All language subtitles for First Love episode 01 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:47,420 --> 00:01:49,350 The patient, a 35-year-old male, 3 00:01:49,950 --> 00:01:51,990 has osteofascial compartment syndrome. 4 00:01:51,990 --> 00:01:52,950 We should immediately... 5 00:01:56,030 --> 00:01:57,710 A, elevate the diseased limb; 6 00:01:58,509 --> 00:02:00,270 B, incise to drain; 7 00:02:01,070 --> 00:02:03,110 C, incise for decompression; 8 00:02:04,020 --> 00:02:05,950 or D, apply dehydrants. 9 00:02:19,780 --> 00:02:20,750 Not dehydrants. 10 00:02:26,270 --> 00:02:27,350 This should be correct. 11 00:02:39,070 --> 00:02:40,110 I'm here. 12 00:02:42,190 --> 00:02:43,070 Lu Wanwan. 13 00:02:43,070 --> 00:02:44,750 Why are you mumbling? 14 00:02:45,390 --> 00:02:46,070 If you know, you know. 15 00:02:46,070 --> 00:02:47,150 If you don't, you don't. 16 00:02:47,510 --> 00:02:49,230 This is just a quiz. 17 00:02:49,870 --> 00:02:51,470 You're disturbing others, mumbling like that. 18 00:02:52,190 --> 00:02:53,030 Do it quietly. 19 00:03:00,230 --> 00:03:02,350 Who did I offend in my previous life? 20 00:03:02,350 --> 00:03:03,990 I have to study clinical medicine this life. 21 00:03:07,900 --> 00:03:08,910 Take a deep breath. 22 00:03:09,230 --> 00:03:10,190 Relax. 23 00:03:10,310 --> 00:03:11,990 There will definitely be no problem with the next question. 24 00:03:17,630 --> 00:03:19,190 The patient is a two-year-old boy. 25 00:03:20,350 --> 00:03:22,470 One third of his femur is displaced. 26 00:03:23,030 --> 00:03:24,470 The best treatment should be... 27 00:03:26,910 --> 00:03:29,110 A, use manual reduction and plaster fixation; 28 00:03:29,990 --> 00:03:32,030 B, incise to reduce and use internal fixation; 29 00:03:32,670 --> 00:03:35,070 C, go get the cake immediately after the exam; 30 00:03:35,790 --> 00:03:38,110 or D, use a vertical sling and transcutaneous traction. 31 00:03:46,510 --> 00:03:48,110 What in the world is with the cake? 32 00:04:22,350 --> 00:04:23,510 Put away your papers. 33 00:04:27,830 --> 00:04:28,870 Time to hand in the papers. 34 00:04:39,830 --> 00:04:40,590 Lu Wanwan. 35 00:04:41,270 --> 00:04:42,710 Why are you always like this? 36 00:04:44,030 --> 00:04:44,990 Look at you. 37 00:04:45,670 --> 00:04:47,070 You don't look stupid. 38 00:04:47,310 --> 00:04:48,870 And you work hard. 39 00:04:49,390 --> 00:04:51,510 Why are the tests always so hard for you? 40 00:04:52,350 --> 00:04:53,670 Put it away. 41 00:05:02,230 --> 00:05:03,910 Oh no, the birthday cake. 42 00:05:07,150 --> 00:05:07,790 You... 43 00:06:09,270 --> 00:06:10,430 Flying Fairy. 44 00:06:10,430 --> 00:06:11,230 Stop! 45 00:06:11,750 --> 00:06:12,550 Stop! 46 00:06:13,950 --> 00:06:15,750 Hello, Chu. 47 00:06:22,030 --> 00:06:23,230 The training starts now. 48 00:06:23,710 --> 00:06:25,030 Let’s go. 49 00:06:26,430 --> 00:06:27,150 Excuse me. 50 00:06:27,270 --> 00:06:27,950 Thank you. 51 00:06:47,670 --> 00:06:48,550 Why are you in a trance? 52 00:06:52,990 --> 00:06:53,870 An Jiaxian. 53 00:06:54,430 --> 00:06:55,430 Happy birthday! 54 00:06:58,310 --> 00:06:58,820 By the way, 55 00:06:59,350 --> 00:07:00,550 See you tonight. Be there or be square. 56 00:07:01,950 --> 00:07:02,830 Ask Liang Xia to come too. 57 00:07:02,830 --> 00:07:03,790 Tell her not to be late. 58 00:07:04,910 --> 00:07:06,910 Someone should say that to herself. 59 00:07:07,310 --> 00:07:08,870 Lu Wanwan—the one who is always late. 60 00:07:10,710 --> 00:07:12,790 You can be late any old time, but not today. 61 00:07:14,470 --> 00:07:15,310 Today 62 00:07:16,150 --> 00:07:17,350 I have something important 63 00:07:17,350 --> 00:07:18,350 to tell you. 64 00:07:18,750 --> 00:07:20,190 I've kept it in my heart for a long time. 65 00:07:21,430 --> 00:07:22,510 I don't want to hide it from you anymore. 66 00:07:25,430 --> 00:07:26,550 Could it be... 67 00:07:26,550 --> 00:07:27,430 By the way, 68 00:07:27,750 --> 00:07:29,190 I brought you some soy milk. 69 00:07:29,430 --> 00:07:30,590 Your favorite flavor, as always. 70 00:07:35,030 --> 00:07:36,030 See you tonight. 71 00:07:42,590 --> 00:07:44,150 From high school to college, 72 00:07:44,710 --> 00:07:46,990 he has brought me soy milk almost every day. 73 00:07:48,190 --> 00:07:50,590 We had a secret crush for each other for five years. 74 00:07:51,140 --> 00:07:54,030 He's finally going to profess his love to me today. 75 00:09:07,750 --> 00:09:08,870 An Jiaxian? 76 00:09:09,300 --> 00:09:10,550 My desk mate in primary school? 77 00:09:15,350 --> 00:09:16,550 We are in the same class again. 78 00:09:16,990 --> 00:09:18,110 You haven't had breakfast yet, have you? 79 00:09:18,390 --> 00:09:19,430 I brought some freshly brewed soy milk. 80 00:09:19,590 --> 00:09:21,270 I'll give it to you later, just like before. 81 00:09:27,710 --> 00:09:29,350 Why did I draw a heart? 82 00:09:29,870 --> 00:09:31,430 I'm really possessed by laboratory classes. 83 00:09:32,070 --> 00:09:33,260 Why did I draw an actual human heart? 84 00:09:33,260 --> 00:09:34,470 I should have drawn a heart-shaped symbol. 85 00:09:34,750 --> 00:09:35,990 This will only ruin the atmosphere. 86 00:09:47,430 --> 00:09:48,510 No, it should do. 87 00:09:49,190 --> 00:09:50,550 Left atrium 88 00:09:50,870 --> 00:09:51,910 and right ventricle 89 00:09:52,110 --> 00:09:53,150 are both filled with you. 90 00:11:20,670 --> 00:11:21,790 Excuse me. 91 00:11:24,550 --> 00:11:25,710 I'm in a hurry. 92 00:11:27,070 --> 00:11:28,390 I'm sorry. I... 93 00:11:29,590 --> 00:11:31,270 I don't think you're hurt. 94 00:11:31,270 --> 00:11:32,670 Your bike seems fine, too. 95 00:11:33,550 --> 00:11:34,830 If there's any problem, 96 00:11:34,830 --> 00:11:35,870 come to me anytime. 97 00:11:35,870 --> 00:11:37,310 I'll reimburse you for all the expenses. 98 00:11:37,790 --> 00:11:40,350 I'm Lu Wanwan, a sophomore in Department of Clinical Studies. 99 00:11:44,710 --> 00:11:45,750 This is for you. 100 00:11:46,390 --> 00:11:47,190 I'm okay. 101 00:11:47,630 --> 00:11:48,630 Don't waste it. 102 00:11:56,350 --> 00:11:58,310 Do you have any other questions? 103 00:12:01,870 --> 00:12:02,630 Professor, 104 00:12:03,110 --> 00:12:03,990 is 105 00:12:04,310 --> 00:12:06,510 Ren Chu really in our department? 106 00:12:06,910 --> 00:12:08,510 I heard that he's a bit 107 00:12:08,990 --> 00:12:10,310 difficult to get along with. 108 00:12:11,910 --> 00:12:13,310 No need to be so nervous. 109 00:12:13,670 --> 00:12:14,710 He's not as scary as 110 00:12:14,710 --> 00:12:16,470 people think. You're finally here. 111 00:12:16,470 --> 00:12:17,510 Get on the stage. 112 00:12:17,510 --> 00:12:18,910 I'm afraid that if Professor Huang keeps talking, 113 00:12:18,910 --> 00:12:20,270 our junior schoolmates will go astray. 114 00:12:20,270 --> 00:12:21,550 He's the champion of the swimming competition. 115 00:12:22,270 --> 00:12:23,230 Wow, the champion! 116 00:12:23,230 --> 00:12:24,670 Yeah, that's amazing. 117 00:12:24,670 --> 00:12:26,150 It's nothing. 118 00:12:26,510 --> 00:12:28,430 He's just a smart ass 119 00:12:28,630 --> 00:12:29,590 who is not easy to get along with. 120 00:12:29,790 --> 00:12:30,750 Math 121 00:12:30,750 --> 00:12:32,910 means to hypothesize bravely 122 00:12:32,910 --> 00:12:34,590 and to prove it carefully. 123 00:12:35,790 --> 00:12:37,390 Since he is here, 124 00:12:37,630 --> 00:12:38,470 you should 125 00:12:38,670 --> 00:12:40,590 ask him directly and prove it yourself. 126 00:12:41,150 --> 00:12:42,590 Let's applaud to welcome 127 00:12:42,590 --> 00:12:44,390 your senior schoolmate. 128 00:12:46,950 --> 00:12:48,310 Come on. 129 00:12:57,270 --> 00:12:57,990 Hello, everyone. 130 00:12:58,590 --> 00:12:59,670 I'm Ren Chu. 131 00:13:00,550 --> 00:13:02,150 I don't agree with Professor. 132 00:13:02,470 --> 00:13:03,990 I'm easy to get along with. 133 00:13:04,630 --> 00:13:05,870 I'd like to discuss with you 134 00:13:06,190 --> 00:13:07,750 and thus get us all on the same page. 135 00:13:08,630 --> 00:13:10,270 Feel free to speak, please. 136 00:13:13,950 --> 00:13:14,950 R-Ren Chu, 137 00:13:15,470 --> 00:13:17,190 my college entrance exam results 138 00:13:17,190 --> 00:13:18,310 were not very ideal. 139 00:13:18,500 --> 00:13:20,070 I've only got 697 points. 140 00:13:20,430 --> 00:13:22,310 The score's so high and yet she used the word "only"! 141 00:13:22,310 --> 00:13:23,540 What is that? 142 00:13:23,540 --> 00:13:24,670 What's your math score? 143 00:13:24,950 --> 00:13:26,350 135. 144 00:13:26,510 --> 00:13:27,670 Did you make mistakes for the completion questions? 145 00:13:27,910 --> 00:13:28,590 No. 146 00:13:28,910 --> 00:13:30,190 About this year's math exam, 147 00:13:30,190 --> 00:13:31,310 the last but one question 148 00:13:31,310 --> 00:13:32,430 and the 11th multiple-choice question 149 00:13:32,430 --> 00:13:33,870 are of the same type. 150 00:13:35,150 --> 00:13:36,870 You should be wrong with these two questions. 151 00:13:38,230 --> 00:13:39,300 You must have some problems 152 00:13:39,300 --> 00:13:40,470 in the derivation of the functions. 153 00:13:40,710 --> 00:13:42,870 You might be able to manage in high school. 154 00:13:42,870 --> 00:13:44,350 But it'll be hard for you to get through college courses. 155 00:13:44,830 --> 00:13:45,950 Ren Chu... 156 00:13:46,270 --> 00:13:47,990 You have a weak foundation of the knowledge about functions. 157 00:13:48,390 --> 00:13:49,950 Based on your grades, 158 00:13:50,270 --> 00:13:52,270 your academic performance in liberal arts should be better. 159 00:13:52,270 --> 00:13:53,230 Why did you follow the trend 160 00:13:53,230 --> 00:13:54,270 and choose the science subjects? 161 00:13:57,950 --> 00:13:59,310 Choosing your major is utterly important. 162 00:13:59,590 --> 00:14:00,990 The major doesn't have to be popular, 163 00:14:01,390 --> 00:14:03,430 but it has to suit you. 164 00:14:04,790 --> 00:14:05,510 Maybe 165 00:14:06,510 --> 00:14:07,870 you should consider to change your major? 166 00:14:08,950 --> 00:14:10,590 That's too harsh. 167 00:14:15,020 --> 00:14:17,110 Do you have any other questions? 168 00:14:37,470 --> 00:14:38,750 They seem to be afraid of me. 169 00:14:39,270 --> 00:14:40,790 After all, I've known you for four years, 170 00:14:40,790 --> 00:14:42,430 and you still haven't friended me on WeChat. 171 00:14:53,310 --> 00:14:54,630 Let me tell you a secret. 172 00:14:57,070 --> 00:14:58,190 An Jiaxian 173 00:14:59,190 --> 00:15:01,030 is going to profess his love to me! 174 00:15:01,510 --> 00:15:02,430 Really? 175 00:15:02,950 --> 00:15:04,390 The secret crush that has been lasting for five years 176 00:15:04,390 --> 00:15:05,630 is finally about to be revealed. 177 00:15:16,190 --> 00:15:17,510 Help me choose which one to wear. 178 00:15:18,350 --> 00:15:19,630 Choose anything you like 179 00:15:19,630 --> 00:15:20,630 from my stuff or Song Rongrong's. 180 00:15:20,630 --> 00:15:21,590 We'll get you to wear the best 181 00:15:21,590 --> 00:15:23,430 and the most expensive stuff. 182 00:15:23,430 --> 00:15:25,910 Your outfit will be so shiny that An Jiaxian will be blinded. 183 00:15:27,110 --> 00:15:28,550 When you meet An Jiaxian tonight, 184 00:15:29,150 --> 00:15:30,460 you have to be brave. 185 00:15:30,460 --> 00:15:31,710 As far as a relationship goes, 186 00:15:31,710 --> 00:15:33,230 one person has to take the initiative. 187 00:15:33,230 --> 00:15:34,510 If neither of you takes the initiative, 188 00:15:34,510 --> 00:15:36,150 how will you ever start dating? 189 00:15:37,150 --> 00:15:37,630 By the way, 190 00:15:37,630 --> 00:15:39,430 if An Jiaxian still acts bashful 191 00:15:39,430 --> 00:15:40,030 like a shy girl, 192 00:15:40,150 --> 00:15:41,110 you take the initiative to go hug him. 193 00:15:41,110 --> 00:15:41,950 Are you crazy? 194 00:15:42,390 --> 00:15:43,430 I'm not that lecherous. 195 00:15:43,790 --> 00:15:44,590 Besides, 196 00:15:44,790 --> 00:15:46,470 I'm not as tall as him. 197 00:15:47,060 --> 00:15:48,310 You have to hug him even if it means you have to jump to reach him. 198 00:15:48,310 --> 00:15:49,990 Catch him unprepared and get things done quickly. 199 00:15:50,630 --> 00:15:52,270 Don't you remember when you were a freshman, 200 00:15:52,550 --> 00:15:53,590 you wanted to profess your love, 201 00:15:53,590 --> 00:15:54,750 but you got so drunk 202 00:15:55,230 --> 00:15:56,910 that you ended up throwing up to An Jiaxian's face? 203 00:15:57,430 --> 00:15:58,110 Also, 204 00:15:58,110 --> 00:15:59,430 when the winter vacation was close, 205 00:15:59,430 --> 00:16:00,710 you were so nervous 206 00:16:00,710 --> 00:16:01,990 that you got acute gastroenteritis. 207 00:16:02,950 --> 00:16:03,630 And when the summer vacation was coming... 208 00:16:03,630 --> 00:16:04,430 Alright, alright. 209 00:16:04,990 --> 00:16:06,270 Why are there so many memories? 210 00:16:07,070 --> 00:16:08,350 I've bided my time 211 00:16:08,350 --> 00:16:10,150 and finally get my chance. 212 00:16:10,150 --> 00:16:11,630 That's not enough. 213 00:16:12,230 --> 00:16:14,580 You must get it so done that it can't be changed anymore. 214 00:16:15,190 --> 00:16:16,710 He's finally going to profess his love. 215 00:16:16,710 --> 00:16:17,590 What are you waiting for? 216 00:16:17,790 --> 00:16:18,950 You must take the chance to conquer him. 217 00:16:19,470 --> 00:16:20,910 Or you can just kiss him 218 00:16:22,390 --> 00:16:23,430 as a last resort. 219 00:16:27,230 --> 00:16:28,390 You sassy girl. 220 00:16:29,270 --> 00:16:30,830 By the way, there will be just the two of you tonight, right? 221 00:16:31,270 --> 00:16:32,110 There's Liang Xia, too. 222 00:16:32,990 --> 00:16:34,470 We agreed 223 00:16:34,670 --> 00:16:36,550 that we would never forget one another's birthday 224 00:16:36,550 --> 00:16:37,710 and celebrate our birthdays together forever. 225 00:16:38,230 --> 00:16:40,630 If you are together with An Jiaxian, 226 00:16:40,630 --> 00:16:42,430 don't take her with you whatever you do. 227 00:16:43,110 --> 00:16:44,110 No matter how close best friends are, 228 00:16:44,110 --> 00:16:45,510 you really can't share 229 00:16:45,510 --> 00:16:46,910 a boyfriend. 230 00:16:47,310 --> 00:16:48,350 Don't blame me for not warning you about this. 231 00:16:48,670 --> 00:16:49,350 It's okay. 232 00:16:49,350 --> 00:16:50,630 Liang Xia is my best friend. 233 00:16:50,630 --> 00:16:52,550 She always knew that I liked An Jiaxian. 234 00:16:56,350 --> 00:16:57,670 I'll go wash my hair. 235 00:16:58,910 --> 00:16:59,910 Didn't you just wash it? 236 00:17:02,070 --> 00:17:02,830 An Jiaxian 237 00:17:02,830 --> 00:17:03,790 is someone worth the treatment 238 00:17:03,790 --> 00:17:05,150 that I wash my hair a second time. 239 00:17:05,150 --> 00:17:06,060 He deserves the etiquette of the highest standards. 240 00:17:06,510 --> 00:17:07,390 Understand? 241 00:17:08,750 --> 00:17:10,030 Here, I'd like to propose a toast. 242 00:17:10,510 --> 00:17:11,190 Let's congratuate Ren Chu 243 00:17:11,430 --> 00:17:12,150 on winning 244 00:17:12,390 --> 00:17:13,869 the champion of the swimming competition again. 245 00:17:14,150 --> 00:17:14,790 Come on. 246 00:17:14,790 --> 00:17:15,589 Cheers. 247 00:17:15,589 --> 00:17:16,780 Cheers! Cheers! 248 00:18:02,510 --> 00:18:03,710 That girl's a sight for sore eyes. 249 00:18:04,070 --> 00:18:05,230 That's Lu Wanwan, 250 00:18:05,230 --> 00:18:06,390 a sophomore in Department of Clinical Studies 251 00:18:06,390 --> 00:18:07,670 and the president of the Baking Club. 252 00:18:07,670 --> 00:18:09,350 But her club isn't doing well. 253 00:18:09,510 --> 00:18:11,550 She's the only member in the club. 254 00:18:12,070 --> 00:18:13,430 She even wrote 255 00:18:13,870 --> 00:18:15,790 a project plan about the employment of the Baking Club. 256 00:18:15,790 --> 00:18:17,150 I wonder if she can recruit anyone. 257 00:18:17,500 --> 00:18:17,910 She can 258 00:18:17,990 --> 00:18:19,350 make great dessert though. 259 00:18:21,750 --> 00:18:24,190 You know so many girls in our school. 260 00:18:26,030 --> 00:18:26,790 After all, 261 00:18:26,990 --> 00:18:28,110 I'm the chairman of the Student Union 262 00:18:28,350 --> 00:18:29,550 and the president of our club. 263 00:18:29,750 --> 00:18:30,870 I know about our schoolmates 264 00:18:30,870 --> 00:18:32,150 more or less. 265 00:18:32,590 --> 00:18:33,950 A sophomore in Department of Clinical Studies? 266 00:18:34,550 --> 00:18:35,190 Do you know her? 267 00:18:35,550 --> 00:18:36,350 Met her once. 268 00:18:38,070 --> 00:18:39,670 You don't even know everyone in our class. 269 00:18:39,670 --> 00:18:41,350 And now you know someone from another department? 270 00:18:41,350 --> 00:18:42,350 And she's junior to us, too. 271 00:18:43,110 --> 00:18:44,110 Just an accident. 272 00:18:44,750 --> 00:18:46,070 Even you have accidents? 273 00:18:48,550 --> 00:18:49,550 Tuck in! 274 00:19:25,430 --> 00:19:26,990 Why did you drink so much? 275 00:19:28,430 --> 00:19:29,470 Do you drink to boost your courage? 276 00:19:30,310 --> 00:19:31,430 No need for that. 277 00:19:31,750 --> 00:19:32,910 As long as you profess your love, 278 00:19:32,910 --> 00:19:34,310 I will definitely accept it. 279 00:19:34,550 --> 00:19:35,270 Do it now! 280 00:19:38,270 --> 00:19:38,910 Wanwan. 281 00:19:41,270 --> 00:19:42,350 Do you know what it feels like 282 00:19:42,350 --> 00:19:43,550 when you like someone? 283 00:19:44,110 --> 00:19:45,070 Of course. 284 00:19:45,590 --> 00:19:48,030 It's you that I like. 285 00:19:55,550 --> 00:19:56,870 Don't try liking someone easily, 286 00:19:58,750 --> 00:20:00,030 because it 287 00:20:01,270 --> 00:20:02,670 brings you abrupt happiness 288 00:20:03,950 --> 00:20:05,270 and craziness. 289 00:20:08,230 --> 00:20:09,270 I didn't expect 290 00:20:10,540 --> 00:20:11,830 you were suffering too. 291 00:20:13,750 --> 00:20:14,830 It's not your fault. 292 00:20:15,430 --> 00:20:17,470 It's because I'm not brave enough. 293 00:20:17,710 --> 00:20:18,830 I should have... 294 00:20:21,430 --> 00:20:22,510 I'm ready. 295 00:20:23,270 --> 00:20:24,470 What you want to say 296 00:20:25,190 --> 00:20:26,390 can be said now. 297 00:20:29,110 --> 00:20:30,150 Wanwan, 298 00:20:31,980 --> 00:20:32,820 I've been keeping my 299 00:20:32,820 --> 00:20:34,190 feelings inside for two years. 300 00:20:37,070 --> 00:20:38,190 Before that, 301 00:20:39,110 --> 00:20:41,150 I didn't know what kind of person I'd fall in love with. 302 00:20:44,150 --> 00:20:45,670 But after being with her, 303 00:20:48,590 --> 00:20:49,830 I seemed to find that 304 00:20:50,470 --> 00:20:52,430 her look was the exact look I like. 305 00:20:54,950 --> 00:20:56,470 I want to tell everyone, 306 00:20:57,150 --> 00:20:59,110 especially my best friend. 307 00:21:00,910 --> 00:21:01,830 But... 308 00:21:13,910 --> 00:21:15,310 I'm sorry, Wanwan. 309 00:21:16,070 --> 00:21:17,510 I should have told you earlier. 310 00:21:18,830 --> 00:21:20,270 But she didn't let me. 311 00:21:21,710 --> 00:21:23,710 Liang Xia was afraid you wouldn't accept it. 312 00:21:24,710 --> 00:21:26,310 So we've kept it from you all the time. 313 00:21:37,110 --> 00:21:39,950 D-Did you just say 314 00:21:41,470 --> 00:21:43,150 you and Liang Xia are together? 315 00:21:45,190 --> 00:21:46,190 You've been together 316 00:21:47,150 --> 00:21:48,230 for two years? 317 00:21:51,510 --> 00:21:53,270 How is it possible to hide your feelings when you like someone? 318 00:21:55,590 --> 00:21:56,790 Actually, I wanted to tell you 319 00:21:56,790 --> 00:21:58,110 everything today. 320 00:21:59,070 --> 00:22:00,190 She was strongly against it. 321 00:22:03,190 --> 00:22:05,030 She ran away after a fight with me. 322 00:22:05,950 --> 00:22:08,070 She even wanted to break up with me. 323 00:22:15,790 --> 00:22:17,350 Don't be sad. 324 00:22:18,500 --> 00:22:19,790 Liang Xia 325 00:22:20,430 --> 00:22:22,110 likes to keep everything 326 00:22:22,390 --> 00:22:23,790 in her heart. 327 00:22:24,950 --> 00:22:26,270 You should talk to her nicely. 328 00:22:26,950 --> 00:22:27,870 Tell her 329 00:22:29,550 --> 00:22:30,950 it was all a misunderstanding. 330 00:22:36,750 --> 00:22:37,790 I like you. 331 00:22:40,470 --> 00:22:41,190 Me? 332 00:22:42,990 --> 00:22:44,110 Didn't you just say... 333 00:22:45,070 --> 00:22:45,710 Liang Xia, 334 00:22:46,350 --> 00:22:47,670 I really like you. 335 00:23:23,630 --> 00:23:27,030 But I like you, An Jiaxian. 336 00:23:27,510 --> 00:23:29,510 I've been liking you for five years. 337 00:23:34,470 --> 00:23:35,910 What a beautiful cake, Wanwan. 338 00:23:39,590 --> 00:23:40,430 Wanwan. 339 00:23:45,230 --> 00:23:46,030 Let me introduce to you 340 00:23:46,030 --> 00:23:47,590 the guy I like. 341 00:23:47,950 --> 00:23:49,110 Keep it a secret. 342 00:23:54,510 --> 00:23:55,580 Her name is Liang Xia. 343 00:23:55,910 --> 00:23:56,990 She just transferred here. 344 00:23:57,430 --> 00:23:59,350 Let's protect her together. 345 00:24:00,390 --> 00:24:00,950 Hello. 346 00:24:01,270 --> 00:24:03,750 Happy birthday to you. 347 00:24:04,270 --> 00:24:07,030 Happy birthday to you. 348 00:24:08,750 --> 00:24:10,070 What wish did you make? 349 00:24:10,430 --> 00:24:12,510 I wished we can celebrate every birthday together. 350 00:24:12,510 --> 00:24:13,990 Of course. 351 00:24:13,990 --> 00:24:15,830 This wish will come true for sure. 352 00:24:16,110 --> 00:24:17,030 Make another wish. 353 00:24:19,740 --> 00:24:20,470 Which class are you in? 354 00:24:20,910 --> 00:24:21,750 Come here. 355 00:24:22,030 --> 00:24:22,710 Eat up. 356 00:24:22,990 --> 00:24:24,230 We can't waste the cake Wanwan made. 357 00:24:40,150 --> 00:24:41,310 Although you are against it, 358 00:24:42,550 --> 00:24:43,750 I've told everything 359 00:24:43,750 --> 00:24:45,110 to Lu Wanwan. 360 00:24:45,590 --> 00:24:46,870 She's not angry. 361 00:24:47,900 --> 00:24:49,310 She even gives us her blessing, Liang Xia. 362 00:24:50,030 --> 00:24:51,230 I'll go to you now. 363 00:24:51,870 --> 00:24:53,230 Let's talk this through. 364 00:26:24,230 --> 00:26:25,150 Wanwan. 365 00:26:25,750 --> 00:26:26,350 Wanwan. 366 00:26:26,630 --> 00:26:27,550 Wake up. 367 00:26:27,870 --> 00:26:28,540 Wanwan. 368 00:26:29,350 --> 00:26:30,230 Lu Wanwan. 369 00:26:34,590 --> 00:26:36,590 Qiao, why are you here? 370 00:26:38,310 --> 00:26:39,190 Where is An Jiaxian? 371 00:26:42,310 --> 00:26:44,550 An Jiaxian called me and told me to come here. 372 00:26:44,790 --> 00:26:46,070 He said he went to see Liang Xia. 373 00:26:46,910 --> 00:26:48,300 What happened? 374 00:26:48,300 --> 00:26:49,590 Weren't you going to profess to An Jiaxian? 375 00:26:49,590 --> 00:26:50,550 Have you said it or not? 376 00:27:02,830 --> 00:27:03,670 Let's go. 377 00:27:06,550 --> 00:27:07,150 Slow down. 378 00:27:11,030 --> 00:27:12,350 How much did you drink? 379 00:27:12,350 --> 00:27:13,190 Are you okay? 380 00:27:16,230 --> 00:27:19,470 I told Liang Xia 381 00:27:20,470 --> 00:27:21,750 I liked An Jiaxian. 382 00:27:25,190 --> 00:27:25,910 In the end, 383 00:27:27,670 --> 00:27:28,870 they have been dating secretly 384 00:27:28,870 --> 00:27:31,030 for two years behind my back. 385 00:27:34,150 --> 00:27:35,910 Am I not human? 386 00:27:39,750 --> 00:27:43,230 Don't I have feelings? 387 00:27:43,980 --> 00:27:45,870 They lied to me. 388 00:27:50,590 --> 00:27:51,790 Five years. 389 00:27:53,270 --> 00:27:55,190 I've liked him for five years. 390 00:27:56,150 --> 00:27:56,990 In the end, 391 00:27:57,420 --> 00:27:59,950 it was all my wishful thinking. 392 00:28:00,550 --> 00:28:01,870 So stop it now. 393 00:28:01,870 --> 00:28:03,470 There are plenty of fish in the sea. 394 00:28:03,910 --> 00:28:05,190 An Jiaxian, that jerk! 395 00:28:05,670 --> 00:28:07,300 I thought he was a good student with great personality. 396 00:28:08,270 --> 00:28:09,630 It turns out he's a scumbag. 397 00:28:10,710 --> 00:28:12,550 Does he dream to warm the whole world 398 00:28:12,790 --> 00:28:14,110 when he's only central air conditioning? 399 00:28:14,110 --> 00:28:15,110 He is worthless! 400 00:28:16,790 --> 00:28:18,910 He's not central air conditioning. 401 00:28:20,510 --> 00:28:22,350 He's simply kind. 402 00:28:23,060 --> 00:28:25,230 What do you like about him? 403 00:28:26,790 --> 00:28:27,550 He's handsome in studies. 404 00:28:27,670 --> 00:28:29,750 You really drank a lot. What else? 405 00:28:29,750 --> 00:28:30,670 He's good-looking. 406 00:28:31,390 --> 00:28:32,470 That's all? 407 00:28:32,590 --> 00:28:33,350 Is it not enough? 408 00:28:34,550 --> 00:28:36,870 What are you going to do now? 409 00:28:37,310 --> 00:28:39,510 That scumbag has abandoned you 410 00:28:39,510 --> 00:28:40,790 and gone to Liang Xia. 411 00:28:41,830 --> 00:28:43,310 He's not a scumbag. 412 00:28:43,590 --> 00:28:45,830 He's a "crispy-bag", alright? 413 00:28:45,830 --> 00:28:48,270 A "crispy-bag" is alright if you don't touch him, but it turns to scrum the minute you become close. 414 00:28:48,670 --> 00:28:50,190 What should I do then? 415 00:28:54,230 --> 00:28:55,990 What should I do? 416 00:28:58,110 --> 00:29:00,230 You have two choices now. 417 00:29:00,830 --> 00:29:02,710 Either get An Jiaxian back... 418 00:29:02,870 --> 00:29:03,820 No. 419 00:29:04,070 --> 00:29:06,470 or find someone better-looking and with better academic performance 420 00:29:06,470 --> 00:29:07,590 to piss them off. 421 00:29:07,590 --> 00:29:09,070 Show them your happiness. 422 00:29:09,230 --> 00:29:09,910 Yes! 423 00:29:13,190 --> 00:29:14,150 That makes sense. 424 00:29:18,110 --> 00:29:19,030 Where is my phone? 425 00:29:19,190 --> 00:29:19,830 I have it. 426 00:29:20,550 --> 00:29:21,470 Here. 427 00:29:30,470 --> 00:29:32,390 What's the name of 428 00:29:33,790 --> 00:29:35,590 that top student at the beginning of the semester, 429 00:29:37,190 --> 00:29:38,230 the Prince Charming on campus? 430 00:29:38,350 --> 00:29:39,630 Why do you suddenly bring this up? 431 00:29:39,990 --> 00:29:40,830 He's good-looking. 432 00:29:41,590 --> 00:29:42,510 He's the one who's more handsome 433 00:29:43,150 --> 00:29:44,070 than An Jiaxian, 434 00:29:44,350 --> 00:29:45,110 isn't he? 435 00:29:47,230 --> 00:29:48,670 Ren Chu. 436 00:29:49,830 --> 00:29:50,630 That's it! 437 00:29:51,630 --> 00:29:52,830 I'm going to pursue him! 438 00:29:53,110 --> 00:29:53,790 It's you. 439 00:29:54,550 --> 00:29:55,590 Take it easy. 440 00:30:20,110 --> 00:30:21,030 It's such great weather, 441 00:30:21,750 --> 00:30:22,830 suitable to air a quilt. 442 00:30:26,190 --> 00:30:27,630 Are you Lu Wanwan? 443 00:30:27,870 --> 00:30:29,550 I heard you're pursuing Ren Chu. 444 00:30:29,550 --> 00:30:31,310 Why is everyone talking about you two? 445 00:30:31,510 --> 00:30:32,310 That's not true. 446 00:30:32,310 --> 00:30:33,470 We don't even know each other. 447 00:30:34,030 --> 00:30:35,220 Then why didn't he reject you? 448 00:30:35,710 --> 00:30:37,030 What did you say to him? 449 00:30:37,590 --> 00:30:39,150 What type of girls is he into? 450 00:30:39,150 --> 00:30:40,470 Will he be with you? 451 00:30:43,550 --> 00:30:44,190 Lu Wanwan. 452 00:30:44,910 --> 00:30:46,110 Come out! 453 00:30:46,110 --> 00:30:47,230 Lu Wanwan. 454 00:30:48,950 --> 00:30:50,070 Take it easy. 455 00:31:10,550 --> 00:31:12,390 So many men. 456 00:31:13,550 --> 00:31:14,390 That's not right. 457 00:31:14,390 --> 00:31:15,510 This is the ladies' room. 458 00:31:15,510 --> 00:31:16,270 It must be because I'm drunk. 459 00:31:16,510 --> 00:31:17,550 But I'm not drunk! 460 00:31:17,550 --> 00:31:18,550 And I saw it too! 461 00:31:44,830 --> 00:31:45,790 Ren Chu, 462 00:31:46,430 --> 00:31:47,750 she wants to pursue you. 463 00:31:52,790 --> 00:31:53,470 I've heard it. 464 00:32:00,950 --> 00:32:01,750 Go ahead. 465 00:32:02,710 --> 00:32:05,030 Go ahead. 466 00:32:05,430 --> 00:32:05,990 Let's go. 467 00:32:09,030 --> 00:32:11,460 Why did they go to the toilet together? 468 00:32:13,190 --> 00:32:14,150 Lu Wanwan, open the door! 469 00:32:14,150 --> 00:32:15,350 Hurry up! Open the door! 470 00:32:15,350 --> 00:32:16,910 Lu Wanwan, come out! 471 00:32:16,910 --> 00:32:18,390 Who do you think you are to pursue Ren Chu? 472 00:32:18,390 --> 00:32:19,990 Lu Wanwan, come out! 473 00:32:19,990 --> 00:32:21,470 Lu Wanwan, come out! 474 00:32:21,470 --> 00:32:22,230 Open the door, Lu Wanwan! 475 00:32:22,230 --> 00:32:23,430 Open the door! 476 00:32:23,430 --> 00:32:24,550 Hurry up, Lu Wanwan. 477 00:32:24,550 --> 00:32:26,030 Come out and explain it all. 478 00:32:26,030 --> 00:32:27,190 Lu Wanwan, open the door! 479 00:32:27,190 --> 00:32:28,590 Lu Wanwan, come out! 480 00:32:28,590 --> 00:32:29,590 Open the door, Lu Wanwan! 481 00:32:29,590 --> 00:32:30,580 Come out, Lu Wanwan! 482 00:32:30,950 --> 00:32:31,550 Qiao! 483 00:32:31,910 --> 00:32:32,670 What happened? 484 00:32:32,670 --> 00:32:33,750 There are many people outside our dorm. 485 00:32:34,030 --> 00:32:34,780 Where are you? 486 00:32:35,030 --> 00:32:37,350 Wanwan, go check the school web forum now. 487 00:32:37,350 --> 00:32:38,190 You've gone viral. 488 00:32:38,630 --> 00:32:39,670 I told you 489 00:32:39,670 --> 00:32:40,910 not to tease Ren Chu. 490 00:32:40,910 --> 00:32:42,030 But you were impossible to stop. 491 00:32:42,670 --> 00:32:44,350 Lu Wanwan, open the door! 492 00:32:44,350 --> 00:32:45,430 Open the door! 493 00:32:45,430 --> 00:32:47,180 Lu Wanwan, we want an explanation. 494 00:32:56,070 --> 00:32:57,230 Ren Chu smiled. 495 00:32:57,230 --> 00:32:58,590 This is the first time I saw him smile. 496 00:32:58,590 --> 00:32:59,780 That's right. 497 00:32:59,780 --> 00:33:01,630 Lu Wanwan has been staring at Ren Chu. 498 00:33:02,100 --> 00:33:04,150 With her eyes shining, the corners of her lips turning up, 499 00:33:04,150 --> 00:33:05,830 and her chin tucked in, 500 00:33:05,830 --> 00:33:07,350 she wants to communicate with Ren Chu. 501 00:33:07,750 --> 00:33:09,870 This is a typical micro expression of liking someone. 502 00:33:09,870 --> 00:33:10,710 That's right. 503 00:33:11,190 --> 00:33:13,230 Judging from their positions and body language, 504 00:33:13,710 --> 00:33:14,950 in this relationship, 505 00:33:14,950 --> 00:33:17,150 Ren Chu's status is higher than Lu Wanwan. 506 00:33:17,150 --> 00:33:18,550 He's the decision maker. 507 00:33:18,710 --> 00:33:19,540 But I'm still quite optimistic 508 00:33:19,540 --> 00:33:20,830 about this relationship. 509 00:33:20,830 --> 00:33:21,990 That's right. 510 00:33:21,990 --> 00:33:23,510 I was there that day 511 00:33:23,510 --> 00:33:25,990 when Lu Wanwan screamed that she was going to pursue Ren Chu. 512 00:33:25,990 --> 00:33:27,070 That's right. 513 00:33:27,550 --> 00:33:28,510 I was there too. 514 00:33:28,990 --> 00:33:31,150 When Ren Chu came out to wash his hands, 515 00:33:31,150 --> 00:33:32,470 Lu Wanwan followed him around 516 00:33:32,470 --> 00:33:33,350 and asked for an answer. 517 00:33:33,470 --> 00:33:35,110 That's right. I saw it too. 518 00:33:35,110 --> 00:33:36,230 She followed him all the way. 519 00:33:36,230 --> 00:33:37,750 I should've taken a picture with my phone. 520 00:33:37,750 --> 00:33:39,230 But I didn't think of it then. 521 00:33:39,790 --> 00:33:41,030 But there were a lot of people. 522 00:33:44,540 --> 00:33:45,750 I didn't follow him all the way. 523 00:33:46,190 --> 00:33:47,190 I didn't scream. 524 00:33:47,590 --> 00:33:48,590 Who is Ren Chu? 525 00:33:50,990 --> 00:33:52,990 Lu Wanwan, I know you're inside. 526 00:33:52,990 --> 00:33:54,350 Come out and settle this with us. 527 00:33:54,510 --> 00:33:56,230 Who are you to pursue him? 528 00:33:58,910 --> 00:34:00,990 How much did I drink yesterday? 529 00:34:01,670 --> 00:34:02,430 Have you heard 530 00:34:02,630 --> 00:34:04,550 the famous Ren Chu in our school 531 00:34:04,870 --> 00:34:05,750 has got a girlfriend? 532 00:34:06,270 --> 00:34:07,860 I heard she's even from our dorm building. 533 00:34:08,510 --> 00:34:09,469 I saw many girls 534 00:34:09,469 --> 00:34:11,350 rushing inside this morning. 535 00:34:11,590 --> 00:34:12,270 Who is it? 536 00:34:14,150 --> 00:34:15,070 Lu Wanwan? 537 00:34:24,989 --> 00:34:26,909 Lu Wanwan. 538 00:34:36,550 --> 00:34:37,310 Hello. 539 00:34:37,670 --> 00:34:43,670 I don't know Ren Chu! 540 00:34:49,389 --> 00:34:51,110 I-I was just handing out a form. 541 00:34:51,350 --> 00:34:52,670 W-Why are you overreacting like that? 542 00:34:53,989 --> 00:34:54,830 I'm sorry. 543 00:34:57,270 --> 00:34:58,870 Is she leaving? 544 00:35:10,630 --> 00:35:12,190 Ren Chu should be here. 545 00:35:12,390 --> 00:35:13,310 I need to talk to him. 546 00:35:19,710 --> 00:35:20,630 Is he drowned? 547 00:35:25,630 --> 00:35:26,830 I'm not good at swimming. 548 00:35:27,710 --> 00:35:28,710 What should I do? 549 00:35:33,470 --> 00:35:34,790 I'm here to the rescue! 550 00:36:28,470 --> 00:36:29,350 What were you doing? 551 00:36:30,070 --> 00:36:32,190 I was saving you. Weren't you drowned? 552 00:36:39,030 --> 00:36:41,350 Why were you lying still in the water? 553 00:36:41,990 --> 00:36:44,110 I study medicine, so it's my instinct to save people. 554 00:36:45,390 --> 00:36:46,030 So 555 00:36:47,990 --> 00:36:48,990 what were you doing? 556 00:36:49,430 --> 00:36:51,390 I was sleepy so I took a rest. 557 00:36:51,710 --> 00:36:52,790 Sleeping in the water? 558 00:36:53,550 --> 00:36:55,070 What kind of body structure does he have? 559 00:36:55,070 --> 00:36:56,350 He doesn't seem to be someone to be trifled with. 560 00:36:58,150 --> 00:36:58,870 Wait. 561 00:37:01,630 --> 00:37:02,630 There's something 562 00:37:03,630 --> 00:37:04,950 you may not know yet. 563 00:37:05,310 --> 00:37:06,190 Not interested. 564 00:37:06,190 --> 00:37:08,140 No, you have to be interested. 565 00:37:10,950 --> 00:37:11,750 There is 566 00:37:12,670 --> 00:37:14,270 a rumor about us in a relationship. 567 00:37:15,590 --> 00:37:18,710 To avoid unnecessary embarrassment and trouble, 568 00:37:21,030 --> 00:37:22,070 I think 569 00:37:23,150 --> 00:37:24,870 we can 570 00:37:26,390 --> 00:37:27,350 clarify it together. 571 00:37:27,510 --> 00:37:28,430 I'm busy. 572 00:37:32,230 --> 00:37:33,780 It was my fault going in your way 573 00:37:33,780 --> 00:37:34,750 that day. 574 00:37:34,750 --> 00:37:35,910 I apologize again. 575 00:37:36,270 --> 00:37:38,070 I can pay for your medical expenses. 576 00:37:38,550 --> 00:37:39,870 I can also make desserts for you. 577 00:37:42,230 --> 00:37:43,270 But 578 00:37:43,270 --> 00:37:45,390 if you don't clarify it, 579 00:37:46,670 --> 00:37:48,070 it'll be unfair to me too. 580 00:37:48,350 --> 00:37:49,790 Rumors stop at the wise. 581 00:37:50,270 --> 00:37:51,870 I don't want to make extra explanations. 582 00:37:54,430 --> 00:37:56,070 If you don't explain it now, it'll be impossible to do it later. 583 00:38:01,300 --> 00:38:04,150 Take it as sympathy for the weak. 584 00:38:04,590 --> 00:38:06,390 Just one sentence will do. 585 00:38:09,830 --> 00:38:10,870 You don't know about this, but 586 00:38:10,870 --> 00:38:12,830 all over the school's web forum are rumors that I'm pursuing you. 587 00:38:13,270 --> 00:38:15,270 Even the door of my dorm was blocked. 588 00:38:15,670 --> 00:38:16,510 If this goes on, 589 00:38:16,790 --> 00:38:18,430 how can I hang out in this school? 590 00:38:19,030 --> 00:38:20,150 Is it wrong though? 591 00:38:20,510 --> 00:38:22,710 Yesterday you said it yourself that you were going to pursue me. 592 00:38:24,630 --> 00:38:25,870 I-I was drunk. 593 00:38:25,870 --> 00:38:27,110 I was just talking nonsense. 594 00:38:30,910 --> 00:38:33,990 You don't really think I like you, do you? 595 00:38:34,390 --> 00:38:36,230 Nothing is impossible in this world. 596 00:38:38,870 --> 00:38:40,070 Do you think 597 00:38:40,630 --> 00:38:42,470 I'm playing hard to get? 598 00:38:43,430 --> 00:38:44,870 I'm really not into you. 599 00:38:47,590 --> 00:38:48,580 You don't believe me? 600 00:38:52,350 --> 00:38:53,350 Smell if you don't. 601 00:38:54,110 --> 00:38:55,910 I didn't even wash my hair when I came to see you today. 602 00:38:56,870 --> 00:38:57,790 Look. 603 00:38:57,790 --> 00:38:58,790 I didn't even put on any makeup. 604 00:38:58,790 --> 00:38:59,870 How could I like you? 605 00:39:00,230 --> 00:39:01,110 If you still don't believe me, 606 00:39:01,110 --> 00:39:02,660 just touch my greasy hair. 607 00:39:27,110 --> 00:39:28,670 I thought you didn't like me. 608 00:39:29,230 --> 00:39:30,430 If you keep doing this, 609 00:39:30,430 --> 00:39:31,830 I'll call the police. 610 00:39:40,060 --> 00:39:41,190 Sorry. 611 00:39:43,630 --> 00:39:45,990 Those two muscles of yours look good, 612 00:39:47,390 --> 00:39:49,150 just like those in an anatomy model. 613 00:39:50,750 --> 00:39:52,830 I'm relatively weak in 614 00:39:53,150 --> 00:39:54,350 human muscle anatomy. 615 00:39:55,110 --> 00:39:57,150 Can you let me study them some more? 616 00:39:57,390 --> 00:39:58,390 In your dreams. 617 00:40:05,750 --> 00:40:07,070 If no studying is allowed, 618 00:40:07,070 --> 00:40:08,710 can we discuss the scandal? 619 00:40:16,350 --> 00:40:17,460 Don't look where you shouldn't. 620 00:40:21,390 --> 00:40:22,500 I was doing it for study. 621 00:40:23,870 --> 00:40:24,550 Get in. 622 00:40:31,910 --> 00:40:32,750 What for? 623 00:40:32,750 --> 00:40:33,550 Take a shower. 624 00:40:40,150 --> 00:40:40,990 A shower? 625 00:40:42,870 --> 00:40:43,710 Together? 38220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.