didn’t drink too much, I didn’t drink too much, I can still share with you dancing
138
00:07:29,079 --> 00:07:30,239
,
139
00:07:30,440 --> 00:07:31,600
is this my heart Jump, it's too
140
00:07:32,720 --> 00:07:34,760
bad the drug has reappeared
8320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.