Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:07,599
(present)
2
00:00:07,639 --> 00:00:09,599
(Friend to Enemy)
3
00:01:25,920 --> 00:01:30,040
(Friend to Enemy)
4
00:01:45,920 --> 00:01:47,120
Dad, don't!
5
00:01:47,319 --> 00:01:48,640
How many years have you
lived under my roof?
6
00:01:48,719 --> 00:01:51,000
And don't you know
how I've raised my son?
7
00:01:53,280 --> 00:01:55,439
I take very good care of him.
8
00:01:55,599 --> 00:01:56,920
I've given him everything.
9
00:01:56,959 --> 00:01:58,239
Do you think I spent a fortune
10
00:01:58,359 --> 00:02:00,799
to educate him abroad only to
die on the streets like you will?
11
00:02:12,400 --> 00:02:13,599
- Way!
- Especially
12
00:02:13,840 --> 00:02:16,090
when a pet who's
allowed in the house
13
00:02:16,240 --> 00:02:17,879
dares to hurt its owner.
14
00:02:20,240 --> 00:02:22,199
Can you promise me one thing?
15
00:02:22,919 --> 00:02:24,960
If Mr. Thakul hurts me in any way,
16
00:02:27,090 --> 00:02:28,960
promise me that
you won't do anything about it.
17
00:02:29,240 --> 00:02:30,280
Aren't we humans too?
18
00:02:30,719 --> 00:02:32,530
Why do we let other people
take advantage of us?
19
00:02:42,240 --> 00:02:44,319
(Uncle Thomya)
20
00:02:46,840 --> 00:02:48,000
(Uncle Thomya)
21
00:02:53,759 --> 00:02:55,120
Many rounds have passed.
22
00:02:55,240 --> 00:02:58,319
Let's see who's the better fighter
in this round.
23
00:02:58,439 --> 00:02:59,680
There he goes.
24
00:02:59,800 --> 00:03:01,159
There's blood everywhere.
25
00:03:01,199 --> 00:03:03,199
He got hit in the face.
26
00:03:03,360 --> 00:03:04,719
The fight continues.
27
00:03:04,879 --> 00:03:06,120
He threw an elbow.
28
00:03:06,199 --> 00:03:07,479
Now a knee.
29
00:03:07,639 --> 00:03:09,560
Dang.
30
00:03:11,960 --> 00:03:13,319
He's been thrown to the ground.
31
00:03:13,479 --> 00:03:15,319
And he's down.
32
00:03:15,680 --> 00:03:16,759
He's down.
33
00:03:17,560 --> 00:03:18,599
He's down.
34
00:03:18,759 --> 00:03:19,879
That's right.
35
00:03:20,759 --> 00:03:21,800
What's happening?
36
00:03:25,120 --> 00:03:26,439
The winner is
37
00:03:26,599 --> 00:03:28,560
Pairat. Go collect your prize.
38
00:03:29,840 --> 00:03:32,120
How was the match? Did you enjoy it?
39
00:03:34,120 --> 00:03:36,000
Next,
40
00:03:36,240 --> 00:03:39,199
you will get to meet
a great fighter.
41
00:03:39,240 --> 00:03:41,719
His name is Suea Thongin.
42
00:03:45,319 --> 00:03:47,639
Suea Thongin.
43
00:03:47,800 --> 00:03:49,400
Suea Thongin.
44
00:03:49,599 --> 00:03:51,439
Suea Thongin.
45
00:03:51,520 --> 00:03:53,280
Suea Thongin.
46
00:03:53,400 --> 00:03:54,919
Suea Thongin.
47
00:03:55,039 --> 00:03:56,639
- Suea Thongin.
- Stop.
48
00:03:57,159 --> 00:03:58,479
Tonight,
49
00:03:58,639 --> 00:04:00,919
he's prepared a surprise for you.
50
00:04:01,280 --> 00:04:03,840
If you think you are
the best fighter here,
51
00:04:04,039 --> 00:04:06,280
please step forward right now.
52
00:04:06,520 --> 00:04:08,199
Step forward. Anyone?
53
00:04:08,599 --> 00:04:09,639
Anyone?
54
00:04:09,719 --> 00:04:10,800
Who wants to fight him?
55
00:04:11,439 --> 00:04:12,439
Anyone?
56
00:04:12,479 --> 00:04:13,479
I'll fight him.
57
00:04:40,959 --> 00:04:42,050
Fight!
58
00:04:45,279 --> 00:04:46,279
What a wuss.
59
00:04:56,680 --> 00:04:58,399
Hey, did you fight already?
60
00:04:59,170 --> 00:05:00,610
- Who won?
- Me.
61
00:05:01,279 --> 00:05:02,560
Who's fighting now?
62
00:05:02,839 --> 00:05:04,240
Suea is fighting someone.
63
00:05:04,319 --> 00:05:05,730
Really? Is it Suea's turn?
64
00:05:16,170 --> 00:05:17,170
Way.
65
00:05:18,480 --> 00:05:19,800
Fight him.
66
00:05:20,759 --> 00:05:21,879
- Hey.
- Get him.
67
00:06:04,839 --> 00:06:06,319
Fight him.
68
00:06:11,120 --> 00:06:12,720
Fight him.
69
00:06:16,360 --> 00:06:17,360
Fight back.
70
00:06:28,480 --> 00:06:29,560
Get up.
71
00:06:30,040 --> 00:06:32,040
Get up.
72
00:06:32,199 --> 00:06:33,920
Get up.
73
00:06:39,160 --> 00:06:40,240
Enough.
74
00:06:40,920 --> 00:06:42,160
Enough.
75
00:06:43,120 --> 00:06:44,160
Enough.
76
00:06:44,360 --> 00:06:45,759
Get up.
77
00:06:58,720 --> 00:07:00,040
- Dad!
- Mom!
78
00:07:00,040 --> 00:07:01,319
How did you raise your son?
79
00:07:01,360 --> 00:07:02,360
How could he hit Tawan?
80
00:07:04,720 --> 00:07:05,720
Scumbag!
81
00:07:06,360 --> 00:07:07,759
No one has the right
82
00:07:07,959 --> 00:07:09,279
to lay a hand on my son!
83
00:07:10,560 --> 00:07:11,839
Are you going to hit him?
84
00:07:12,360 --> 00:07:14,240
Or should I just shoot him
like some street dog?
85
00:07:27,759 --> 00:07:29,480
That's enough.
86
00:07:30,639 --> 00:07:32,839
- That's enough.
- Get off me.
87
00:07:33,160 --> 00:07:35,399
Stop it. You are going to kill him.
88
00:07:36,319 --> 00:07:37,439
What's wrong with him?
89
00:08:32,679 --> 00:08:34,210
What has gotten into you?
90
00:08:34,279 --> 00:08:37,240
You beat Suea Thongin to the ground.
91
00:08:37,450 --> 00:08:38,600
He was unconscious.
92
00:08:41,679 --> 00:08:42,720
I didn't mean to.
93
00:08:44,559 --> 00:08:47,360
Hey, it's nothing to worry about.
94
00:08:47,559 --> 00:08:48,559
You know,
95
00:08:48,759 --> 00:08:52,240
he was undefeated for a few years.
96
00:08:52,519 --> 00:08:54,159
You've got skills.
97
00:08:54,279 --> 00:08:56,480
I can get you a job.
98
00:08:58,639 --> 00:08:59,639
It's all right.
99
00:08:59,919 --> 00:09:02,840
I know you don't do
anything illegal.
100
00:09:05,450 --> 00:09:06,450
What job?
101
00:09:27,210 --> 00:09:31,120
(First Kiss)
102
00:09:40,879 --> 00:09:41,879
What's up with you, Way?
103
00:09:43,039 --> 00:09:44,399
It's me who should
be asking you that!
104
00:09:44,559 --> 00:09:45,639
How could you do that?
105
00:09:45,960 --> 00:09:46,960
What are you doing?
106
00:09:47,480 --> 00:09:48,960
You kissed another woman!
107
00:09:50,450 --> 00:09:51,919
I saw you kissing
that woman in the car.
108
00:09:52,759 --> 00:09:54,399
You said you love Ni.
109
00:09:54,450 --> 00:09:55,639
How could you do that?
110
00:10:08,759 --> 00:10:11,210
Maybe he already went home.
111
00:10:11,279 --> 00:10:12,330
Are you scared?
112
00:10:13,159 --> 00:10:14,159
No.
113
00:10:14,840 --> 00:10:17,090
But Ploy is crazy about
that jerk right now.
114
00:10:18,120 --> 00:10:20,919
If we get someone to hurt him,
115
00:10:21,480 --> 00:10:22,960
she's going to find out.
116
00:10:23,840 --> 00:10:26,120
Go home if you are scared.
117
00:10:31,600 --> 00:10:32,639
Turn back.
118
00:10:42,210 --> 00:10:43,519
(Thakul Asset Group)
119
00:10:44,330 --> 00:10:46,639
Uncle, this place is
Thakul Asset Group.
120
00:10:46,759 --> 00:10:47,919
Why did you bring me here?
121
00:10:48,120 --> 00:10:49,679
Yes, so what?
122
00:10:49,840 --> 00:10:50,840
Is there a problem?
123
00:10:51,720 --> 00:10:52,759
I...
124
00:10:53,840 --> 00:10:54,840
Look.
125
00:10:55,330 --> 00:10:57,039
You will be teaching a jerk
126
00:10:57,159 --> 00:10:59,960
a lesson for stealing
somebody's girlfriend.
127
00:11:00,440 --> 00:11:02,840
You have no reason to feel guilty.
128
00:11:03,120 --> 00:11:04,120
Okay?
129
00:11:04,960 --> 00:11:06,039
But...
130
00:11:10,519 --> 00:11:11,519
Hello.
131
00:11:11,720 --> 00:11:13,279
Hello, where are you?
132
00:11:14,480 --> 00:11:15,840
I'm in the parking lot.
133
00:11:16,799 --> 00:11:19,279
He's walking to his car. Come now.
134
00:11:19,440 --> 00:11:20,480
Okay.
135
00:11:22,240 --> 00:11:23,720
Your target
136
00:11:23,840 --> 00:11:25,759
is walking to his car.
Are you ready?
137
00:11:26,799 --> 00:11:27,879
- Well...
- Let's go.
138
00:11:44,559 --> 00:11:45,679
Is there a problem?
139
00:11:57,240 --> 00:11:58,440
Let me go.
140
00:11:58,600 --> 00:11:59,759
- Walk.
- Why did you kidnap me?
141
00:12:02,919 --> 00:12:03,919
Wait.
142
00:12:04,360 --> 00:12:05,679
Your face looks familiar.
143
00:12:06,559 --> 00:12:08,039
Are you a celebrity?
144
00:12:09,200 --> 00:12:11,679
Did my friend tell you
about the job?
145
00:12:12,000 --> 00:12:13,679
You want me to beat someone up.
146
00:12:14,120 --> 00:12:15,919
Tell me how you want it done.
147
00:12:16,000 --> 00:12:17,960
I can take it easy, go hard,
148
00:12:18,200 --> 00:12:19,200
or even kill him.
149
00:12:19,360 --> 00:12:21,080
Tell me, and I'll take care of it.
150
00:12:26,200 --> 00:12:28,720
Do whatever you need to do
to keep him away from my girlfriend.
151
00:12:31,039 --> 00:12:32,159
Do it.
152
00:12:36,080 --> 00:12:37,120
What's going on?
153
00:12:38,559 --> 00:12:41,440
Why is he just standing there?
154
00:12:44,039 --> 00:12:45,519
I can't do it. Let's leave.
155
00:12:49,600 --> 00:12:50,639
Let's go.
156
00:12:51,039 --> 00:12:52,039
Hey.
157
00:13:08,519 --> 00:13:09,639
What's going on?
158
00:13:09,960 --> 00:13:11,919
Who are you? Why are you helping me?
159
00:13:15,200 --> 00:13:16,879
I asked, who are you?
160
00:13:46,519 --> 00:13:47,679
I'm not surprised
161
00:13:47,960 --> 00:13:49,840
the police think it's you.
162
00:13:51,200 --> 00:13:53,720
The car that was used to hit Weera
163
00:13:54,399 --> 00:13:55,600
belongs to our company.
164
00:14:00,720 --> 00:14:02,080
The commander sent us
165
00:14:02,639 --> 00:14:03,879
this footage.
166
00:14:08,759 --> 00:14:10,000
Where's the driver?
167
00:14:16,600 --> 00:14:17,679
Mr. Tha.
168
00:14:21,879 --> 00:14:23,000
Who hired you?
169
00:14:23,960 --> 00:14:25,519
Mr. Tha.
170
00:14:25,919 --> 00:14:28,159
I have nothing to do with it.
171
00:14:31,279 --> 00:14:32,360
You don't?
172
00:14:33,080 --> 00:14:34,159
You don't?
173
00:14:37,279 --> 00:14:38,279
I have nothing to do with it.
174
00:14:39,080 --> 00:14:40,120
Mr. Tha.
175
00:14:40,600 --> 00:14:41,679
You have nothing to do with it?
176
00:14:42,519 --> 00:14:44,320
Get up.
177
00:14:51,519 --> 00:14:53,240
I'm asking you nicely.
178
00:14:54,240 --> 00:14:55,519
Who hired you?
179
00:14:56,519 --> 00:14:59,399
I really have nothing to do with it.
180
00:15:00,240 --> 00:15:01,600
You keep repeating the same thing.
181
00:15:03,440 --> 00:15:05,200
Then explain to him
182
00:15:05,600 --> 00:15:07,240
why somebody transferred
500,000 baht
183
00:15:07,240 --> 00:15:08,720
into your wife's account.
184
00:15:09,720 --> 00:15:10,960
I don't know
what you're talking about.
185
00:15:12,080 --> 00:15:14,399
Questioning you
is such a waste of time.
186
00:15:18,679 --> 00:15:19,759
Now, are you going to tell us
187
00:15:21,159 --> 00:15:23,960
who hired you to hit Weera?
188
00:15:25,120 --> 00:15:26,120
Talk!
189
00:15:26,960 --> 00:15:28,720
(Chanon Enterprise)
190
00:15:35,840 --> 00:15:36,840
Sir.
191
00:15:37,200 --> 00:15:38,600
You have a guest.
192
00:15:53,240 --> 00:15:54,919
It's an honor
193
00:15:55,279 --> 00:15:58,120
to welcome you to my office.
194
00:16:00,519 --> 00:16:02,000
You've got a nice office.
195
00:16:04,440 --> 00:16:06,159
I'm sorry
196
00:16:06,559 --> 00:16:08,679
I haven't congratulated you
197
00:16:08,799 --> 00:16:09,840
on winning the award.
198
00:16:10,000 --> 00:16:13,320
I was in the area, so I thought
I should congratulate you in person.
199
00:16:13,759 --> 00:16:14,759
Congratulations.
200
00:16:15,159 --> 00:16:16,279
Thank you very much.
201
00:16:16,480 --> 00:16:19,799
But I don't think
that's the only reason you're here.
202
00:16:34,679 --> 00:16:37,000
It... It was Sak.
203
00:16:37,440 --> 00:16:38,600
Sak hired me.
204
00:16:39,159 --> 00:16:40,480
Who's this man?
205
00:16:41,600 --> 00:16:43,720
How would I know? Who is he?
206
00:16:44,440 --> 00:16:45,679
He's the truck driver
207
00:16:47,120 --> 00:16:48,879
who hit Weera with his truck.
208
00:16:52,240 --> 00:16:55,320
- Why are you telling me this?
- The man named Sak
209
00:16:55,480 --> 00:16:56,600
we are mentioning
210
00:16:56,679 --> 00:16:58,440
works for you, doesn't he?
211
00:17:02,919 --> 00:17:04,839
Do you have any evidence?
212
00:17:05,759 --> 00:17:08,519
If you don't, I suggest you zip it.
213
00:17:09,559 --> 00:17:11,599
Are you saying
214
00:17:12,200 --> 00:17:13,519
I'm behind
215
00:17:13,650 --> 00:17:15,410
Weera's accident?
216
00:17:19,680 --> 00:17:21,240
If you're not,
don't be alarmed then.
217
00:17:22,720 --> 00:17:24,559
The real question is, are you?
218
00:17:38,170 --> 00:17:39,200
Hello, sir.
219
00:17:41,200 --> 00:17:42,440
I forgot to say
220
00:17:43,759 --> 00:17:46,799
that I forwarded
the confession video to Damrong.
221
00:17:47,839 --> 00:17:49,119
Now, it's your turn
222
00:17:50,559 --> 00:17:52,319
to tell Damrong
223
00:17:52,720 --> 00:17:54,240
if you are behind
224
00:17:54,559 --> 00:17:55,599
the accident or not.
225
00:18:01,599 --> 00:18:02,920
Since you are here,
226
00:18:03,759 --> 00:18:06,079
this document proves
that money was transferred
227
00:18:06,759 --> 00:18:08,079
to the truck driver.
228
00:18:10,839 --> 00:18:12,440
Let's find out
229
00:18:12,650 --> 00:18:13,890
if Weera's accident
230
00:18:14,319 --> 00:18:15,960
was coincidental
231
00:18:17,039 --> 00:18:18,440
or staged.
232
00:18:44,119 --> 00:18:47,079
Thank you for accepting
my invitation.
233
00:18:50,480 --> 00:18:53,279
I should be thanking you
234
00:18:53,519 --> 00:18:54,680
for the opportunity.
235
00:18:58,240 --> 00:18:59,319
What is the meaning of this?
236
00:19:00,240 --> 00:19:02,319
I'm sorry. I forgot to tell you
237
00:19:02,599 --> 00:19:05,240
that I've asked Chanon
238
00:19:05,559 --> 00:19:08,559
to replace Weera
as the deputy minister.
239
00:19:16,039 --> 00:19:17,839
(Land Deed)
240
00:19:20,559 --> 00:19:26,039
You are showing me a deed to
a massive plot of land in the city.
241
00:19:26,920 --> 00:19:29,759
I'm clueless as to
what it is you want me to do.
242
00:19:32,519 --> 00:19:37,519
I'm donating it to the city
so they can turn it into a park.
243
00:19:37,890 --> 00:19:38,920
Donate?
244
00:19:39,170 --> 00:19:42,650
I thought you were going
to build a condominium.
245
00:19:44,480 --> 00:19:47,410
It is a shame to let go of the land
246
00:19:47,720 --> 00:19:51,200
since I could earn a billion baht
from the condominium project.
247
00:19:53,319 --> 00:19:54,410
What do you want
248
00:19:55,599 --> 00:19:56,960
in exchange
249
00:19:57,480 --> 00:19:59,079
for this land then?
250
00:20:01,079 --> 00:20:05,839
I need you to appoint me
as the deputy minister.
251
00:20:12,440 --> 00:20:13,599
I don't know
252
00:20:14,440 --> 00:20:15,890
what deal you have going on.
253
00:20:17,200 --> 00:20:19,039
But if you don't do
something about it,
254
00:20:19,680 --> 00:20:22,240
I will have no choice
but to send the confession video
255
00:20:22,559 --> 00:20:23,599
to the media.
256
00:20:23,799 --> 00:20:25,039
People need to know the truth.
257
00:20:25,279 --> 00:20:27,410
But the video you showed me
258
00:20:27,890 --> 00:20:29,650
wasn't a confession.
259
00:20:30,599 --> 00:20:33,920
It was a video of a man being
tortured to admit something.
260
00:20:34,759 --> 00:20:35,920
That man
261
00:20:36,039 --> 00:20:38,279
might not be the real culprit.
262
00:20:39,559 --> 00:20:41,890
Listen, by doing that,
263
00:20:42,559 --> 00:20:45,119
you will be doing yourself
264
00:20:45,410 --> 00:20:46,559
more harm than good.
265
00:20:49,079 --> 00:20:50,559
You got the culprit,
266
00:20:51,279 --> 00:20:52,650
but you chose to torture him
267
00:20:54,519 --> 00:20:56,359
instead of handing him over.
268
00:20:59,680 --> 00:21:01,960
Getting the media involved
269
00:21:03,039 --> 00:21:05,680
won't do anyone any good.
270
00:21:15,559 --> 00:21:16,680
I understand.
271
00:21:17,170 --> 00:21:18,200
I get it now.
272
00:21:19,890 --> 00:21:21,000
Wait, Tha.
273
00:21:22,000 --> 00:21:23,519
You should stay.
274
00:21:23,720 --> 00:21:25,170
I'm sure we can talk it out.
275
00:21:25,240 --> 00:21:26,240
That's all right.
276
00:21:27,799 --> 00:21:29,079
I have somewhere to be.
277
00:21:40,890 --> 00:21:41,960
Sir.
278
00:21:42,119 --> 00:21:44,559
I'm sorry for causing a problem
279
00:21:44,680 --> 00:21:47,319
between you and Thakul.
280
00:21:47,440 --> 00:21:49,359
What problem?
281
00:21:50,039 --> 00:21:51,640
Don't worry about it, Chanon.
282
00:21:53,279 --> 00:21:54,880
Businessmen and politicians
283
00:21:55,559 --> 00:21:56,680
have something in common.
284
00:21:57,400 --> 00:21:58,400
Do you know what it is?
285
00:22:00,759 --> 00:22:02,160
We tend
286
00:22:03,039 --> 00:22:05,799
to do business with
whoever offers us more.
287
00:22:08,680 --> 00:22:11,920
In that case,
you have nothing to worry about.
288
00:22:12,759 --> 00:22:15,079
Rest assured that your investment
289
00:22:15,359 --> 00:22:16,920
will be worth the risk.
290
00:22:45,279 --> 00:22:46,519
I asked, who are you?
291
00:23:26,640 --> 00:23:27,680
Hey.
292
00:23:30,119 --> 00:23:31,160
Thanks.
293
00:23:34,960 --> 00:23:36,039
For what?
294
00:23:36,480 --> 00:23:37,599
Last night.
295
00:23:38,440 --> 00:23:39,480
You saved me.
296
00:23:41,799 --> 00:23:43,119
You got the wrong guy.
297
00:23:43,559 --> 00:23:45,599
I was at home last night.
298
00:23:46,640 --> 00:23:48,119
I'll thank you
for this instead then.
299
00:23:52,960 --> 00:23:54,200
You made me realize
300
00:23:55,559 --> 00:23:57,200
that I shouldn't hurt
301
00:23:58,880 --> 00:24:00,119
the person I love.
302
00:24:06,759 --> 00:24:07,799
Way.
303
00:24:08,839 --> 00:24:10,000
I promise you
304
00:24:11,559 --> 00:24:12,680
that from now on,
305
00:24:14,640 --> 00:24:16,119
I will take good care of Nitan.
306
00:24:31,400 --> 00:24:35,079
I think it'd be nice
if he could get what he wants
307
00:24:35,759 --> 00:24:36,839
when it comes to love.
308
00:24:36,960 --> 00:24:39,599
I think this depends on how
the person in the middle feels.
309
00:24:39,799 --> 00:24:41,480
I don't think we can make a decision
for the woman.
310
00:24:49,960 --> 00:24:52,640
Way, are you mad at me?
311
00:24:55,640 --> 00:24:56,680
No.
312
00:24:56,920 --> 00:24:58,759
Why didn't you come home last night?
313
00:24:59,720 --> 00:25:02,359
I was offered
to try out a night shift.
314
00:25:04,880 --> 00:25:06,039
Everything's fine.
315
00:25:06,880 --> 00:25:09,799
I'm all sweaty.
I'm going to take a shower.
316
00:25:10,640 --> 00:25:11,720
Way.
317
00:25:12,240 --> 00:25:13,680
I meant to ask you.
318
00:25:14,240 --> 00:25:15,319
Did you and Mr. Tawan
319
00:25:16,240 --> 00:25:17,920
have a fight yesterday?
320
00:25:18,839 --> 00:25:21,799
What happened? It was a big fight.
321
00:25:22,799 --> 00:25:24,880
- We...
- Is it about Nitan?
322
00:25:26,319 --> 00:25:28,640
I heard you talking
to Mr. Tawan about someone's crush.
323
00:25:29,319 --> 00:25:31,160
I figured it was about Ni.
324
00:25:32,160 --> 00:25:35,400
No, Ni and I are just friends.
325
00:25:36,079 --> 00:25:37,960
You might think of her as a friend,
326
00:25:38,559 --> 00:25:41,400
but I think
she has feelings for you.
327
00:25:44,640 --> 00:25:45,759
Way.
328
00:25:46,200 --> 00:25:47,640
I'm a woman too.
329
00:25:48,519 --> 00:25:51,400
I can see the way
330
00:25:51,799 --> 00:25:53,119
she looks at you.
331
00:25:53,359 --> 00:25:55,240
She looks at you
332
00:25:55,839 --> 00:25:57,279
the way a woman looks at her crush.
333
00:26:01,519 --> 00:26:03,160
You need glasses then.
334
00:26:04,160 --> 00:26:05,880
Ni doesn't like me.
335
00:26:07,440 --> 00:26:09,160
It's better for Ni and Tawan
336
00:26:10,039 --> 00:26:11,079
to be in a relationship.
337
00:26:14,119 --> 00:26:15,960
I won't mind
338
00:26:16,119 --> 00:26:17,359
if she actually likes Mr. Tawan.
339
00:26:18,039 --> 00:26:19,839
But what if she likes you?
340
00:26:24,400 --> 00:26:25,400
She shouldn't.
341
00:26:27,119 --> 00:26:28,440
I'm a loser.
342
00:26:29,400 --> 00:26:30,559
I don't even have a job.
343
00:26:32,200 --> 00:26:34,200
When a woman loves a man,
344
00:26:34,480 --> 00:26:36,119
she loves him for who he is,
345
00:26:36,319 --> 00:26:39,039
not his fame, money, or status.
346
00:26:42,079 --> 00:26:43,119
Do you know
347
00:26:43,279 --> 00:26:45,680
what hurts the most
when it comes to love?
348
00:26:47,880 --> 00:26:49,680
It's when your crush tells you
349
00:26:51,240 --> 00:26:52,720
to fall for somebody else.
350
00:26:57,680 --> 00:27:00,160
Way, you can still fix this.
351
00:27:01,319 --> 00:27:03,039
Do it before it's too late.
352
00:27:14,319 --> 00:27:15,319
Ni.
353
00:27:16,920 --> 00:27:17,960
Ni.
354
00:27:20,119 --> 00:27:22,400
- What's up?
- What's wrong?
355
00:27:24,480 --> 00:27:26,720
I was thinking about work.
356
00:27:30,039 --> 00:27:32,759
Hey, guys.
357
00:27:33,359 --> 00:27:37,519
What must I do to get a boyfriend
as handsome as him?
358
00:27:37,720 --> 00:27:38,720
- What now?
- Look.
359
00:27:39,160 --> 00:27:41,720
It's Ploynamphet,
360
00:27:41,880 --> 00:27:43,759
Minister Damrong's daughter.
361
00:27:43,960 --> 00:27:45,599
She's dating Tawan,
362
00:27:45,880 --> 00:27:48,240
the heir of Thakul Asset Group.
363
00:27:48,319 --> 00:27:50,400
See? Haven't you been
watching the news?
364
00:27:50,519 --> 00:27:52,680
It's Ploynamphet. See?
365
00:27:53,319 --> 00:27:56,359
Did you ask Tawan to tell that
woman to drop the case against me?
366
00:27:56,680 --> 00:27:58,079
I don't want you to do that again.
367
00:27:59,359 --> 00:28:01,440
Is it so wrong I wanted to help you?
368
00:28:02,240 --> 00:28:03,720
But getting Tawan to ask her
to drop the case
369
00:28:04,279 --> 00:28:05,920
is the same as accepting it.
370
00:28:14,079 --> 00:28:16,400
Leave me some dignity so that I can
look the people I love in the face.
371
00:28:18,839 --> 00:28:19,839
Are you free to talk?
372
00:28:21,640 --> 00:28:22,839
Can we meet?
373
00:28:26,559 --> 00:28:29,079
What hurts the most
when it comes to love?
374
00:28:29,119 --> 00:28:31,640
It's when your crush tells you
375
00:28:32,200 --> 00:28:33,759
to fall for somebody else.
376
00:28:37,880 --> 00:28:39,240
What you should be doing
is going to see her
377
00:28:39,279 --> 00:28:41,680
so that you can
confess your feelings!
378
00:28:53,160 --> 00:28:54,440
It's all flappy.
379
00:28:56,599 --> 00:28:57,640
How do you feel
380
00:28:57,839 --> 00:28:59,440
- about it?
- About what?
381
00:29:00,400 --> 00:29:01,839
The sneakers.
382
00:29:02,079 --> 00:29:03,079
Do you like them?
383
00:29:26,799 --> 00:29:27,799
Tawan.
384
00:29:29,920 --> 00:29:31,319
What do you want to talk about?
385
00:29:36,559 --> 00:29:38,079
Do you really like me?
386
00:29:40,599 --> 00:29:42,039
I said,
387
00:29:42,480 --> 00:29:43,720
do you like me?
388
00:29:48,519 --> 00:29:49,519
Yes.
389
00:29:50,200 --> 00:29:51,400
And I know
390
00:29:52,319 --> 00:29:53,440
that you don't feel the same way.
391
00:29:54,799 --> 00:29:56,839
If you called me here
so you can reject me...
392
00:29:59,400 --> 00:30:00,440
save it.
393
00:30:04,839 --> 00:30:06,079
Let's give us a shot.
394
00:30:15,960 --> 00:30:17,000
What did you say?
395
00:30:45,559 --> 00:30:48,359
(Uncle Thomya)
396
00:30:56,680 --> 00:30:59,319
(Uncle Thomya)
397
00:30:59,960 --> 00:31:01,079
Yes, Uncle.
398
00:31:01,960 --> 00:31:03,119
Do you remember me?
399
00:31:04,880 --> 00:31:07,480
- Who are you?
- I'm the person who hired you
400
00:31:07,680 --> 00:31:09,720
to do the job,
401
00:31:10,039 --> 00:31:11,680
but you betrayed me.
402
00:31:17,559 --> 00:31:19,200
- Way.
- Uncle.
403
00:31:20,599 --> 00:31:21,599
Help me.
404
00:31:22,480 --> 00:31:23,480
What are you doing?
405
00:31:25,480 --> 00:31:27,960
You took the money
without getting the job done.
406
00:31:28,759 --> 00:31:30,160
How stupid do you think I am?
407
00:31:31,599 --> 00:31:33,880
What are you doing? Don't touch him.
408
00:31:35,279 --> 00:31:36,720
Uncle!
409
00:31:43,440 --> 00:31:45,200
What do you think of my acting?
410
00:31:47,119 --> 00:31:50,079
Hey, you promised not to hurt me.
411
00:31:52,240 --> 00:31:53,559
I feel bad for you.
412
00:31:53,839 --> 00:31:55,240
You already took my money.
413
00:31:56,160 --> 00:31:57,359
Do you think I'll let you go?
414
00:31:57,519 --> 00:31:58,799
Please don't hurt me.
415
00:32:01,640 --> 00:32:02,640
Beat him up.
416
00:32:04,000 --> 00:32:05,160
You.
417
00:32:17,440 --> 00:32:18,440
Shoot.
418
00:32:18,559 --> 00:32:19,599
Shoot her.
419
00:32:29,279 --> 00:32:31,440
- Please don't shoot him.
- I said, shoot her!
420
00:32:31,839 --> 00:32:32,839
Shoot her!
421
00:32:32,920 --> 00:32:35,359
Shoot her! Shoot! Shoot!
422
00:32:52,880 --> 00:32:53,880
Don't do this.
423
00:32:54,640 --> 00:32:57,519
Madame already suspects us.
424
00:32:58,079 --> 00:33:00,079
There's nothing to be afraid of.
425
00:33:00,599 --> 00:33:02,559
You know that I love you,
426
00:33:03,599 --> 00:33:05,759
and not her.
427
00:33:06,519 --> 00:33:08,279
Don't do it, sir.
428
00:33:14,599 --> 00:33:16,200
Wait.
429
00:33:19,920 --> 00:33:21,039
You.
430
00:33:21,839 --> 00:33:23,039
- No.
- Stop.
431
00:33:23,279 --> 00:33:24,960
Stop it.
432
00:33:25,200 --> 00:33:27,279
- No.
- How can you do this to me?
433
00:33:27,400 --> 00:33:28,799
How can you do this to me?
434
00:33:28,880 --> 00:33:30,599
Madame.
435
00:33:30,720 --> 00:33:31,960
Let Pueng go.
436
00:33:33,480 --> 00:33:35,480
Madame, let Pueng go.
437
00:33:35,599 --> 00:33:36,599
Madame.
438
00:33:47,200 --> 00:33:48,480
Are you all right?
439
00:33:49,720 --> 00:33:50,720
Madame.
440
00:33:58,279 --> 00:33:59,279
Get out.
441
00:33:59,799 --> 00:34:01,319
Get out.
442
00:34:01,480 --> 00:34:03,039
Get out, all of you.
443
00:34:11,769 --> 00:34:12,769
Uncle.
444
00:34:15,639 --> 00:34:16,639
Uncle.
445
00:34:17,679 --> 00:34:19,400
Uncle, are you okay?
446
00:34:33,920 --> 00:34:37,199
Sorry, Thomya said you were a boxer.
447
00:34:37,639 --> 00:34:38,719
We couldn't risk it.
448
00:34:39,480 --> 00:34:40,480
Forgive me.
449
00:34:41,329 --> 00:34:42,599
What do you want?
450
00:34:42,960 --> 00:34:43,960
Where's my uncle?
451
00:34:44,289 --> 00:34:47,159
Thomya?
After luring his nephew here,
452
00:34:47,329 --> 00:34:48,599
he left.
453
00:35:08,480 --> 00:35:09,559
Get him up.
454
00:35:30,519 --> 00:35:31,920
Gosh.
455
00:35:32,400 --> 00:35:33,519
I'm wasted.
456
00:35:33,960 --> 00:35:36,880
That lame celebrity.
457
00:35:39,920 --> 00:35:41,559
Screw him!
458
00:35:48,119 --> 00:35:49,840
- What do you want?
- Let's talk.
459
00:35:50,119 --> 00:35:52,559
If you are here
to sell something, get lost.
460
00:35:52,960 --> 00:35:55,079
I got beaten up,
so I'm in a bad mood.
461
00:35:55,440 --> 00:35:56,960
Leave. Go away.
462
00:35:57,199 --> 00:35:59,239
Hey, what the...
463
00:35:59,960 --> 00:36:01,769
Let me go.
464
00:36:31,329 --> 00:36:32,360
Ni.
465
00:36:33,440 --> 00:36:34,769
I'm sorry.
466
00:37:12,039 --> 00:37:14,920
I'll do everything you ask.
Just don't hurt me.
467
00:37:15,039 --> 00:37:16,519
Please let me go.
468
00:37:18,119 --> 00:37:20,639
I'm scared. Please don't hurt me.
469
00:37:21,159 --> 00:37:22,360
I'm terrified.
470
00:37:22,599 --> 00:37:23,769
What's your relationship
with Duangjai?
471
00:37:24,809 --> 00:37:25,809
Are you her brother?
472
00:37:26,329 --> 00:37:28,840
Well... yes.
473
00:37:28,960 --> 00:37:30,440
But I have nothing to do with her.
474
00:37:30,880 --> 00:37:32,159
I'm not going to hurt you.
475
00:37:32,329 --> 00:37:33,639
I brought you here
476
00:37:34,199 --> 00:37:35,519
to talk.
477
00:37:35,920 --> 00:37:36,960
About what?
478
00:37:37,329 --> 00:37:38,920
I want to know about Duangjai.
479
00:37:39,039 --> 00:37:40,360
Then why didn't you
480
00:37:40,519 --> 00:37:42,239
kidnap her instead?
481
00:37:42,809 --> 00:37:43,840
I want to know
482
00:37:44,880 --> 00:37:47,039
about her relationship
with a guy named Thakul.
483
00:37:48,440 --> 00:37:49,480
Thakul?
484
00:37:50,880 --> 00:37:52,119
That name sounds familiar.
485
00:37:53,119 --> 00:37:56,289
Oh, he's her ex-husband.
486
00:37:56,840 --> 00:37:57,880
Husband?
487
00:37:57,920 --> 00:37:59,440
If you are talking about Tha,
488
00:37:59,559 --> 00:38:02,480
the guy who's a billionaire now,
then it's him.
489
00:38:02,519 --> 00:38:04,880
He used to be very poor.
490
00:38:05,079 --> 00:38:09,199
By the way, who are you? Why do you
want to know about Tha and Duang?
491
00:38:13,719 --> 00:38:15,400
You don't need to know who I am.
492
00:38:15,599 --> 00:38:18,239
Just tell me what I want to know.
493
00:38:19,360 --> 00:38:20,360
Okay.
494
00:38:21,079 --> 00:38:23,639
I will tell you everything.
495
00:38:28,880 --> 00:38:32,519
Listen, call me
as soon as you arrive.
496
00:38:32,769 --> 00:38:34,559
Roger that.
497
00:38:36,920 --> 00:38:37,920
By the way,
498
00:38:38,000 --> 00:38:40,679
I hear there is a very sacred temple
499
00:38:40,769 --> 00:38:43,440
at the place I'm going.
500
00:38:43,559 --> 00:38:45,480
I'm going to pray
501
00:38:45,639 --> 00:38:46,840
for us
502
00:38:47,199 --> 00:38:48,840
to have a dozen children.
503
00:38:49,440 --> 00:38:51,440
You said this business trip
was really important.
504
00:38:51,840 --> 00:38:53,679
You shouldn't think
about other things.
505
00:38:54,960 --> 00:38:58,199
You are the most
important thing to me.
506
00:39:10,719 --> 00:39:12,159
Did you forget something?
507
00:39:17,809 --> 00:39:20,039
Tha, what do you want?
508
00:39:20,440 --> 00:39:21,480
Duangjai.
509
00:39:23,039 --> 00:39:24,039
Come with me.
510
00:39:24,679 --> 00:39:25,769
Let's run away together.
511
00:39:25,920 --> 00:39:27,639
Tha, what are you saying?
512
00:39:27,719 --> 00:39:29,039
You are married to Ratree.
513
00:39:29,159 --> 00:39:30,159
And I'm married to Arthit.
514
00:39:30,199 --> 00:39:31,920
We can't be together.
515
00:39:31,960 --> 00:39:35,199
What are you talking about?
Don't we love each other?
516
00:39:35,239 --> 00:39:37,159
I don't love you. I love Arthit.
517
00:39:37,360 --> 00:39:38,360
Arthit?
518
00:39:38,599 --> 00:39:40,719
You don't love him,
and you never have.
519
00:39:40,719 --> 00:39:42,079
- You love me.
- Let me go.
520
00:39:42,199 --> 00:39:44,559
- No, you don't love him.
- Let me go.
521
00:39:44,679 --> 00:39:45,769
You don't love him.
522
00:39:45,840 --> 00:39:46,880
You love me.
523
00:39:46,960 --> 00:39:48,239
- Tell me that you love me
- Let me go.
524
00:39:48,239 --> 00:39:50,519
- and not him.
- No.
525
00:39:50,679 --> 00:39:52,519
You don't love him. You love me.
526
00:39:57,239 --> 00:40:00,039
- Tell me you love me.
- No.
527
00:40:03,809 --> 00:40:05,400
I know you are inside.
528
00:40:18,360 --> 00:40:21,239
Duang! Open the door for me.
529
00:40:22,400 --> 00:40:23,440
Duang!
530
00:40:27,239 --> 00:40:29,289
Tha, what are you doing here?
531
00:40:32,679 --> 00:40:34,769
No... Duang.
532
00:40:34,840 --> 00:40:36,360
Duang.
533
00:40:36,769 --> 00:40:37,960
What was Tha doing here?
534
00:40:41,599 --> 00:40:43,119
- Thom...
- What did...
535
00:40:43,360 --> 00:40:44,519
What did he do to you?
536
00:41:09,079 --> 00:41:13,329
(Nitan)
537
00:41:15,039 --> 00:41:16,289
Hello, Ni.
538
00:41:16,360 --> 00:41:17,519
Aunt Duang.
539
00:41:18,159 --> 00:41:20,289
Listen, Way...
540
00:41:20,880 --> 00:41:22,079
What happened to Wayha?
541
00:41:27,840 --> 00:41:31,159
Duangjai and Mr. Tha used to be
lovers before you married him.
542
00:41:31,719 --> 00:41:32,840
They...
543
00:41:33,239 --> 00:41:34,960
They knew each other.
544
00:41:36,639 --> 00:41:37,639
They...
545
00:41:38,000 --> 00:41:39,920
They have been fooling me
all this time.
546
00:41:40,039 --> 00:41:41,769
They have been fooling me.
547
00:41:41,809 --> 00:41:44,480
How could they do this to me?
548
00:41:44,719 --> 00:41:46,599
There's one more thing
you should know.
549
00:41:47,289 --> 00:41:48,289
What is it?
550
00:41:50,519 --> 00:41:52,329
Wayha might be Mr. Tha's son.
551
00:41:56,159 --> 00:41:57,599
Duangjai's brother said
552
00:41:58,440 --> 00:42:00,599
Arthit and Duangjai
were childless for a long time.
553
00:42:02,119 --> 00:42:03,159
But after that night...
554
00:42:04,719 --> 00:42:06,769
Shut up. Don't say another word.
555
00:42:08,329 --> 00:42:10,400
No way. That trash
556
00:42:10,719 --> 00:42:12,440
cannot be Tha's son.
557
00:42:33,719 --> 00:42:34,719
Kanchid.
558
00:42:37,920 --> 00:42:39,039
Is everything all right?
559
00:42:39,329 --> 00:42:40,329
Yes.
560
00:42:40,920 --> 00:42:42,639
Is Wayha not home?
561
00:42:43,480 --> 00:42:46,119
Did you hear something?
562
00:42:46,559 --> 00:42:47,880
I just got a taxi
563
00:42:47,960 --> 00:42:50,480
to take Aunt Duang to the hospital.
564
00:42:50,719 --> 00:42:52,159
I don't know what happened to Wayha.
565
00:42:55,039 --> 00:42:57,559
Which hospital
is Duangjai heading to?
566
00:43:14,079 --> 00:43:15,159
Aunt Duang.
567
00:43:15,719 --> 00:43:18,039
You should go home
and get some rest.
568
00:43:19,289 --> 00:43:21,480
I'll watch him tonight.
569
00:43:21,880 --> 00:43:23,119
Please let me stay.
570
00:43:24,199 --> 00:43:25,809
I want to take care of him.
571
00:43:26,719 --> 00:43:28,119
Trust me.
572
00:43:28,719 --> 00:43:31,119
You can come back tomorrow.
573
00:43:35,440 --> 00:43:36,519
Call me right away
574
00:43:37,239 --> 00:43:40,000
if anything happens.
575
00:43:40,289 --> 00:43:41,960
Don't worry.
576
00:43:43,000 --> 00:43:44,480
Way's a tough guy.
577
00:43:44,960 --> 00:43:46,320
He'll recover in no time.
578
00:43:47,400 --> 00:43:48,800
Please take care of him for me.
579
00:43:49,360 --> 00:43:50,400
You got it.
580
00:43:52,440 --> 00:43:53,519
Goodbye.
581
00:44:06,400 --> 00:44:07,519
Excuse me.
582
00:44:07,800 --> 00:44:11,159
I need you to sign
some financial documents.
583
00:44:11,239 --> 00:44:13,559
- Sure.
- Please follow me.
584
00:44:18,840 --> 00:44:20,599
Mr. Wayha is on bed No. 2.
585
00:44:48,559 --> 00:44:50,599
- What are you doing?
- I'm going to kill him.
586
00:44:51,239 --> 00:44:52,679
I'm going to kill him. You hear me?
587
00:44:52,960 --> 00:44:54,039
You can't do that.
588
00:44:54,280 --> 00:44:55,840
We don't even know
589
00:44:56,079 --> 00:44:57,960
if Wayha is really Mr. Tha's son.
590
00:44:58,400 --> 00:44:59,599
What if he is?
591
00:46:11,079 --> 00:46:16,599
(Friend to Enemy)
34820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.