All language subtitles for First Love episode 02 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:39,750 --> 00:01:43,030 Wouldn't he see my naked body if we take a shower together? 3 00:01:43,030 --> 00:01:44,110 Or I'm not even a girl 4 00:01:44,110 --> 00:01:46,270 in his eyes? 5 00:01:46,270 --> 00:01:47,470 With this body, 6 00:01:47,470 --> 00:01:49,509 if he is going to do something bad to me, 7 00:01:49,509 --> 00:01:51,670 I have no chance of fighting back. 8 00:01:57,470 --> 00:01:58,870 Are you crazy, Lu Wanwan? 9 00:01:58,870 --> 00:02:00,350 What are you thinking? 10 00:02:00,350 --> 00:02:02,190 You cannot do anything illegal, 11 00:02:02,190 --> 00:02:04,510 especially breaking the law for a bully like this. 12 00:02:05,150 --> 00:02:07,150 Hurry up, I have no time to wait. 13 00:02:18,070 --> 00:02:20,510 Don't you know how to hold back when you sneeze? 14 00:02:22,390 --> 00:02:24,350 From a medical point of view, 15 00:02:24,950 --> 00:02:27,630 it is not able to hold back sneezes or coughs. 16 00:02:30,950 --> 00:02:33,390 So, I didn't do it on purpose. 17 00:02:36,380 --> 00:02:37,190 Go take a shower. 18 00:02:37,190 --> 00:02:37,790 You first. 19 00:02:37,790 --> 00:02:38,550 Together. 20 00:02:38,550 --> 00:02:39,910 Are you crazy? 21 00:02:39,910 --> 00:02:41,310 Don't you know there are differences between male and female? 22 00:02:41,310 --> 00:02:42,670 Why would I take a shower together with you? 23 00:02:43,070 --> 00:02:44,579 You have constituted sexual harassment in this way. 24 00:02:44,579 --> 00:02:45,750 I can sue you. 25 00:02:50,790 --> 00:02:52,350 If you do not wish to take a shower, you can leave now. 26 00:02:52,350 --> 00:02:53,710 However, don't blame me if you get a cold. 27 00:03:03,110 --> 00:03:05,270 It's mine. Get it changed after the shower. 28 00:03:13,070 --> 00:03:14,190 So embarrassing! 29 00:03:37,630 --> 00:03:38,710 Why are you following me? 30 00:03:38,950 --> 00:03:40,590 Didn't I told you that we can't be seen together, 31 00:03:40,950 --> 00:03:42,510 so you had to come out 10 minutes later? 32 00:03:42,990 --> 00:03:43,670 You are short. 33 00:03:43,670 --> 00:03:44,110 You are a slow walker. 34 00:03:44,110 --> 00:03:45,190 It's none of my business. 35 00:03:47,590 --> 00:03:48,470 Look! 36 00:03:48,470 --> 00:03:50,470 Isn't that Ren Chu and Lu Wanwan? 37 00:03:50,470 --> 00:03:51,829 They are having a date, right? 38 00:03:52,190 --> 00:03:53,510 They're dressing to match each other. 39 00:03:53,950 --> 00:03:56,110 I can see Lu Wanwan is wearing a men-style jacket. 40 00:03:56,110 --> 00:03:57,670 That is Ren Chu's, isn't it? 41 00:04:24,150 --> 00:04:25,310 Can you leave me alone? 42 00:04:25,310 --> 00:04:26,830 Isn't that Ren Chu? 43 00:04:27,270 --> 00:04:28,510 So handsome! 44 00:04:29,270 --> 00:04:30,710 Lu Wanwan is following behind him. 45 00:04:30,710 --> 00:04:32,150 Why is she chasing after Ren Chu? 46 00:04:32,950 --> 00:04:34,510 She is so brave. 47 00:04:34,830 --> 00:04:35,790 Look, at our school, 48 00:04:35,790 --> 00:04:37,870 who dares to follow Ren Chu all the time? 49 00:04:38,270 --> 00:04:40,070 She is just crazy about love! 50 00:04:40,430 --> 00:04:41,470 I have to say, 51 00:04:41,470 --> 00:04:43,630 the power of love is really great. 52 00:04:45,990 --> 00:04:47,150 There is no love, 53 00:04:47,270 --> 00:04:48,310 but dignity. 54 00:04:48,310 --> 00:04:49,350 I did not follow him! 55 00:04:49,630 --> 00:04:51,710 I'll show you who is after whom. 56 00:05:05,510 --> 00:05:06,790 Excuse me. 57 00:05:23,630 --> 00:05:24,470 The class begins. 58 00:05:27,620 --> 00:05:28,950 The results of 59 00:05:28,950 --> 00:05:30,070 the last quiz are out. 60 00:05:31,630 --> 00:05:32,590 Pass it on. 61 00:05:45,470 --> 00:05:46,310 As a teacher, 62 00:05:46,550 --> 00:05:47,990 I'm not saying you cannot be in a relationship. 63 00:05:48,909 --> 00:05:50,070 But as a student, 64 00:05:50,390 --> 00:05:51,909 you mustn't put the cart before the horse. 65 00:05:52,420 --> 00:05:53,909 Especially you are studying medicine. 66 00:05:54,390 --> 00:05:55,510 In the future, 67 00:05:55,510 --> 00:05:57,710 you will have to deal with the most important life-threatening matters. 68 00:05:58,990 --> 00:06:01,230 Don't neglect your studies 69 00:06:01,630 --> 00:06:03,070 just because you fall in love with the school hunk. 70 00:06:17,070 --> 00:06:18,670 I'm not even in a relationship. 71 00:06:18,670 --> 00:06:19,870 What am I guilty of? 72 00:06:25,710 --> 00:06:26,710 Miss Song. 73 00:06:27,550 --> 00:06:29,030 Come, Ren Chu. 74 00:06:33,710 --> 00:06:34,510 Sit over there. 75 00:06:37,470 --> 00:06:38,870 I am hallucinating. 76 00:06:42,990 --> 00:06:44,909 So handsome! 77 00:07:04,350 --> 00:07:05,110 He... 78 00:07:05,540 --> 00:07:07,670 He smiles at you. He smiles at me. 79 00:07:11,470 --> 00:07:12,510 Keep quiet. 80 00:07:13,270 --> 00:07:16,550 Ren Chu will be sitting in on our class in the future. 81 00:07:17,630 --> 00:07:19,030 Now, get ready for the class. 82 00:07:32,430 --> 00:07:33,310 Qiao. 83 00:07:34,230 --> 00:07:35,230 Change the seats please. 84 00:07:35,550 --> 00:07:36,470 Change the seats? 85 00:07:41,110 --> 00:07:41,909 Lu Wanwan. 86 00:07:43,550 --> 00:07:44,620 What's wrong with you? 87 00:07:45,310 --> 00:07:46,950 Is there a nail on your chair? 88 00:07:50,150 --> 00:07:50,990 Stop laughing. 89 00:07:52,590 --> 00:07:55,590 Turn the page to page 108. 90 00:07:55,590 --> 00:07:56,630 Chapter 11. 91 00:07:58,830 --> 00:08:00,670 A thorn is at the back. 92 00:08:01,230 --> 00:08:03,790 It's not much different from a nail. 93 00:08:10,430 --> 00:08:11,470 What is this? 94 00:08:11,950 --> 00:08:13,030 Social practice. 95 00:08:13,550 --> 00:08:15,630 The result of social practice serves as a reference for postgraduate recommendation. 96 00:08:15,630 --> 00:08:17,150 It won't affect you. 97 00:08:17,910 --> 00:08:18,860 Of course, 98 00:08:18,860 --> 00:08:20,150 the social practice in our school is mainly 99 00:08:20,150 --> 00:08:21,590 to give tutoring lessons 100 00:08:21,590 --> 00:08:22,390 to the children in the orphanage. 101 00:08:22,390 --> 00:08:22,990 It is not suitable for you. 102 00:08:23,470 --> 00:08:25,070 It will already be considered pretty good if it doesn't cause extra damage 103 00:08:25,070 --> 00:08:26,630 because of your contemptuous eyes. 104 00:08:26,630 --> 00:08:27,750 Who dares to let you tutor? 105 00:08:29,510 --> 00:08:31,030 I want to re-do social practice. 106 00:08:31,030 --> 00:08:32,590 I don't accept failing. 107 00:08:32,750 --> 00:08:33,830 What if you just forget it? 108 00:08:34,190 --> 00:08:35,309 You don't even know how to smile. 109 00:08:35,309 --> 00:08:36,150 What if you cause childhood trauma 110 00:08:36,150 --> 00:08:37,510 on the children of our country? 111 00:08:37,830 --> 00:08:38,669 I know how to smile. 112 00:08:39,710 --> 00:08:40,950 Then smile for me now. 113 00:08:42,630 --> 00:08:43,030 Some other day then. 114 00:08:43,150 --> 00:08:44,550 Which day is some other day? 115 00:08:44,990 --> 00:08:46,030 If you really want to go for it, 116 00:08:46,030 --> 00:08:47,310 go outside of the school more often on weekends. 117 00:08:47,310 --> 00:08:48,670 Communicate more with strangers. 118 00:08:48,670 --> 00:08:50,030 Try to blend in with them. 119 00:09:20,750 --> 00:09:21,750 Oh hell. 120 00:09:22,830 --> 00:09:25,150 I don't know if there is something wrong with my optic nerve, 121 00:09:25,590 --> 00:09:26,910 or his mouth is twitching so badly that 122 00:09:27,150 --> 00:09:28,790 it is the time for him to see a neurologist. 123 00:09:39,670 --> 00:09:42,030 Alright, the class ends here today. 124 00:09:42,390 --> 00:09:43,190 The class is over now. 125 00:09:48,350 --> 00:09:49,590 Are you not going to join us for the evening self-study class? 126 00:09:50,230 --> 00:09:51,030 No, I'm not going to join. 127 00:09:51,670 --> 00:09:52,550 I need to hide for a bit. 128 00:10:13,670 --> 00:10:14,310 Mum. 129 00:10:15,430 --> 00:10:16,710 Wanwan is home! 130 00:10:16,710 --> 00:10:18,150 Do you want some oranges? They've just arrived. 131 00:10:18,150 --> 00:10:19,190 I'll peel one for you. 132 00:10:20,590 --> 00:10:22,350 An Jiaxian came home together with you, right? 133 00:10:23,390 --> 00:10:24,950 Today's pears are very sweet. 134 00:10:24,950 --> 00:10:26,030 Go ask him to come over 135 00:10:26,030 --> 00:10:27,660 and take some back for his mum. 136 00:10:28,230 --> 00:10:28,830 Here. 137 00:10:30,710 --> 00:10:31,750 I don't want to. 138 00:10:32,470 --> 00:10:33,990 I don't know if he is back or not. 139 00:10:35,390 --> 00:10:37,750 Your dad and I are open-minded. 140 00:10:38,110 --> 00:10:39,870 You are childhood sweethearts. 141 00:10:39,870 --> 00:10:40,830 It is good that you are with each other. 142 00:10:40,830 --> 00:10:42,110 We won't object. 143 00:10:42,710 --> 00:10:43,510 Mum! 144 00:10:45,150 --> 00:10:47,070 How could I be with An Jiaxian? 145 00:10:52,830 --> 00:10:53,990 He has a girlfriend already. 146 00:10:55,550 --> 00:10:56,590 He is in a relationship? 147 00:10:59,310 --> 00:11:00,150 It's fine. 148 00:11:00,590 --> 00:11:02,030 Actually, I've long thought that 149 00:11:02,030 --> 00:11:03,430 the two of you aren't compatible. 150 00:11:03,630 --> 00:11:05,590 He is indecisive. 151 00:11:05,950 --> 00:11:08,190 I just saw him take care of you all the time. 152 00:11:08,190 --> 00:11:10,270 That's why I thought he is barely worthy of you. 153 00:11:10,270 --> 00:11:12,390 You are too good. 154 00:11:18,550 --> 00:11:20,190 Let's hug. 155 00:11:22,790 --> 00:11:23,790 Wanwan is back! 156 00:11:24,510 --> 00:11:25,070 Great. 157 00:11:25,070 --> 00:11:26,430 I'm going to do some grocery shopping. 158 00:11:26,430 --> 00:11:29,470 I'm going to make a big meal for my daughter. 159 00:11:29,470 --> 00:11:30,550 Please cook the rice. 160 00:11:32,550 --> 00:11:33,830 I'm going to cook the rice. 161 00:11:50,950 --> 00:11:52,630 I need to hurry up and cheer up 162 00:11:53,470 --> 00:11:54,750 to sell you all! 163 00:12:24,230 --> 00:12:26,190 Hello, how much is this pear? 164 00:12:35,350 --> 00:12:36,750 I am off-campus. What am I avoiding? 165 00:12:36,750 --> 00:12:37,350 Also, this is my house. 166 00:12:37,350 --> 00:12:38,230 What am I afraid of? 167 00:12:40,350 --> 00:12:41,150 Why are you coming here? 168 00:12:41,390 --> 00:12:42,950 Send some fruits to our club members. 169 00:12:42,950 --> 00:12:43,590 Your fruit store 170 00:12:43,590 --> 00:12:45,110 has the highest rating online. 171 00:12:45,430 --> 00:12:46,470 You are going to send fruits to others 172 00:12:46,470 --> 00:12:47,630 out of nowhere? 173 00:12:56,510 --> 00:12:58,270 I am trying to be friendly. 174 00:13:01,950 --> 00:13:04,110 I have problems with my social practice subject. 175 00:13:04,550 --> 00:13:06,190 The teaching assistant asks me to practise to be friendly. 176 00:13:06,750 --> 00:13:07,750 Did you fail the subject? 177 00:13:07,750 --> 00:13:08,750 Not really. 178 00:13:09,030 --> 00:13:09,830 How much did you get? 179 00:13:09,950 --> 00:13:10,830 59. 180 00:13:14,150 --> 00:13:15,030 What subject did you fail? 181 00:13:19,190 --> 00:13:20,350 Social practice subject. 182 00:13:21,390 --> 00:13:23,310 Then why do you come to our clinical department class? 183 00:13:23,790 --> 00:13:25,270 I am considering a postgraduate program 184 00:13:25,270 --> 00:13:26,830 in computer science and technology. 185 00:13:27,270 --> 00:13:29,310 The topic is the human action recognition of artificial intelligence. 186 00:13:29,750 --> 00:13:31,030 It is required to study the correlation between artificial intelligence, 187 00:13:31,030 --> 00:13:32,950 human structure and nervous system. 188 00:13:34,110 --> 00:13:35,750 I want to study some related knowledge. 189 00:13:37,190 --> 00:13:40,070 How about you go to the second class of the clinical department? 190 00:13:40,470 --> 00:13:42,750 The quality of their students is higher than that of ours. 191 00:13:43,390 --> 00:13:44,270 It's suitable for you. 192 00:13:44,590 --> 00:13:46,190 The second class of the clinical department... 193 00:13:46,910 --> 00:13:48,550 An Jiaxian got the best grade there. 194 00:13:57,430 --> 00:13:58,830 What day is today? 195 00:14:09,870 --> 00:14:10,950 Ren Chu? 196 00:14:11,270 --> 00:14:12,270 Why are you here? 197 00:14:13,550 --> 00:14:14,950 Did you see Lu Wanwan? 198 00:14:15,150 --> 00:14:16,430 This is her house. 199 00:14:30,590 --> 00:14:31,270 Wanwan. 200 00:14:31,990 --> 00:14:33,150 I've been looking for you everywhere. 201 00:14:34,710 --> 00:14:35,790 I want to treat you to a meal. 202 00:14:36,350 --> 00:14:37,510 It was my bad that day 203 00:14:38,070 --> 00:14:38,750 at the restaurant. 204 00:14:39,350 --> 00:14:40,550 I left you alone. 205 00:14:41,310 --> 00:14:42,310 I'm sorry. 206 00:14:43,430 --> 00:14:45,030 Thanks to you for persuading me that day, 207 00:14:45,190 --> 00:14:46,630 I have made up with Liang Xia. 208 00:14:49,030 --> 00:14:50,230 I'm not going. 209 00:14:50,230 --> 00:14:51,470 I'm good as long as you two are good. 210 00:14:52,470 --> 00:14:53,870 You don't have to apologize to me, either. 211 00:14:54,350 --> 00:14:55,390 There is nothing between us. 212 00:14:55,910 --> 00:14:57,310 Your dinner with Liang Xia... 213 00:15:00,430 --> 00:15:01,310 Strangers. 214 00:15:02,390 --> 00:15:03,070 I will go. 215 00:15:06,550 --> 00:15:07,670 That's alright. 216 00:15:07,950 --> 00:15:09,910 Liang Xia has already reserved a table at the restaurant anyways. 217 00:15:09,910 --> 00:15:10,550 Very good. 218 00:15:13,030 --> 00:15:14,030 No! 219 00:15:14,030 --> 00:15:16,310 He must've heard the drunken gibberish 220 00:15:16,470 --> 00:15:17,550 in the bathroom that day. 221 00:15:17,750 --> 00:15:18,990 What if he spread it out? 222 00:15:19,230 --> 00:15:19,990 Wait a minute. 223 00:15:22,750 --> 00:15:23,630 I will go too. 224 00:15:52,030 --> 00:15:53,430 Congratulations on getting back together. 225 00:15:53,630 --> 00:15:54,710 Wanwan. 226 00:15:56,670 --> 00:15:58,310 This must be Ren Chu, right? 227 00:15:58,470 --> 00:16:00,270 It is the first time I've seen you in person. 228 00:16:00,550 --> 00:16:01,430 Yes. 229 00:16:02,710 --> 00:16:03,870 You are quite famous. 230 00:16:03,990 --> 00:16:04,670 However, 231 00:16:04,670 --> 00:16:05,470 Wanwan, 232 00:16:06,710 --> 00:16:08,830 are you really not mad at me? 233 00:16:09,790 --> 00:16:10,590 Really. 234 00:16:10,870 --> 00:16:12,790 I'm really not mad at you. 235 00:16:13,990 --> 00:16:16,110 What Liang Xia worried about the most is that you will be unhappy. 236 00:16:17,030 --> 00:16:17,950 Actually, 237 00:16:18,150 --> 00:16:19,750 she cares a lot about you as her best friend. 238 00:16:22,070 --> 00:16:22,870 Anyways, 239 00:16:23,430 --> 00:16:24,590 it is our fault to hide it from you. 240 00:16:24,830 --> 00:16:26,870 We officially apologize to you today. 241 00:16:28,350 --> 00:16:28,910 Cheers. 242 00:16:32,390 --> 00:16:33,670 I wish both of you the best. 243 00:16:36,310 --> 00:16:37,230 Yes. 244 00:16:45,870 --> 00:16:47,310 Don't bully Liang Xia, okay? 245 00:16:47,870 --> 00:16:49,070 Don't bring me soy milk anymore, either, 246 00:16:49,070 --> 00:16:50,150 so as not to be misleading. 247 00:16:53,190 --> 00:16:54,060 That's right. 248 00:16:55,070 --> 00:16:56,870 Is it that Ren Chu would misunderstand? 249 00:16:58,390 --> 00:16:59,430 Wanwan. 250 00:16:59,430 --> 00:17:00,510 The gossip about 251 00:17:01,030 --> 00:17:02,230 you and Ren Chu 252 00:17:02,510 --> 00:17:03,270 is real? 253 00:17:03,270 --> 00:17:03,910 Yes. 254 00:17:04,390 --> 00:17:05,510 You are together? 255 00:17:05,790 --> 00:17:07,030 Since when? 256 00:17:07,030 --> 00:17:07,950 No. 257 00:17:08,589 --> 00:17:09,750 What are you talking about? 258 00:17:11,910 --> 00:17:12,750 I take back what I said. 259 00:17:19,310 --> 00:17:20,670 Eat more; talk less. 260 00:17:23,270 --> 00:17:24,270 Let's eat. 261 00:17:35,510 --> 00:17:36,500 Try this. 262 00:17:44,510 --> 00:17:46,430 I know it's a test. 263 00:17:46,430 --> 00:17:47,550 This is reciprocity. 264 00:17:47,950 --> 00:17:48,900 Eat more. 265 00:17:49,990 --> 00:17:51,270 With Ren Chu around, 266 00:17:51,790 --> 00:17:53,150 you don't have to do much. 267 00:18:03,590 --> 00:18:04,660 You are embarrassing. 268 00:18:53,670 --> 00:18:54,590 Wanwan. 269 00:18:57,230 --> 00:18:58,630 Since you want to pursue a school hunk, 270 00:18:58,630 --> 00:19:00,310 you need to learn to dress yourself up. 271 00:19:06,070 --> 00:19:07,750 This lipstick is brand new. 272 00:19:08,110 --> 00:19:09,030 It's for you. 273 00:19:18,990 --> 00:19:21,470 I remember when we used to hang out together, 274 00:19:21,470 --> 00:19:22,550 we also liked to 275 00:19:23,390 --> 00:19:25,340 put two or three lipsticks in the bag. 276 00:19:26,710 --> 00:19:27,710 It is the same now. 277 00:19:29,310 --> 00:19:30,270 Yes. 278 00:19:30,870 --> 00:19:32,590 At that time, because I just transferred to the place, 279 00:19:33,070 --> 00:19:34,910 I was sidelined by the other girls. 280 00:19:37,030 --> 00:19:38,150 Thanks to you. 281 00:19:38,710 --> 00:19:41,230 Fortunately those days are over. 282 00:19:44,550 --> 00:19:45,470 By the way, Wanwan, 283 00:19:45,470 --> 00:19:47,710 when I heard about you and Ren Chu, 284 00:19:47,710 --> 00:19:48,870 I'm so happy for you. 285 00:19:49,750 --> 00:19:50,670 Ren Chu 286 00:19:50,670 --> 00:19:52,750 is the most outstanding person in our school. 287 00:19:54,630 --> 00:19:55,430 I... 288 00:19:56,990 --> 00:19:57,830 Wanwan, 289 00:19:58,270 --> 00:19:59,150 later on, 290 00:19:59,150 --> 00:20:01,510 the four of us can hang out together more often. 291 00:20:02,790 --> 00:20:04,030 You're so innocent, 292 00:20:04,750 --> 00:20:05,670 we will have a look for you 293 00:20:05,990 --> 00:20:07,430 to prevent you from getting hurt. 294 00:20:14,350 --> 00:20:15,070 Oh no! 295 00:20:15,830 --> 00:20:17,070 I must be stupid. 296 00:20:17,990 --> 00:20:19,230 You must've liked Ren Chu 297 00:20:19,230 --> 00:20:20,590 a long time ago, right? 298 00:20:21,150 --> 00:20:22,990 You have vision and courage. 299 00:20:23,350 --> 00:20:26,470 I've heard that there are so many people in the school who like him 300 00:20:26,470 --> 00:20:28,110 but no one dares to pursue him. 301 00:20:29,550 --> 00:20:30,950 You're not stupid! 302 00:20:34,110 --> 00:20:36,430 You knew clearly how much I liked An Jiaxian, 303 00:20:37,430 --> 00:20:38,550 yet you've professed to him 304 00:20:39,510 --> 00:20:40,790 and kept it from me for two years! 305 00:20:42,230 --> 00:20:42,990 I'm the big fool 306 00:20:42,990 --> 00:20:44,950 you're playing around with. 307 00:20:48,710 --> 00:20:49,430 I... 308 00:20:53,110 --> 00:20:53,950 Liang Xia. 309 00:20:55,230 --> 00:20:56,830 I see you as my best friend, 310 00:20:57,990 --> 00:20:59,230 that's why I don't mind. 311 00:21:02,070 --> 00:21:03,150 But it doesn't mean 312 00:21:03,460 --> 00:21:04,230 I accept it, 313 00:21:04,230 --> 00:21:05,150 or I'm not sad. 314 00:21:05,150 --> 00:21:06,670 Enough is enough. 315 00:21:15,020 --> 00:21:15,990 Wanwan. 316 00:21:15,990 --> 00:21:16,700 Wanwan. 317 00:21:30,070 --> 00:21:31,150 Let's go. 318 00:21:41,670 --> 00:21:42,430 Are you feeling cold? 319 00:21:42,830 --> 00:21:43,590 A little bit. 320 00:21:43,590 --> 00:21:45,230 Put my coat on. 321 00:22:02,190 --> 00:22:03,590 I'm doing okay today, right? 322 00:22:07,750 --> 00:22:09,270 Is my smile normal? 323 00:22:09,270 --> 00:22:10,590 Children should be able 324 00:22:10,590 --> 00:22:11,910 to accept it. 325 00:22:12,790 --> 00:22:14,190 I was distracted 326 00:22:14,190 --> 00:22:15,270 for a little while. 327 00:22:15,710 --> 00:22:16,990 It shouldn't be too obvious. 328 00:22:20,110 --> 00:22:21,110 Thank you. 329 00:22:21,630 --> 00:22:22,590 You can go back first. 330 00:22:26,510 --> 00:22:27,630 Alright, I got it. 331 00:22:33,430 --> 00:22:34,190 What are you doing? 332 00:22:34,860 --> 00:22:35,910 Don't look at it if you don't like it. 333 00:22:36,230 --> 00:22:36,830 Go home. 334 00:22:37,990 --> 00:22:39,110 Get me down! 335 00:22:47,470 --> 00:22:48,390 Excuse me. 336 00:23:23,470 --> 00:23:25,710 Thank you, Ren Chu. 337 00:23:26,910 --> 00:23:28,020 Lu Wanwan, 338 00:23:28,020 --> 00:23:29,790 how can you be so heavy as a girl? 339 00:23:30,430 --> 00:23:32,030 I'm so much lighter than your barbell. 340 00:23:32,030 --> 00:23:33,030 Get me down. 341 00:23:35,590 --> 00:23:37,190 Quickly. 342 00:24:01,910 --> 00:24:03,790 Wanwan, have you checked your WeChat Moments? 343 00:24:03,790 --> 00:24:05,550 An Jiaxian shows affection in public. 344 00:24:06,230 --> 00:24:08,070 When I saw the three of you guys hanging out together, 345 00:24:08,070 --> 00:24:09,590 I thought Liang Xia was weird. 346 00:24:09,590 --> 00:24:10,310 I asked you to pay more attention 347 00:24:10,310 --> 00:24:11,510 but you just didn't listen 348 00:24:11,510 --> 00:24:12,780 and said things about pure friendship. 349 00:24:12,780 --> 00:24:14,390 Can there be pure friendship between males and females? 350 00:24:14,550 --> 00:24:15,990 You and An Jiaxian weren't even pure, 351 00:24:15,990 --> 00:24:17,150 but you still expected her to be pure. 352 00:24:17,710 --> 00:24:19,070 There are so many people out there but she doesn't like. 353 00:24:19,390 --> 00:24:21,110 She wants to like the person that her best friend likes. 354 00:24:21,110 --> 00:24:22,470 Don't associate with them in the future anymore. 355 00:24:22,550 --> 00:24:24,030 The photo looks disgusting. 356 00:24:31,900 --> 00:24:32,990 Don't worry. 357 00:24:32,990 --> 00:24:33,990 I'll look ahead. 358 00:24:34,270 --> 00:24:35,870 I'll completely forget about An Jiaxian. 359 00:25:13,230 --> 00:25:14,430 Is that Lu Wanwan? 360 00:25:15,670 --> 00:25:17,470 It's the first time I've seen her in person. 361 00:25:17,470 --> 00:25:19,270 She's just average. 362 00:25:30,070 --> 00:25:31,310 Just average? 363 00:25:32,470 --> 00:25:34,110 I think I look better than you. 364 00:25:44,030 --> 00:25:45,070 Why is he here? 365 00:25:45,390 --> 00:25:46,550 Why didn't I notice? 366 00:25:52,430 --> 00:25:55,350 Aren't Ren Chu and Lu Wanwan in a relationship? 367 00:25:55,550 --> 00:25:56,950 Why do they sit separately? 368 00:25:57,430 --> 00:25:58,830 They must've had a fight. 369 00:25:59,190 --> 00:26:00,140 It's the silent treatment. 370 00:26:22,470 --> 00:26:23,470 Why are you here? 371 00:26:23,910 --> 00:26:24,870 It's obvious. 372 00:26:24,870 --> 00:26:25,550 I'm eating here. 373 00:26:27,310 --> 00:26:28,070 Fair enough. 374 00:27:01,750 --> 00:27:03,270 I've made a cake for you 375 00:27:03,550 --> 00:27:05,350 to thank you for saving me from embarrassment. 376 00:27:05,630 --> 00:27:08,670 After that, there'll be nothing between us. 377 00:27:09,270 --> 00:27:10,230 Give me your address, 378 00:27:10,670 --> 00:27:12,550 I'll send the cake over to you. 379 00:27:44,750 --> 00:27:46,950 Ren Chu, can we share the table with you? 380 00:27:48,350 --> 00:27:49,550 There aren't any seats left. 381 00:27:55,070 --> 00:27:56,340 There are seats available here. 382 00:27:58,020 --> 00:27:59,630 They are so brave to 383 00:28:00,310 --> 00:28:02,030 sit next to Ren Chu's girlfriend. 384 00:28:02,030 --> 00:28:03,110 That's right. 385 00:28:03,110 --> 00:28:04,230 So brave. 386 00:28:08,390 --> 00:28:09,070 Sit. 387 00:28:09,190 --> 00:28:09,830 Thank you. 388 00:28:09,830 --> 00:28:11,110 Thank you. 389 00:28:20,550 --> 00:28:22,110 Ren Chu, this is your notebook. 390 00:28:22,310 --> 00:28:24,030 Lu Wanwan says she's made a cake for you. 391 00:28:24,550 --> 00:28:25,910 A cake? 392 00:28:32,230 --> 00:28:33,830 Why don't you just send it to me via WeChat? 393 00:28:33,830 --> 00:28:35,230 I don't have your WeChat ID. 394 00:28:37,750 --> 00:28:38,950 I'm not adding your WeChat. 395 00:28:38,950 --> 00:28:39,870 Don't get me wrong. 396 00:28:41,300 --> 00:28:43,110 I'll ask Fan Yi to send you the address. 397 00:28:44,470 --> 00:28:45,910 Why don't you let me know directly? 398 00:28:47,350 --> 00:28:48,430 To avoid suspicion. 399 00:29:02,190 --> 00:29:03,030 Senior, 400 00:29:03,270 --> 00:29:05,150 is the location you gave accurate? 401 00:29:05,350 --> 00:29:06,870 I think I'm in a KTV bar now. 402 00:29:08,790 --> 00:29:09,430 That's right. 403 00:29:09,510 --> 00:29:10,150 Here! 404 00:29:11,950 --> 00:29:12,790 Here! 405 00:29:13,750 --> 00:29:15,630 Today we are here to give encouragements for Ren Chu's postgraduate recommendation. 406 00:29:15,630 --> 00:29:17,110 Even though he doesn't need any encouragement, 407 00:29:17,110 --> 00:29:18,990 we need a chance to eat and drink. 408 00:29:18,990 --> 00:29:19,790 Since you're here, 409 00:29:19,790 --> 00:29:20,470 come join us! 410 00:29:20,470 --> 00:29:21,950 That's fine. I'm just here to send the cake. 411 00:29:22,190 --> 00:29:23,310 The others aren't here yet. 412 00:29:23,510 --> 00:29:25,030 Since you're here, sing a song then. 413 00:29:26,150 --> 00:29:26,990 Only one. 414 00:29:27,830 --> 00:29:28,990 Let's go! No, it's fine. 415 00:29:28,990 --> 00:29:29,710 Let's go! 416 00:29:54,190 --> 00:29:59,710 My horseman, you're mighty and full of power and grandeur. 417 00:30:00,030 --> 00:30:04,750 The rushing steed is cutting through the wind like lightning. 418 00:30:05,140 --> 00:30:10,430 My horseman, you're on my mind. 419 00:30:10,710 --> 00:30:14,350 It's my desire to be drawn into your embrace. 420 00:30:14,350 --> 00:30:15,550 Lu Wanwan. 421 00:30:18,870 --> 00:30:20,950 I didn't expect you to sing in such a rough style 422 00:30:20,950 --> 00:30:22,350 while you look 423 00:30:22,350 --> 00:30:23,420 so delicate and pretty. 424 00:30:25,910 --> 00:30:27,230 Senior. Come here! 425 00:30:27,590 --> 00:30:28,670 Lu Wanwan is indeed here. 426 00:30:28,670 --> 00:30:29,270 Yi Feng, 427 00:30:29,270 --> 00:30:30,750 I told you we would have cake to eat, right? 428 00:30:30,750 --> 00:30:31,470 Come, take a seat. 429 00:30:31,820 --> 00:30:33,710 Senior. Does the whole school know that 430 00:30:33,710 --> 00:30:35,180 I made a cake for him? 431 00:30:35,350 --> 00:30:36,350 Bro, are you tired? 432 00:30:36,350 --> 00:30:36,860 No, I'm not. 433 00:30:37,030 --> 00:30:37,700 No. 434 00:30:38,270 --> 00:30:39,070 Where is Ren Chu? 435 00:30:39,070 --> 00:30:40,550 Aren't you supposed to come together? 436 00:30:44,790 --> 00:30:46,070 Wait for me. 437 00:30:48,870 --> 00:30:50,470 Such a high heel! 438 00:30:50,990 --> 00:30:52,310 They are that close. 439 00:30:52,620 --> 00:30:53,790 Is she the real girlfriend? 440 00:30:53,790 --> 00:30:54,350 Oops! 441 00:30:54,350 --> 00:30:55,430 Could it be that she heard the scandal 442 00:30:55,430 --> 00:30:56,510 and came to catch the mistress? 443 00:30:56,870 --> 00:30:58,150 Ren Chu, how come you just came? 444 00:30:58,390 --> 00:30:59,910 Do you know what I've experienced? 445 00:30:59,910 --> 00:31:01,190 Lu Wanwan, she... 446 00:31:17,470 --> 00:31:18,350 Where is Lu Wanwan? 447 00:31:21,030 --> 00:31:23,070 Does the legendary Lu Wanwan also come? 448 00:31:24,830 --> 00:31:34,270 They can't see me... 449 00:31:34,270 --> 00:31:36,310 Are you squatting here to pretend to be a mushroom? 450 00:31:50,990 --> 00:31:51,790 Come here. 451 00:31:52,430 --> 00:31:53,550 Don't be shy. 452 00:32:27,430 --> 00:32:28,430 Is it you? 453 00:32:29,590 --> 00:32:30,270 You're lying! 454 00:32:30,630 --> 00:32:31,470 It must be you. 455 00:32:33,070 --> 00:32:34,470 It's really not me. You've got the wrong person. 456 00:32:35,630 --> 00:32:36,990 I'm not a mistress! Sister-in-law! 457 00:32:40,230 --> 00:32:41,070 What? 458 00:32:44,190 --> 00:32:45,230 Let me introduce. 459 00:32:45,230 --> 00:32:47,150 This is my cousin, Wang Xinyu. 460 00:32:48,750 --> 00:32:49,790 Hello, sister-in-law. 461 00:32:49,910 --> 00:32:51,540 I'm from the dance academy next door. 462 00:32:51,950 --> 00:32:53,710 I heard that my cousin, Ren Chu is in a relationship. 463 00:32:53,710 --> 00:32:54,590 That's why I'm here to have a look to know 464 00:32:54,590 --> 00:32:56,710 what kind of girl can make him fall for her. 465 00:32:56,710 --> 00:32:58,470 Today, I finally get to see you. 466 00:33:03,310 --> 00:33:04,150 Hello. 467 00:33:04,270 --> 00:33:05,310 I'm not your sister-in-law. 468 00:33:06,750 --> 00:33:08,070 So cute! 469 00:33:08,710 --> 00:33:10,470 Tell me how do you get to know each other. 470 00:33:10,470 --> 00:33:11,790 Is it the same as it said online? 471 00:33:12,390 --> 00:33:13,310 Let's take a photo together. 472 00:33:14,230 --> 00:33:15,070 Let's do it. 473 00:33:16,630 --> 00:33:18,470 Two One. 474 00:34:01,430 --> 00:34:03,030 Why did you leave? 475 00:34:03,470 --> 00:34:04,270 It's too noisy. 476 00:34:04,430 --> 00:34:05,390 It's better to go home and do some exercises. 477 00:34:14,350 --> 00:34:15,310 Did you wash your hair? 478 00:34:18,190 --> 00:34:19,030 No. 479 00:34:19,110 --> 00:34:19,909 The hair is quite oily. 480 00:34:22,590 --> 00:34:23,550 You must know how to drive, right? 481 00:34:23,630 --> 00:34:24,429 I have drunk alcohol. 482 00:34:24,429 --> 00:34:25,750 Drive me back later. 483 00:34:27,870 --> 00:34:28,830 When did you drink? 484 00:34:30,190 --> 00:34:31,389 The Wine Cherry Cake. 485 00:34:31,630 --> 00:34:33,989 Calculated according to the volatilisation system of alcohol concentration, 486 00:34:34,270 --> 00:34:36,590 the alcohol content in my body is 25 mg. 487 00:34:37,389 --> 00:34:38,630 I'm already counted as I've drunk alcohol. 488 00:34:41,670 --> 00:34:42,550 So strict. 489 00:34:43,429 --> 00:34:44,830 As expected of a math student. 490 00:34:46,710 --> 00:34:47,469 I have to declare that 491 00:34:47,630 --> 00:34:49,830 I learned to drive during the summer vacation after Gaokao. 492 00:34:50,710 --> 00:34:52,830 Since then, I haven't driven anymore. 493 00:34:54,190 --> 00:34:55,710 Do you have car insurance? 494 00:34:58,550 --> 00:35:01,990 Is it left foot or right foot for the gas pedal? 495 00:35:02,950 --> 00:35:03,990 One leg. 496 00:35:11,550 --> 00:35:12,390 Lu Wanwan, 497 00:35:12,740 --> 00:35:14,270 you really washed your hair today, right? 498 00:35:16,710 --> 00:35:18,190 I'm a good young person. 499 00:35:18,190 --> 00:35:19,670 So what's wrong with 500 00:35:19,670 --> 00:35:20,590 me washing my hair? 501 00:35:21,070 --> 00:35:22,670 I didn't wash it to see you. 502 00:35:23,910 --> 00:35:25,870 Can't we talk about something else? 503 00:35:28,550 --> 00:35:29,950 Lu Wanwan, you really don't sing well. 504 00:35:31,470 --> 00:35:32,630 Does your family know 505 00:35:32,630 --> 00:35:33,990 you have such a sharp tongue? 506 00:35:34,550 --> 00:35:36,670 Would they feel safe to let you out alone? 507 00:35:40,150 --> 00:35:42,670 I'd say, if you're like this, 508 00:35:42,990 --> 00:35:45,230 you'll never pass the social practice exam? 509 00:35:45,230 --> 00:35:47,110 I've passed the make-up exam. 510 00:35:49,430 --> 00:35:50,110 By the way, 511 00:35:50,270 --> 00:35:51,510 thank you for the sweets. 512 00:35:52,070 --> 00:35:53,350 It helped me out 513 00:35:53,350 --> 00:35:54,590 at critical moments. 514 00:35:55,510 --> 00:35:56,350 Of course, 515 00:35:56,350 --> 00:35:57,510 I make the best things. 516 00:35:58,870 --> 00:35:59,910 However, 517 00:36:00,350 --> 00:36:02,830 are you going to stop being nice with people? 518 00:36:04,870 --> 00:36:06,590 A person's energy is limited. 519 00:36:06,590 --> 00:36:08,750 Kindness, gentleness and patience 520 00:36:08,750 --> 00:36:10,630 are reserved only for true friends. 521 00:36:10,630 --> 00:36:13,990 The rest can only be ordinary classmates or passers-by. 522 00:36:13,990 --> 00:36:15,590 No need to waste both parties' time. 523 00:36:17,670 --> 00:36:18,510 Watch out! 524 00:36:22,430 --> 00:36:24,710 So, we're ordinary classmates, right? 525 00:36:25,670 --> 00:36:26,430 Of course. 526 00:36:29,790 --> 00:36:31,710 You're an ordinary classmate that makes good dessert. 527 00:36:50,190 --> 00:36:51,070 I calculated the time. 528 00:36:51,070 --> 00:36:52,230 You could make it 529 00:36:52,230 --> 00:36:53,030 if you have driven normally. 530 00:36:53,030 --> 00:36:54,310 But you drove too slowly. 531 00:36:55,030 --> 00:36:56,470 You didn't do it on purpose, did you? 532 00:36:57,380 --> 00:36:58,150 If only 533 00:36:58,310 --> 00:36:59,230 I left you behind 534 00:36:59,350 --> 00:37:00,270 and came back alone! 535 00:37:14,510 --> 00:37:15,590 Lu Wanwan. 536 00:37:15,870 --> 00:37:17,030 What are you doing? 537 00:37:21,150 --> 00:37:23,750 I was checking the door lock's security. 538 00:37:24,390 --> 00:37:25,870 You've dated until this hour? 539 00:37:25,870 --> 00:37:26,870 Pay attention next time. 540 00:37:26,870 --> 00:37:28,310 Come in. 541 00:37:28,310 --> 00:37:29,750 I'll open the door for you. 542 00:37:29,750 --> 00:37:30,350 Come in. 543 00:37:30,350 --> 00:37:31,590 Thank you, miss. 544 00:37:34,670 --> 00:37:35,510 You didn't call her earlier 545 00:37:35,510 --> 00:37:36,510 when you know her number. 546 00:37:36,510 --> 00:37:37,670 You didn't ask me either. 547 00:37:38,590 --> 00:37:39,710 There's nothing more between us. 548 00:37:44,270 --> 00:37:45,270 Hurry up. 549 00:37:45,790 --> 00:37:46,670 Thank you, miss. 550 00:37:46,670 --> 00:37:47,590 It's so late! 551 00:37:54,910 --> 00:37:56,310 Why do you just come back? 552 00:37:56,310 --> 00:37:58,470 I thought you were going to stay out all night. 553 00:37:58,470 --> 00:38:00,150 I've made up a reason for you just now, 554 00:38:00,150 --> 00:38:01,670 when the dormitory teacher checked the dormitory. 555 00:38:02,790 --> 00:38:04,390 Where could I go if I didn't come back? 556 00:38:05,070 --> 00:38:06,070 I'll go to sleep. 557 00:38:14,990 --> 00:38:15,750 Wanwan, 558 00:38:15,750 --> 00:38:16,550 when are the four of us 559 00:38:16,550 --> 00:38:18,150 going for a date? 560 00:38:18,350 --> 00:38:19,790 Or we don't bring our boyfriends. 561 00:38:19,950 --> 00:38:22,190 Just two of us. 562 00:38:22,470 --> 00:38:23,550 I treat you to the meal. 563 00:38:26,150 --> 00:38:28,350 A person's energy is limited. 564 00:38:28,470 --> 00:38:31,270 Kindness, gentleness and patience 565 00:38:31,270 --> 00:38:32,910 are reserved only for true friends. 566 00:38:32,910 --> 00:38:35,870 The rest can only be ordinary classmates or passers-by. 567 00:38:37,180 --> 00:38:38,950 No need to waste both parties' time. 568 00:38:48,190 --> 00:38:49,070 Liang Xia, 569 00:38:49,870 --> 00:38:52,230 the blessing I have for you and An Jiaxian is true, 570 00:38:52,230 --> 00:38:55,430 but it is also true that I don't want to see your public display of affection. 571 00:38:55,430 --> 00:38:56,670 I still have to study, 572 00:38:56,670 --> 00:38:57,950 to make dessert, 573 00:38:57,950 --> 00:38:59,390 and to make new friends. 574 00:38:59,830 --> 00:39:00,830 I'm very busy. 575 00:39:01,110 --> 00:39:03,390 I have limited ability and smiles. 576 00:39:04,030 --> 00:39:04,830 Sorry. 577 00:39:05,110 --> 00:39:07,350 Let's be ordinary classmates afterwards then. 578 00:39:08,390 --> 00:39:10,430 Alright, come over. 579 00:39:12,150 --> 00:39:13,430 Come over. 580 00:39:20,390 --> 00:39:21,630 Lu Wanwan and you left the earliest. 581 00:39:21,630 --> 00:39:22,870 Why are you coming back at this time? 582 00:39:23,070 --> 00:39:24,460 We took some detours. 583 00:39:28,750 --> 00:39:30,310 If you are not interested in Lu Wanwan, 584 00:39:30,310 --> 00:39:32,190 you should clear up the scandal as soon as possible. 585 00:39:32,190 --> 00:39:33,870 I see that girl 586 00:39:34,630 --> 00:39:35,790 is very worried all day long. 587 00:39:35,990 --> 00:39:37,030 So, don't tease her. 588 00:39:38,990 --> 00:39:40,350 Too bad. 589 00:39:42,470 --> 00:39:43,350 What is too bad? 590 00:39:45,870 --> 00:39:46,670 Singing. 591 00:39:47,630 --> 00:39:48,590 Riding. 592 00:39:49,310 --> 00:39:50,230 Climbing. 593 00:39:52,820 --> 00:39:54,150 Are you sending a telegram? 594 00:39:54,150 --> 00:39:55,830 Can you say it in a full sentence? 595 00:40:15,750 --> 00:40:16,630 Wanwan. 596 00:40:17,310 --> 00:40:18,510 Why are you still sleeping? 597 00:40:18,510 --> 00:40:19,790 Something huge has happened, Wanwan! 598 00:40:19,790 --> 00:40:20,870 Wake up! 599 00:40:20,870 --> 00:40:21,870 Wake up! 600 00:40:22,630 --> 00:40:23,670 What's wrong? 601 00:40:23,910 --> 00:40:26,020 This morning, I went to the English corner for morning reading. 602 00:40:26,020 --> 00:40:27,390 It is spread among the classmates that 603 00:40:27,670 --> 00:40:30,470 you and Ren Chu spent the night outside last night. 604 00:40:31,510 --> 00:40:32,350 What did you say? 605 00:40:33,230 --> 00:40:34,150 Where did you hear it from? 606 00:40:35,390 --> 00:40:37,430 Not sure who heard it from the dormitory teacher saying that 607 00:40:37,430 --> 00:40:39,470 it was Ren Chu who sent you back in the middle of the night last night. 608 00:40:39,710 --> 00:40:41,150 It has been spreading. 609 00:40:41,150 --> 00:40:43,310 It has been embellished to be what it is now. 610 00:40:43,310 --> 00:40:44,590 Spending the night outside 611 00:40:44,590 --> 00:40:46,710 is more serious than the confession before. 612 00:40:46,870 --> 00:40:48,750 Not only that. 613 00:40:48,750 --> 00:40:50,470 Ren Chu came to our class to sit in on our class. 614 00:40:50,470 --> 00:40:52,070 You will see each other 615 00:40:52,070 --> 00:40:53,790 more often. 616 00:40:54,380 --> 00:40:55,550 Why don't you repeat your grade 617 00:40:55,550 --> 00:40:56,910 since your grades are not very good anyway? 618 00:40:57,430 --> 00:40:58,990 Or I'll kill you now. 619 00:41:02,390 --> 00:41:04,590 What now? 620 00:41:10,470 --> 00:41:11,070 Not that serious yet! 621 00:41:11,750 --> 00:41:12,470 No! 622 00:41:12,470 --> 00:41:13,310 Calm down. 623 00:41:13,310 --> 00:41:14,950 How can I calm down? 624 00:41:15,510 --> 00:41:16,790 Things have become so bad that 625 00:41:16,790 --> 00:41:18,870 they have seriously affected my life. 626 00:41:19,030 --> 00:41:20,110 If I go out now, 627 00:41:20,110 --> 00:41:21,630 there will be people pointing at me, 628 00:41:22,270 --> 00:41:23,310 mumbling. 629 00:41:23,310 --> 00:41:24,150 Some are so loud that 630 00:41:24,150 --> 00:41:25,990 it is almost like shouting in my ear with a trumpet. 631 00:41:27,510 --> 00:41:30,510 I can't even pretend that I don't see and hear them. 632 00:41:45,430 --> 00:41:46,390 If a soft way can't work out, 633 00:41:47,030 --> 00:41:47,910 do it in a hard way. 634 00:42:14,590 --> 00:42:15,700 Lu Wanwan, 635 00:42:15,700 --> 00:42:16,790 what are you going to do? 636 00:42:25,670 --> 00:42:27,390 Scandal Elimination Plan. 637 00:42:27,830 --> 00:42:28,950 Just sign it. 39599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.