All language subtitles for Humboldt.County.2008.1080p.WEBRip.x264-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,862 --> 00:00:24,585 When I came home from the clinic, everyone was asleep. 2 00:00:24,586 --> 00:00:28,619 Normally they'd hear my truck. 3 00:00:28,620 --> 00:00:32,343 We live in the middle of nowhere. 4 00:00:32,344 --> 00:00:34,516 I parked it about a half a mile down the road 5 00:00:34,517 --> 00:00:38,792 and I walked home. But my boyfriend heard. 6 00:00:38,793 --> 00:00:40,619 Hmm. 7 00:00:40,620 --> 00:00:43,826 He hears everything. 8 00:00:43,827 --> 00:00:45,826 When he came in to see what was wrong, 9 00:00:45,827 --> 00:00:50,481 I just tried to pretend to be asleep. 10 00:00:50,482 --> 00:00:53,931 But I couldn't hold it in. 11 00:00:55,344 --> 00:00:58,103 I started to cry. 12 00:01:02,241 --> 00:01:04,343 Go on. 13 00:01:04,344 --> 00:01:06,378 Sorry. 14 00:01:06,379 --> 00:01:10,033 I was bawling my eyes out. 15 00:01:10,034 --> 00:01:12,000 He held me. 16 00:01:13,965 --> 00:01:15,964 And I wished... 17 00:01:15,965 --> 00:01:19,000 I wished I hadn't done it. 18 00:01:21,827 --> 00:01:23,172 I wished... 19 00:01:24,655 --> 00:01:28,620 It was still inside me and it was still alive. 20 00:01:31,103 --> 00:01:32,412 Mm-hmm. 21 00:01:32,413 --> 00:01:34,689 I've had four of them now. 22 00:01:36,896 --> 00:01:40,447 I don't know why, but when I make love 23 00:01:40,448 --> 00:01:42,447 I can't feel anything. 24 00:01:42,448 --> 00:01:47,136 Shh! 25 00:01:47,137 --> 00:01:51,688 - Sometimes I think... - Mmm. 26 00:01:51,689 --> 00:01:53,931 Well... 27 00:01:55,586 --> 00:02:00,481 I can't really see 28 00:02:00,482 --> 00:02:03,758 a reason to keep trying, 29 00:02:05,551 --> 00:02:08,034 to keep going. 30 00:02:16,241 --> 00:02:18,172 Aren't you supposed to say something? 31 00:02:20,448 --> 00:02:22,447 I mean, I just told you 32 00:02:22,448 --> 00:02:24,964 I'm thinking about killing myself 33 00:02:24,965 --> 00:02:27,000 and have no reason to live. 34 00:02:32,413 --> 00:02:35,862 Um, yeah. Yeah. 35 00:02:39,551 --> 00:02:43,620 I think a prescription of, uh, 36 00:02:45,379 --> 00:02:49,999 Paxil, uh, might be the uh, 37 00:02:50,000 --> 00:02:52,655 the right prescription. 38 00:02:53,793 --> 00:02:55,274 Mm-hmm. 39 00:02:55,275 --> 00:02:56,965 Okay. 40 00:03:00,068 --> 00:03:02,034 Anything else, Peter? 41 00:03:08,965 --> 00:03:10,103 Hmm? 42 00:03:11,310 --> 00:03:15,447 Um, "...Can't feel anything... 43 00:03:15,448 --> 00:03:20,275 Reason to keep going..." 44 00:03:21,482 --> 00:03:23,481 Paxil? 45 00:03:23,482 --> 00:03:25,448 Really? 46 00:03:28,206 --> 00:03:31,102 All right. Sandra, you're up next. 47 00:03:31,103 --> 00:03:32,551 Okay. 48 00:04:02,448 --> 00:04:03,964 He said you should go in now. 49 00:04:03,965 --> 00:04:05,688 Oh, thanks. 50 00:04:05,689 --> 00:04:08,033 He's a bit of a curmudgeon, isn't he? 51 00:04:08,034 --> 00:04:10,793 He's... he's not so bad. 52 00:04:13,379 --> 00:04:14,931 I have something for you. 53 00:04:18,862 --> 00:04:19,895 - Here. - Peter? 54 00:04:19,896 --> 00:04:21,689 Later, alligator. 55 00:04:28,862 --> 00:04:30,861 This an acceptance into one of the best 56 00:04:30,862 --> 00:04:33,343 residency programs in the country. 57 00:04:33,344 --> 00:04:36,551 I was hoping this meeting would be a celebration. 58 00:04:38,655 --> 00:04:43,240 But I... I have to fail you. 59 00:04:43,241 --> 00:04:45,102 What? 60 00:04:45,103 --> 00:04:48,000 I can try harder. 61 00:04:49,241 --> 00:04:52,654 I've been studying nonstop. 62 00:04:52,655 --> 00:04:56,274 I haven't slept in three days. 63 00:04:56,275 --> 00:04:58,757 I'm doing rounds, I... 64 00:04:58,758 --> 00:05:01,550 - I'm a little... - If today's exam had been real, 65 00:05:01,551 --> 00:05:03,826 you would have put a life in danger. 66 00:05:03,827 --> 00:05:08,688 And although I believe you could make a great doctor, 67 00:05:08,689 --> 00:05:10,895 I have my own moral imperative. 68 00:05:10,896 --> 00:05:12,895 But dad, 69 00:05:12,896 --> 00:05:16,067 if I fail, I won't graduate. 70 00:05:16,068 --> 00:05:18,516 I'll lose the residency. 71 00:05:18,517 --> 00:05:21,412 Peter, 72 00:05:21,413 --> 00:05:23,310 we worked so hard for this. 73 00:05:25,241 --> 00:05:27,310 I'm unbelievably disappointed. 74 00:05:32,482 --> 00:05:36,724 Congratulations. 75 00:05:52,620 --> 00:05:54,000 Mmmm. 76 00:06:03,862 --> 00:06:04,931 Idiot. 77 00:07:12,551 --> 00:07:13,619 Thank you, everybody. 78 00:07:13,620 --> 00:07:15,654 Thank you. 79 00:07:15,655 --> 00:07:17,310 My band! 80 00:07:47,448 --> 00:07:49,792 That place was too noisy... 81 00:07:49,793 --> 00:07:51,758 Puts my brain in such a huff. 82 00:08:34,482 --> 00:08:36,137 Hmm. 83 00:08:39,103 --> 00:08:44,067 So, you're an actress or a singer or something? 84 00:08:44,068 --> 00:08:47,861 Those are just little gigs when I'm coming through L.A. 85 00:08:47,862 --> 00:08:51,068 - Mmm. - You seem so sad. 86 00:08:53,103 --> 00:08:57,757 Oh, um, my name's Peter Hadley. 87 00:08:57,758 --> 00:09:00,895 - Hi, Peter Hadley. - Hi. 88 00:09:00,896 --> 00:09:02,343 I'm Bogart. 89 00:09:02,344 --> 00:09:04,379 Is that your real name? 90 00:09:06,448 --> 00:09:08,309 No. 91 00:09:08,310 --> 00:09:10,688 Uh, oh, um... 92 00:09:10,689 --> 00:09:13,586 Er er... You're trapped! 93 00:09:15,206 --> 00:09:16,723 Trapped. 94 00:09:16,724 --> 00:09:18,964 Oh, sorry. 95 00:09:18,965 --> 00:09:22,206 I should tell you, I've never really, uh... 96 00:09:24,034 --> 00:09:25,964 I mean, um... 97 00:09:25,965 --> 00:09:27,654 I don't know how to put this. 98 00:09:27,655 --> 00:09:30,241 I don't really have any money. 99 00:09:32,551 --> 00:09:34,413 Do you take checks? 100 00:09:39,448 --> 00:09:42,067 Oh, wow! 101 00:09:42,068 --> 00:09:44,550 Oh my god. 102 00:09:44,551 --> 00:09:49,240 Peter Hadley! Oh, wow! 103 00:09:49,241 --> 00:09:52,447 - I feel terrible. - Oh my god! 104 00:09:52,448 --> 00:09:55,274 Oh, Peter Hadley. 105 00:09:55,275 --> 00:09:57,723 I'm sorry. 106 00:09:57,724 --> 00:10:01,999 Man, oh man, can't a girl just have casual sex anymore 107 00:10:02,000 --> 00:10:03,826 without being labeled some kind of a... 108 00:10:03,827 --> 00:10:05,171 - No no no. - But... 109 00:10:05,172 --> 00:10:07,136 No no no. I mean, yes. 110 00:10:07,137 --> 00:10:11,792 Uh, yes, casual sex. I just... 111 00:10:11,793 --> 00:10:15,585 - I just, um... - Yay. 112 00:10:15,586 --> 00:10:18,964 I just didn't think you were actually interested. 113 00:10:18,965 --> 00:10:21,481 Huh. Peter Hadley. 114 00:10:21,482 --> 00:10:22,826 I'm sorry. 115 00:10:22,827 --> 00:10:26,654 You're just not too good with people yet, are you? 116 00:10:26,655 --> 00:10:28,896 What do you... Mmm. 117 00:10:39,103 --> 00:10:40,861 What are you doing? 118 00:10:40,862 --> 00:10:44,895 Going for a drive. 119 00:10:44,896 --> 00:10:46,550 Where are you going? 120 00:10:46,551 --> 00:10:50,241 Going home. Want to come with me? 121 00:10:55,448 --> 00:10:58,344 Are you sure you want to come? 122 00:10:59,620 --> 00:11:01,205 Huh? 123 00:11:01,206 --> 00:11:05,965 It's a long drive. Are you sure you want to come? 124 00:11:07,517 --> 00:11:08,965 Yeah. 125 00:11:11,310 --> 00:11:13,309 Okay. Do you need anything? 126 00:11:13,310 --> 00:11:15,310 No. 127 00:11:17,310 --> 00:11:18,689 Okay. 128 00:12:57,586 --> 00:12:58,586 Bogart? 129 00:13:31,862 --> 00:13:33,793 Where are we? 130 00:13:35,000 --> 00:13:36,310 Home. 131 00:13:38,655 --> 00:13:40,448 Is this Malibu? 132 00:13:42,551 --> 00:13:44,275 No. 133 00:13:47,827 --> 00:13:49,826 They call this the last coast. 134 00:13:49,827 --> 00:13:52,861 It won't be last for much longer, I can tell you. 135 00:13:52,862 --> 00:13:54,379 Wal-Mart is marching in. 136 00:13:56,000 --> 00:13:57,241 Oh god! 137 00:13:58,517 --> 00:13:59,826 Are we chasing someone? 138 00:13:59,827 --> 00:14:01,861 And don't be fooled by the whole 139 00:14:01,862 --> 00:14:04,481 peace-love-nature-hippie, 140 00:14:04,482 --> 00:14:06,550 you know, spirit-thing. 141 00:14:06,551 --> 00:14:11,171 People that have moved here take the business of marijuana very serious, you know? 142 00:14:11,172 --> 00:14:13,861 Wait. Marijuana? 143 00:14:13,862 --> 00:14:15,550 Like drug, uh, pushers? 144 00:14:15,551 --> 00:14:20,205 "Drug pushers." No, growers, farmers, you know. 145 00:14:20,206 --> 00:14:22,103 Not me. I got out. 146 00:14:24,551 --> 00:14:26,343 Here, grab the wheel for a second. 147 00:14:26,344 --> 00:14:28,895 Uh, I think that's a... 148 00:14:28,896 --> 00:14:31,033 We're fine, we're fine. You're good. 149 00:14:31,034 --> 00:14:32,448 Thank you. 150 00:14:33,931 --> 00:14:36,412 Should you be smoking while we're... 151 00:14:36,413 --> 00:14:38,723 Oh yeah, believe me, 152 00:14:38,724 --> 00:14:42,034 I need it. 153 00:14:44,862 --> 00:14:47,344 It's all gravy in the Navy. 154 00:15:01,172 --> 00:15:02,723 Are you ready? 155 00:15:02,724 --> 00:15:04,517 For? 156 00:15:11,931 --> 00:15:13,586 Uh, Bogart? 157 00:15:15,068 --> 00:15:17,344 Hello? 158 00:15:25,931 --> 00:15:27,275 Bogart? 159 00:15:42,034 --> 00:15:44,172 Bogart? 160 00:15:45,655 --> 00:15:46,895 Oh god! 161 00:15:46,896 --> 00:15:48,205 Fuck you! 162 00:15:48,206 --> 00:15:49,240 Oh god. 163 00:15:49,241 --> 00:15:50,241 Fuck you, motherfucker! 164 00:15:50,242 --> 00:15:52,343 Jack, put down the fucking gun! 165 00:15:52,344 --> 00:15:54,343 What is going on here? 166 00:15:54,344 --> 00:15:58,033 Oh, Rosie's roses were so beautiful this year. They were just beautiful. 167 00:15:58,034 --> 00:15:59,343 They were gorgeous. 168 00:15:59,344 --> 00:16:03,931 And then this little cocksucker deer... 169 00:16:06,275 --> 00:16:07,586 What is it, Jack? 170 00:16:19,724 --> 00:16:22,930 How many times have I told you 171 00:16:22,931 --> 00:16:25,240 not to sneak up on us like that? 172 00:16:25,241 --> 00:16:27,343 Now you march yourself out here 173 00:16:27,344 --> 00:16:29,723 - right now, little miss! - God damn it, Jack! 174 00:16:29,724 --> 00:16:31,895 - You could have killed our...! - Sorry, grandpa. 175 00:16:31,896 --> 00:16:33,862 I was just playing. 176 00:16:35,689 --> 00:16:39,205 Oh, Annabelle! 177 00:16:39,206 --> 00:16:42,757 You are getting so big I can't carry you. 178 00:16:42,758 --> 00:16:44,757 Where's your daddy? 179 00:16:44,758 --> 00:16:46,689 - Come on inside. - Hi. 180 00:17:03,517 --> 00:17:05,102 Earl Earl Earl! 181 00:17:05,103 --> 00:17:07,793 Good to see you, buddy. 182 00:17:09,620 --> 00:17:11,033 It's good to see you, man. 183 00:17:11,034 --> 00:17:13,482 Yeah, been a while. 184 00:17:17,586 --> 00:17:19,585 - Hey. - Looking good. 185 00:17:19,586 --> 00:17:21,964 So are you. 186 00:17:21,965 --> 00:17:23,172 Good god. 187 00:17:30,827 --> 00:17:32,930 Hi there. 188 00:17:32,931 --> 00:17:34,482 Are you a kitty cat? 189 00:17:43,724 --> 00:17:45,826 Oh, no thank you. 190 00:17:45,827 --> 00:17:46,965 Thank you. 191 00:17:49,827 --> 00:17:53,413 Putting dogs on leashes is a goddamn shame. 192 00:17:55,448 --> 00:18:00,172 Think about it... Dogs, wild animals, 193 00:18:02,172 --> 00:18:03,999 but it isn't just that we put 194 00:18:04,000 --> 00:18:06,067 these beautiful creatures on leashes 195 00:18:06,068 --> 00:18:09,205 that really pisses me off. 196 00:18:09,206 --> 00:18:13,343 It's the completely frightening fact that we have created an environment 197 00:18:13,344 --> 00:18:16,136 where if we don't put the dogs on the leashes 198 00:18:16,137 --> 00:18:19,861 they'll walk into the street and get killed by a car. 199 00:18:19,862 --> 00:18:24,826 Two-ton slabs of metal hurtling at high speed down a concrete path... 200 00:18:24,827 --> 00:18:27,654 Those aren't supposed to exist in nature. 201 00:18:27,655 --> 00:18:29,309 They aren't natural. 202 00:18:29,310 --> 00:18:30,758 Natural. 203 00:18:32,655 --> 00:18:34,344 Motherfuckers. 204 00:18:36,310 --> 00:18:38,964 You should try some. It takes the city edge right off. 205 00:18:38,965 --> 00:18:41,068 I'm fine. 206 00:18:49,379 --> 00:18:51,862 Let's get you started off. 207 00:18:56,758 --> 00:19:00,240 Hey, sweater vest, you one of Bogart's strays? 208 00:19:00,241 --> 00:19:02,481 - Um, yeah. - Yes? 209 00:19:02,482 --> 00:19:04,481 You know you're nothing special. 210 00:19:04,482 --> 00:19:09,447 Thank you. I'll keep that in mind. 211 00:19:09,448 --> 00:19:11,067 You know, she might not want to talk to you... 212 00:19:11,068 --> 00:19:13,930 You guys, you go easy on him. 213 00:19:13,931 --> 00:19:15,861 Just saying hello. 214 00:19:15,862 --> 00:19:17,619 Hey, bogey, haven't seen you in a while. How's it going? 215 00:19:17,620 --> 00:19:21,343 You're looking very Humboldt, Steve-O. 216 00:19:21,344 --> 00:19:22,792 Thank you very much. 217 00:19:22,793 --> 00:19:24,343 Yeah. 218 00:19:24,344 --> 00:19:27,067 So what's been going on with you guys? 219 00:19:27,068 --> 00:19:29,516 Aw, you know, the usual shit. We're fixing up the place. 220 00:19:29,517 --> 00:19:32,688 We got an HDTV. It's huge. It's fucking monstrous. 221 00:19:32,689 --> 00:19:34,550 - Listen, I... - Oh, we're also going in together 222 00:19:34,551 --> 00:19:36,205 with Max on an ATV this summer. 223 00:19:36,206 --> 00:19:39,309 I'm not going in on shit with you guys. 224 00:19:39,310 --> 00:19:41,723 Well, you must be saving up for something, right? 225 00:19:41,724 --> 00:19:43,205 I haven't seen you in town much, Max. 226 00:19:43,206 --> 00:19:44,757 Can I have a word? 227 00:19:44,758 --> 00:19:46,930 Fellas, I've been busy. 228 00:19:46,931 --> 00:19:47,931 - It's been busy. - Excuse me... 229 00:19:47,932 --> 00:19:49,930 Busy, yeah, whatever. 230 00:19:49,931 --> 00:19:52,205 Hey, listen, we got a new sound system. You guys want to check it out? 231 00:19:52,206 --> 00:19:54,309 - Yeah, we got a subwoofer. - This thing is awesome. 232 00:19:54,310 --> 00:19:57,274 - Bogart... - It's huge. It's got like four speakers... 233 00:19:57,275 --> 00:19:58,826 Bogart... 234 00:19:58,827 --> 00:20:00,826 - It's the subwoofer... - Right, it's the subwoofer. 235 00:20:00,827 --> 00:20:02,447 - Subwoofer? - Yeah. Let's check it out. 236 00:20:02,448 --> 00:20:03,654 - Check it out? - Come on. 237 00:20:03,655 --> 00:20:05,379 - How many speakers? - Bogart! 238 00:20:07,172 --> 00:20:08,793 I need to go home. 239 00:20:12,689 --> 00:20:16,965 Oh, here we go! 240 00:20:19,517 --> 00:20:21,516 The genny's going. Genny's going. 241 00:20:21,517 --> 00:20:23,516 Genny's going. 242 00:20:23,517 --> 00:20:26,516 Listen, I'll give you a ride to the bus stop in the morning, okay? 243 00:20:26,517 --> 00:20:28,792 - I love you, daddy. Good night. - Good night. 244 00:20:28,817 --> 00:20:31,955 Charity, honey, can you show Peter where he can crash? 245 00:20:38,344 --> 00:20:39,931 I'll follow you? 246 00:20:44,137 --> 00:20:47,343 It's a little hard to see. I'm sorry. 247 00:20:47,344 --> 00:20:50,723 Hey, why do they call your mom Bogart? 248 00:20:50,724 --> 00:20:53,240 Uh, she's not my mom. 249 00:20:53,241 --> 00:20:55,309 Oh. 250 00:20:55,310 --> 00:20:58,412 Because she Bogarts the pot. 251 00:20:58,413 --> 00:20:59,550 She... 252 00:20:59,551 --> 00:21:02,344 A verb which means to hold instead of pass. 253 00:21:04,931 --> 00:21:06,930 You shouldn't know about all this stuff. 254 00:21:06,931 --> 00:21:08,481 What stuff? 255 00:21:08,482 --> 00:21:10,792 All the, uh, 256 00:21:10,793 --> 00:21:12,792 the marijuana. 257 00:21:12,793 --> 00:21:14,826 It's just a plant. 258 00:21:14,827 --> 00:21:17,481 Yeah, but you're so young. 259 00:21:17,482 --> 00:21:20,068 I think it's nicer than beer. 260 00:21:22,896 --> 00:21:24,585 You're funny. 261 00:21:24,586 --> 00:21:26,171 Where is your mother? 262 00:21:26,172 --> 00:21:29,102 She died a long time ago. 263 00:21:29,103 --> 00:21:30,620 Oh. 264 00:21:32,379 --> 00:21:35,481 - So, Bogart... - She's kind of like my aunt. 265 00:21:35,482 --> 00:21:39,723 Her parents left, so my grandma and grandpa adopted her when she was little. 266 00:21:39,724 --> 00:21:40,964 Hmm. 267 00:21:40,965 --> 00:21:42,792 My daddy and her have sex. 268 00:21:42,793 --> 00:21:44,274 Wow. 269 00:21:44,275 --> 00:21:46,895 They say it's okay to have sex with other people, 270 00:21:46,896 --> 00:21:49,136 but I don't think they really mean it. 271 00:21:49,137 --> 00:21:50,378 Yeah. 272 00:21:50,379 --> 00:21:51,861 Did you have sex with Bogart? 273 00:21:51,862 --> 00:21:54,241 Uh, did I... Uh... 274 00:21:55,931 --> 00:21:59,274 - I don't feel comfortable talking... - Okay. 275 00:21:59,275 --> 00:22:02,034 So, do you want me to read you a book? 276 00:22:06,482 --> 00:22:08,000 What do you have? 277 00:22:09,931 --> 00:22:11,757 Oh, here's my favorite. 278 00:22:11,758 --> 00:22:14,861 How about "The Closing of the American Mind"? 279 00:22:14,862 --> 00:22:16,517 That'll do. 280 00:22:18,241 --> 00:22:19,620 Okay. 281 00:22:21,137 --> 00:22:23,205 Mmm... 282 00:22:23,206 --> 00:22:25,205 You should help me with my crop. 283 00:22:25,206 --> 00:22:27,965 How much are you growing? 284 00:22:29,517 --> 00:22:31,206 How much? Uh... 285 00:22:32,758 --> 00:22:34,689 A lot? 286 00:22:38,275 --> 00:22:40,102 More than a lot. 287 00:22:40,103 --> 00:22:42,654 - Nnnn... - No, but I've got a system, okay? 288 00:22:42,655 --> 00:22:44,930 - Max, no! - I just need a couple of hands at the end. 289 00:22:44,931 --> 00:22:46,964 You know that a big crop is messy. 290 00:22:46,965 --> 00:22:49,378 - You know that people notice. - Jesus Christ, 291 00:22:49,379 --> 00:22:50,826 you sound like fuckin' Jack. 292 00:22:50,827 --> 00:22:52,826 Oh, yeah? 293 00:22:52,827 --> 00:22:54,412 - Yeah. - Oh! 294 00:22:54,413 --> 00:22:58,067 Babe, once I get this harvest done... 295 00:22:58,068 --> 00:23:01,792 Charity, she'll have a real home. 296 00:23:01,793 --> 00:23:05,964 Then I'm gonna farm a legal crop, I swear to you. 297 00:23:05,965 --> 00:23:08,412 It sounds good, baby, it does. 298 00:23:08,413 --> 00:23:10,447 - But... - But what? 299 00:23:10,448 --> 00:23:13,826 What would I do? Where would I stay? 300 00:23:13,827 --> 00:23:15,758 You'd stay with me. 301 00:23:21,000 --> 00:23:22,724 No. 302 00:23:26,931 --> 00:23:29,516 Why not? 303 00:23:29,517 --> 00:23:31,517 Because. 304 00:23:33,448 --> 00:23:35,551 Because why? 305 00:23:40,379 --> 00:23:43,378 God damn it, man! It's this place. 306 00:23:43,379 --> 00:23:47,964 It's beautiful, Max, but it's a fuckin' trap. I can't be here! 307 00:23:47,965 --> 00:23:51,033 So what are you gonna do, go to another city and sing a few more songs 308 00:23:51,034 --> 00:23:53,240 until you pick up another little parasitic fuck... 309 00:23:53,241 --> 00:23:55,171 - Ugh. You know... - What is that guy? 310 00:23:55,172 --> 00:23:57,688 - What's his name again? - Peter. His name's Peter. 311 00:23:57,689 --> 00:23:59,964 - Oh, you know his name. That's interesting. - Yeah, I know his name. 312 00:23:59,965 --> 00:24:02,895 - 'Cause normally you don't even know his fucking name! - Why are you doing this? 313 00:24:02,896 --> 00:24:06,067 Why am I doing what, asking you to stay? 314 00:24:06,068 --> 00:24:08,826 Trying to figure out once and for all why you won't, 315 00:24:08,827 --> 00:24:10,171 or you don't, or you can't... 316 00:24:10,172 --> 00:24:12,068 I just can't. 317 00:24:18,551 --> 00:24:20,379 Anyway... 318 00:25:08,103 --> 00:25:12,689 - I love you. - I love you too. I love you too. 319 00:25:39,758 --> 00:25:42,102 Hey, get up! 320 00:25:42,103 --> 00:25:44,033 - Get up! They shot 'em! - Huh? 321 00:25:44,034 --> 00:25:45,481 For the drugs! Man, they're all dead. 322 00:25:45,482 --> 00:25:47,033 - We gotta get the fuck out of here. - What? 323 00:25:47,034 --> 00:25:48,447 - The drugs, man! We're fucked! - Oh my god! 324 00:25:48,448 --> 00:25:50,102 - We gotta get the fuck out! - Oh my god!!! 325 00:25:50,103 --> 00:25:52,586 Daddy, Peter... 326 00:26:00,379 --> 00:26:02,033 - Yeah! - Yeah! 327 00:26:02,034 --> 00:26:04,240 Yeah, we outta here! 328 00:26:04,241 --> 00:26:06,619 We're out of here. Good morning! 329 00:26:06,620 --> 00:26:09,412 - Good morning! - "Oh my god!" 330 00:26:09,413 --> 00:26:13,724 Oh my god! It hurts, it hurts me! 331 00:26:16,000 --> 00:26:18,550 What do you mean she's gone? 332 00:26:18,551 --> 00:26:20,102 Like the wind. 333 00:26:20,103 --> 00:26:22,964 She rarely stays for more than a night. 334 00:26:22,965 --> 00:26:26,274 A child of Humboldt either can't leave or can't stay. 335 00:26:26,275 --> 00:26:29,550 - I might have pissed her off a little. - Is she coming back? 336 00:26:29,551 --> 00:26:32,171 She might... Yeah, she'll be back in like a week... 337 00:26:32,172 --> 00:26:33,654 - Or a year. - 10 years. 338 00:26:33,655 --> 00:26:35,033 10 years. 339 00:26:35,034 --> 00:26:38,447 No service. Fuck! 340 00:26:38,448 --> 00:26:39,930 Fuck! 341 00:26:39,931 --> 00:26:42,000 - Oh, sorry. - That's okay. 342 00:26:46,931 --> 00:26:48,826 Thank you. 343 00:26:48,827 --> 00:26:52,136 - Are these too burnt? - That looks okay. 344 00:26:52,137 --> 00:26:54,792 I think you really like them burnt, so I don't know. 345 00:26:54,793 --> 00:26:58,378 Voicemail. Uh, hi, dad. 346 00:26:58,379 --> 00:26:59,585 It's Peter. 347 00:26:59,586 --> 00:27:02,309 Hadley. I'm um... 348 00:27:02,310 --> 00:27:04,757 Right now i'm... 349 00:27:04,758 --> 00:27:06,792 This is funny. 350 00:27:06,793 --> 00:27:10,240 You're gonna think this is really funny but, um... 351 00:27:10,241 --> 00:27:12,000 You see, there was this... 352 00:27:19,827 --> 00:27:22,620 Yeah. I think that's kind of toasty, though. 353 00:27:24,206 --> 00:27:26,205 Dad, it's me, Peter, again. 354 00:27:26,206 --> 00:27:29,033 Listen, I'm um... 355 00:27:29,034 --> 00:27:31,205 Listen, I know there's some way to sort this all out, 356 00:27:31,206 --> 00:27:34,930 and I'm going to handle it. I don't want you to worry. 357 00:27:34,931 --> 00:27:39,240 I've just got to get back to L.A. 358 00:27:39,241 --> 00:27:40,861 See, i'm, well... I'm not... 359 00:27:40,862 --> 00:27:42,378 These are good. 360 00:27:42,379 --> 00:27:45,033 - Right now i'm in the middle of... - Banana? 361 00:27:45,034 --> 00:27:47,826 Of the um... 362 00:27:47,827 --> 00:27:50,412 Well, it's like I was saying, there was th... 363 00:27:50,413 --> 00:27:51,999 Okay, I've really got to get out of here. 364 00:27:52,000 --> 00:27:54,136 I'll take you to town when I get back from the store. 365 00:27:54,137 --> 00:27:56,274 Um, no, you don't understand. I... 366 00:27:56,275 --> 00:27:58,241 Be back in a half hour. 367 00:27:59,724 --> 00:28:01,067 Stay put. 368 00:28:01,068 --> 00:28:03,999 Eat up, Charity. 369 00:28:04,000 --> 00:28:05,482 Okay. 370 00:28:07,551 --> 00:28:12,103 Okay, that's 100 back. Here's your receipt. 371 00:28:25,551 --> 00:28:26,826 Oh god. 372 00:28:26,827 --> 00:28:30,310 Oh, this is... Illegal. 373 00:28:32,965 --> 00:28:34,896 I'm in a house of crazy people. 374 00:28:45,724 --> 00:28:47,655 Um, Mr. Truman? 375 00:28:49,137 --> 00:28:50,516 Jack? 376 00:28:50,517 --> 00:28:53,964 Yes, I can hear you. Must I acknowledge? 377 00:28:53,965 --> 00:28:58,206 Oh, uh, I can't seem to find the bathroom. 378 00:29:25,724 --> 00:29:27,516 Why are we stopping? 379 00:29:27,517 --> 00:29:29,516 Jack said he saw some tweakers. 380 00:29:29,517 --> 00:29:31,516 I just want to check on my plants. 381 00:29:31,517 --> 00:29:34,826 - Oh. - Stay here. I'll be right back. 382 00:29:34,827 --> 00:29:36,000 Um... 383 00:29:37,379 --> 00:29:38,931 Max? 384 00:29:40,655 --> 00:29:42,826 Max? Max? 385 00:29:42,827 --> 00:29:44,724 We gotta get to the bus station. 386 00:29:50,275 --> 00:29:52,102 Max. 387 00:29:52,103 --> 00:29:55,724 - Max, the bus leaves in... - Patience. Virtue. Et cetera. 388 00:30:19,000 --> 00:30:20,517 Fuck. 389 00:30:38,379 --> 00:30:40,964 Where have you been? 390 00:30:40,965 --> 00:30:44,585 Oh, shit. 391 00:30:44,586 --> 00:30:47,724 It is late. It is late. 392 00:30:51,344 --> 00:30:53,550 I'll tell you, this business, 393 00:30:53,551 --> 00:30:56,344 I mean, it's very unpredictable. 394 00:30:57,931 --> 00:31:01,102 - I'm on call too. - Can we go? 395 00:31:01,103 --> 00:31:03,205 I gotta get to the bus station. 396 00:31:03,206 --> 00:31:06,793 I'm filled with guilt about this one, I really am. 397 00:31:08,793 --> 00:31:11,620 - You missed the last bus. - What? 398 00:31:13,379 --> 00:31:14,620 Not a lot of options here. 399 00:31:17,758 --> 00:31:19,792 This is cold. 400 00:31:19,793 --> 00:31:23,412 - I missed the bus. - Not a lot of options here. 401 00:31:23,413 --> 00:31:26,033 Oh, Jesus. 402 00:31:26,034 --> 00:31:28,481 I would have been back sooner, man, 403 00:31:28,482 --> 00:31:32,723 but I ran into an irrigation issue. Problematic. 404 00:31:32,724 --> 00:31:33,758 I missed the bus. 405 00:31:36,068 --> 00:31:39,171 - It's just for a day, man. - You don't understand. 406 00:31:39,172 --> 00:31:41,378 It's not just a day. 407 00:31:41,379 --> 00:31:43,999 I can't afford to waste any more time here. 408 00:31:44,000 --> 00:31:46,067 I need to get back and get things in order... 409 00:31:46,068 --> 00:31:49,585 Maybe you should have thought about that earlier, before you came up north. 410 00:31:49,586 --> 00:31:52,034 But that Bogart, 411 00:31:53,793 --> 00:31:55,275 lotta temptation. 412 00:31:56,724 --> 00:31:59,619 Hey. 413 00:31:59,620 --> 00:32:01,654 Road's right there. 414 00:32:01,655 --> 00:32:05,067 You're more than welcome to throw up a thumb. 415 00:32:05,068 --> 00:32:07,067 Okay. 416 00:32:07,068 --> 00:32:08,517 I will. 417 00:32:27,137 --> 00:32:28,827 It's only a day. 418 00:32:32,344 --> 00:32:34,206 It's only a day. 419 00:32:40,931 --> 00:32:44,586 You're here for the night, right? This is good. 420 00:32:44,896 --> 00:32:49,448 I got an irrigation issue. It's a two-man job. 421 00:32:51,103 --> 00:32:53,102 I could use you. 422 00:32:53,103 --> 00:32:56,482 I can't exactly take an ad out in the paper. 423 00:32:59,655 --> 00:33:01,895 I don't know. 424 00:33:01,896 --> 00:33:05,068 Helping with a marijuana... plantation. 425 00:33:07,896 --> 00:33:10,482 You can't live your entire life by the books, 426 00:33:11,896 --> 00:33:13,448 can you? 427 00:33:41,068 --> 00:33:43,137 Easy, easy. 428 00:33:47,620 --> 00:33:50,551 Is this your marijuana garden? 429 00:33:52,275 --> 00:33:53,896 How many are there? 430 00:33:55,275 --> 00:33:57,723 A half dozen, 431 00:33:57,724 --> 00:33:59,655 enough to get by. 432 00:34:02,724 --> 00:34:06,102 White, raping, slave-owning motherfuckers. 433 00:34:06,103 --> 00:34:08,000 - You hear me? - I do. 434 00:34:09,000 --> 00:34:11,033 That's what they are. 435 00:34:11,034 --> 00:34:14,516 I don't have no time to be bothered with raping, slave-owning motherfuckers. 436 00:34:14,517 --> 00:34:16,412 Should someone get that? 437 00:34:16,413 --> 00:34:18,654 They got a monopoly at the general store. 438 00:34:18,655 --> 00:34:22,930 Ain't no different from fuckin' Wal-Mart, 439 00:34:22,931 --> 00:34:24,930 except it's in my goddamn backyard. 440 00:34:24,931 --> 00:34:26,619 Bob and Steve is here. 441 00:34:26,620 --> 00:34:29,240 They comin'. They comin', baby. 442 00:34:29,241 --> 00:34:32,516 They're coming to build their hotels 443 00:34:32,517 --> 00:34:34,688 and their houses, and the gas stations... 444 00:34:34,689 --> 00:34:36,447 The traffic. 445 00:34:36,448 --> 00:34:38,826 They're coming from the Beverly Hills mansions, 446 00:34:38,827 --> 00:34:41,723 and they gonna rape the land, they gonna rape the women, 447 00:34:41,724 --> 00:34:44,619 and they gonna rape my fuckin' asshole. 448 00:34:44,620 --> 00:34:46,930 But what's wrong with some development? 449 00:34:46,931 --> 00:34:49,654 I mean, a lot of these homes are very poorly constructed. 450 00:34:49,655 --> 00:34:52,000 Fuck off and die. 451 00:35:00,310 --> 00:35:02,827 What happened? 452 00:35:06,241 --> 00:35:07,826 Did they leave anything? 453 00:35:07,827 --> 00:35:09,826 - No. - Not a one. 454 00:35:09,827 --> 00:35:12,102 Do you have enough money to last you? 455 00:35:12,103 --> 00:35:14,378 - A couple of months. - We're fucked. 456 00:35:14,379 --> 00:35:16,378 Well, you can certainly clip for us in the fall. 457 00:35:16,379 --> 00:35:19,930 It's the feds, ripping every last plant out of the earth. 458 00:35:19,931 --> 00:35:21,723 - It wasn't the feds. - We were robbed, Zelda. 459 00:35:21,724 --> 00:35:23,033 They fucking hit me with a gun barrel. 460 00:35:23,034 --> 00:35:24,895 They jacked our fucking plants. 461 00:35:24,896 --> 00:35:28,378 - Fucking feds. - The feds don't run into your patch with a gun 462 00:35:28,379 --> 00:35:30,550 - and fucking pistol-whip you. - I saw them. It wasn't the feds. 463 00:35:30,551 --> 00:35:32,585 Solids and liquids 464 00:35:32,586 --> 00:35:34,412 are differentiated one from another 465 00:35:34,413 --> 00:35:38,102 by the way the material responds to stress. 466 00:35:38,103 --> 00:35:42,309 If the material deforms, 467 00:35:42,310 --> 00:35:45,481 stays deformed, or Springs back 468 00:35:45,482 --> 00:35:47,654 when the stress is removed, 469 00:35:47,655 --> 00:35:49,688 it's a solid. 470 00:35:49,689 --> 00:35:54,343 If instead the material flows when stressed 471 00:35:54,344 --> 00:35:56,067 and rearranges itself 472 00:35:56,068 --> 00:35:59,309 in such a way as to remove the stress, 473 00:35:59,310 --> 00:36:02,343 it's a liquid. 474 00:36:02,344 --> 00:36:07,067 In the past there's been too many secrets, 475 00:36:07,068 --> 00:36:09,000 too much espionage. 476 00:36:10,896 --> 00:36:13,688 We're gonna have to adapt 477 00:36:13,689 --> 00:36:16,379 if we expect to survive. 478 00:36:55,034 --> 00:36:57,033 Have I gone insane and completely forgotten 479 00:36:57,034 --> 00:36:59,033 inviting you in here? 480 00:36:59,034 --> 00:37:02,585 Sorry. I went out to pee, and, um... 481 00:37:02,586 --> 00:37:05,585 Get the fuck out. 482 00:37:05,586 --> 00:37:07,482 Right. 483 00:37:26,275 --> 00:37:29,103 Have an edifying day at school. 484 00:37:35,793 --> 00:37:39,412 - Bonjour, Jack. - Cça va? 485 00:37:39,413 --> 00:37:41,412 We were wondering whether you or Max 486 00:37:41,413 --> 00:37:45,240 would be contributing to the pencil patch this year. 487 00:37:45,241 --> 00:37:48,343 Both, actually, lord willing. 488 00:37:48,344 --> 00:37:51,136 Merci. we are very grateful. 489 00:37:51,137 --> 00:37:54,585 - Glad to do our part. - Excuse me. 490 00:37:54,586 --> 00:37:57,137 Children, allez! Vite! 491 00:37:59,517 --> 00:38:01,067 The pencil patch? 492 00:38:01,068 --> 00:38:03,930 A while back a bunch of us got tired 493 00:38:03,931 --> 00:38:06,309 driving our kids 50 miles to school. 494 00:38:06,310 --> 00:38:07,930 So we built this place, 495 00:38:07,931 --> 00:38:11,240 funded annually by the parents of the children who can. 496 00:38:11,241 --> 00:38:13,688 One or two plants... Pencil patch. 497 00:38:13,689 --> 00:38:16,964 My god. If my father heard that 498 00:38:16,965 --> 00:38:20,205 I think his head would explode. 499 00:38:20,206 --> 00:38:24,241 The complexities of the modern father-son relationship. 500 00:38:26,068 --> 00:38:29,067 Hasn't changed much. 501 00:38:29,068 --> 00:38:31,896 Well, you and Max seem to get on pretty well. 502 00:38:35,103 --> 00:38:38,240 It's complicated, captain. 503 00:38:38,241 --> 00:38:42,895 I guess we haven't reached the event horizon yet. 504 00:38:42,896 --> 00:38:45,550 The event horizon? 505 00:38:45,551 --> 00:38:49,378 The event horizon is the point 506 00:38:49,379 --> 00:38:51,309 around a black hole 507 00:38:51,310 --> 00:38:54,447 where nothing beyond that point can escape, 508 00:38:54,448 --> 00:38:56,000 even light. 509 00:38:57,862 --> 00:39:01,895 My point is is it's your big kahuna point of no return. 510 00:39:01,896 --> 00:39:06,102 If you had crossed it... 511 00:39:06,103 --> 00:39:09,309 That event horizon... 512 00:39:09,310 --> 00:39:11,378 How would you know? 513 00:39:11,379 --> 00:39:14,516 Because you would be ripped apart 514 00:39:14,517 --> 00:39:17,620 molecule by molecule. 515 00:39:20,931 --> 00:39:24,309 You're still intact, so I wouldn't worry about it. 516 00:39:24,310 --> 00:39:27,862 Yeah. 517 00:39:33,551 --> 00:39:35,516 Oh, hey. You ready to go to the bus station? 518 00:39:35,517 --> 00:39:38,137 Uh... Ahem... 519 00:39:41,344 --> 00:39:43,102 Critter control, slick. 520 00:39:43,103 --> 00:39:45,274 Oh, yeah. 521 00:39:45,275 --> 00:39:48,171 It helps protect the plants. 522 00:39:48,172 --> 00:39:50,068 Why don't you do that side over there? 523 00:39:51,896 --> 00:39:55,757 Oh, these buds. Oh my god. 524 00:39:55,758 --> 00:39:57,240 Fuckin' purple. I love it. 525 00:39:57,241 --> 00:40:00,620 Beautiful. 526 00:40:19,206 --> 00:40:21,000 How long have you been smoking that? 527 00:40:22,689 --> 00:40:25,586 I went into my mom's stash when I was... 528 00:40:27,172 --> 00:40:28,619 Eight. 529 00:40:28,620 --> 00:40:30,619 Or nine. 530 00:40:30,620 --> 00:40:32,654 When I was eight I was... 531 00:40:32,655 --> 00:40:36,516 I was drinking kool aid and watching "the smurfs." 532 00:40:36,517 --> 00:40:39,482 You have your drugs, I have mine. 533 00:40:49,793 --> 00:40:51,344 Let me see that. 534 00:40:53,931 --> 00:40:55,826 What? It's medicine, right? 535 00:40:55,827 --> 00:40:58,171 It's just a flower, man. 536 00:40:58,172 --> 00:40:59,931 Go for it. 537 00:41:10,620 --> 00:41:12,689 Just... 538 00:41:22,206 --> 00:41:23,206 It's not so bad. 539 00:41:23,207 --> 00:41:27,275 You gotta hold it into your lungs. 540 00:41:50,103 --> 00:41:52,517 You don't cough, you don't get off. 541 00:41:57,103 --> 00:41:59,000 Am I supposed to feel something now? 542 00:42:01,655 --> 00:42:04,379 'Cause I don't feel anything, 543 00:42:05,689 --> 00:42:08,550 which is strange, because once inhaled, 544 00:42:08,551 --> 00:42:11,205 that THC should 545 00:42:11,206 --> 00:42:13,516 travel throughout the bronchial tree, 546 00:42:13,517 --> 00:42:18,171 bathing the brain and vital organs within seconds. 547 00:42:18,172 --> 00:42:21,034 I should feel something, shouldn't I? 548 00:42:22,793 --> 00:42:26,964 I don't feel high. 549 00:42:26,965 --> 00:42:29,550 Am I high? 550 00:42:29,551 --> 00:42:34,137 I don't feel high. 551 00:42:40,758 --> 00:42:43,379 The sun... 552 00:42:45,206 --> 00:42:46,448 Mmm. 553 00:42:49,758 --> 00:42:51,413 Mmm. 554 00:42:53,241 --> 00:42:57,827 I don't feel high. 555 00:43:03,482 --> 00:43:05,723 Don't you worry about the police? 556 00:43:05,724 --> 00:43:08,930 The local pigs? 557 00:43:08,931 --> 00:43:10,585 No way, man. 558 00:43:10,586 --> 00:43:15,240 The feds... they're the ones to worry about. 559 00:43:15,241 --> 00:43:18,826 They come later, during harvest. 560 00:43:18,827 --> 00:43:22,378 Man, these motherfuckers, they're funded. 561 00:43:22,379 --> 00:43:25,792 They got helicopters and spotter planes, 562 00:43:25,793 --> 00:43:27,792 ex-special forces. 563 00:43:27,793 --> 00:43:30,067 They came a few years back. 564 00:43:30,068 --> 00:43:33,619 I had enough plants... maybe 10 or so, just to get by, 565 00:43:33,620 --> 00:43:37,861 pay my rent, get Charity some new school clothes, 566 00:43:37,862 --> 00:43:40,723 books and shit. 567 00:43:40,724 --> 00:43:44,343 But that's usually enough to do it... 568 00:43:44,344 --> 00:43:45,895 Small plants, no problem. 569 00:43:45,896 --> 00:43:48,240 But that wasn't the case this time. 570 00:43:48,241 --> 00:43:49,723 They came flying in. 571 00:43:49,724 --> 00:43:52,481 I mean, the feds, they want the big crops, right, 572 00:43:52,482 --> 00:43:54,240 so they can report that shit on the news. 573 00:43:54,241 --> 00:43:56,412 But they came flying in, circling around, man. 574 00:43:56,413 --> 00:43:57,757 They give you the death circle. 575 00:43:57,758 --> 00:43:59,274 If you get the death circle, 576 00:43:59,275 --> 00:44:00,550 you gotta run like hell, 577 00:44:00,551 --> 00:44:03,067 go down to the beach and wait it out. 578 00:44:03,068 --> 00:44:06,205 And hopefully when you get back, 579 00:44:06,206 --> 00:44:08,102 your crops are still there. 580 00:44:08,103 --> 00:44:10,585 You just run to the beach? 581 00:44:10,586 --> 00:44:12,930 The feds just want the plants, man. 582 00:44:12,931 --> 00:44:15,205 If you're not around when they take them, 583 00:44:15,206 --> 00:44:18,067 then you skip the jail part. 584 00:44:18,068 --> 00:44:22,343 And that's when I lost everything, man. 585 00:44:22,344 --> 00:44:24,654 I lost everything. I moved into the trailer, 586 00:44:24,655 --> 00:44:26,861 I had to move Charity in with Jack and Rosie. 587 00:44:26,862 --> 00:44:30,378 That's the deal. 588 00:44:30,379 --> 00:44:33,895 I tell you, the people around here, 589 00:44:33,896 --> 00:44:37,654 they don't have a plan, you know? 590 00:44:37,655 --> 00:44:42,550 I'm not in it for the HDTV 591 00:44:42,551 --> 00:44:46,171 and a fucking La-Z-Boy, you know? 592 00:44:46,172 --> 00:44:48,275 I'm taking care of my own. 593 00:44:50,206 --> 00:44:52,206 Max, I forgot about the bus. 594 00:44:54,275 --> 00:44:55,448 The bus. 595 00:45:00,068 --> 00:45:03,171 Oh, Charity, that's wonderful. 596 00:45:03,172 --> 00:45:07,895 Jack, look. Charity's rolled a beauty! She's a natural. 597 00:45:07,896 --> 00:45:11,240 - You're in. The first to Mars. - Really? 598 00:45:11,241 --> 00:45:14,481 - Mars? - Oh, god, Jesus. 599 00:45:14,482 --> 00:45:15,757 Gram's gonna colonize Mars. 600 00:45:15,758 --> 00:45:17,895 What, like the planet? 601 00:45:17,896 --> 00:45:22,585 Stupid... 602 00:45:22,586 --> 00:45:24,067 It's an important project. 603 00:45:24,068 --> 00:45:26,792 Practically speaking, 604 00:45:26,793 --> 00:45:29,447 you're gonna have to terraform the planet, right? 605 00:45:29,448 --> 00:45:31,447 And the best way to do that... 606 00:45:31,448 --> 00:45:33,516 I don't know any other way to say it... 607 00:45:33,517 --> 00:45:35,412 You've got to shit outside. 608 00:45:35,413 --> 00:45:37,826 Step outside the dome and shit. 609 00:45:37,827 --> 00:45:39,861 We do it here all the time. It's no big deal. 610 00:45:39,862 --> 00:45:42,447 The outhouse is busy. Just shit outside. 611 00:45:42,448 --> 00:45:43,861 Will that take a long time? 612 00:45:43,862 --> 00:45:46,343 Yes, Peter, it will take a long time, 613 00:45:46,344 --> 00:45:47,550 which is exactly why i'm... 614 00:45:47,551 --> 00:45:49,550 Jack, we're talking about 615 00:45:49,551 --> 00:45:51,516 colonizing a fucking planet here. 616 00:45:51,517 --> 00:45:52,757 It's a process. 617 00:45:52,758 --> 00:45:55,205 The world wasn't built in a day, Jack. 618 00:45:55,206 --> 00:45:56,689 It's a process. 619 00:45:57,724 --> 00:45:59,516 Over time, multiple generations, 620 00:45:59,517 --> 00:46:01,274 it will make a difference. 621 00:46:01,275 --> 00:46:03,481 Couldn't you just poo inside the dome 622 00:46:03,482 --> 00:46:05,930 and have plumbing pipes pump the poo outside? 623 00:46:05,931 --> 00:46:07,516 He said "poo"! 624 00:46:07,517 --> 00:46:10,930 Yes. Yes you could. 625 00:46:10,931 --> 00:46:13,723 You're a part of the project, Peter. You're in. 626 00:46:13,724 --> 00:46:15,757 Yes! That's great! 627 00:46:15,758 --> 00:46:18,412 You've been talking about Mars for years. 628 00:46:18,413 --> 00:46:20,688 This boy listens for one minute 629 00:46:20,689 --> 00:46:23,481 and alters the entire plan. 630 00:46:23,482 --> 00:46:25,481 Oh, that's a great idea. 631 00:46:25,482 --> 00:46:27,550 Okay, here's part two of the plan. 632 00:46:27,551 --> 00:46:29,619 You tell people, okay, you can come to Mars, 633 00:46:29,620 --> 00:46:30,930 be one of the first to colonize it, 634 00:46:30,931 --> 00:46:32,412 but you have to work long enough 635 00:46:32,413 --> 00:46:34,826 for a certain amount of time to be determined, 636 00:46:34,827 --> 00:46:36,757 and then you get a plot of land. 637 00:46:36,758 --> 00:46:38,516 You get to own a part of Mars. 638 00:46:38,517 --> 00:46:40,412 Anybody can do this? 639 00:46:40,413 --> 00:46:42,757 - What about criminals? - We'll allow criminals. 640 00:46:42,758 --> 00:46:45,895 What exactly is a criminal? 641 00:46:45,896 --> 00:46:49,654 Mars will be a place for people to have an entirely new start, 642 00:46:49,655 --> 00:46:52,723 totally fresh. Wouldn't that be just lovely? 643 00:46:52,724 --> 00:46:54,999 We're not gonna fuck this one up! 644 00:46:55,000 --> 00:46:57,895 We'd probably not allow murderers and rapists, 645 00:46:57,896 --> 00:46:59,861 but if you just stole a little something... 646 00:46:59,862 --> 00:47:01,895 A candy bar, a kidney... 647 00:47:01,896 --> 00:47:04,481 Mars would welcome you! 648 00:47:04,482 --> 00:47:06,930 The woman is out of her mind, 649 00:47:06,931 --> 00:47:09,067 out of her mind. 650 00:47:09,068 --> 00:47:10,516 I'm gonna tell you this: 651 00:47:10,517 --> 00:47:13,447 If that woman ever gets to Mars, 652 00:47:13,448 --> 00:47:15,447 you can forget about the planet. 653 00:47:15,448 --> 00:47:18,826 We will have to just move on to Venus. 654 00:47:18,827 --> 00:47:23,034 Well, Charlie used to love the idea. 655 00:47:25,931 --> 00:47:29,723 But now, this one right here... 656 00:47:29,724 --> 00:47:32,999 That's a whole different story. 657 00:47:33,000 --> 00:47:36,516 This one should be the leader of the expedition. 658 00:47:36,517 --> 00:47:39,205 What do you say? 659 00:47:39,206 --> 00:47:42,655 Mayor of Mars. 660 00:47:43,862 --> 00:47:47,862 Well, I accept. 661 00:49:20,827 --> 00:49:22,274 Yeah! 662 00:49:22,275 --> 00:49:25,517 Very nice. 663 00:49:56,724 --> 00:49:59,724 Esophagogastro- duodenoscopy. 664 00:50:21,862 --> 00:50:23,861 Esophagogastro- 665 00:50:23,862 --> 00:50:27,413 duodenoscopy! 666 00:51:08,896 --> 00:51:10,343 Are we sitting idly? 667 00:51:10,344 --> 00:51:13,171 What? 668 00:51:13,172 --> 00:51:15,861 What we're doing. 669 00:51:15,862 --> 00:51:18,447 Right now. 670 00:51:18,448 --> 00:51:22,378 Would you consider it sitting idly? 671 00:51:22,379 --> 00:51:26,000 I suppose. 672 00:51:30,172 --> 00:51:32,379 My father never let me sit idly. 673 00:51:36,172 --> 00:51:38,068 Must be a productive fucking guy, your dad. 674 00:51:40,413 --> 00:51:42,585 Yeah. 675 00:51:42,586 --> 00:51:45,344 My mother... 676 00:51:47,034 --> 00:51:50,344 Couldn't stand it and she left when I was five. 677 00:51:51,758 --> 00:51:53,964 So... 678 00:51:53,965 --> 00:51:57,033 Yeah, he'd literally say that. 679 00:51:57,034 --> 00:51:59,378 "You cannot sit idly. 680 00:51:59,379 --> 00:52:02,757 There's too much life to live, James." 681 00:52:02,758 --> 00:52:05,378 - James? - It's my middle name. 682 00:52:05,379 --> 00:52:07,136 Peter James. 683 00:52:07,137 --> 00:52:09,000 My middle name is the. 684 00:52:10,931 --> 00:52:12,309 I'm serious. 685 00:52:12,310 --> 00:52:14,309 No you're not. 686 00:52:14,310 --> 00:52:17,826 Your parents named you Max the Truman? 687 00:52:17,827 --> 00:52:20,067 No, my given middle name is Forrest, 688 00:52:20,068 --> 00:52:22,378 but I changed it, legally. 689 00:52:22,379 --> 00:52:23,723 When I was 11 years old 690 00:52:23,724 --> 00:52:25,792 I was obsessed with Alexander the Great, 691 00:52:25,793 --> 00:52:28,205 couldn't leave it alone. 692 00:52:28,206 --> 00:52:33,240 So I told them I was old enough to make my own decisions 693 00:52:33,241 --> 00:52:36,344 and god damn if they didn't let me do it. 694 00:52:37,862 --> 00:52:40,550 - That's awesome. - No it's not. 695 00:52:40,551 --> 00:52:43,896 It's fuckin' stupid. 696 00:52:46,758 --> 00:52:48,551 They should have told me to shut the fuck up. 697 00:53:10,241 --> 00:53:13,930 - This is very good. - Mmm-hmm. Very good. 698 00:53:13,931 --> 00:53:15,862 Your recipe. 699 00:53:18,103 --> 00:53:22,757 So, are we enjoying our summer here 700 00:53:22,758 --> 00:53:25,206 amongst the lotus eaters, captain? 701 00:53:29,827 --> 00:53:32,896 Bob and Steve is here. 702 00:53:35,724 --> 00:53:39,102 So, when this is over, what next? 703 00:53:39,103 --> 00:53:41,861 - When this is over? - Mm-hmm. 704 00:53:41,862 --> 00:53:46,102 Hey, ho, professor! 705 00:53:46,103 --> 00:53:47,930 - You're a professor? - Was. 706 00:53:47,931 --> 00:53:51,516 - Of what? - Physics, of course. 707 00:53:51,517 --> 00:53:55,619 Those U.C.L.A. fascists still wish Jack would come back 708 00:53:55,620 --> 00:53:57,378 and publish the work that he and Charlie... 709 00:53:57,379 --> 00:54:00,895 U.C.L.A.? I go... Went... to U.C.L.A. 710 00:54:00,896 --> 00:54:03,688 University life is a complete distraction. 711 00:54:03,689 --> 00:54:07,378 We needed isolation and a place to focus. 712 00:54:07,379 --> 00:54:10,930 When this work is finished, the whole world will change. 713 00:54:10,931 --> 00:54:15,895 And you just left and came up here? 714 00:54:15,896 --> 00:54:17,585 When? 715 00:54:17,586 --> 00:54:19,792 Fuck, it's been 25 years. 716 00:54:19,793 --> 00:54:23,792 We needed to get away from stuff. 717 00:54:23,793 --> 00:54:24,895 Who wants more? 718 00:54:24,896 --> 00:54:26,586 - Me. - Me. 719 00:54:31,586 --> 00:54:34,688 I'm not staying here. I'm not giving up. 720 00:54:34,689 --> 00:54:36,378 I mean, this is just temporary. 721 00:54:36,379 --> 00:54:39,033 - You tell 'em, Pete. - I mean, who does that... 722 00:54:39,034 --> 00:54:41,516 Seriously... just abandons the world, 723 00:54:41,517 --> 00:54:43,378 comes here, just stays? 724 00:54:43,379 --> 00:54:46,481 Jack, Rosie, you. 725 00:54:46,482 --> 00:54:48,999 - Yeah. - Also me. 726 00:54:49,000 --> 00:54:51,861 And other than that, just about everybody, 727 00:54:51,862 --> 00:54:53,379 everybody up here. 728 00:54:56,068 --> 00:54:58,550 How'd you end up here? 729 00:54:58,551 --> 00:55:00,550 Same as you... Followed a girl. 730 00:55:00,551 --> 00:55:03,930 I didn't really follow a girl, my friend. 731 00:55:03,931 --> 00:55:06,792 I didn't really follow the same girl then. 732 00:55:06,793 --> 00:55:08,792 Wait. 733 00:55:08,793 --> 00:55:10,792 Y-Y-You mean Bogart? 734 00:55:10,793 --> 00:55:12,792 Y-Y-You mean Bogart? 735 00:55:12,793 --> 00:55:15,136 Really? 736 00:55:15,137 --> 00:55:16,551 No shit? 737 00:55:18,379 --> 00:55:20,274 - You too? - Huh-uh. 738 00:55:20,275 --> 00:55:21,792 I'm native. 739 00:55:21,793 --> 00:55:23,757 Hey, Sophie, you by yourself tonight? 740 00:55:23,758 --> 00:55:25,826 'Course not. 741 00:55:25,827 --> 00:55:28,964 Where's she going? 742 00:55:28,965 --> 00:55:30,645 You should just fucking bark at her, Steve. 743 00:55:31,965 --> 00:55:33,723 All right, let's get the fuck out of here. 744 00:55:33,724 --> 00:55:35,723 I'm not fucking going. 745 00:55:35,724 --> 00:55:37,964 Wai... wh... 746 00:55:37,965 --> 00:55:39,930 Those are the fuckers that probably robbed our patch. 747 00:55:39,931 --> 00:55:43,136 Those guys? You think so? 748 00:55:43,137 --> 00:55:46,516 I didn't tell anybody but Sophie where that fucking patch was. 749 00:55:46,517 --> 00:55:48,205 - You gonna say anything? - I'm gonna say something. 750 00:55:48,206 --> 00:55:49,861 You're not gonna fucking say anything. 751 00:55:49,862 --> 00:55:52,309 When I'm ready. I could say something now if I wanted to. 752 00:55:52,310 --> 00:55:54,309 - That's just wrong. - I will say it when I'm ready. 753 00:55:54,310 --> 00:55:56,137 Excuse me, gentlemen. 754 00:55:57,689 --> 00:55:59,654 Did you steal their plants? 755 00:55:59,655 --> 00:56:01,930 Yeah, skipper, I'm talking to you. Did you steal their plants? 756 00:56:01,931 --> 00:56:04,102 - He asked you a question. - I'm serious, 757 00:56:04,103 --> 00:56:06,861 Mr. Lumberjack man. 758 00:56:06,862 --> 00:56:08,861 Now, I know you were raised in a barn, 759 00:56:08,862 --> 00:56:11,688 but you can't just go around stealing people's livelihood, 760 00:56:11,689 --> 00:56:13,517 because, you know, it's cowardly. 761 00:56:15,241 --> 00:56:18,724 - Hey! - What the fuck? 762 00:56:23,551 --> 00:56:28,205 The perfect argument against cloning. 763 00:56:28,206 --> 00:56:32,861 - No no no, look... - Whoah, stop, stop. 764 00:56:32,862 --> 00:56:35,550 Shut the fuck up. 765 00:56:35,551 --> 00:56:36,757 I was up here the other day. 766 00:56:36,758 --> 00:56:38,205 There is something you gotta see. Come here. 767 00:56:38,206 --> 00:56:39,206 Shh. 768 00:56:40,793 --> 00:56:43,344 - Shh! - Shh! 769 00:56:44,793 --> 00:56:46,723 - Oh my god. - What the fuck is this? 770 00:56:46,724 --> 00:56:48,688 Shh! Keep quiet. 771 00:56:48,689 --> 00:56:50,481 How many are there? 772 00:56:50,482 --> 00:56:51,895 Must be hundreds here, man. 773 00:56:51,896 --> 00:56:54,757 Some lucky fucking bastard is set. 774 00:56:54,758 --> 00:56:56,343 We should take a few. 775 00:56:56,344 --> 00:56:59,240 - Fuck, you think so? - Why not? It'll save our asses. 776 00:56:59,241 --> 00:57:02,895 There's so many here I don't think anyone would notice. 777 00:57:02,896 --> 00:57:05,000 All right, let's fucking do it. 778 00:57:09,379 --> 00:57:10,859 Hey, why is there a sleeping bag here? 779 00:57:11,931 --> 00:57:13,379 Gun! Gun! Go! Go! 780 00:57:17,862 --> 00:57:20,344 I can't fucking see! I can't fucking see, man! 781 00:57:21,413 --> 00:57:22,930 Shut the fuck up! Go! 782 00:57:22,931 --> 00:57:24,930 Fuck! Fuck! 783 00:57:24,931 --> 00:57:29,619 Downhill! 784 00:57:29,620 --> 00:57:32,275 - Let's go! - Come on! 785 00:57:33,448 --> 00:57:35,240 What the fuck? 786 00:57:35,241 --> 00:57:36,516 - What the fuck? - What was that huge patch? 787 00:57:36,517 --> 00:57:37,964 What the fuck are you doing? Are you kidding me? 788 00:57:37,965 --> 00:57:39,964 - Were those all yours? - What are you fuckin' doing? 789 00:57:39,965 --> 00:57:41,723 - Max, I had no idea. - Stay the fuck away! 790 00:57:41,724 --> 00:57:43,757 - Get out of here! - Max, I didn't know. 791 00:57:43,758 --> 00:57:45,205 Get the fuck out of here! 792 00:57:45,206 --> 00:57:47,724 Stay away from my fucking plants! 793 00:57:59,551 --> 00:58:01,619 - How many does he have? - Sorry? 794 00:58:01,620 --> 00:58:06,378 Don't be sorry. Just answer the question. 795 00:58:06,379 --> 00:58:08,343 How many does he have? 796 00:58:08,344 --> 00:58:10,379 How many? 797 00:58:12,103 --> 00:58:14,861 Sit down, Pete. 798 00:58:14,862 --> 00:58:19,481 This herb has been part of human civilization 799 00:58:19,482 --> 00:58:22,619 since before it was civilized. 800 00:58:22,620 --> 00:58:25,757 Hemp fibers have been found in archaeological digs 801 00:58:25,758 --> 00:58:27,378 in the asiatic communities in China 802 00:58:27,379 --> 00:58:30,447 dating back 4,000 B.C.E. 803 00:58:30,448 --> 00:58:33,516 Taoist monks in the fifth century 804 00:58:33,517 --> 00:58:36,171 thought it could tell the future. 805 00:58:36,172 --> 00:58:40,758 But it is currently illegal. 806 00:58:42,448 --> 00:58:44,964 I've lost too many friends over it, 807 00:58:44,965 --> 00:58:49,102 good people... not thieves, murderers, 808 00:58:49,103 --> 00:58:51,136 just people like you and me. 809 00:58:51,137 --> 00:58:55,205 Since the Mexicans have been coming across the border, 810 00:58:55,206 --> 00:58:59,412 the feds have shifted their resources to them, 811 00:58:59,413 --> 00:59:03,343 their cartels growing plants in the thousands, 812 00:59:03,344 --> 00:59:05,412 armed guards, guns. 813 00:59:05,413 --> 00:59:09,240 Compared to them we're nothing more than mom-and-pop shops. 814 00:59:09,241 --> 00:59:12,481 But that does not mean 815 00:59:12,482 --> 00:59:15,516 that we can do what we want. 816 00:59:15,517 --> 00:59:17,930 It's a foolish man 817 00:59:17,931 --> 00:59:20,826 who underestimates his enemies. 818 00:59:20,827 --> 00:59:23,895 It is a stupid man 819 00:59:23,896 --> 00:59:26,103 who underestimates the feds. 820 00:59:30,275 --> 00:59:32,275 Listen. 821 00:59:33,793 --> 00:59:37,205 The lark, herald of the dawn. 822 00:59:37,206 --> 00:59:39,275 Let's go greet it, shall we? 823 00:59:42,655 --> 00:59:45,895 We live off the grid, 824 00:59:45,896 --> 00:59:49,171 harmoniously within the systems of the earth, 825 00:59:49,172 --> 00:59:52,792 and we endeavor to improve this beautiful place 826 00:59:52,793 --> 00:59:57,412 in which we temporarily... Temporarily 827 00:59:57,413 --> 00:59:58,757 reside. 828 00:59:58,758 --> 01:00:01,378 And from this life, 829 01:00:01,379 --> 01:00:03,688 we farm pot. 830 01:00:03,689 --> 01:00:06,585 But after all of these years, 831 01:00:06,586 --> 01:00:09,654 I have 20 plants total, 832 01:00:09,655 --> 01:00:11,585 enough to get by. 833 01:00:11,586 --> 01:00:14,792 Any more than that and you are tempting fate. 834 01:00:14,793 --> 01:00:18,067 People may say I'm a criminal, 835 01:00:18,068 --> 01:00:21,240 and yeah... But I live a life 836 01:00:21,241 --> 01:00:22,999 without greed, 837 01:00:23,000 --> 01:00:25,723 a life where I protect my family... 838 01:00:25,724 --> 01:00:28,895 Every single one of them, even you, Peter. 839 01:00:28,896 --> 01:00:32,654 And if we allow greed to enter into our lives 840 01:00:32,655 --> 01:00:35,516 then we've destroyed the very thing that we came out here for. 841 01:00:35,517 --> 01:00:38,275 Why did you come here? 842 01:00:39,379 --> 01:00:40,931 Salvation. 843 01:00:42,586 --> 01:00:45,895 I'm telling you this to make you aware 844 01:00:45,896 --> 01:00:49,516 of the vast consequences 845 01:00:49,517 --> 01:00:53,550 of what you may or may not be involved in 846 01:00:53,551 --> 01:00:58,172 on this, your little summer sojourn in the woods. 847 01:01:05,517 --> 01:01:08,654 I found this on my land. 848 01:01:08,655 --> 01:01:10,654 The feds are here. 849 01:01:10,655 --> 01:01:13,171 Somebody has been sloppy, 850 01:01:13,172 --> 01:01:15,171 and now everything changes. 851 01:01:15,172 --> 01:01:16,550 What does that mean? 852 01:01:16,551 --> 01:01:20,654 - What are you gonna do? - Whatever I have to. 853 01:01:20,655 --> 01:01:24,240 So I'm gonna ask you one more time, 854 01:01:24,241 --> 01:01:28,827 how many plants does Max have? 855 01:01:33,655 --> 01:01:36,102 Jack, you're not going to believe it, 856 01:01:36,103 --> 01:01:40,240 but that goddamn deer ate up the rest of my roses. 857 01:01:40,241 --> 01:01:42,240 What are the two of you talking about? 858 01:01:42,241 --> 01:01:46,930 Oh, Peter here is just indulging an old man 859 01:01:46,931 --> 01:01:49,205 as he prattles on about the world of physics. 860 01:01:49,206 --> 01:01:51,999 Well, let's eat. 861 01:01:52,000 --> 01:01:54,000 Charity! 862 01:02:02,137 --> 01:02:04,136 I didn't know. Why didn't you tell me? 863 01:02:04,137 --> 01:02:07,033 Tell me again. What did you say to Jack? 864 01:02:07,034 --> 01:02:08,930 I didn't say anything to Jack. 865 01:02:08,931 --> 01:02:11,131 - You didn't say anything? - I don't understand why... 866 01:02:11,758 --> 01:02:13,999 You should have told me about the other patch. 867 01:02:14,000 --> 01:02:15,516 - I mean, I'm part of it. - I was gonna tell you, man, 868 01:02:15,517 --> 01:02:18,102 right around harvest, but I'm glad I didn't 869 01:02:18,103 --> 01:02:19,895 because you would have fucking robbed me anyway! 870 01:02:19,896 --> 01:02:20,930 - Right? - Wow. 871 01:02:20,931 --> 01:02:22,067 Fuck! 872 01:02:22,068 --> 01:02:23,309 Wow, you've never trusted anybody. 873 01:02:23,310 --> 01:02:25,586 Shut up! 874 01:02:31,103 --> 01:02:32,655 Where are the plants, Peter? 875 01:02:38,827 --> 01:02:40,999 Your friend shouldn't have bought all that equipment 876 01:02:41,000 --> 01:02:42,931 in one place. 877 01:02:44,448 --> 01:02:46,172 Fuck you! 878 01:03:04,862 --> 01:03:07,757 You know we're lucky they let us go. 879 01:03:07,758 --> 01:03:08,999 They didn't get what they needed. 880 01:03:09,000 --> 01:03:10,999 They didn't get the plants. 881 01:03:11,000 --> 01:03:14,171 That's why they let us go. 882 01:03:14,172 --> 01:03:18,861 Apparently, miraculously, 883 01:03:18,862 --> 01:03:20,758 you didn't tell them where they were. 884 01:03:24,310 --> 01:03:25,931 So they gave us a warning. 885 01:03:38,344 --> 01:03:39,862 What are you doing? 886 01:03:55,655 --> 01:03:58,413 - Who did you shoot? - Shh! 887 01:04:02,379 --> 01:04:03,999 Grab a flashlight. 888 01:04:04,000 --> 01:04:06,172 What? Jack? 889 01:04:09,241 --> 01:04:10,827 Oh my god, he killed a fed. 890 01:04:12,034 --> 01:04:13,344 - Jack! - Peter. 891 01:04:14,482 --> 01:04:17,895 Shh! Stop making so goddamn much noise! 892 01:04:17,896 --> 01:04:19,757 - Light here. - It's a deer. 893 01:04:19,758 --> 01:04:21,999 It's a deer! Oh! 894 01:04:22,000 --> 01:04:25,309 - Oh, you shot a deer! - Yes. 895 01:04:25,310 --> 01:04:28,172 Twice. In the head. Wow. 896 01:04:39,655 --> 01:04:42,102 Ew. 897 01:04:42,103 --> 01:04:45,792 Why are you cleaning it now? 898 01:04:45,793 --> 01:04:48,136 Because it's not deer season. 899 01:04:48,137 --> 01:04:50,861 So? 900 01:04:50,862 --> 01:04:52,343 If I leave it out, somebody will see it. 901 01:04:52,344 --> 01:04:54,343 It'll attract attention. That's not good, 902 01:04:54,344 --> 01:04:56,264 especially not now. Shine the light so I can see. 903 01:05:06,000 --> 01:05:07,964 What's that? 904 01:05:07,965 --> 01:05:12,344 That, my dear boy, is a Rose. 905 01:05:35,275 --> 01:05:37,102 Here, try some of this steak, Hadley. 906 01:05:37,103 --> 01:05:39,378 Steak? 907 01:05:39,379 --> 01:05:40,724 Jack's a master chef. 908 01:05:46,448 --> 01:05:50,551 - It's not steak. - It's all in the preparation. 909 01:05:56,689 --> 01:05:58,655 So how's things? 910 01:05:59,586 --> 01:06:01,757 Good. 911 01:06:01,758 --> 01:06:03,655 Is there anything you want to tell me? 912 01:06:06,206 --> 01:06:09,205 The international dialing code for Antarctica 913 01:06:09,206 --> 01:06:11,861 is 672. 914 01:06:11,862 --> 01:06:13,793 The feds are here, you know. 915 01:06:22,862 --> 01:06:24,895 I know. 916 01:06:24,896 --> 01:06:26,343 I just want to make sure 917 01:06:26,344 --> 01:06:28,861 that there's no reason for them to stick around. 918 01:06:28,862 --> 01:06:31,550 Are you gonna be a father now, Jack? 919 01:06:31,551 --> 01:06:34,033 Come on, Max. I can't help you if you're gonna... 920 01:06:34,034 --> 01:06:37,619 Maybe, Dr. Truman, 921 01:06:37,620 --> 01:06:39,619 maybe the feds are here 922 01:06:39,620 --> 01:06:41,999 because they're really dying to get their hands 923 01:06:42,000 --> 01:06:45,619 over all that research you've been doing. Right? 924 01:06:45,620 --> 01:06:47,447 All that stuff you've been tooling over all these years, 925 01:06:47,448 --> 01:06:49,240 right, Jack? 926 01:06:49,241 --> 01:06:53,171 Maybe they're dying to get their fucking hands all over it. 927 01:06:53,172 --> 01:06:56,000 Why do you always gotta be the little shit? 928 01:07:21,724 --> 01:07:25,241 Oh, Charlie, what are we gonna do with him? 929 01:07:26,655 --> 01:07:27,826 Who's Charlie? 930 01:07:27,827 --> 01:07:31,274 Oh, Charlie's my first husband, 931 01:07:31,275 --> 01:07:32,412 Maxie's father. 932 01:07:32,413 --> 01:07:34,344 Max's father? 933 01:07:36,344 --> 01:07:39,412 - I thought Jack was... - No. 934 01:07:39,413 --> 01:07:41,343 We all came up here together, 935 01:07:41,344 --> 01:07:44,274 Charlie, Jack and I. 936 01:07:44,275 --> 01:07:46,895 Charlie used to work with Jack at U.C.L.A. 937 01:07:46,896 --> 01:07:48,895 We were friends. We were all friends. 938 01:07:48,896 --> 01:07:52,136 They made quite a pair, he and Jack... 939 01:07:52,137 --> 01:07:55,723 Charlie's philosophies and Jack's science... 940 01:07:55,724 --> 01:07:57,723 Except when they were drinking, 941 01:07:57,724 --> 01:08:01,000 which was more than when they weren't. 942 01:08:02,793 --> 01:08:05,482 Charlie desperately wanted to quit. 943 01:08:07,137 --> 01:08:10,826 And when it got bad, Charlie would have these seizures 944 01:08:10,827 --> 01:08:12,792 where he needed a drink. 945 01:08:12,793 --> 01:08:16,033 And then he found some ecstasy 946 01:08:16,034 --> 01:08:18,585 from some of the kids out on the campground. 947 01:08:18,586 --> 01:08:20,274 It was the blue pill with the "A" on it 948 01:08:20,275 --> 01:08:22,826 and it started off awesome. It was wonderful stuff. 949 01:08:22,827 --> 01:08:25,447 And he started taking these pills instead of drinking 950 01:08:25,448 --> 01:08:27,343 and for two months he stopped cold Turkey. 951 01:08:27,344 --> 01:08:28,412 Jack couldn't believe it. 952 01:08:28,413 --> 01:08:31,102 He told me he, "he did it. Charlie did it." 953 01:08:31,103 --> 01:08:34,861 We thought this place, the life we live, it saved him. 954 01:08:34,862 --> 01:08:38,067 And then one day Charlie was having one of these seizures 955 01:08:38,068 --> 01:08:39,274 and he really needed a drink 956 01:08:39,275 --> 01:08:40,826 and we didn't have any more of these pills left. 957 01:08:40,827 --> 01:08:42,447 And he's yelling at me to get him something 958 01:08:42,448 --> 01:08:45,619 and I can't find anything. 959 01:08:45,620 --> 01:08:47,826 And then finally I look in a drawer and I find 960 01:08:47,827 --> 01:08:50,102 a half tab of acid which was really old, 961 01:08:50,103 --> 01:08:51,826 and I said, "just take it, Charlie." 962 01:08:51,827 --> 01:08:53,930 It'll just take you to a different realm." 963 01:08:53,931 --> 01:08:56,378 And so he took it and went off. 964 01:08:56,379 --> 01:08:58,136 But after a while he came back 965 01:08:58,137 --> 01:08:59,792 and he said, "I don't know what the fuck you gave me. 966 01:08:59,793 --> 01:09:01,585 Every cell in my body is hurting." 967 01:09:01,586 --> 01:09:03,895 And I said, "oh no, let's go to the hospital." 968 01:09:03,896 --> 01:09:07,136 He said, "no, i'm gonna take a ride." 969 01:09:07,137 --> 01:09:09,136 He always liked to drive. It would calm him down. 970 01:09:09,137 --> 01:09:12,585 So he left. 971 01:09:12,586 --> 01:09:14,861 And that night, 2:00 in the morning, 972 01:09:14,862 --> 01:09:16,757 something woke me up. 973 01:09:16,758 --> 01:09:18,585 It startled me to wake up at 2:00 974 01:09:18,586 --> 01:09:20,826 'cause I usually don't. 975 01:09:20,827 --> 01:09:22,826 And they said that's when he died. 976 01:09:22,827 --> 01:09:23,999 That's when he went over the cliff, 977 01:09:24,000 --> 01:09:26,862 like Wile E. Coyote. 978 01:09:27,965 --> 01:09:29,171 I didn't know what to tell Max, 979 01:09:29,172 --> 01:09:31,102 so I just told him what Charlie always told him... 980 01:09:31,103 --> 01:09:33,206 Not to take it all too seriously. 981 01:09:35,551 --> 01:09:39,171 Later, we all went up to Charlie's favorite spot 982 01:09:39,172 --> 01:09:41,723 looking out over the cove, 983 01:09:41,724 --> 01:09:44,000 Jack, Maxie, and me. 984 01:09:45,724 --> 01:09:49,033 I was so furious, and I just stood there 985 01:09:49,034 --> 01:09:50,999 and I said... 986 01:09:51,000 --> 01:09:55,205 "All right, Charlie, I want something spectacular. 987 01:09:55,206 --> 01:09:58,481 Spectacular. Spectacular! 988 01:09:58,482 --> 01:10:00,412 You got it?" 989 01:10:00,413 --> 01:10:02,412 And Jack said, "well, the sun is setting," 990 01:10:02,413 --> 01:10:05,688 and I said, "well, let's begin." 991 01:10:05,689 --> 01:10:07,550 And as soon as I said, "let's begin," 992 01:10:07,551 --> 01:10:10,930 we looked down at the cove, 993 01:10:10,931 --> 01:10:14,343 and there was this storm that just showed up from nowhere... 994 01:10:14,344 --> 01:10:17,826 From nowhere... and we went, "where did that come from?" 995 01:10:17,827 --> 01:10:21,516 And all of a sudden there was this little spark 996 01:10:21,517 --> 01:10:24,240 and these 50 mile-an-hour winds. 997 01:10:24,241 --> 01:10:28,550 And as it was growing, it had these fists coming from it, 998 01:10:28,551 --> 01:10:32,412 coming up the hill. Like... 999 01:10:32,413 --> 01:10:34,379 Like this. 1000 01:10:38,862 --> 01:10:42,102 And I was going... I mean I was... 1001 01:10:42,103 --> 01:10:44,136 I was screaming. I mean, I was... 1002 01:10:44,137 --> 01:10:46,688 Screaming. 1003 01:10:46,689 --> 01:10:50,343 My hair's going straight up and... 1004 01:10:50,344 --> 01:10:52,793 I just know this is Charlie! 1005 01:10:54,620 --> 01:10:58,586 And then the storm just cleared just like that. 1006 01:11:02,172 --> 01:11:04,171 When a lot of shit happens and your life changes 1007 01:11:04,172 --> 01:11:06,481 and you find yourself standing outside on a cliff, 1008 01:11:06,482 --> 01:11:11,034 going, "well, okay, now what?" 1009 01:11:15,793 --> 01:11:17,896 Now I'd like to have some venison. 1010 01:11:24,655 --> 01:11:26,551 Come back to L.A. with me. 1011 01:11:29,275 --> 01:11:31,344 - Yeah. - I'm not joking. 1012 01:11:33,413 --> 01:11:35,413 Seriously, why not? 1013 01:11:36,758 --> 01:11:38,757 A clean start. 1014 01:11:38,758 --> 01:11:40,757 You could bring Charity, 1015 01:11:40,758 --> 01:11:42,689 just start over, man. 1016 01:11:44,482 --> 01:11:47,068 That could be cool. 1017 01:11:48,551 --> 01:11:50,793 Get married, you and I. 1018 01:11:52,482 --> 01:11:54,344 Dinner parties. 1019 01:11:56,000 --> 01:11:58,757 - We could join a gym. - Yeah, we could join a gym. 1020 01:11:58,758 --> 01:12:01,067 Hmm. 1021 01:12:01,068 --> 01:12:04,241 - You sure? - No more. 1022 01:12:07,448 --> 01:12:09,792 I mean, what do you... 1023 01:12:09,793 --> 01:12:11,689 You can't actually keep doing this. 1024 01:12:14,275 --> 01:12:16,551 Max. 1025 01:12:21,275 --> 01:12:24,343 I'm out. 1026 01:12:24,344 --> 01:12:25,344 No you're not. 1027 01:12:25,345 --> 01:12:28,343 Max, this is... 1028 01:12:28,344 --> 01:12:32,343 I can't be part of this anymore. 1029 01:12:32,344 --> 01:12:33,999 It's gone way too far. 1030 01:12:34,000 --> 01:12:36,309 Pete, this isn't just summer vacation, okay, man? 1031 01:12:36,310 --> 01:12:38,205 It's too late to go home. 1032 01:12:38,206 --> 01:12:40,206 It's too late. 1033 01:12:42,103 --> 01:12:43,827 This is not a fucking game! 1034 01:12:50,482 --> 01:12:54,481 I see just another hopeless, pathetic case, 1035 01:12:54,482 --> 01:12:58,516 one of Bogart's parasitic fucks, you know that, Pete? 1036 01:12:58,517 --> 01:13:01,551 Something goes wrong and the good doctor's right out the door? 1037 01:13:04,862 --> 01:13:07,654 I'm pathetic? I'm pathetic? 1038 01:13:07,655 --> 01:13:09,517 You're a pot farmer, Max. 1039 01:13:12,965 --> 01:13:14,999 I achieve more in a given week 1040 01:13:15,000 --> 01:13:16,931 than you have in your entire life. 1041 01:13:27,379 --> 01:13:28,895 Peter! 1042 01:13:28,896 --> 01:13:30,965 Pete! 1043 01:13:38,000 --> 01:13:39,931 If I don't pull this off, 1044 01:13:43,000 --> 01:13:44,931 Charity's gonna end up just like me. 1045 01:14:23,206 --> 01:14:25,309 We're playing hide and seek. 1046 01:14:25,310 --> 01:14:26,620 Oh. 1047 01:14:29,344 --> 01:14:31,241 Why are you so sad? 1048 01:14:35,413 --> 01:14:38,102 Do you ever think about what you want to be when you grow up? 1049 01:14:38,103 --> 01:14:40,413 An astronaut. 1050 01:14:42,655 --> 01:14:44,172 How about you? 1051 01:14:49,344 --> 01:14:51,102 I don't know. 1052 01:14:51,103 --> 01:14:53,482 That's okay. 1053 01:14:55,034 --> 01:14:56,965 You think so? 1054 01:14:59,551 --> 01:15:01,448 You think that's really okay? 1055 01:15:05,482 --> 01:15:08,275 It feels more like a waste. 1056 01:15:18,000 --> 01:15:20,964 Charity, I see you! 1057 01:15:20,965 --> 01:15:24,275 Oh, I ruined your hiding place. 1058 01:15:28,241 --> 01:15:30,896 It'll be okay. 1059 01:15:54,551 --> 01:15:56,447 Grandpa Jack wins again. 1060 01:15:56,448 --> 01:15:58,102 - No. - Yes. 1061 01:15:58,103 --> 01:16:00,654 No. That's no fair. You cheated. 1062 01:16:00,655 --> 01:16:02,447 I don't know how you can say that. 1063 01:16:02,448 --> 01:16:03,550 I can say you're a cheater-eater. 1064 01:16:03,551 --> 01:16:05,103 Peter? 1065 01:16:07,241 --> 01:16:08,793 Peter? 1066 01:16:16,068 --> 01:16:18,757 - Dad. - Peter. 1067 01:16:18,758 --> 01:16:20,136 How did you get here? 1068 01:16:20,137 --> 01:16:24,758 Star 69 and mapquest. 1069 01:16:35,379 --> 01:16:38,826 So, Mr. Truman, 1070 01:16:38,827 --> 01:16:40,655 what is it that you do do? 1071 01:16:42,689 --> 01:16:45,343 - I farm pot. - I'm sorry? 1072 01:16:45,344 --> 01:16:46,793 Of course you are. 1073 01:16:48,344 --> 01:16:50,792 What is it that you do? 1074 01:16:50,793 --> 01:16:53,895 I'm a physician and a professor of medicine 1075 01:16:53,896 --> 01:16:56,723 at the University of California, Los Angeles. 1076 01:16:56,724 --> 01:16:58,619 Oh, that's wonderful! 1077 01:16:58,620 --> 01:17:01,378 Jack and I are looking for a doctor. 1078 01:17:01,379 --> 01:17:03,688 We need a new prescription for medical marijuana. 1079 01:17:03,689 --> 01:17:07,895 I know it might be a bit forward given the circumstances, 1080 01:17:07,896 --> 01:17:09,964 but I'm thinking, since you're here... 1081 01:17:09,965 --> 01:17:13,136 It would legalize us somewhat. 1082 01:17:13,137 --> 01:17:14,757 It would be very helpful. 1083 01:17:14,758 --> 01:17:16,172 No. 1084 01:17:18,620 --> 01:17:20,792 You know, I used to be a professor at U.C.L.A. 1085 01:17:20,793 --> 01:17:23,033 Were you? 1086 01:17:23,034 --> 01:17:27,481 And what is it that made you leave and move into the woods? 1087 01:17:27,482 --> 01:17:32,000 Well, I didn't want to compromise my soul. 1088 01:17:36,068 --> 01:17:38,688 All right. I think I've heard enough. 1089 01:17:38,689 --> 01:17:41,826 Mr. and Mrs. Truman. 1090 01:17:41,827 --> 01:17:45,482 Peter, we're going. 1091 01:17:48,517 --> 01:17:49,931 Peter. 1092 01:17:57,482 --> 01:17:59,378 I'm sorry. 1093 01:17:59,379 --> 01:18:01,137 Peter. 1094 01:18:15,448 --> 01:18:18,102 I bought you a... Pod. 1095 01:18:18,103 --> 01:18:20,826 What? 1096 01:18:20,827 --> 01:18:24,861 You know, those digital music players? 1097 01:18:24,862 --> 01:18:26,861 I bought you one. 1098 01:18:26,862 --> 01:18:28,793 I've already got one. 1099 01:18:30,517 --> 01:18:34,585 Well, you can return it, 1100 01:18:34,586 --> 01:18:36,723 get something else, then. 1101 01:18:36,724 --> 01:18:38,241 Okay. 1102 01:18:41,827 --> 01:18:44,378 I uh... 1103 01:18:44,379 --> 01:18:46,275 I went ahead and passed you. 1104 01:18:49,586 --> 01:18:51,688 What? 1105 01:18:51,689 --> 01:18:54,619 Your final course. I passed you. 1106 01:18:54,620 --> 01:18:57,137 Your residency starts in two weeks. 1107 01:19:02,034 --> 01:19:03,619 Jesus! 1108 01:19:03,620 --> 01:19:05,137 God! 1109 01:19:07,413 --> 01:19:09,309 Max? 1110 01:19:09,310 --> 01:19:11,068 What, you know these people? 1111 01:19:13,413 --> 01:19:14,482 Oh shit. 1112 01:19:17,758 --> 01:19:21,240 - Peter, what are you doing? - Just head downhill. I'll meet you at the beach. 1113 01:19:21,241 --> 01:19:22,964 - What? - Just go to the beach! 1114 01:19:22,965 --> 01:19:24,516 Peter, goddamn it! 1115 01:19:24,517 --> 01:19:28,379 Out out out! Out out out! 1116 01:19:58,379 --> 01:20:01,172 Hey, would you grab me one too? 1117 01:20:13,206 --> 01:20:16,000 - Either of you seen Max? - Jack? 1118 01:20:31,758 --> 01:20:33,757 Maybe I should go with you, Jack. 1119 01:20:33,758 --> 01:20:35,241 Not a good idea. 1120 01:20:46,068 --> 01:20:48,724 Grab a bag. Come on! 1121 01:21:02,448 --> 01:21:04,758 Hurry up. 1122 01:21:07,517 --> 01:21:08,517 Okay, here you go. 1123 01:21:19,310 --> 01:21:20,827 Shh! Shh! 1124 01:21:34,482 --> 01:21:36,448 Jack, get down! 1125 01:21:39,931 --> 01:21:41,931 How the fuck did you find us? 1126 01:21:42,241 --> 01:21:44,896 A blind man could have tracked you. 1127 01:21:49,551 --> 01:21:52,171 I'm not leaving. 1128 01:21:52,172 --> 01:21:54,171 They will kill you. 1129 01:21:54,172 --> 01:21:57,965 You don't get to do that. 1130 01:22:44,103 --> 01:22:47,343 So we're gonna go stay at a motel. 1131 01:22:47,344 --> 01:22:49,241 I'll stop by in the morning before we go. 1132 01:22:54,931 --> 01:22:59,517 I'm sorry about everything, Max. 1133 01:23:05,275 --> 01:23:07,724 Don't take it so seriously, man. 1134 01:23:39,379 --> 01:23:41,378 You got any more in there? 1135 01:23:41,379 --> 01:23:43,412 Jesus, Max. 1136 01:23:43,413 --> 01:23:44,965 I'm sorry, Tommy. I'm sorry. 1137 01:23:48,413 --> 01:23:52,102 I guess a lifetime ban means I'll see you tomorrow, right, Tommy? 1138 01:23:52,103 --> 01:23:55,310 - Go get some sleep, Max. - Fuck you, Tommy. 1139 01:24:10,413 --> 01:24:12,551 Fuck. 1140 01:24:37,068 --> 01:24:40,275 Sweetie, sweetie. 1141 01:25:51,517 --> 01:25:53,344 Love you, daddy. 1142 01:27:24,482 --> 01:27:26,379 It's really something, this place. 1143 01:27:29,689 --> 01:27:30,964 Yeah. 1144 01:27:30,965 --> 01:27:32,896 Yeah, it is, isn't it? 1145 01:27:42,275 --> 01:27:43,827 Listen, dad, 1146 01:27:48,103 --> 01:27:49,586 I love you. 1147 01:27:52,206 --> 01:27:53,517 Me too. 1148 01:27:56,758 --> 01:27:58,689 I'm not taking that residency. 1149 01:28:05,344 --> 01:28:06,793 We'll see. 1150 01:28:22,000 --> 01:28:23,413 Hey, Jack, we're gonna take off. 1151 01:28:27,896 --> 01:28:29,999 Jack? 1152 01:28:30,000 --> 01:28:33,241 It was my idea to come here. 1153 01:28:36,206 --> 01:28:41,205 I was the one who convinced Charlie to come here. 1154 01:28:41,206 --> 01:28:44,688 God, you stupid... 1155 01:28:44,689 --> 01:28:46,688 - Jack... - What is this, 1156 01:28:46,689 --> 01:28:50,102 - this fucking bullshit?! - Jack, stop! 1157 01:28:50,103 --> 01:28:53,102 - God damn, no! No! - Jack! 1158 01:28:53,103 --> 01:28:58,033 No, no! I got nothing, I got nothing! I got nothing! 1159 01:28:58,034 --> 01:29:00,171 - No, that's not true. - Nothing! Nothing! 1160 01:29:00,172 --> 01:29:02,861 Listen to me. You've got so much. 1161 01:29:02,862 --> 01:29:05,240 You've got Rosie counting on you. 1162 01:29:05,241 --> 01:29:08,102 You've got Charity. You've got Bogart. 1163 01:29:08,103 --> 01:29:11,171 You've got this place, this beautiful place 1164 01:29:11,172 --> 01:29:15,241 that can bring people back to life. 1165 01:29:21,103 --> 01:29:24,448 Come on, Jack. You haven't passed the event horizon yet. 1166 01:29:31,482 --> 01:29:32,965 It's okay. 1167 01:29:35,068 --> 01:29:38,550 Peter, Peter, Peter, Peter, 1168 01:29:38,551 --> 01:29:42,655 yes yes yes yes, you are good, you are good. 1169 01:29:52,310 --> 01:29:54,000 Tell Bogart thanks. 1170 01:29:58,620 --> 01:30:00,931 Hey... 1171 01:30:05,379 --> 01:30:07,034 See you on Mars. 1172 01:31:11,586 --> 01:31:13,585 You all right? 1173 01:31:13,586 --> 01:31:15,379 I'm fine. 1174 01:33:04,931 --> 01:33:06,723 Oh, good. 1175 01:33:06,724 --> 01:33:08,137 Thank you.75870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.