All language subtitles for Decision.to.Leave.2022.KOREAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,208 --> 00:00:57,944 Less murder cases these days. 2 00:00:58,417 --> 00:01:01,112 Nice weather, perhaps? 3 00:01:12,782 --> 00:01:14,865 About the Jilgok District case... 4 00:01:16,990 --> 00:01:19,573 Got to catch one of those two guys... 5 00:01:19,990 --> 00:01:22,531 But the Chief and Team One won't listen. 6 00:01:24,406 --> 00:01:26,656 Then what? 7 00:01:38,156 --> 00:01:39,823 We should catch them. 8 00:01:41,573 --> 00:01:43,743 - We? - Yeah. 9 00:01:43,822 --> 00:01:45,281 You and me. 10 00:01:45,906 --> 00:01:47,864 So G-goo came on his own, 11 00:01:48,114 --> 00:01:50,784 wanting a refund of a prepaid card he bought last year? 12 00:01:50,864 --> 00:01:53,159 Right. We don't normally do that. 13 00:01:53,239 --> 00:01:55,243 But I told him I'd ask my boss, 14 00:01:55,323 --> 00:01:57,493 and then I texted you, Detective. 15 00:01:57,573 --> 00:01:59,159 You did great. 16 00:01:59,239 --> 00:02:01,697 It's been ages since you showed me the photo, 17 00:02:02,073 --> 00:02:04,323 but I recognized him just like that! 18 00:02:05,198 --> 00:02:06,822 Did he say he'd come back? 19 00:02:07,114 --> 00:02:08,534 OPPA INTERNET CAFE 20 00:02:08,614 --> 00:02:10,537 Do you enjoy ditching me 21 00:02:10,616 --> 00:02:13,530 and driving home for the weekend? 22 00:02:14,031 --> 00:02:18,198 How is this "you and me"? 23 00:02:18,989 --> 00:02:22,405 I've got to get married, too... 24 00:02:25,196 --> 00:02:25,999 You dozed off again? 25 00:02:26,079 --> 00:02:27,742 Why did you stop talking? 26 00:02:27,822 --> 00:02:28,701 Talk more. 27 00:02:28,781 --> 00:02:30,701 This is why you should sleep at night. 28 00:02:30,781 --> 00:02:33,655 It's dangerous! 29 00:02:34,655 --> 00:02:37,659 You're always on a stakeout, so you can't get enough sleep. 30 00:02:37,738 --> 00:02:39,822 It's not that I can't sleep because of the stakeouts. 31 00:02:40,493 --> 00:02:41,624 I go on stakeouts because I can't sleep. 32 00:02:41,649 --> 00:02:42,714 IPO NUCLEAR POWER PLANT 33 00:02:42,739 --> 00:02:44,506 You should've caught G-goo and San-o 34 00:02:44,586 --> 00:02:45,992 three years ago. 35 00:02:46,072 --> 00:02:47,075 YOUNGEST-EVER REACTOR OPERATOR 36 00:02:47,423 --> 00:02:50,088 Do a lot of kids stay at the dorm on weekends? 37 00:02:50,347 --> 00:02:53,264 He's busy with the Math Olympiad. 38 00:02:54,364 --> 00:02:56,489 He's just a middle school student... 39 00:02:57,614 --> 00:02:59,534 He's a science nerd like me. 40 00:02:59,613 --> 00:03:01,945 I totally understand him. 41 00:03:03,946 --> 00:03:06,908 I'm telling you, just buy sushi. 42 00:03:06,988 --> 00:03:09,571 I don't like eating any old sushi. 43 00:03:09,988 --> 00:03:11,265 At least while I'm home, 44 00:03:11,345 --> 00:03:13,321 I should feed you real food. 45 00:03:18,321 --> 00:03:20,408 Can't you transfer to Ipo? 46 00:03:20,488 --> 00:03:22,696 So I can eat this every day? 47 00:03:27,196 --> 00:03:28,293 I told you about June, 48 00:03:28,373 --> 00:03:30,033 who works next to me. 49 00:03:30,113 --> 00:03:32,863 Pretending to be concerned when actually putting me down. 50 00:03:33,072 --> 00:03:35,908 June said, "Six out of ten weekend couples" 51 00:03:35,988 --> 00:03:37,328 "consider getting divorced." 52 00:03:37,408 --> 00:03:38,696 "Are you okay?" 53 00:03:38,988 --> 00:03:40,738 So what did you say? 54 00:03:41,987 --> 00:03:43,866 "I heard 55 percent of sexless marriages end in divorce." 55 00:03:43,945 --> 00:03:45,780 "Are you okay?" 56 00:03:52,820 --> 00:03:56,700 Decision 57 00:03:56,779 --> 00:04:00,112 Decision To Leave 58 00:04:05,237 --> 00:04:08,532 After climbing up that rope there, 59 00:04:08,612 --> 00:04:10,949 he must've fallen from the top, 60 00:04:11,029 --> 00:04:12,739 bouncing on his way down. 61 00:04:12,820 --> 00:04:14,570 Up there, 62 00:04:14,862 --> 00:04:16,366 then there, 63 00:04:16,444 --> 00:04:17,654 down there, 64 00:04:19,737 --> 00:04:21,029 to here. 65 00:04:21,903 --> 00:04:24,278 Expensive earphones... 66 00:04:27,611 --> 00:04:30,862 10:02, Monday. 67 00:04:33,070 --> 00:04:34,695 We'd better go up. 68 00:04:36,654 --> 00:04:39,236 Is a chopper coming, then? 69 00:04:41,320 --> 00:04:43,237 We could've walked up the back. 70 00:04:43,317 --> 00:04:46,027 Why do it this way? 71 00:04:46,320 --> 00:04:48,699 It's the path the dead man took. 72 00:04:48,779 --> 00:04:50,407 And we're the police! 73 00:04:50,487 --> 00:04:51,696 Then should we bounce down three times, 74 00:04:51,776 --> 00:04:53,990 like he did? 75 00:04:54,070 --> 00:04:57,069 Why does anyone need to climb rocks like this? 76 00:04:57,986 --> 00:05:01,070 Shouldn't it be illegal? 77 00:05:02,903 --> 00:05:04,278 Damn it! 78 00:05:05,153 --> 00:05:06,403 Thank you. 79 00:05:30,195 --> 00:05:32,195 IDENTIFICATION CARD KI DO-SOO 80 00:05:33,568 --> 00:05:34,921 Ki Do-soo, 60. 81 00:05:35,001 --> 00:05:37,486 Initials on all his things. 82 00:05:39,319 --> 00:05:41,486 Sign of possessiveness? 83 00:05:48,319 --> 00:05:49,944 Drinks whiskey. 84 00:05:51,486 --> 00:05:53,985 Stay away from there! 85 00:06:19,568 --> 00:06:22,156 He used to work at the immigration office, 86 00:06:22,236 --> 00:06:25,281 but after retiring, he stayed on as a part-time interviewer. 87 00:06:25,361 --> 00:06:26,735 It's on! 88 00:06:27,485 --> 00:06:30,360 His daughter's a beauty. 89 00:06:31,652 --> 00:06:33,652 Think you'll unlock it that way? 90 00:06:46,777 --> 00:06:49,443 Your father is here. 91 00:06:49,818 --> 00:06:52,568 I am Mr. Ki Do-soo's wife, Song Seo-rae. 92 00:06:53,318 --> 00:06:56,109 I'm Chinese, so my Korean is insufficient. 93 00:07:01,943 --> 00:07:03,735 You must be quite shocked. 94 00:07:08,610 --> 00:07:12,692 I worried whenever he did not come back from a mountain. 95 00:07:14,151 --> 00:07:16,863 Thinking he might've died at last. 96 00:07:16,943 --> 00:07:19,026 At last... 97 00:07:22,318 --> 00:07:25,442 Your Korean's better than mine. 98 00:07:37,110 --> 00:07:39,651 I'd love to know the pattern. 99 00:08:02,442 --> 00:08:04,987 Not shocked at her husband's death. 100 00:08:05,067 --> 00:08:07,029 Quite a shocking wife. 101 00:08:07,109 --> 00:08:08,862 Tell her an autopsy is standard 102 00:08:08,942 --> 00:08:11,654 for an unaccountable death without witnesses. 103 00:08:11,733 --> 00:08:13,526 Use easy words. 104 00:08:22,234 --> 00:08:24,983 I doubt my wife would be shocked, either. 105 00:08:25,650 --> 00:08:27,692 She'd say, "I knew it." 106 00:08:28,067 --> 00:08:30,525 "That's why I didn't want to marry a cop." 107 00:08:33,692 --> 00:08:34,762 When a person dies for no clear reasons 108 00:08:34,842 --> 00:08:37,112 with no one around, 109 00:08:37,192 --> 00:08:40,483 opening the body to look inside is standard... 110 00:08:40,733 --> 00:08:43,445 No... the usual procedure. 111 00:08:43,525 --> 00:08:46,361 Is that easy enough? 112 00:08:46,441 --> 00:08:47,984 Make it easier. 113 00:08:49,650 --> 00:08:51,111 I told her to report it, 114 00:08:51,191 --> 00:08:53,527 that broken ribs are no laughing matter. 115 00:08:53,608 --> 00:08:55,900 But then she just laughed again. 116 00:08:56,399 --> 00:08:59,403 He's the neat, orderly type. 117 00:08:59,483 --> 00:09:02,358 He hit her only in places where it doesn't show. 118 00:09:02,900 --> 00:09:05,108 Wait, let me use the mouse... 119 00:09:13,400 --> 00:09:16,233 What did he look like in the mountain? 120 00:09:16,983 --> 00:09:18,701 Shall I tell it to you in words, 121 00:09:18,780 --> 00:09:21,400 or in photos? 122 00:09:22,607 --> 00:09:24,024 Words. 123 00:09:25,691 --> 00:09:27,066 Okay. 124 00:09:27,983 --> 00:09:29,275 Photos. 125 00:09:33,316 --> 00:09:34,900 We found him with eyes open. 126 00:09:34,980 --> 00:09:36,690 Can you handle it? 127 00:09:36,940 --> 00:09:39,482 A lacerated scalp was the cause of death. 128 00:09:40,607 --> 00:09:44,857 His head bone was broken. That's why he died. 129 00:09:45,108 --> 00:09:46,569 He must've bled a lot, 130 00:09:46,649 --> 00:09:47,885 but the rain washed it away, 131 00:09:48,042 --> 00:09:49,523 fortunately. 132 00:09:49,857 --> 00:09:52,983 He perished as he wished. 133 00:09:55,482 --> 00:09:58,899 Isn't "perished" correct? 134 00:10:00,399 --> 00:10:02,023 Did you see her laugh? 135 00:10:02,482 --> 00:10:04,774 He was a very neat man. 136 00:10:31,605 --> 00:10:34,274 Now, I have nowhere to go. 137 00:10:34,731 --> 00:10:36,523 Leave me to die. 138 00:10:37,522 --> 00:10:40,023 So heartless of you. 139 00:10:40,439 --> 00:10:42,443 Am I so wicked? 140 00:10:42,522 --> 00:10:44,898 Am I so wicked? 141 00:10:58,065 --> 00:11:00,443 - We're good, right? - Yeah. 142 00:11:00,523 --> 00:11:03,400 We've been good all these 16 years, 8 months? 143 00:11:03,481 --> 00:11:04,851 Are you counting? 144 00:11:04,932 --> 00:11:07,067 Science nerd, for sure. 145 00:11:07,146 --> 00:11:11,401 They say sex is good for blood pressure and heart disease. 146 00:11:11,481 --> 00:11:12,670 New research says 147 00:11:12,750 --> 00:11:15,942 it's great for cognitive ability, too! 148 00:11:16,022 --> 00:11:19,355 Wow, remarkable. 149 00:11:20,356 --> 00:11:21,856 We need to do it every week. 150 00:11:24,189 --> 00:11:26,148 Even when we hate each other. 151 00:11:27,730 --> 00:11:29,523 - You heartless woman. - You heartless woman. 152 00:11:30,481 --> 00:11:32,481 I know where your mind was before. 153 00:11:32,772 --> 00:11:34,647 The Jilgok District case? 154 00:11:35,106 --> 00:11:36,314 No. 155 00:11:37,273 --> 00:11:39,048 A young Chinese woman 156 00:11:39,236 --> 00:11:41,148 died on the mountain. 157 00:11:42,398 --> 00:11:44,480 I feel bad for her old husband. 158 00:11:46,022 --> 00:11:48,484 Seo-rae visits a different elderly person's home 159 00:11:48,564 --> 00:11:50,525 each day of the week. 160 00:11:50,605 --> 00:11:51,484 You said Monday? 161 00:11:51,564 --> 00:11:52,776 GRANDDAUGHTER'S LOVE CAREGIVING SERVICE 162 00:11:52,856 --> 00:11:54,222 Our patients cannot always 163 00:11:54,302 --> 00:11:56,776 express themselves well, 164 00:11:56,856 --> 00:12:00,358 so we make a call to them 165 00:12:00,438 --> 00:12:01,650 at 9 a.m. 166 00:12:01,730 --> 00:12:02,939 This way! 167 00:12:03,814 --> 00:12:06,817 So we can check if the caregiver has arrived 168 00:12:06,897 --> 00:12:08,814 and so on. 169 00:12:09,188 --> 00:12:11,275 Song Seo-rae... 170 00:12:11,355 --> 00:12:15,442 On Mondays, it's Granny Hae-dong! 171 00:12:15,522 --> 00:12:17,938 And we called her that day. 172 00:12:18,271 --> 00:12:19,184 Sorry, 173 00:12:19,264 --> 00:12:21,108 but if patients can't express themselves, 174 00:12:21,188 --> 00:12:23,146 how can they answer the phone? 175 00:12:23,770 --> 00:12:26,313 The caregiver answers! 176 00:12:28,522 --> 00:12:32,063 How is Ms. Song's work performance? 177 00:12:33,646 --> 00:12:37,607 The grannies all talk about her like this. 178 00:12:37,688 --> 00:12:40,896 "Is she a caregiver or my granddaughter?" 179 00:12:45,397 --> 00:12:49,441 She was a nurse, so she's great at injections. 180 00:12:49,521 --> 00:12:51,813 She's our company's ace. 181 00:12:52,063 --> 00:12:54,438 That's a scary woman. 182 00:12:55,813 --> 00:12:57,438 She took her ring off already. 183 00:13:05,563 --> 00:13:08,733 Whereas grief envelops some like a crashing wave, 184 00:13:08,813 --> 00:13:10,941 there are some to whom it spreads slowly, 185 00:13:11,020 --> 00:13:13,855 like ink in water. 186 00:13:15,104 --> 00:13:16,736 Tell me when your poetry book comes out. 187 00:13:16,902 --> 00:13:18,441 I'll buy a copy. 188 00:13:18,521 --> 00:13:21,020 You don't know the bitterness of life. 189 00:13:21,479 --> 00:13:24,382 Sure, weekends with your pretty wife 190 00:13:24,463 --> 00:13:26,604 must be so bitter. 191 00:13:26,937 --> 00:13:28,401 It's hard to spend 12 hours a day 192 00:13:28,481 --> 00:13:31,690 at my desk on illegal entry cases. 193 00:13:31,770 --> 00:13:33,984 But just the thought of scaling the rock face 194 00:13:34,064 --> 00:13:37,937 makes my heart sing! 195 00:13:42,021 --> 00:13:43,232 They found someone else's DNA 196 00:13:43,312 --> 00:13:45,271 under Ki Do-soo's fingernails. 197 00:13:46,062 --> 00:13:49,440 We'll need an oral epithelial cell sample from his wife. 198 00:13:49,520 --> 00:13:52,478 "Oral epithelial cell sample"? 199 00:13:52,728 --> 00:13:54,353 How do I make that phrase easy? 200 00:13:57,062 --> 00:13:58,774 Just thinking about it 201 00:13:58,854 --> 00:14:02,231 makes my stomach's epithelial cells ache. 202 00:14:02,311 --> 00:14:03,937 Go eat lunch. 203 00:14:04,394 --> 00:14:06,353 Nothing too expensive! 204 00:15:52,518 --> 00:15:54,009 Another person's DNA was found 205 00:15:54,089 --> 00:15:56,772 under Ki Do-soo's fingernails. 206 00:15:56,852 --> 00:16:02,476 We need you to come to the station now and give us your DNA. 207 00:16:02,935 --> 00:16:04,435 I can't. 208 00:16:04,768 --> 00:16:07,022 - Why not? - I'm working. 209 00:16:07,102 --> 00:16:08,571 Your husband died, 210 00:16:08,651 --> 00:16:10,977 but you're already back at work? 211 00:16:11,894 --> 00:16:13,393 Taking care of living old people 212 00:16:13,473 --> 00:16:18,226 comes before my dead husband. 213 00:16:19,894 --> 00:16:21,435 I see. 214 00:16:22,643 --> 00:16:25,605 But tailing is my specialty. 215 00:16:25,685 --> 00:16:26,752 Your grandmother raised you. 216 00:16:26,832 --> 00:16:28,355 That's why it's your job. 217 00:16:28,435 --> 00:16:29,685 Do it right. 218 00:16:31,768 --> 00:16:35,643 Last Monday, what time did Song Seo-rae leave your home? 219 00:16:36,435 --> 00:16:38,938 Siri, play me a song. 220 00:16:39,018 --> 00:16:41,059 "The Mist" by Chung Hoon-hee. 221 00:16:45,976 --> 00:16:47,809 Isn't this song great? 222 00:16:48,226 --> 00:16:50,726 Seo-rae put it on for me. 223 00:16:52,101 --> 00:17:00,517 ♪ I walk alone ♪ 224 00:17:01,934 --> 00:17:06,396 ♪ on the street ♪ 225 00:17:06,476 --> 00:17:10,976 ♪ filled with mist ♪ 226 00:17:11,226 --> 00:17:16,392 ♪ Is that your silhouette ♪ 227 00:17:19,101 --> 00:17:20,944 I didn't think you could come. 228 00:17:21,307 --> 00:17:22,934 Thank you. 229 00:17:29,893 --> 00:17:32,353 Why do you like Seo-rae so much? 230 00:17:32,434 --> 00:17:33,476 Because she's pretty? 231 00:17:33,851 --> 00:17:36,726 Because she doesn't take half the apple off while peeling it. 232 00:17:38,559 --> 00:17:41,312 I start praying on Friday night 233 00:17:41,392 --> 00:17:43,559 for Monday to come quickly. 234 00:17:43,933 --> 00:17:49,100 And sometimes, Monday seems to come faster. 235 00:17:53,142 --> 00:17:55,804 Siri, play me a song. 236 00:17:56,335 --> 00:17:58,557 "The Mist" by Chung Hoon-hee. 237 00:18:01,475 --> 00:18:02,522 Isn't this song great? 238 00:18:03,274 --> 00:18:05,309 Seo-rae put it on for me. 239 00:18:07,808 --> 00:18:09,436 We fought. 240 00:18:09,516 --> 00:18:14,229 He said let's go to the mountain. I said I hate the mountain. 241 00:18:14,308 --> 00:18:15,742 He scratched his wife 242 00:18:16,250 --> 00:18:18,558 for hating the mountain? 243 00:18:22,892 --> 00:18:24,641 I'll call a female officer. 244 00:18:25,641 --> 00:18:27,057 It's okay. 245 00:18:27,641 --> 00:18:29,224 We need to take a photo. 246 00:18:40,558 --> 00:18:41,932 It's okay. 247 00:18:51,516 --> 00:18:52,807 It's okay. 248 00:19:02,932 --> 00:19:04,350 I did it. 249 00:19:05,391 --> 00:19:08,644 Because he just wasn't understanding Korean. 250 00:19:08,724 --> 00:19:11,186 After you hurt yourself, did he understand? 251 00:19:11,266 --> 00:19:12,852 At last. 252 00:19:12,932 --> 00:19:15,681 What did he say when you hurt yourself? 253 00:19:20,016 --> 00:19:21,640 You heartless woman. 254 00:19:24,640 --> 00:19:30,223 Do-soo tried to stop me, like this... 255 00:19:30,932 --> 00:19:33,435 So you're saying 256 00:19:33,515 --> 00:19:37,765 that's why your DNA is under your husband's fingernails? 257 00:19:39,015 --> 00:19:40,848 Do you hate mountains that much? 258 00:19:51,222 --> 00:19:52,561 Confucius said, 259 00:19:52,641 --> 00:19:54,227 "Wise people like water." 260 00:19:54,307 --> 00:19:56,851 "Benevolent people like mountains." 261 00:19:56,931 --> 00:20:00,349 I am not benevolent. I like the sea. 262 00:20:01,432 --> 00:20:02,931 Me, too. 263 00:20:03,349 --> 00:20:04,474 Sorry? 264 00:20:06,598 --> 00:20:11,098 These are the dates you went to the emergency room? 265 00:20:11,640 --> 00:20:13,740 Did he hit you then 266 00:20:14,136 --> 00:20:15,556 for not going to the mountain? 267 00:20:16,806 --> 00:20:18,565 He was the solitary Korean person 268 00:20:20,391 --> 00:20:22,930 to listen to my story and cry. 269 00:20:23,765 --> 00:20:25,681 What Korean person? 270 00:20:26,431 --> 00:20:29,181 Solitary? 271 00:20:35,848 --> 00:20:39,389 I'm sorry. I shouldn't have laughed. 272 00:20:40,890 --> 00:20:42,810 But your expression was so precise. 273 00:20:42,890 --> 00:20:47,518 When I have no confidence in Korean, 274 00:20:47,598 --> 00:20:49,473 I laugh. 275 00:21:00,640 --> 00:21:02,306 I'll order dinner. 276 00:21:24,430 --> 00:21:26,056 Everything okay? 277 00:21:28,014 --> 00:21:30,559 Thank you. Did you eat? 278 00:21:30,639 --> 00:21:31,847 No. 279 00:21:39,554 --> 00:21:43,809 Isn't that the Shima Sushi premium dinner combo? 280 00:21:43,889 --> 00:21:45,388 Is that covered? 281 00:21:47,555 --> 00:21:48,514 Damn! 282 00:22:18,971 --> 00:22:20,347 Follow me. 283 00:22:27,013 --> 00:22:28,721 We'll be coming back. 284 00:22:41,596 --> 00:22:43,016 It's waterproof. 285 00:22:43,095 --> 00:22:47,387 "Waterproof" means if it gets wet, water won't come in. 286 00:22:50,846 --> 00:22:53,470 Caregivers use many waterproof products. 287 00:22:56,845 --> 00:22:58,626 Be back in that room 288 00:22:58,705 --> 00:22:59,849 by 6:50. 289 00:22:59,929 --> 00:23:03,094 The women's restroom is that way, on the right. 290 00:23:45,261 --> 00:23:49,220 On August 17th, 2015, 291 00:23:49,637 --> 00:23:53,387 the Coast Guard caught a group of Chinese nationals 292 00:23:53,678 --> 00:23:57,178 stowed on a cargo ship at Pyeongtaek Port. 293 00:23:57,595 --> 00:24:00,390 The other 37 were deported, 294 00:24:00,469 --> 00:24:02,553 but only you remained in Korea. 295 00:24:04,303 --> 00:24:07,886 Because I'm different from them. 296 00:24:08,136 --> 00:24:09,848 My grandfather was 297 00:24:09,928 --> 00:24:14,387 Gye Bong-seok of the Korean Liberation Army in Manchuria. 298 00:24:15,969 --> 00:24:17,098 What? 299 00:24:17,178 --> 00:24:18,552 - Huh? - Eh? 300 00:24:24,220 --> 00:24:26,181 Thanks to Do-soo, 301 00:24:26,260 --> 00:24:29,386 he got an Order of Merit for National Foundation. 302 00:24:32,594 --> 00:24:34,140 CONFERRAL OF NATIONALITY FOR 303 00:24:34,220 --> 00:24:36,220 DESCENDANTS OF INDEPENDENCE PATRIOTS 304 00:24:36,678 --> 00:24:37,844 Me. 305 00:24:49,427 --> 00:24:52,306 I'll be there in ten minutes. 306 00:24:52,386 --> 00:24:54,514 G-goo showed up at Oppa Internet Cafe. 307 00:24:54,594 --> 00:24:56,347 Send Ms. Song home, 308 00:24:56,427 --> 00:24:59,764 and check up on Gye Bong-seok and his medal. 309 00:24:59,844 --> 00:25:00,802 Yup! 310 00:25:01,594 --> 00:25:03,888 OPPA INTERNET CAFE 311 00:25:03,968 --> 00:25:07,302 It puts me at ease even if I don't use it. 312 00:25:25,219 --> 00:25:26,551 G-goo! 313 00:25:37,760 --> 00:25:38,811 Gye Bong-seok 314 00:25:39,341 --> 00:25:41,638 fought the Japanese colonizers 315 00:25:41,718 --> 00:25:44,139 in southern Manchuria in the mid-1930s. 316 00:25:44,218 --> 00:25:46,972 As commander of the KLO's 3rd company, 317 00:25:47,052 --> 00:25:50,138 he led 200 operations, earning himself the nickname 318 00:25:50,218 --> 00:25:52,972 "The Leopard Cat of Manchuria." 319 00:25:53,052 --> 00:25:56,385 Once, when they ambushed the Japanese Army in Yanbian, 320 00:25:56,718 --> 00:25:59,231 Gye felled Commander Hara Renya 321 00:25:59,311 --> 00:26:00,802 by chewing off a part of his neck. 322 00:26:16,260 --> 00:26:17,925 Hey, G-goo! 323 00:26:19,385 --> 00:26:21,134 This is killing me! 324 00:27:26,675 --> 00:27:27,675 Let go! 325 00:27:29,425 --> 00:27:30,591 Let the knife go! 326 00:27:34,175 --> 00:27:35,174 Let it go! 327 00:27:43,092 --> 00:27:44,758 I said let go! 328 00:28:08,924 --> 00:28:10,887 Why do you think it's so dark? 329 00:28:10,966 --> 00:28:12,550 What are you doing? 330 00:28:17,882 --> 00:28:19,174 Get up, now! 331 00:28:22,549 --> 00:28:24,216 Why did you fall down like that? 332 00:28:27,882 --> 00:28:29,258 Get out. 333 00:28:40,341 --> 00:28:41,882 It wasn't you, was it? 334 00:28:42,841 --> 00:28:45,258 Fighting you, I could tell you can't kill someone. 335 00:28:46,507 --> 00:28:48,677 It was San-o who killed Beom, right? 336 00:28:48,757 --> 00:28:51,549 You guys will never catch San-o. 337 00:28:51,924 --> 00:28:52,802 Why not? 338 00:28:52,882 --> 00:28:55,966 His memories of juvie are just too beautiful. 339 00:28:56,799 --> 00:28:58,635 He'll kill himself 340 00:28:58,715 --> 00:29:01,549 and a bunch of you rather than go to jail. 341 00:29:02,632 --> 00:29:04,841 The suicidal type. 342 00:29:18,215 --> 00:29:21,757 Didn't I tell you no brutality if you work with me? 343 00:29:23,382 --> 00:29:25,756 He injured a police officer! 344 00:29:26,923 --> 00:29:29,173 I injured it while hitting him! 345 00:29:30,340 --> 00:29:31,600 Why carry a gun 346 00:29:31,922 --> 00:29:34,215 if you're too out of shape to run? 347 00:29:35,006 --> 00:29:37,575 And don't do all the talking. 348 00:29:37,655 --> 00:29:39,593 Make them talk! 349 00:29:39,673 --> 00:29:42,298 Don't you listen to them a little too much? 350 00:29:42,673 --> 00:29:44,177 Take Song Seo-rae. 351 00:29:44,257 --> 00:29:46,968 We should've gotten a search warrant on her already. 352 00:29:47,048 --> 00:29:50,426 Mee-jee, a true police officer, checked the CCTV. 353 00:29:50,506 --> 00:29:53,423 Seo-rae was filmed going in and out of that granny's apartment. 354 00:29:59,464 --> 00:30:01,214 Her alibi is solid. 355 00:30:02,798 --> 00:30:04,055 Mee-jee, 356 00:30:04,134 --> 00:30:06,631 didn't you say San-o has a lot of women? 357 00:30:07,006 --> 00:30:08,253 Make a list. 358 00:30:08,333 --> 00:30:10,509 When they dated and so on. 359 00:30:10,589 --> 00:30:13,172 And find their current addresses. 360 00:30:15,256 --> 00:30:16,220 Why should such a beautiful woman 361 00:30:16,300 --> 00:30:19,259 marry an old man in Korea? 362 00:30:19,339 --> 00:30:22,384 If she's young, beautiful, and a foreigner, 363 00:30:22,464 --> 00:30:24,339 does that make her a murder suspect? 364 00:30:24,922 --> 00:30:27,259 So you admit she's beautiful? 365 00:30:27,339 --> 00:30:28,880 It's reverse discrimination. 366 00:30:29,131 --> 00:30:30,734 What if she were not female, not a foreigner 367 00:30:30,849 --> 00:30:32,264 but just a Korean man? 368 00:30:32,344 --> 00:30:35,256 Wouldn't you be staking her out? 369 00:30:35,589 --> 00:30:38,047 Aren't stakeouts your hobby? 370 00:30:38,506 --> 00:30:40,381 That and preaching. 371 00:31:00,047 --> 00:31:02,467 Leaving the ice cream out, 372 00:31:02,547 --> 00:31:03,553 sleeping uncomfortably 373 00:31:03,633 --> 00:31:05,297 with the TV still on. 374 00:31:50,171 --> 00:31:51,380 Good morning. 375 00:31:56,754 --> 00:31:58,300 Good morning! 376 00:31:58,379 --> 00:32:02,088 What's with the pleasant greeting? You trying to confuse us? 377 00:32:02,337 --> 00:32:04,713 I slept unusually well. 378 00:33:11,461 --> 00:33:12,348 Another crow? 379 00:33:12,428 --> 00:33:14,340 To thank me for feeding you? 380 00:33:14,420 --> 00:33:15,799 No need for that. 381 00:33:15,879 --> 00:33:17,799 If you must give me a present, 382 00:33:17,879 --> 00:33:20,628 bring me the head of that kind detective. 383 00:33:21,004 --> 00:33:22,920 That's what I want. 384 00:33:23,628 --> 00:33:25,545 Ice cream for dinner again. 385 00:33:28,753 --> 00:33:30,837 Don't smoke after meals. 386 00:33:48,627 --> 00:33:51,586 Crying... at last. 387 00:34:03,211 --> 00:34:04,919 Good mor... 388 00:34:05,502 --> 00:34:06,419 What? 389 00:34:16,878 --> 00:34:18,794 Good morning, sir. 390 00:34:20,127 --> 00:34:24,335 Are you still stuck on that Guso Mountain case? 391 00:34:27,502 --> 00:34:30,923 Wrap it up quickly and move on to something bigger, 392 00:34:31,002 --> 00:34:33,002 like the Jilgok District case! 393 00:34:34,210 --> 00:34:36,836 God, he's frustrating. 394 00:35:09,668 --> 00:35:12,338 You're wrapping up the Guso Mountain case? 395 00:35:12,418 --> 00:35:14,130 What's this Chinese document? 396 00:35:14,210 --> 00:35:16,044 The investigation's not finished. 397 00:35:16,793 --> 00:35:19,169 But there's no reason to expect murder. 398 00:35:19,418 --> 00:35:22,044 I want to go catch the Jilgok District murderer now. 399 00:35:22,376 --> 00:35:24,588 Song Seo-rae is suspected of murder. 400 00:35:24,668 --> 00:35:27,380 If she goes back to China, she'll get a life sentence. 401 00:35:27,460 --> 00:35:31,126 I even got it translated and sent it to you. 402 00:35:34,418 --> 00:35:38,501 How many of San-o's girlfriends did you meet? 403 00:35:39,334 --> 00:35:41,213 Meet them all in two days and write up a report. 404 00:35:41,293 --> 00:35:42,917 Damn it! 405 00:35:47,126 --> 00:35:48,126 Hey! 406 00:35:48,917 --> 00:35:53,460 Look at this. She killed her own mother! 407 00:35:59,167 --> 00:36:01,335 What were you doing out in the cold? 408 00:36:02,460 --> 00:36:05,963 Thinking how much I like the misty sea? 409 00:36:06,043 --> 00:36:09,126 In Busan, there's the sea. In Ipo, there's the sea... 410 00:36:09,500 --> 00:36:11,587 I'm just a man of the sea! 411 00:36:11,667 --> 00:36:13,171 Man of the sea, my butt. 412 00:36:13,251 --> 00:36:15,209 You were born in downtown Seoul. 413 00:36:16,792 --> 00:36:18,625 God, I want a cigarette. 414 00:36:22,292 --> 00:36:25,751 Eliminate that dirty thought before it's too late! 415 00:36:28,916 --> 00:36:30,586 I'll get some bellflower root. 416 00:36:30,667 --> 00:36:32,584 Chewing on it helped you quit. 417 00:36:33,626 --> 00:36:36,712 Hi, June? It's me. 418 00:36:36,792 --> 00:36:38,546 Do you have any bellflower root? 419 00:36:38,626 --> 00:36:42,337 My husband says he feels like smoking. 420 00:36:42,417 --> 00:36:45,709 He must've forgotten how hard it was to quit. 421 00:36:47,375 --> 00:36:49,750 SONG SEO-RAE 422 00:36:59,208 --> 00:37:01,083 THOUGHTS? 423 00:37:03,583 --> 00:37:04,670 THOUGHTS? 424 00:37:04,750 --> 00:37:05,666 THOUGHTS. 425 00:37:07,917 --> 00:37:10,750 TELL ME YOUR THOUGHTS. 426 00:37:11,416 --> 00:37:12,837 COME TO MY HOME. 427 00:37:12,917 --> 00:37:14,916 ARE YOU KIDDING ME? 428 00:37:33,708 --> 00:37:36,041 You think you can order a cop to your house? 429 00:37:37,082 --> 00:37:40,374 Don't you come here often anyway? 430 00:37:41,917 --> 00:37:43,875 So you killed your mother? 431 00:37:48,999 --> 00:37:51,002 Homi Mountain 432 00:37:51,082 --> 00:37:55,625 is in your grandfather's hometown in Korea. 433 00:37:56,124 --> 00:37:58,499 It belongs to him. 434 00:37:59,249 --> 00:38:00,556 Go there, 435 00:38:01,787 --> 00:38:04,693 to your mountain. 436 00:38:06,288 --> 00:38:11,416 After killing me first. 437 00:38:12,707 --> 00:38:13,999 Mom, 438 00:38:14,249 --> 00:38:16,294 the reason I became a nurse was 439 00:38:16,374 --> 00:38:18,294 to care for you professionally. 440 00:38:18,373 --> 00:38:20,082 Now, you want me to 441 00:38:20,457 --> 00:38:22,329 kill you professionally, 442 00:38:22,409 --> 00:38:24,544 as a nurse? 443 00:38:24,624 --> 00:38:28,252 So I did as she wished. 444 00:38:28,332 --> 00:38:30,749 It took just four capsules of fentanyl. 445 00:38:31,749 --> 00:38:33,664 And I kept four for myself. 446 00:38:35,874 --> 00:38:38,081 Where is it? The fentanyl? 447 00:38:43,874 --> 00:38:46,207 Open if you're curious. 448 00:38:56,040 --> 00:38:58,456 Do-soo was suicide. 449 00:39:00,789 --> 00:39:01,708 I KNOW 450 00:39:01,788 --> 00:39:04,377 YOU ACCEPTED BRIBES FROM ILLEGAL ALIENS 451 00:39:04,457 --> 00:39:06,210 SO THEY CAN GET CITIZENSHIP... 452 00:39:06,290 --> 00:39:08,540 IF YOU DON'T ANSWER, I WILL REPORT YOU. 453 00:39:09,706 --> 00:39:10,748 Fine. 454 00:39:13,790 --> 00:39:15,210 Mr. Ki Do-soo 455 00:39:15,290 --> 00:39:17,042 stared at people's faces 456 00:39:17,123 --> 00:39:19,918 and stamped passports for 20 years 457 00:39:19,998 --> 00:39:21,418 with a blank expression. 458 00:39:21,498 --> 00:39:23,539 He didn't have a single friend. 459 00:39:24,539 --> 00:39:25,873 Why marry a man... 460 00:39:39,831 --> 00:39:42,960 I spent ten days at sea in the heat of summer 461 00:39:43,039 --> 00:39:44,793 in a fish storage bin. 462 00:39:44,873 --> 00:39:46,960 My face was like a skull, 463 00:39:47,039 --> 00:39:48,584 smeared with feces. 464 00:39:48,664 --> 00:39:51,206 I was rocking back and forth like a mad person. 465 00:39:58,789 --> 00:40:00,209 He saw me, 466 00:40:00,289 --> 00:40:01,792 he smelled me, 467 00:40:01,871 --> 00:40:03,372 and he listened to me. 468 00:40:08,913 --> 00:40:11,501 Does your wife know whose home 469 00:40:11,581 --> 00:40:13,081 you stare into late at night? 470 00:40:15,039 --> 00:40:16,507 "I cannot bear to live 471 00:40:16,586 --> 00:40:18,662 with this false charge of corruption." 472 00:40:19,039 --> 00:40:20,112 "Whatever it takes," 473 00:40:20,192 --> 00:40:22,414 "I will soon prove my innocence" 474 00:40:22,830 --> 00:40:24,663 "and restore my honor." 475 00:40:26,663 --> 00:40:27,720 It reads like a suicide note, 476 00:40:27,800 --> 00:40:30,333 so I should've told the police, 477 00:40:30,413 --> 00:40:32,875 but to expose my former boss... 478 00:40:32,955 --> 00:40:34,914 - I see. - I'm so sorry! 479 00:40:36,580 --> 00:40:39,250 Suicide, you sure? 480 00:40:39,330 --> 00:40:40,457 We got his suicide note! 481 00:40:40,538 --> 00:40:44,792 You're as bad as those other damn cops! 482 00:40:44,872 --> 00:40:46,849 Come on. 483 00:40:46,929 --> 00:40:48,333 He's our youngest-ever inspector. 484 00:40:48,413 --> 00:40:49,858 If he's as bad as those other damn cops, 485 00:40:49,938 --> 00:40:51,120 I'll dance a jig. 486 00:40:57,913 --> 00:41:00,457 Of course, killing her mom 487 00:41:00,538 --> 00:41:03,208 isn't proof she killed her husband. 488 00:41:03,288 --> 00:41:05,820 But you said it once yourself. 489 00:41:06,917 --> 00:41:09,704 Killing is like smoking. 490 00:41:11,038 --> 00:41:13,330 Only the first time is hard. 491 00:41:20,455 --> 00:41:21,455 Hello? 492 00:41:22,913 --> 00:41:24,288 My apologies. 493 00:41:27,537 --> 00:41:28,870 Hey, Soo-wan. 494 00:41:29,245 --> 00:41:31,288 Soo-wan! Let's go. 495 00:41:32,038 --> 00:41:32,996 Okay? 496 00:41:34,496 --> 00:41:36,371 Come on, you idiot! 497 00:41:36,913 --> 00:41:39,205 - Oh, hi! - Get up. 498 00:41:41,578 --> 00:41:43,249 What happened here? 499 00:41:43,329 --> 00:41:44,871 - Let's go. - Huh? 500 00:41:45,913 --> 00:41:48,497 Our inspector may look like a pushover, 501 00:41:48,577 --> 00:41:50,457 but he's fierce. 502 00:41:50,537 --> 00:41:53,333 - He'll catch you next time... - Hey, let's go. 503 00:41:53,412 --> 00:41:55,217 So be wary 504 00:41:55,483 --> 00:41:56,913 when you kill your next husband. 505 00:41:58,871 --> 00:42:02,165 - Bro, your bag. - Never mind that. Just come on! 506 00:42:02,245 --> 00:42:04,621 Were my words easy enough? 507 00:42:04,912 --> 00:42:07,583 I came all the way to Busan because I respect you. 508 00:42:07,663 --> 00:42:08,746 Don't. 509 00:42:09,037 --> 00:42:10,832 - Let me ask one thing. - Don't. 510 00:42:10,912 --> 00:42:13,332 Why did you buy her sushi? 511 00:42:13,412 --> 00:42:14,536 Shut up! 512 00:42:20,787 --> 00:42:22,120 Could you... 513 00:42:33,453 --> 00:42:35,498 The case is closed. 514 00:42:35,578 --> 00:42:39,203 You're no longer a suspect. 515 00:42:40,578 --> 00:42:42,120 Are you happy? 516 00:42:42,558 --> 00:42:45,995 Why would I be? 517 00:42:49,370 --> 00:42:51,911 Yes, I'm happy. 518 00:42:53,995 --> 00:42:55,078 Why? 519 00:42:57,787 --> 00:43:01,290 Well, now, we no longer... 520 00:43:01,370 --> 00:43:02,662 We? 521 00:43:21,702 --> 00:43:23,702 Did you eat dinner? 522 00:43:25,203 --> 00:43:26,911 Yes. 523 00:43:29,161 --> 00:43:30,702 Ice cream? 524 00:43:34,410 --> 00:43:39,744 This is the "solitary" Chinese food I can cook. 525 00:43:53,118 --> 00:43:55,497 I do things at night because of insomnia. 526 00:43:55,576 --> 00:43:57,285 CHINESE FOR BEGINNERS 527 00:44:01,160 --> 00:44:05,077 "Insomnia" means you can't sleep. 528 00:44:20,118 --> 00:44:22,247 Unresolved cases. 529 00:44:22,327 --> 00:44:25,077 I never know when to take them down... 530 00:44:27,743 --> 00:44:31,080 "Unresolved" means we didn't catch the criminal. 531 00:44:31,160 --> 00:44:32,993 Unresolved... 532 00:44:35,660 --> 00:44:37,868 Do ants eat people? 533 00:44:38,993 --> 00:44:40,285 Oh, that... 534 00:44:40,952 --> 00:44:43,122 The first to appear are the blowflies. 535 00:44:43,202 --> 00:44:45,785 Whether it's day or night, they arrive in ten minutes. 536 00:44:46,244 --> 00:44:48,329 They consume blood or excretions 537 00:44:48,408 --> 00:44:51,455 and lay eggs in any wound or orifice. 538 00:44:51,535 --> 00:44:53,080 When maggots hatch, 539 00:44:53,160 --> 00:44:55,122 that's when the ants arrive to eat them. 540 00:44:55,201 --> 00:44:58,538 After that are the beetles and wasps. 541 00:44:58,618 --> 00:45:00,451 They all feast on the body. 542 00:45:14,535 --> 00:45:17,326 This is Chinese food? 543 00:45:20,742 --> 00:45:22,200 But the taste is good. 544 00:45:25,243 --> 00:45:27,455 This is why you can't sleep. 545 00:45:27,535 --> 00:45:31,326 Because those bleeding photos are screaming wildly. 546 00:45:33,118 --> 00:45:36,620 That guy Beom was found on a mountain a month after his death. 547 00:45:36,700 --> 00:45:40,410 The hatchet that smashed his head was next to him. 548 00:45:41,076 --> 00:45:43,616 San-o. He's the killer for sure, 549 00:45:43,696 --> 00:45:45,409 but we can't find him. 550 00:45:46,534 --> 00:45:49,284 Whenever I have time, I look into him. 551 00:45:50,367 --> 00:45:53,329 After interviewing a dozen of his ex-girlfriends, 552 00:45:53,409 --> 00:45:55,450 I feel like we're close. 553 00:45:58,200 --> 00:46:00,117 He's been to jail? 554 00:46:00,449 --> 00:46:02,704 Yes, just for a month. 555 00:46:02,784 --> 00:46:04,662 He thought some guy was seeing his girlfriend, 556 00:46:04,742 --> 00:46:06,412 so he beat him up. 557 00:46:06,492 --> 00:46:08,867 When he fears jail more than death? 558 00:46:10,825 --> 00:46:11,659 You're right. 559 00:46:11,923 --> 00:46:14,621 He beat the guy, knowing he'd go to jail... 560 00:46:14,701 --> 00:46:17,242 So he loves that woman more than death. 561 00:46:26,534 --> 00:46:27,991 Oh Ga-in? 562 00:46:45,449 --> 00:46:46,908 He went up. Go! 563 00:46:47,367 --> 00:46:48,449 Go! 564 00:46:51,533 --> 00:46:52,616 Bro! 565 00:46:54,574 --> 00:46:57,158 I turned the cylinder! 566 00:47:01,491 --> 00:47:03,825 Oh Ga-in lives far away. 567 00:47:05,950 --> 00:47:07,908 She runs a beauty parlor in Gyeonggi. 568 00:47:10,616 --> 00:47:12,324 Also, she's married. 569 00:47:23,949 --> 00:47:28,369 In Korea, if a person you love gets married, 570 00:47:28,449 --> 00:47:31,241 does the love cease? 571 00:47:44,615 --> 00:47:47,198 Hey! San-o! San-o! 572 00:48:22,198 --> 00:48:28,202 You didn't kill Beom for money. Right? 573 00:48:28,281 --> 00:48:29,826 I know everything. 574 00:48:29,906 --> 00:48:31,702 During your month in jail, 575 00:48:31,781 --> 00:48:34,657 Beom made a move on Ga-in, right? 576 00:48:44,614 --> 00:48:47,489 Actually, I like a woman, too. 577 00:48:48,906 --> 00:48:51,573 But her husband beats her. 578 00:48:51,823 --> 00:48:54,156 I want to kill that jerk so much it hurts! 579 00:48:55,781 --> 00:48:59,285 Why is it that women sleep with such trash? 580 00:48:59,364 --> 00:49:00,493 Though I'm trash, too. 581 00:49:00,573 --> 00:49:02,198 Exactly! 582 00:49:04,948 --> 00:49:06,948 But you're not trash. 583 00:49:08,322 --> 00:49:11,493 You really love Ga-in, right? 584 00:49:11,573 --> 00:49:14,865 You gave up everything for her! 585 00:49:15,197 --> 00:49:16,154 And... 586 00:49:30,489 --> 00:49:31,989 Tell Ga-in... 587 00:49:35,989 --> 00:49:38,822 "I went through hell because of you." 588 00:49:42,738 --> 00:49:46,281 "But without you, my life would be empty." 589 00:49:46,822 --> 00:49:48,531 Tell her that. 590 00:49:53,822 --> 00:49:56,530 San-o, don't do it! 591 00:49:59,114 --> 00:50:00,946 No need to tell her. 592 00:50:05,530 --> 00:50:06,738 Are you okay? 593 00:50:06,989 --> 00:50:09,617 How could they expect you to drive home 594 00:50:09,696 --> 00:50:11,450 after something like that? 595 00:50:11,530 --> 00:50:12,575 Shall I go to Busan? 596 00:50:12,655 --> 00:50:14,825 No, no need. 597 00:50:14,905 --> 00:50:17,949 - Still, when you're depressed... - I'm not depressed. 598 00:50:18,030 --> 00:50:20,575 - Really? - I need to go to the bathroom. 599 00:50:20,655 --> 00:50:22,738 - Okay. - Bye. 600 00:50:33,196 --> 00:50:35,324 After a two-year search, 601 00:50:35,405 --> 00:50:38,033 he located the woman, murdered her husband, 602 00:50:38,113 --> 00:50:41,488 and subsequently began living with her. 603 00:50:43,028 --> 00:50:44,196 Who is it? 604 00:50:46,029 --> 00:50:47,447 Honey? 605 00:50:48,530 --> 00:50:51,450 I told you you don't have to... 606 00:50:51,529 --> 00:50:53,321 Why are you here? 607 00:50:54,363 --> 00:50:55,904 To put you to sleep. 608 00:50:57,321 --> 00:50:59,529 Am I one of your grannies? 609 00:50:59,904 --> 00:51:02,029 Will you massage my arms? 610 00:51:03,904 --> 00:51:05,571 What are you doing? 611 00:51:07,570 --> 00:51:10,238 You said you take them down when you solve them. 612 00:51:25,946 --> 00:51:27,695 I'll burn my husband, too. 613 00:51:59,987 --> 00:52:02,195 This is so dark. 614 00:52:03,611 --> 00:52:05,486 Still, it's pretty. 615 00:52:26,778 --> 00:52:28,820 What did you say I was? 616 00:52:31,945 --> 00:52:33,320 Say it in Chinese. 617 00:52:43,569 --> 00:52:44,528 Pretty. 618 00:52:49,570 --> 00:52:51,235 Your silhouette. 619 00:52:55,236 --> 00:52:58,111 Then let's leave that one. 620 00:53:03,818 --> 00:53:05,194 And this one. 621 00:53:05,652 --> 00:53:07,152 Leave this, too. 622 00:53:10,819 --> 00:53:12,360 And this one. 623 00:53:14,902 --> 00:53:17,153 This one's better. 624 00:53:28,860 --> 00:53:31,944 Will you sleep soundly now? 625 00:53:33,402 --> 00:53:34,861 I'm not sure. 626 00:53:37,110 --> 00:53:38,902 I have a method. 627 00:53:39,485 --> 00:53:40,485 A method? 628 00:53:41,277 --> 00:53:42,939 The US Navy developed it, 629 00:53:43,019 --> 00:53:45,651 and I improved it. 630 00:53:46,402 --> 00:53:48,110 I served in the Korean Navy. 631 00:53:50,360 --> 00:53:53,277 What did the US Navy develop? 632 00:53:55,027 --> 00:53:56,693 Close your eyes. 633 00:54:04,444 --> 00:54:07,071 Why did you ask the cat for my head? 634 00:54:07,152 --> 00:54:08,239 Your head? 635 00:54:08,319 --> 00:54:10,027 What will you do with it? 636 00:54:11,735 --> 00:54:17,484 I said heart, not head. 637 00:54:21,068 --> 00:54:22,235 Let's start. 638 00:54:29,068 --> 00:54:30,942 Listen to my breathing. 639 00:54:31,902 --> 00:54:36,568 Match your breathing and mine. 640 00:54:50,984 --> 00:54:53,443 Now, you go into the sea. 641 00:54:53,775 --> 00:54:55,817 You go deep. 642 00:54:59,401 --> 00:55:03,984 You are a jellyfish. 643 00:55:04,401 --> 00:55:07,942 You have no eyes or nose. 644 00:55:08,816 --> 00:55:11,567 You have no thoughts. 645 00:55:14,525 --> 00:55:15,650 No joy 646 00:55:16,276 --> 00:55:17,359 and no sadness. 647 00:55:18,193 --> 00:55:19,859 You feel no emotion. 648 00:55:21,734 --> 00:55:23,984 As you push away the water, 649 00:55:24,650 --> 00:55:27,946 you push away all that happened today 650 00:55:28,026 --> 00:55:29,525 to me. 651 00:55:46,525 --> 00:55:50,192 Korean women have such soft hands, right? 652 00:55:51,275 --> 00:55:54,776 Don't caregivers wear gloves? 653 00:55:55,275 --> 00:55:56,900 It's so calloused. 654 00:56:00,692 --> 00:56:03,025 I liked it from the start, 655 00:56:03,691 --> 00:56:07,150 that my detective was so dignified. 656 00:56:07,442 --> 00:56:09,733 Dignified for a cop, you mean? 657 00:56:12,608 --> 00:56:14,691 Dignified for a Korean? 658 00:56:15,150 --> 00:56:16,691 For a man? 659 00:56:20,691 --> 00:56:22,691 For a modern person. 660 00:56:26,816 --> 00:56:29,233 What era do you come from anyway? 661 00:56:30,274 --> 00:56:31,732 The Tang Dynasty? 662 00:56:33,649 --> 00:56:36,733 Why is it you don't ask me why I like you? 663 00:56:37,067 --> 00:56:39,316 Scared you'll think of it too much? 664 00:56:39,858 --> 00:56:41,990 From the start, 665 00:56:42,069 --> 00:56:44,024 I knew we were of the same breed. 666 00:56:46,524 --> 00:56:48,982 When you said you'd look at your husband's photo. 667 00:56:52,107 --> 00:56:53,690 That you didn't want "words." 668 00:56:56,399 --> 00:57:00,940 I always try to look at things directly, too. 669 00:57:06,690 --> 00:57:08,611 Half the corpses at crime scenes 670 00:57:08,701 --> 00:57:11,194 have their eyes open. 671 00:57:11,274 --> 00:57:13,403 I promise them 672 00:57:13,483 --> 00:57:16,066 I'll catch the killer who was the last thing they saw. 673 00:57:21,399 --> 00:57:25,232 What scares me are crime scenes with lots of blood. 674 00:57:25,690 --> 00:57:27,482 Because of the smell. 675 00:57:35,482 --> 00:57:38,982 That's why you carry hand cream that smells nice? 676 00:57:44,024 --> 00:57:45,607 What else do you carry? 677 00:58:05,898 --> 00:58:08,026 What scares you, Seo-rae? 678 00:58:08,106 --> 00:58:10,235 You're a nurse, so it can't be blood. 679 00:58:10,315 --> 00:58:11,856 High places. 680 00:58:15,981 --> 00:58:17,609 Your pockets... 681 00:58:17,689 --> 00:58:19,773 Twelve on the jacket, six on my pants. 682 00:58:20,023 --> 00:58:21,693 Custom-made at my tailor. 683 00:58:21,773 --> 00:58:22,825 I solved a case for him once, 684 00:58:22,905 --> 00:58:24,193 so I get a discount. 685 00:58:24,273 --> 00:58:25,859 I have to go at once when I get called, 686 00:58:25,939 --> 00:58:27,564 so I wear these even on days off. 687 00:58:28,023 --> 00:58:30,231 People don't stop murdering on the weekends, you know. 688 00:58:31,356 --> 00:58:32,609 But I don't wear the same clothes every day. 689 00:58:32,689 --> 00:58:34,773 I have several pairs. I'm... 690 00:58:40,439 --> 00:58:41,564 Clean. 691 00:58:43,606 --> 00:58:46,526 She writes for hours 692 00:58:46,606 --> 00:58:49,023 in a notepad opened alongside a book. 693 00:58:49,356 --> 00:58:50,814 Transcribing? 694 00:58:51,189 --> 00:58:53,356 Looks things up on her phone. 695 00:58:54,314 --> 00:58:56,776 Perhaps translating with a dictionary? 696 00:58:56,856 --> 00:58:59,064 Watching TV again. 697 00:58:59,397 --> 00:59:01,526 Talks to herself while watching. 698 00:59:01,606 --> 00:59:03,193 Is it those historical shows 699 00:59:03,273 --> 00:59:05,651 that make her speech so classical? 700 00:59:05,731 --> 00:59:07,813 Ice cream for dinner again. 701 00:59:08,230 --> 00:59:10,817 Don't smoke after meals. 702 00:59:10,897 --> 00:59:13,522 Crying... at last. 703 00:59:17,855 --> 00:59:18,980 Damn it. 704 00:59:20,105 --> 00:59:21,605 I know you're swearing. 705 00:59:22,647 --> 00:59:24,605 In front of Buddha, no less... 706 00:59:36,189 --> 00:59:39,105 You delete the files after a case is solved? 707 00:59:39,939 --> 00:59:41,231 Sure. 708 00:59:57,396 --> 00:59:59,146 The day your mother died? 709 01:00:01,772 --> 01:00:05,647 It often helps to remember numbers related to a case. 710 01:00:11,563 --> 01:00:13,522 Since the case is closed, 711 01:00:15,313 --> 01:00:16,771 I'll forget them. 712 01:00:46,854 --> 01:00:50,354 ♪ On this street... ♪ 713 01:00:50,771 --> 01:00:54,733 ♪ filled with mist... ♪ 714 01:00:54,813 --> 01:00:57,187 How do you know such an old song? 715 01:00:57,437 --> 01:00:59,551 Everyone here knows it. 716 01:00:59,631 --> 01:01:01,395 It's about this town. 717 01:01:01,687 --> 01:01:03,982 Twin Folio even did a cover. 718 01:01:04,062 --> 01:01:05,145 They did? 719 01:01:13,354 --> 01:01:14,521 You did it. 720 01:01:15,646 --> 01:01:17,020 How could you? 721 01:01:18,312 --> 01:01:19,812 You smoked! 722 01:01:21,437 --> 01:01:23,940 Soo-wan, that punk. 723 01:01:24,020 --> 01:01:25,128 He smokes so much. 724 01:01:25,208 --> 01:01:26,978 He'll ruin my lungs. 725 01:01:40,937 --> 01:01:44,603 YOU ASLEEP? 726 01:01:44,895 --> 01:01:46,311 SONG SEO-RAE 727 01:02:00,520 --> 01:02:03,186 HOSPITAL. TUESDAY GRANNY IS CRITICAL. 728 01:02:03,645 --> 01:02:07,436 OH... 729 01:02:12,186 --> 01:02:13,105 SHE ASKED FOR ME, 730 01:02:13,185 --> 01:02:16,103 BUT SHE'S UNCONSCIOUS, SO I'M WAITING. 731 01:02:16,395 --> 01:02:18,686 OH, NO... 732 01:02:21,894 --> 01:02:26,228 THEN WHAT ABOUT MONDAY GRANNY? 733 01:02:32,311 --> 01:02:35,894 AH, I'M WORRIED. 734 01:02:36,269 --> 01:02:40,477 I COULD GO CHECK ON HER. 735 01:02:42,852 --> 01:02:45,352 REALLY? 736 01:02:50,519 --> 01:02:53,169 A LIVING ELDERLY COMES 737 01:02:53,248 --> 01:02:55,977 BEFORE A DETECTIVE DYING OF INSOMNIA, NO? 738 01:02:59,560 --> 01:03:02,731 HAHA, IF YOU'D BE SO KIND... 739 01:03:02,811 --> 01:03:06,147 THEN I'LL... 740 01:03:06,227 --> 01:03:09,856 I CAN CALL THE AGENCY AT 9 A.M. 741 01:03:09,936 --> 01:03:12,522 9 A.M.? 742 01:03:12,602 --> 01:03:16,935 I'LL TELL THEM TO SEND SOMEONE ASAP. 743 01:03:17,268 --> 01:03:19,813 THEN I'LL... 744 01:03:19,893 --> 01:03:22,689 TAKE THE GREEN NOTEBOOK FROM MY HOME 745 01:03:22,768 --> 01:03:25,564 AND READ IT TO HER. 746 01:03:25,644 --> 01:03:29,477 - THEN... - SHE LIKES THAT. 747 01:03:33,352 --> 01:03:35,268 OKAY. 748 01:03:57,518 --> 01:04:01,559 Thirty leagues to the east is Oil Mountain. 749 01:04:01,977 --> 01:04:04,855 This mountain's peak is so deeply hidden. 750 01:04:04,935 --> 01:04:07,313 For those who don't seek it out, it's invisible. 751 01:04:07,393 --> 01:04:09,809 You're a man, 752 01:04:09,889 --> 01:04:13,685 but your hands are softer than Seo-rae's. 753 01:04:16,017 --> 01:04:19,184 Seo-rae's hands are a bit rough. 754 01:04:19,559 --> 01:04:22,351 These days, yes. 755 01:04:22,976 --> 01:04:26,850 Her palms used to be as soft as lips. 756 01:04:30,601 --> 01:04:33,140 Sirae, play me a song! 757 01:04:33,220 --> 01:04:36,518 "The Mist" by... who is it? 758 01:04:36,934 --> 01:04:40,434 She doesn't listen to me these days. 759 01:04:42,558 --> 01:04:44,313 The same phone as Seo-rae's. 760 01:04:44,393 --> 01:04:47,021 Sure, we bought them together. 761 01:04:47,101 --> 01:04:49,850 It's not good to have too many apps open. 762 01:04:56,268 --> 01:05:01,184 FITNESS - FLIGHTS CLIMBED 763 01:05:05,017 --> 01:05:07,062 138 FLIGHTS MONDAY, OCTOBER 26TH, 2020 764 01:05:07,141 --> 01:05:10,017 Seo-rae was here this Monday? 765 01:05:10,433 --> 01:05:12,767 If it was Monday, she came. 766 01:05:13,141 --> 01:05:15,228 Did you go somewhere with her? 767 01:05:15,308 --> 01:05:18,975 I haven't left this house in ten years. 768 01:05:19,600 --> 01:05:23,016 Granny, what day is it today? 769 01:05:29,267 --> 01:05:32,517 Where do you see a granny, darling? 770 01:05:33,933 --> 01:05:37,600 I don't know what day it is. 771 01:05:42,392 --> 01:05:45,141 Hae-dong, you're a smart girl, right? 772 01:05:46,308 --> 01:05:48,267 Let's say that... 773 01:05:49,225 --> 01:05:52,933 Seo-rae came today. 774 01:05:53,183 --> 01:05:55,391 Then it's Monday. 775 01:06:02,933 --> 01:06:04,311 A.M./P.M. 776 01:06:04,391 --> 01:06:07,311 Set the clock to the exact time 777 01:06:07,391 --> 01:06:09,850 Seo-rae was captured on CCTV 778 01:06:10,808 --> 01:06:11,975 and start walking. 779 01:06:26,599 --> 01:06:28,921 Switching the phones and exiting, 780 01:06:29,001 --> 01:06:30,474 maybe seven minutes. 781 01:06:35,182 --> 01:06:36,889 If she climbs out the back window, 782 01:06:37,303 --> 01:06:39,307 there are no CCTV cameras. 783 01:06:42,682 --> 01:06:44,849 There are two possible routes. 784 01:06:45,099 --> 01:06:46,213 The easy route 785 01:06:46,293 --> 01:06:47,894 and the hard one. 786 01:06:47,974 --> 01:06:50,307 The time it takes is about the same. 787 01:06:50,682 --> 01:06:53,394 I always go up the hard way, 788 01:06:53,473 --> 01:06:55,769 but for the sake of novice viewers, 789 01:06:55,849 --> 01:06:58,477 today, I'll take the easy route! 790 01:06:58,557 --> 01:07:01,810 Song Seo-rae would've taken the easy course, 791 01:07:01,890 --> 01:07:03,560 so as not to meet her husband. 792 01:07:03,640 --> 01:07:06,727 Yes, Manager. I arrived at work. 793 01:07:06,807 --> 01:07:08,640 Yes, it's okay. 794 01:07:08,932 --> 01:07:09,890 Bye. 795 01:07:15,849 --> 01:07:16,836 At 9 a.m., 796 01:07:16,916 --> 01:07:20,181 the confirmation call comes from the agency. 797 01:07:21,432 --> 01:07:22,612 If you slip here, 798 01:07:22,692 --> 01:07:25,056 no need to feel embarrassed. 799 01:07:25,348 --> 01:07:28,140 Bigeum Peak was once called Oil Peak. 800 01:07:29,849 --> 01:07:32,723 Meaning it's as slippery as oil. 801 01:07:47,639 --> 01:07:50,723 Quite a view, isn't it? 802 01:07:52,181 --> 01:07:54,310 If I start Mahler's Symphony No. 5 at the base, 803 01:07:54,390 --> 01:07:56,639 I arrive as the fourth movement ends. 804 01:07:57,140 --> 01:07:59,018 On the peak, I enjoy the fifth movement 805 01:07:59,098 --> 01:08:00,181 and then descend. 806 01:08:00,806 --> 01:08:02,597 It's perfect. 807 01:08:03,140 --> 01:08:05,014 A perfect hiding place. 808 01:08:06,431 --> 01:08:09,140 Song Seo-rae would've hidden here and then climbed to the peak. 809 01:08:09,848 --> 01:08:12,181 Before the fifth movement of Mahler's Symphony No. 5 ended. 810 01:08:41,847 --> 01:08:45,139 The last overhang might pose a problem. 811 01:08:45,639 --> 01:08:47,556 But anyway, you'll see. 812 01:08:51,680 --> 01:08:54,351 Compared to the hard course I take, 813 01:08:54,430 --> 01:08:56,263 this is nothing! 814 01:08:58,222 --> 01:09:00,142 Like popping sushi in your mouth, 815 01:09:00,222 --> 01:09:02,888 just climb up rung by rung, 816 01:09:04,097 --> 01:09:07,680 and then you're on the peak! 817 01:09:45,346 --> 01:09:48,430 Korean women have such soft hands, right? 818 01:09:58,846 --> 01:10:00,475 Ten in the morning. 819 01:10:00,554 --> 01:10:05,721 I'm at the top of my beloved Bigeum Peak. 820 01:10:26,054 --> 01:10:29,345 So far removed from the filthy world. 821 01:10:30,178 --> 01:10:32,762 I could die like this. 822 01:11:12,345 --> 01:11:14,053 You said you're scared of high places. 823 01:11:16,012 --> 01:11:17,677 When he beat you, 824 01:11:19,137 --> 01:11:22,428 when he branded you like some kind of cow, 825 01:11:22,678 --> 01:11:24,719 why didn't you call the police? 826 01:11:25,928 --> 01:11:28,095 Why not trust us? 827 01:11:31,511 --> 01:11:34,468 He said they'd send me back to China. 828 01:11:35,887 --> 01:11:38,845 Is that why you sent him those threatening letters? 829 01:11:42,927 --> 01:11:45,681 They would've come anyway. 830 01:11:45,761 --> 01:11:49,348 The bribes were all true. 831 01:11:49,428 --> 01:11:51,886 IF YOU DON'T ANSWER, I WILL REPORT YOU. 832 01:11:53,886 --> 01:11:55,930 Then you must've forged his letter 833 01:11:56,010 --> 01:11:57,760 to the immigration office, too. 834 01:11:58,511 --> 01:11:59,577 The address on the envelope was 835 01:11:59,656 --> 01:12:01,011 in his handwriting. 836 01:12:02,178 --> 01:12:03,344 How did you do that? 837 01:12:27,802 --> 01:12:28,721 SENDER KI DO-SOO 838 01:12:28,801 --> 01:12:29,800 RECIPIENT IMMIGRATION OFFICE 839 01:12:32,135 --> 01:12:35,343 I just fixed the contents of his letter 840 01:12:36,594 --> 01:12:39,972 to give it a feel of a will. 841 01:12:40,051 --> 01:12:42,472 When you said Soo-wan was violent, 842 01:12:42,552 --> 01:12:44,051 that must've been a lie, too. 843 01:12:47,051 --> 01:12:49,971 If a policeman gets drunk and enters a woman's home, 844 01:12:50,051 --> 01:12:51,926 isn't that violence? 845 01:12:55,968 --> 01:12:57,283 Burning the photos, 846 01:12:57,661 --> 01:13:00,305 erasing my voice recordings. 847 01:13:00,385 --> 01:13:02,135 It must've been so easy. 848 01:13:02,385 --> 01:13:04,030 "Give it a feel" that you like me, 849 01:13:05,933 --> 01:13:08,676 and I do it all for you? 850 01:13:17,468 --> 01:13:20,343 Don't speak about our time that way. 851 01:13:21,342 --> 01:13:22,675 Our time? 852 01:13:23,801 --> 01:13:25,342 What kind of time was that? 853 01:13:28,760 --> 01:13:33,676 The time I spent outside your home each night? 854 01:13:34,676 --> 01:13:38,634 The time I slept so well listening to you breathe? 855 01:13:39,885 --> 01:13:42,718 The time I embraced you and whispered I was happy? 856 01:14:00,468 --> 01:14:02,092 You said I was dignified? 857 01:14:04,508 --> 01:14:06,842 You know where dignity comes from? 858 01:14:08,426 --> 01:14:09,884 From pride. 859 01:14:11,175 --> 01:14:13,301 I was a proud police officer. 860 01:14:14,468 --> 01:14:15,800 But... 861 01:14:18,217 --> 01:14:19,842 I went crazy for a woman 862 01:14:24,383 --> 01:14:26,217 and ruined an investigation. 863 01:14:29,175 --> 01:14:30,508 Now... 864 01:14:35,009 --> 01:14:36,884 I'm completely shattered. 865 01:14:44,675 --> 01:14:46,501 I bought Granny a new phone. 866 01:14:47,295 --> 01:14:48,675 The same model. 867 01:14:49,925 --> 01:14:51,383 She has no idea. 868 01:14:55,175 --> 01:14:56,966 Throw that phone in the sea. 869 01:15:00,717 --> 01:15:02,465 Someplace deep, 870 01:15:02,939 --> 01:15:05,050 where no one can find it. 871 01:15:42,382 --> 01:15:48,886 SHATTERED 872 01:15:48,966 --> 01:15:52,674 1. RUINED OR BROKEN. 873 01:16:12,341 --> 01:16:13,344 THIRTEEN MONTHS LATER 874 01:16:13,424 --> 01:16:16,844 The stress from losing criminals and so on 875 01:16:16,924 --> 01:16:18,715 can cause sleep disorders. 876 01:16:19,090 --> 01:16:21,507 My first recommendation 877 01:16:22,007 --> 01:16:25,382 is to sunbathe 30 minutes before noon. 878 01:16:25,672 --> 01:16:26,918 You can wear clothes, 879 01:16:26,997 --> 01:16:28,840 but keep your eyes open... 880 01:16:29,299 --> 01:16:31,049 Doctor. 881 01:16:31,506 --> 01:16:33,923 You haven't worked long in Ipo, have you? 882 01:16:37,049 --> 01:16:40,174 There's no sun in the morning. Because of the fog. 883 01:16:45,381 --> 01:16:47,301 You still have running water, right? 884 01:16:47,381 --> 01:16:48,340 Of course. 885 01:16:48,924 --> 01:16:51,010 Take a foot bath before sleeping, 886 01:16:51,088 --> 01:16:53,969 and I'll prescribe dopamine, so take that. 887 01:16:54,048 --> 01:16:55,757 If that still doesn't work, 888 01:16:58,798 --> 01:17:02,673 this instrument helps you breathe through your nose as you sleep. 889 01:17:04,340 --> 01:17:06,131 This here... 890 01:17:07,215 --> 01:17:11,173 You know pomegranates can delay menopause? 891 01:17:13,590 --> 01:17:15,797 Won't things be easier for you after menopause? 892 01:17:16,089 --> 01:17:18,756 That's true, but still... 893 01:17:19,215 --> 01:17:20,759 Since you moved home, 894 01:17:20,839 --> 01:17:22,176 I feel healthier 895 01:17:22,256 --> 01:17:23,031 thanks to your cooking 896 01:17:23,111 --> 01:17:24,880 and these pomegranates. 897 01:17:25,423 --> 01:17:27,217 So why are you withering away? 898 01:17:27,298 --> 01:17:28,465 Withering? 899 01:17:29,256 --> 01:17:30,381 Am I a pomegranate? 900 01:17:30,631 --> 01:17:33,467 June was shocked to see your photo. 901 01:17:33,547 --> 01:17:36,089 Said, "What happened to your good-looking husband?" 902 01:17:36,340 --> 01:17:40,048 I heard 56 percent of middle-aged men are at risk of depression. 903 01:17:40,339 --> 01:17:42,342 June knows a guy who took soft-shell turtle juice, 904 01:17:42,422 --> 01:17:43,676 and it really helped 905 01:17:43,756 --> 01:17:45,506 with testosterone. 906 01:18:06,047 --> 01:18:09,798 I'm really happy with you here in Ipo... 907 01:18:10,339 --> 01:18:12,089 I'm happy, too. 908 01:18:13,755 --> 01:18:17,380 You need murder and violence in order to be happy. 909 01:18:27,172 --> 01:18:28,922 Where is your husband? 910 01:18:29,422 --> 01:18:31,713 He ran off without me! 911 01:18:33,546 --> 01:18:34,505 You crazy jerk! 912 01:18:38,505 --> 01:18:40,463 Then what are all these? 913 01:18:41,755 --> 01:18:42,803 How could you buy this stuff 914 01:18:42,883 --> 01:18:45,089 without your husband? 915 01:18:45,797 --> 01:18:48,922 While you two live like this, 916 01:18:49,172 --> 01:18:51,338 my mom cries every day, 917 01:18:51,663 --> 01:18:54,338 begging me to kill her. 918 01:18:57,755 --> 01:18:59,088 What does the doctor say? 919 01:19:00,421 --> 01:19:02,296 That she won't last a month. 920 01:19:04,922 --> 01:19:06,671 If my mom dies, 921 01:19:07,380 --> 01:19:09,088 your damned husband... 922 01:19:18,837 --> 01:19:22,296 I told you I'd bear it for just ten minutes. 923 01:19:22,921 --> 01:19:24,171 For your mother's sake. 924 01:19:25,296 --> 01:19:27,754 Does she know you go around beating up women? 925 01:19:29,171 --> 01:19:31,837 Does she know what your nickname is? 926 01:19:35,796 --> 01:19:37,254 If she dies, 927 01:19:38,545 --> 01:19:40,629 I'll put her in the freezer 928 01:19:41,712 --> 01:19:43,300 and hold the funeral 929 01:19:43,379 --> 01:19:45,545 until after I kill your husband! 930 01:19:50,879 --> 01:19:53,424 Those babies meant so much to me... 931 01:19:53,504 --> 01:19:55,008 Don't you worry now. 932 01:19:55,088 --> 01:19:58,215 Our captain here was the nation's youngest inspector, 933 01:19:58,295 --> 01:20:00,337 an ace even in Busan! 934 01:20:00,587 --> 01:20:05,128 Sir! The stolen goods are 58 soft-shell turtles. 935 01:20:05,629 --> 01:20:07,382 What's the tally on damages? 936 01:20:07,462 --> 01:20:09,215 The market price is over 3,000 dollars! 937 01:20:09,295 --> 01:20:11,962 What? Why so expensive? 938 01:20:12,462 --> 01:20:15,253 They help with depression in middle-aged men. 939 01:20:16,003 --> 01:20:17,920 You're a legend, Inspector! 940 01:20:18,253 --> 01:20:20,253 How could you know all that? 941 01:20:20,671 --> 01:20:22,836 - Tell them to turn off the lamps. - Yes, sir. 942 01:20:24,045 --> 01:20:24,962 Hey, Ji-hyuk! 943 01:20:27,587 --> 01:20:29,504 You're a fool! 944 01:20:29,753 --> 01:20:35,212 I told you not to come, that you'd die here! 945 01:20:38,295 --> 01:20:40,965 What else can I do? 946 01:20:41,045 --> 01:20:43,711 - This is the sole way to see you. - This is the sole way to see you. 947 01:20:49,212 --> 01:20:51,962 Honey, pack your bags quick! 948 01:20:52,294 --> 01:20:53,381 Changed your number again? 949 01:20:53,461 --> 01:20:54,921 Hurry up! 950 01:20:55,001 --> 01:20:57,087 Slappy found out your location! 951 01:20:57,336 --> 01:21:00,048 Oh, and next week, meet with the Chinese clients. 952 01:21:00,128 --> 01:21:01,548 If I don't break through on the Chinese front, 953 01:21:01,628 --> 01:21:03,381 I'm in trouble. 954 01:21:03,461 --> 01:21:05,336 Wait, I got a message. 955 01:21:06,294 --> 01:21:08,965 He came already? 956 01:21:09,044 --> 01:21:11,753 That's no face to be having meetings with anyone. 957 01:21:12,753 --> 01:21:15,798 I love you. We're okay, right? 958 01:21:15,878 --> 01:21:19,506 Whatever, let's move. 959 01:21:19,586 --> 01:21:23,336 Yes, we'd better. Since Slappy found you. 960 01:21:23,628 --> 01:21:25,419 Where should we move to? 961 01:21:46,544 --> 01:21:49,131 - That's smoke, right? - Smoke or fog. 962 01:21:49,210 --> 01:21:52,047 Even if there's a real fire, nobody will come out. 963 01:21:52,127 --> 01:21:54,211 Now that we're outside, let's smoke. 964 01:22:06,710 --> 01:22:09,630 People say you came here after getting depression 965 01:22:09,710 --> 01:22:11,669 because you couldn't stop a suspect's suicide. 966 01:22:13,627 --> 01:22:15,460 But I heard you recovered... 967 01:22:17,168 --> 01:22:18,877 Do I still look depressed? 968 01:22:21,752 --> 01:22:24,293 It's because I can't sleep. That's all. 969 01:22:25,418 --> 01:22:26,960 He's wearing dress shoes? 970 01:22:27,835 --> 01:22:30,505 If you're not smoking, why not go back in? 971 01:22:30,585 --> 01:22:32,710 For my sake, since I'm an outcast? 972 01:22:35,835 --> 01:22:37,876 At least the boonies are quiet, right? 973 01:22:39,751 --> 01:22:42,584 Smoke outside, will you? 974 01:22:48,001 --> 01:22:48,917 I love you! 975 01:23:21,417 --> 01:23:23,421 - What are you... - I moved here. 976 01:23:23,501 --> 01:23:24,501 Why? 977 01:23:27,751 --> 01:23:29,376 There's nothing in this town. 978 01:23:29,668 --> 01:23:32,126 I like the mist. 979 01:23:32,668 --> 01:23:34,167 I'm Song Seo-rae. 980 01:23:34,750 --> 01:23:37,542 I'm Chinese, so my Korean is insufficient. 981 01:23:40,834 --> 01:23:43,286 Honey, this is the detective 982 01:23:43,366 --> 01:23:45,083 who suspected me. 983 01:23:46,708 --> 01:23:50,834 I'm the next husband. Name's Im Ho-sin. 984 01:23:53,167 --> 01:23:54,625 Jang Hae-joon. 985 01:23:55,376 --> 01:23:56,875 What brings you to Ipo? 986 01:24:06,126 --> 01:24:08,375 I touched a fish. 987 01:24:11,958 --> 01:24:13,959 What brings you to Ipo? 988 01:24:14,625 --> 01:24:15,916 I moved here, too. 989 01:24:15,996 --> 01:24:17,875 My wife works here. 990 01:24:22,500 --> 01:24:24,250 I'm Ahn Jeong-ahn. 991 01:24:24,583 --> 01:24:27,295 People leave Ipo because of the fog. 992 01:24:27,375 --> 01:24:29,961 They don't come for it. 993 01:24:30,041 --> 01:24:32,958 Once you deal with the mold... 994 01:24:36,250 --> 01:24:37,916 Listen to you. 995 01:24:43,333 --> 01:24:46,420 Actually, we came because of the reactor. 996 01:24:46,499 --> 01:24:48,461 Really? Why? 997 01:24:48,542 --> 01:24:50,666 - Is it "Red Alert"? - Yes. 998 01:24:51,083 --> 01:24:54,378 You know the TV series about the nuclear accident? 999 01:24:54,458 --> 01:24:55,965 So many Chinese women are dying 1000 01:24:56,045 --> 01:24:58,624 to visit the shooting location. 1001 01:24:58,874 --> 01:25:01,291 And she's a tour guide there. 1002 01:25:01,833 --> 01:25:04,086 I realize it's your source of income, 1003 01:25:04,166 --> 01:25:06,669 so this may be a bit rude, 1004 01:25:06,749 --> 01:25:09,878 but we're not too keen on TV shows 1005 01:25:09,957 --> 01:25:11,666 that trade in such baseless fearmongering. 1006 01:25:12,833 --> 01:25:14,794 That's where she works. 1007 01:25:14,874 --> 01:25:16,416 It's a sensitive topic. 1008 01:25:17,873 --> 01:25:21,041 Nuclear power plants are actually completely safe. 1009 01:25:29,457 --> 01:25:31,461 You were on "Stock Market TV," weren't you? 1010 01:25:31,541 --> 01:25:35,248 You've seen it! I'm a stock analyst. 1011 01:25:35,498 --> 01:25:38,249 Not an "analist" who likes rear ends. 1012 01:25:48,082 --> 01:25:50,748 You look younger than on TV. 1013 01:25:53,416 --> 01:25:56,294 The secret to my youth is a daily swim, 1014 01:25:56,374 --> 01:25:57,662 and for my secret to investing, 1015 01:25:58,009 --> 01:26:00,332 you can call me. 1016 01:26:00,623 --> 01:26:02,124 Can I have your card? 1017 01:26:23,164 --> 01:26:25,164 No need to run in this town. 1018 01:26:44,164 --> 01:26:46,415 She's pretty, that woman. 1019 01:26:47,164 --> 01:26:50,415 Her green dress was pretty. 1020 01:26:50,789 --> 01:26:52,664 Wasn't it blue? 1021 01:26:52,998 --> 01:26:54,290 Whatever. 1022 01:26:55,456 --> 01:26:59,038 A Chinese woman whose husband died... 1023 01:26:59,290 --> 01:27:01,539 Did you tell me about that case? 1024 01:27:04,123 --> 01:27:05,603 I heard about an old man 1025 01:27:05,683 --> 01:27:09,248 whose Chinese wife killed herself. 1026 01:27:10,873 --> 01:27:12,747 There was that, too. 1027 01:27:13,290 --> 01:27:15,664 Did the husband murder her? 1028 01:27:15,998 --> 01:27:19,539 No, I suspected an innocent person. 1029 01:27:19,914 --> 01:27:21,831 That woman said you suspected her, too. 1030 01:27:22,664 --> 01:27:26,205 Yes, but her husband committed suicide. 1031 01:27:26,914 --> 01:27:29,876 You suspect a lot of innocent people, honey. 1032 01:27:29,956 --> 01:27:32,455 That's why people hate us. 1033 01:27:34,038 --> 01:27:35,122 Us? 1034 01:27:36,914 --> 01:27:38,205 The police. 1035 01:27:59,581 --> 01:28:01,625 ASSISTANT INSPECTOR YEO YEON-SOO 1036 01:28:01,705 --> 01:28:04,414 Honey! Can you answer this? 1037 01:28:07,080 --> 01:28:08,330 Blood. 1038 01:28:10,164 --> 01:28:11,205 Hello? 1039 01:28:14,997 --> 01:28:16,164 Honey. 1040 01:28:17,496 --> 01:28:18,663 Congratulations. 1041 01:28:19,496 --> 01:28:20,538 What? 1042 01:28:21,205 --> 01:28:23,205 It's a murder case. 1043 01:28:28,913 --> 01:28:31,166 Estimated time of death, 11 a.m. 1044 01:28:31,246 --> 01:28:33,413 Stabbed 17 times. 1045 01:28:35,163 --> 01:28:38,041 Thirteen times in the stomach and chest. 1046 01:28:38,120 --> 01:28:39,625 Four times in the back. 1047 01:28:39,705 --> 01:28:42,413 The wounds in the back were while running away, I guess? 1048 01:28:42,996 --> 01:28:46,079 Can a person run after being stabbed 13 times? 1049 01:28:46,621 --> 01:28:50,496 And anyway, why is the corpse in that position? 1050 01:28:50,912 --> 01:28:52,832 The wife was the first to find him. 1051 01:28:52,912 --> 01:28:55,079 Shall I bring her? 1052 01:29:34,537 --> 01:29:36,662 The suspect is left-handed. 1053 01:29:40,036 --> 01:29:41,245 Write this down! 1054 01:30:01,620 --> 01:30:03,248 Is this why you came to Ipo? 1055 01:30:03,328 --> 01:30:04,870 Am I such a pushover? 1056 01:30:07,911 --> 01:30:10,328 Am I so wicked? 1057 01:30:22,536 --> 01:30:24,453 Listen to me, Ms. Song. 1058 01:30:25,536 --> 01:30:26,905 This time, your alibi 1059 01:30:28,230 --> 01:30:30,494 better be solid as a rock. 1060 01:30:35,494 --> 01:30:37,341 You think the wife killed him? 1061 01:30:37,421 --> 01:30:38,411 Why? 1062 01:30:38,745 --> 01:30:40,325 Because there are no signs 1063 01:30:40,405 --> 01:30:42,036 of forced entry or theft? 1064 01:30:42,411 --> 01:30:44,665 Because he was stabbed haphazardly from the front, 1065 01:30:44,745 --> 01:30:47,828 suggesting a crime of passion by an acquaintance? 1066 01:30:48,286 --> 01:30:50,952 Because the wife didn't seem very shocked or sad? 1067 01:30:51,703 --> 01:30:55,119 That's because there are some to whom grief comes crashing... 1068 01:30:55,994 --> 01:30:58,206 Why are you so inquisitive with me 1069 01:30:58,286 --> 01:31:00,369 and not with the others? 1070 01:31:04,619 --> 01:31:07,536 I know her from another case, last year in Busan. 1071 01:31:08,244 --> 01:31:10,164 Her husband died then, too. 1072 01:31:10,244 --> 01:31:11,910 She killed him? 1073 01:31:13,619 --> 01:31:15,658 Sorry, the question just popped 1074 01:31:15,738 --> 01:31:17,539 into my head. 1075 01:31:17,619 --> 01:31:19,372 It was ruled a suicide, 1076 01:31:19,452 --> 01:31:20,997 but now, another husband died, 1077 01:31:21,077 --> 01:31:22,369 in my jurisdiction again! 1078 01:31:22,785 --> 01:31:24,036 But she's right-handed. 1079 01:31:25,201 --> 01:31:26,632 So we need to figure out 1080 01:31:26,712 --> 01:31:28,702 how she can be the murderer! 1081 01:31:33,869 --> 01:31:35,519 They said come to the station. 1082 01:31:36,180 --> 01:31:38,243 Can I get my handbag? 1083 01:31:41,077 --> 01:31:43,619 You went out for a walk, 1084 01:31:43,869 --> 01:31:46,371 but you left your phone behind, so it can't be traced. 1085 01:31:46,452 --> 01:31:48,747 No way to prove your alibi, then? 1086 01:31:48,827 --> 01:31:50,577 It seems so. 1087 01:31:51,951 --> 01:31:53,619 You don't seem worried at all. 1088 01:31:55,368 --> 01:31:58,035 Did anyone hold a grudge against your husband? 1089 01:31:59,117 --> 01:32:02,163 He did a lot of investing with other people's money. 1090 01:32:02,243 --> 01:32:05,247 Recently, there were losses. 1091 01:32:05,327 --> 01:32:08,201 But he lived in a luxury villa. 1092 01:32:08,577 --> 01:32:11,619 He said to raise money, you have to spend it visibly. 1093 01:32:15,076 --> 01:32:17,452 Why did you marry a man like that? 1094 01:32:19,910 --> 01:32:24,058 It was so I could make the decision 1095 01:32:25,475 --> 01:32:26,701 to leave another man. 1096 01:32:33,243 --> 01:32:36,076 Did you come to Ipo because of any connections here? 1097 01:32:37,076 --> 01:32:39,743 Because we have no connections here. 1098 01:32:39,993 --> 01:32:43,576 If we did, creditors would find us. 1099 01:32:54,326 --> 01:32:57,284 You chose your husband not for reasons of love. 1100 01:32:57,618 --> 01:33:00,618 That husband received various threats 1101 01:33:00,867 --> 01:33:02,534 and then died. 1102 01:33:02,867 --> 01:33:04,538 Just the same as last year. 1103 01:33:04,618 --> 01:33:05,783 What? 1104 01:33:06,992 --> 01:33:09,121 That husband was suicide, 1105 01:33:09,201 --> 01:33:11,450 and this husband was murder. 1106 01:33:14,950 --> 01:33:16,201 Fine. 1107 01:33:18,700 --> 01:33:20,218 In the same detective's jurisdiction, 1108 01:33:20,298 --> 01:33:22,563 but quite far apart from each other, 1109 01:33:25,032 --> 01:33:26,231 two husbands died 1110 01:33:26,255 --> 01:33:28,450 of suicide or murder. 1111 01:33:29,949 --> 01:33:31,627 If someone told me that, 1112 01:33:31,706 --> 01:33:33,950 I'd probably respond like this. 1113 01:33:35,201 --> 01:33:37,533 Wow, what a coincidence. 1114 01:33:38,867 --> 01:33:40,992 How would you respond? 1115 01:33:44,700 --> 01:33:46,283 Wow, 1116 01:33:47,909 --> 01:33:50,200 what a poor woman. 1117 01:34:36,074 --> 01:34:37,353 She had different clothes. 1118 01:34:37,433 --> 01:34:38,869 It was a blue dress. 1119 01:34:38,949 --> 01:34:40,283 With no coat. 1120 01:34:40,657 --> 01:34:41,783 You sure it was blue? 1121 01:34:42,282 --> 01:34:43,574 Not green? 1122 01:34:43,865 --> 01:34:45,365 Thank you. 1123 01:34:49,532 --> 01:34:51,406 It's blue all right. 1124 01:34:51,866 --> 01:34:53,741 What was she doing down there? 1125 01:35:05,282 --> 01:35:08,657 Why did you move here, really? 1126 01:35:10,282 --> 01:35:12,240 Why do you keep asking? 1127 01:35:12,699 --> 01:35:13,966 Is it so important to you 1128 01:35:14,046 --> 01:35:16,240 why I came? 1129 01:35:21,366 --> 01:35:23,324 Why is it important? 1130 01:35:27,655 --> 01:35:29,945 What else can I do? 1131 01:35:30,025 --> 01:35:31,324 This is the sole way to see you. 1132 01:35:39,531 --> 01:35:41,739 What did you wear on your walk by the sea? 1133 01:35:43,907 --> 01:35:44,907 This. 1134 01:35:45,448 --> 01:35:46,573 That's a lie. 1135 01:35:47,365 --> 01:35:49,032 Where's the blue-green dress? 1136 01:35:49,281 --> 01:35:50,001 That looks blue one moment 1137 01:35:50,081 --> 01:35:51,635 and green the next? 1138 01:35:52,032 --> 01:35:53,740 With the sparkling buttons. 1139 01:35:53,990 --> 01:35:55,823 You looked so closely. 1140 01:35:59,573 --> 01:36:01,698 Where can it be? 1141 01:36:07,530 --> 01:36:09,490 Sorry I'm late! 1142 01:36:10,281 --> 01:36:11,406 Hello. 1143 01:36:13,239 --> 01:36:14,572 Did you see this? 1144 01:36:15,406 --> 01:36:18,531 Wow, a murder in our town! 1145 01:36:21,198 --> 01:36:23,951 I'm sleepy already. How will I stay up all night? 1146 01:36:24,031 --> 01:36:25,448 FAMOUS STOCK ANALYST FOUND DEAD IN IPO 1147 01:36:44,989 --> 01:36:47,243 I came back from my walk, 1148 01:36:47,322 --> 01:36:49,113 and the blood smell was strong. 1149 01:36:52,114 --> 01:36:54,280 I thought of you. 1150 01:36:57,988 --> 01:37:00,656 You would come here, 1151 01:37:02,322 --> 01:37:04,364 and you would be scared. 1152 01:37:46,780 --> 01:37:48,071 Ms. Song. 1153 01:37:48,445 --> 01:37:49,729 You just admitted 1154 01:37:49,809 --> 01:37:53,197 to destroying evidence. 1155 01:37:54,363 --> 01:37:55,739 I'm putting you 1156 01:37:55,819 --> 01:37:57,196 under emergency arrest for murder. 1157 01:38:01,113 --> 01:38:05,111 I didn't want the police to step on my husband's blood. 1158 01:38:07,071 --> 01:38:09,363 We've got her smartwatch, right? 1159 01:38:09,738 --> 01:38:11,154 Open up the voice recordings. 1160 01:38:11,613 --> 01:38:14,738 They must be in Chinese, so find a translator. 1161 01:38:18,363 --> 01:38:20,533 Are you a male? 1162 01:38:20,613 --> 01:38:21,655 No. 1163 01:38:22,820 --> 01:38:25,029 Have you ever killed a person? 1164 01:38:26,154 --> 01:38:27,112 Yes. 1165 01:38:28,862 --> 01:38:32,530 Did you kill your husband Im Ho-sin? 1166 01:38:38,695 --> 01:38:40,404 No. 1167 01:39:03,570 --> 01:39:05,029 Inspector? 1168 01:39:07,654 --> 01:39:09,278 What are you doing here? 1169 01:39:22,320 --> 01:39:24,490 The transcript of the smartwatch recordings. 1170 01:39:24,570 --> 01:39:27,782 And you asked us to check the plates of cars near the villa 1171 01:39:27,861 --> 01:39:29,820 in recent days. 1172 01:39:30,070 --> 01:39:33,028 One of them was a man defrauded by Im Ho-sin. 1173 01:39:33,278 --> 01:39:35,532 And he's been arrested twice for assault. 1174 01:39:35,612 --> 01:39:37,906 His name is Sa Cheol-seong. 1175 01:39:37,986 --> 01:39:39,736 I've never heard of that last time. 1176 01:39:45,778 --> 01:39:47,153 Let go! 1177 01:39:50,444 --> 01:39:52,112 You okay? What are you doing? 1178 01:39:55,112 --> 01:39:56,778 Call me. 1179 01:39:59,028 --> 01:40:02,693 Call me, Mom! 1180 01:40:05,861 --> 01:40:07,820 Left-handed, right? 1181 01:40:09,528 --> 01:40:11,319 270,000 dollars. 1182 01:40:11,611 --> 01:40:13,258 That's what my mom earned 1183 01:40:13,338 --> 01:40:15,156 running a food cart for ten years 1184 01:40:15,236 --> 01:40:18,323 and then running her own Chinese restaurant 18 hours a day. 1185 01:40:18,403 --> 01:40:20,489 She gave that money to Im Ho-sin. 1186 01:40:20,569 --> 01:40:22,740 At first, it was only 10,000 dollars. 1187 01:40:22,820 --> 01:40:24,181 But when dividends kept coming in, 1188 01:40:24,260 --> 01:40:25,573 she got excited 1189 01:40:25,652 --> 01:40:27,902 and threw it all in. 1190 01:40:28,194 --> 01:40:30,531 So that guy takes everyone's cash 1191 01:40:30,611 --> 01:40:32,780 and goes around staying in hotels, 1192 01:40:32,860 --> 01:40:34,183 gambling, 1193 01:40:34,264 --> 01:40:36,364 buying his wife clothes and handbags, 1194 01:40:36,444 --> 01:40:39,111 living like a king! 1195 01:40:39,777 --> 01:40:40,985 Ten million dollars. 1196 01:40:42,777 --> 01:40:44,944 My mom already had diabetes, 1197 01:40:45,319 --> 01:40:48,323 but after losing that money, she collapsed, 1198 01:40:48,403 --> 01:40:50,568 and her kidneys gave out. 1199 01:40:50,943 --> 01:40:52,655 She couldn't get treated in time, 1200 01:40:52,735 --> 01:40:55,236 and they cut off all her toes! 1201 01:40:55,694 --> 01:40:58,443 You know why they call me Slappy? 1202 01:40:58,694 --> 01:41:00,507 Slap, slap... 1203 01:41:00,587 --> 01:41:02,322 my hand can really fly! 1204 01:41:02,402 --> 01:41:04,217 Slapping with my palm 1205 01:41:04,295 --> 01:41:05,780 hurts a lot less than punching, 1206 01:41:05,860 --> 01:41:07,443 so I can keep on hitting! 1207 01:41:08,485 --> 01:41:09,683 But... 1208 01:41:09,763 --> 01:41:11,697 if I don't kill Im Ho-sin, 1209 01:41:11,777 --> 01:41:13,155 can I call myself a man? 1210 01:41:13,235 --> 01:41:15,402 Do you know Song Seo-rae? 1211 01:41:15,694 --> 01:41:18,151 Did she ask you to kill him? 1212 01:41:18,610 --> 01:41:21,985 Give me a break. 1213 01:41:22,318 --> 01:41:25,572 I'm not a guy to take orders from anyone else. 1214 01:41:25,652 --> 01:41:28,030 Song Seo-rae was a big help to me. 1215 01:41:28,110 --> 01:41:29,864 She must have no idea, 1216 01:41:29,943 --> 01:41:31,777 why it is that I found her 1217 01:41:31,857 --> 01:41:33,943 wherever she ran... 1218 01:41:38,443 --> 01:41:41,568 I took her phone 1219 01:41:42,985 --> 01:41:45,693 and installed a tracking app. 1220 01:41:50,859 --> 01:41:53,567 What the hell? 1221 01:41:53,943 --> 01:41:57,484 Why did you sit him up? That's creepy. 1222 01:41:58,776 --> 01:42:00,446 You scumbag, 1223 01:42:00,526 --> 01:42:03,196 you want a slap in the face? 1224 01:42:03,276 --> 01:42:04,776 Have you lost your marbles? 1225 01:42:06,359 --> 01:42:07,734 I'll slap... 1226 01:42:12,151 --> 01:42:14,526 Sir, don't you feel happy? 1227 01:42:15,484 --> 01:42:16,609 Why should I? 1228 01:42:17,110 --> 01:42:20,654 We solved Ipo's first-ever murder case! 1229 01:42:20,734 --> 01:42:22,859 Where should we celebrate? 1230 01:42:23,233 --> 01:42:24,609 Solved? 1231 01:42:25,025 --> 01:42:26,696 Who said it's solved? 1232 01:42:26,776 --> 01:42:27,723 Now that we've got the suspect, 1233 01:42:27,803 --> 01:42:30,109 we can let Song Seo-rae go, right? 1234 01:42:30,442 --> 01:42:32,442 Just popped into my head. 1235 01:42:32,693 --> 01:42:34,487 Suspects in the soft-shell turtle burglary 1236 01:42:34,567 --> 01:42:36,613 fleeing on a motorcycle. 1237 01:42:36,693 --> 01:42:39,484 Approaching the community center. Requesting backup. 1238 01:42:53,359 --> 01:42:55,566 They're running away! 1239 01:42:56,401 --> 01:42:57,566 The turtles! 1240 01:43:01,150 --> 01:43:02,733 Hurry up! 1241 01:43:02,983 --> 01:43:05,150 Come here, you. Hold the sack! 1242 01:43:06,733 --> 01:43:08,361 Get the big ones first! 1243 01:43:08,441 --> 01:43:10,649 They've got a temper, so watch your fingers! 1244 01:43:28,524 --> 01:43:30,607 I returned some stolen goods... 1245 01:43:34,149 --> 01:43:37,274 If the husband of a woman my husband knows 1246 01:43:37,524 --> 01:43:41,191 calls me twice in the middle of the night... 1247 01:43:43,441 --> 01:43:44,858 Did he call by mistake? 1248 01:43:46,399 --> 01:43:47,458 Is he hitting 1249 01:43:47,538 --> 01:43:49,650 on a married woman he just met? 1250 01:43:51,191 --> 01:43:54,069 I could just ignore it, but... 1251 01:43:54,149 --> 01:43:57,191 if he was killed not long after that? 1252 01:43:58,108 --> 01:43:59,316 Honey. 1253 01:44:06,607 --> 01:44:08,399 Did you kill him? 1254 01:44:16,524 --> 01:44:18,148 Did the two of you kill him? 1255 01:44:20,399 --> 01:44:22,440 Is your finger okay? 1256 01:44:23,566 --> 01:44:25,694 The number for Im Ho-sin's burner phone. 1257 01:44:25,774 --> 01:44:28,066 Check the location on the day he was killed. 1258 01:44:28,774 --> 01:44:30,611 IM FOR "IMPACTFUL INVESTMENT"! HO FOR "HOT TIPS"! 1259 01:44:30,691 --> 01:44:33,565 SIN FOR "SINGLE GREATEST ANALYST"! 1260 01:44:34,816 --> 01:44:35,816 Inspector! 1261 01:44:36,357 --> 01:44:37,357 Yeah? 1262 01:44:42,857 --> 01:44:44,694 While Im Ho-sin was dead at home, 1263 01:44:44,773 --> 01:44:45,860 why was his phone being 1264 01:44:45,940 --> 01:44:48,399 turned on and off here? 1265 01:44:49,274 --> 01:44:52,107 Raise your arm and lift your hand a bit. 1266 01:44:52,690 --> 01:44:55,023 My arm hurts! 1267 01:44:58,566 --> 01:44:59,481 Stop! 1268 01:45:03,898 --> 01:45:05,404 She threw the phone. 1269 01:45:05,484 --> 01:45:07,481 Let's call the divers and search! 1270 01:45:07,773 --> 01:45:09,107 Is it deep there? 1271 01:45:09,357 --> 01:45:10,940 Will you snap out of it? 1272 01:45:11,190 --> 01:45:12,985 We caught the murderer! 1273 01:45:13,065 --> 01:45:14,982 We have evidence and a confession! 1274 01:45:15,397 --> 01:45:18,277 Will you please stop obsessing about that woman? 1275 01:45:18,356 --> 01:45:20,481 Don't you feel sorry for her? 1276 01:45:38,565 --> 01:45:40,231 He's wearing dress shoes? 1277 01:45:40,731 --> 01:45:41,921 Stubble? 1278 01:45:42,001 --> 01:45:44,106 He used to shave day and night. 1279 01:45:44,481 --> 01:45:45,481 Has he grown lazy? 1280 01:45:46,314 --> 01:45:47,714 He looks lifeless... 1281 01:45:47,794 --> 01:45:50,897 Because he can't meet me? 1282 01:45:59,188 --> 01:46:02,026 When he cooked that bizarre Chinese food, 1283 01:46:02,106 --> 01:46:03,814 I smoked right next to him. 1284 01:46:04,772 --> 01:46:06,398 This man can't stand cigarettes. 1285 01:46:07,022 --> 01:46:09,481 Saying he loves me, empty words... 1286 01:46:11,856 --> 01:46:13,360 I remember the nights 1287 01:46:13,439 --> 01:46:15,148 he watched me. 1288 01:46:17,063 --> 01:46:18,231 It felt like 1289 01:46:19,064 --> 01:46:20,939 a trustworthy man 1290 01:46:21,480 --> 01:46:23,980 was staying awake to watch over me. 1291 01:46:25,231 --> 01:46:27,109 He's coming. 1292 01:46:27,189 --> 01:46:28,361 He'll ask me 1293 01:46:28,441 --> 01:46:31,275 is this why I came to Ipo. 1294 01:46:31,355 --> 01:46:33,188 What do I say? 1295 01:46:34,981 --> 01:46:38,480 Why do you keep crying, Song Seo-rae? 1296 01:46:41,147 --> 01:46:42,230 Should I answer him? 1297 01:46:44,731 --> 01:46:45,647 No... 1298 01:46:47,647 --> 01:46:48,731 He may 1299 01:46:50,188 --> 01:46:51,522 already know it. 1300 01:46:53,105 --> 01:46:55,605 He may not even ask. 1301 01:46:59,730 --> 01:47:01,439 Is this why you came to Ipo? 1302 01:47:11,022 --> 01:47:12,314 Hello. 1303 01:47:12,813 --> 01:47:15,521 What was on that phone? Answer me. 1304 01:47:17,771 --> 01:47:19,272 Open the door now! 1305 01:47:20,188 --> 01:47:21,816 I'm not there. 1306 01:47:21,896 --> 01:47:23,063 Then where are you? 1307 01:47:23,771 --> 01:47:25,188 Homi Mountain. 1308 01:47:25,855 --> 01:47:27,175 What was on Im Ho-sin's phone 1309 01:47:27,256 --> 01:47:29,063 that you had to throw it away? 1310 01:47:29,479 --> 01:47:31,022 Don't fall asleep. 1311 01:47:31,313 --> 01:47:33,150 Just a little bit farther. 1312 01:47:33,229 --> 01:47:35,688 There's no mist here. 1313 01:47:37,187 --> 01:47:39,688 Why did Im Ho-sin call my wife? 1314 01:47:42,730 --> 01:47:46,982 My mountain-loving mom often told me, 1315 01:47:47,062 --> 01:47:49,604 each time I felt upset... 1316 01:47:51,271 --> 01:47:54,771 if I go to Korea, my mountain is there. 1317 01:47:58,354 --> 01:47:59,688 Be honest with me. 1318 01:47:59,937 --> 01:48:02,240 You knew that 1319 01:48:02,320 --> 01:48:04,104 Im Ho-sin wanted to talk to my wife right? 1320 01:48:04,646 --> 01:48:07,941 In court, the government took it from me, 1321 01:48:08,021 --> 01:48:10,233 but whatever anyone says, 1322 01:48:10,313 --> 01:48:13,146 in my heart, this is my mountain. 1323 01:48:26,229 --> 01:48:28,978 Mom, Grandpa. 1324 01:48:30,687 --> 01:48:33,062 I brought a very trustworthy man. 1325 01:48:46,979 --> 01:48:48,437 Scatter these for me. 1326 01:48:49,604 --> 01:48:51,812 You know I'm scared of heights. 1327 01:49:00,395 --> 01:49:03,729 Why do I marry such men? 1328 01:49:05,520 --> 01:49:07,708 Because commendable men like you 1329 01:49:07,887 --> 01:49:10,604 won't marry me. 1330 01:49:10,935 --> 01:49:12,815 For such a man to speak to me, 1331 01:49:12,895 --> 01:49:15,232 something on the scale of murder has to happen. 1332 01:49:15,312 --> 01:49:17,187 Is this a time for jokes? 1333 01:49:30,061 --> 01:49:30,960 After leaving me, 1334 01:49:31,040 --> 01:49:33,981 you never once slept soundly, right? 1335 01:49:34,061 --> 01:49:35,481 Even if you forced your eyes shut, 1336 01:49:35,561 --> 01:49:37,811 you kept thinking of me? 1337 01:49:42,728 --> 01:49:45,226 Didn't you feel this way, too? 1338 01:49:52,603 --> 01:49:55,106 That night you ran into me in the market, 1339 01:49:55,186 --> 01:49:58,144 suddenly, you felt alive again? 1340 01:49:59,478 --> 01:50:01,227 At last. 1341 01:50:06,602 --> 01:50:09,977 My hands are soft enough now? 1342 01:50:23,602 --> 01:50:26,185 For the past 402 days, I've... 1343 01:50:30,102 --> 01:50:31,893 You were... 1344 01:50:40,144 --> 01:50:41,647 But that doesn't change the fact 1345 01:50:41,727 --> 01:50:44,393 that I'm a cop and you're a suspect. 1346 01:50:47,685 --> 01:50:49,268 You know the word "suspect"? 1347 01:50:49,727 --> 01:50:51,727 Someone the police are watching. 1348 01:50:53,602 --> 01:50:55,435 I like that. 1349 01:50:57,643 --> 01:50:59,127 Treat me as you will, 1350 01:50:59,207 --> 01:51:01,560 like you always did... 1351 01:51:02,560 --> 01:51:04,185 As a suspect. 1352 01:51:08,185 --> 01:51:09,215 You're curious 1353 01:51:09,295 --> 01:51:10,809 why I like you, right? 1354 01:51:11,768 --> 01:51:13,476 Or did you say you weren't? 1355 01:51:16,101 --> 01:51:17,351 Seo-rae, 1356 01:51:20,560 --> 01:51:21,851 your body is very... 1357 01:51:23,851 --> 01:51:25,226 upright. 1358 01:51:26,642 --> 01:51:27,595 Few people have such posture 1359 01:51:27,676 --> 01:51:29,601 unless they're nervous. 1360 01:51:33,310 --> 01:51:36,476 I think it says a lot about you. 1361 01:51:55,350 --> 01:51:57,809 What happened to the four fentanyl pills? 1362 01:52:17,351 --> 01:52:19,681 Carrying you all this time 1363 01:52:20,294 --> 01:52:22,476 has been heavy for me. 1364 01:52:26,017 --> 01:52:28,184 Goodbye, Grandpa. 1365 01:52:43,433 --> 01:52:46,975 Goodbye, Mom. 1366 01:53:16,475 --> 01:53:17,422 I told you to throw this 1367 01:53:17,502 --> 01:53:19,266 where no one can find it! 1368 01:53:22,974 --> 01:53:25,978 Re-investigate with this. 1369 01:53:26,058 --> 01:53:29,307 Go back to before you were shattered. 1370 01:53:53,307 --> 01:53:57,769 Maybe I went to Ipo 1371 01:53:57,849 --> 01:53:59,641 to become one of your unresolved cases. 1372 01:55:20,765 --> 01:55:23,056 - June! - Yes? 1373 01:55:25,056 --> 01:55:26,500 Your first time seeing him? 1374 01:55:26,580 --> 01:55:28,847 June just got divorced. 1375 01:55:29,223 --> 01:55:32,181 I'm Lee June. I've heard a lot about you. 1376 01:55:44,181 --> 01:55:45,931 It didn't snow here? 1377 01:55:46,306 --> 01:55:47,264 What? 1378 01:55:57,722 --> 01:55:59,555 What about that promise of ours? 1379 01:56:00,430 --> 01:56:01,347 What promise? 1380 01:56:01,472 --> 01:56:03,187 That we'd do it once a week 1381 01:56:03,267 --> 01:56:04,597 even when we hate each other. 1382 01:56:06,722 --> 01:56:08,347 Step aside, would you? 1383 01:56:20,722 --> 01:56:22,806 Are you getting enough sleep? 1384 01:56:23,846 --> 01:56:25,767 They did a test 1385 01:56:25,846 --> 01:56:28,472 and said I wake up 47 times per hour. 1386 01:56:30,013 --> 01:56:31,388 Can you believe that? 1387 01:56:34,222 --> 01:56:36,323 I'd like to exchange my sleep with you, 1388 01:56:36,403 --> 01:56:37,846 like batteries. 1389 01:56:41,180 --> 01:56:42,805 They say it's because I breathe through my mouth. 1390 01:56:47,013 --> 01:56:50,267 They said to use a machine to breathe through my nose. 1391 01:56:50,347 --> 01:56:52,097 There's a machine like that. 1392 01:56:54,721 --> 01:56:55,875 It's strange. 1393 01:56:55,955 --> 01:56:57,763 I breathe through my nose when awake. 1394 01:57:12,763 --> 01:57:15,137 That doesn't mean I snore, though. 1395 01:57:19,638 --> 01:57:21,054 I know. 1396 01:57:31,388 --> 01:57:34,304 Sunbathing... Vitamin D! 1397 01:57:35,388 --> 01:57:36,917 Good to see the sun, huh? 1398 01:57:37,297 --> 01:57:38,970 Thirty minutes are up. 1399 01:57:44,221 --> 01:57:46,724 I talked to the women divers by the sea. 1400 01:57:46,804 --> 01:57:48,787 Told them to keep an eye out 1401 01:57:48,867 --> 01:57:50,457 while diving for abalone. 1402 01:57:51,054 --> 01:57:55,929 Think this can be restored? 1403 01:58:07,929 --> 01:58:10,057 SEO-RAE 1404 01:58:10,137 --> 01:58:13,182 WANTED TO PLAY THIS RECORDING 1405 01:58:13,262 --> 01:58:16,307 TO YOUR HAE-JOON'S WIFEY, 1406 01:58:16,387 --> 01:58:18,557 BUT SHE'S NOT ANSWERING. 1407 01:58:18,637 --> 01:58:20,887 I'LL CALL AGAIN IN THE MORNING. 1408 01:58:21,637 --> 01:58:24,515 THE TALKS WITH THE CHINESE ARE GOING WELL. 1409 01:58:24,595 --> 01:58:27,640 YOU WANT TO RUIN EVERYTHING? 1410 01:58:27,720 --> 01:58:30,223 I'M A DEAD MAN ANYWAY. 1411 01:58:30,303 --> 01:58:32,807 SLAPPY'S MOTHER WON'T LAST LONG. 1412 01:58:32,886 --> 01:58:36,345 THAT PRICK FOLLOWS ME EVERYWHERE. 1413 01:58:36,679 --> 01:58:37,973 IF NO ANSWER FROM THE CHINESE IN TWO DAYS, 1414 01:58:38,053 --> 01:58:40,307 THIS RECORDING GOES ON THE INTERNET. 1415 01:58:40,387 --> 01:58:42,557 THE CITIZENS HAVE A RIGHT TO KNOW 1416 01:58:42,637 --> 01:58:44,178 HOW COPS AND SUSPECTS FOOL AROUND. 1417 01:58:44,470 --> 01:58:46,910 I'M HAVING LUNCH WITH THE CHINESE 1418 01:58:46,990 --> 01:58:49,432 IN TWO DAYS, 1419 01:58:49,512 --> 01:58:55,678 SO COME HOME BY 10 A.M. 1420 01:58:57,345 --> 01:58:58,265 I'M HAVING LUNCH WITH THE CHINESE IN TWO DAYS, 1421 01:58:58,345 --> 01:58:59,220 SO COME HOME BY 10 A.M. 1422 01:58:59,803 --> 01:59:00,803 DELETE ALL 1423 01:59:01,386 --> 01:59:05,844 VOICE RECORDINGS - NO FILES 1424 01:59:13,594 --> 01:59:14,756 On the day your mother died, 1425 01:59:14,836 --> 01:59:16,469 you met Song Seo-rae? 1426 01:59:17,469 --> 01:59:20,594 She visited the hospital early in the morning. 1427 01:59:23,302 --> 01:59:25,106 She said she felt so bad 1428 01:59:25,430 --> 01:59:28,219 about my mom's condition 1429 01:59:29,719 --> 01:59:31,806 as a fellow Chinese. 1430 01:59:31,886 --> 01:59:34,386 Did she bring any pills? 1431 01:59:35,010 --> 01:59:37,010 Something for her diabetes? 1432 01:59:37,969 --> 01:59:39,594 Blue-green capsules. 1433 01:59:40,010 --> 01:59:41,185 I don't know, 1434 01:59:41,467 --> 01:59:44,885 but she sure knew how to treat a patient. 1435 01:59:45,261 --> 01:59:46,722 She massaged her here and there, 1436 01:59:46,802 --> 01:59:49,097 and my mom cheered right up. 1437 01:59:49,177 --> 01:59:51,718 So I left and went out for breakfast. 1438 01:59:52,511 --> 01:59:53,363 When I got back, 1439 01:59:53,443 --> 01:59:54,843 she was gone, 1440 01:59:55,469 --> 01:59:58,638 and my mom was lying back comfortably with her eyes closed, 1441 01:59:58,718 --> 02:00:02,386 talking about how she felt so sleepy. 1442 02:00:03,468 --> 02:00:05,760 Then not long after... 1443 02:00:08,468 --> 02:00:10,431 Did her massage have anything 1444 02:00:10,511 --> 02:00:13,802 to do with my mom's passing? 1445 02:00:16,677 --> 02:00:18,164 Didn't Slappy say 1446 02:00:18,243 --> 02:00:20,927 he put a tracking app on Seo-rae's phone? 1447 02:00:31,426 --> 02:00:32,718 Hae-joon. 1448 02:00:33,009 --> 02:00:35,054 We restored your husband's phone. 1449 02:00:35,134 --> 02:00:37,343 But there's no voice file. 1450 02:00:38,218 --> 02:00:40,260 It was Slappy who killed your husband, 1451 02:00:40,510 --> 02:00:43,009 but you killed Slappy's mother. 1452 02:00:43,635 --> 02:00:44,979 Because he said 1453 02:00:45,059 --> 02:00:47,552 he'd kill your husband if his mother died. 1454 02:00:49,343 --> 02:00:50,884 Your husband 1455 02:00:51,176 --> 02:00:53,510 and Slappy's mother... 1456 02:00:56,552 --> 02:00:58,592 They both died because of me, right? 1457 02:01:03,884 --> 02:01:06,346 She'd have died soon anyway. 1458 02:01:06,425 --> 02:01:09,218 Why give her the fentanyl? 1459 02:01:10,051 --> 02:01:12,592 She thanked me for it. 1460 02:01:20,093 --> 02:01:23,262 What was the recording your husband threatened to share? 1461 02:01:23,342 --> 02:01:25,342 Don't worry about that. 1462 02:01:25,801 --> 02:01:28,467 I'm not asking because I'm worried! 1463 02:01:28,801 --> 02:01:30,592 You've got the original? 1464 02:01:30,843 --> 02:01:32,175 What's the recording? 1465 02:01:33,759 --> 02:01:35,467 Your voice. 1466 02:01:35,884 --> 02:01:37,175 What? 1467 02:01:38,717 --> 02:01:42,092 Telling me you love me. 1468 02:01:46,217 --> 02:01:47,509 Me? 1469 02:01:49,634 --> 02:01:52,467 I liked it so much. I listened often. 1470 02:01:54,675 --> 02:01:56,967 But my husband found out. 1471 02:01:59,675 --> 02:02:01,675 When did I say I loved you? 1472 02:02:04,675 --> 02:02:05,925 When was it? 1473 02:02:22,175 --> 02:02:24,299 The moment you said you loved me, 1474 02:02:24,675 --> 02:02:25,925 your love ended. 1475 02:02:30,591 --> 02:02:32,925 And the moment your love ended, 1476 02:02:33,717 --> 02:02:35,341 my love began. 1477 02:02:36,508 --> 02:02:38,007 Tell me in Korean. 1478 02:02:40,174 --> 02:02:41,591 Seo-rae... 1479 02:02:44,091 --> 02:02:45,383 Hae-joon. 1480 02:02:47,841 --> 02:02:49,537 The phone you took from the sea, 1481 02:02:50,389 --> 02:02:52,508 throw it back. 1482 02:02:54,591 --> 02:02:59,425 Throw it in a deeper sea. 1483 02:03:00,341 --> 02:03:02,046 Why don't you answer me straight? 1484 02:03:02,126 --> 02:03:04,258 This is so frustrating! 1485 02:03:06,549 --> 02:03:08,174 Seo-rae, where are you going? 1486 02:03:11,757 --> 02:03:12,757 Seo-rae? 1487 02:03:13,465 --> 02:03:14,590 Hello? 1488 02:03:15,716 --> 02:03:17,049 Hello? 1489 02:04:43,506 --> 02:04:45,214 Seo-rae! 1490 02:05:24,505 --> 02:05:28,463 VOICE RECORDINGS - "RUINED OR BROKEN" 1491 02:05:40,755 --> 02:05:45,759 RUINED OR BROKEN 1492 02:05:45,839 --> 02:05:49,088 Burning the photos, erasing... 1493 02:06:17,921 --> 02:06:20,130 erasing my voice recordings. 1494 02:06:21,005 --> 02:06:22,588 It must've been so easy. 1495 02:06:23,046 --> 02:06:24,954 "Give it a feel" that you like me, 1496 02:06:25,371 --> 02:06:27,382 and I do it all for you? 1497 02:06:27,462 --> 02:06:28,629 Don't speak about our time... 1498 02:06:31,379 --> 02:06:33,629 Throw that phone in the sea. 1499 02:06:36,963 --> 02:06:38,557 Someplace deep, 1500 02:06:39,601 --> 02:06:42,212 where no one can find it. 1501 02:06:56,838 --> 02:06:58,424 Throw that phone in the sea. 1502 02:06:58,504 --> 02:07:00,254 In the sea... 1503 02:07:02,171 --> 02:07:04,671 - Someplace deep... - Someplace deep... 1504 02:07:04,920 --> 02:07:07,045 Where no one can find it. 1505 02:07:07,504 --> 02:07:09,962 Where no one can find it. 1506 02:07:32,337 --> 02:07:36,298 Maybe I went to Ipo to become 1507 02:07:36,378 --> 02:07:37,920 one of your unresolved cases. 1508 02:07:40,962 --> 02:07:43,378 Put my photos on your wall, 1509 02:07:44,211 --> 02:07:46,295 stay awake all night, 1510 02:07:46,962 --> 02:07:50,587 and think solely of me. 1511 02:08:10,919 --> 02:08:12,420 Seo-rae! 1512 02:09:25,419 --> 02:09:27,752 Seo-rae, where are you? 1513 02:09:48,002 --> 02:09:50,293 Put out an urgent search for Song Seo-rae. 1514 02:09:50,627 --> 02:09:52,904 I'm at Lion's Rock Coast. 1515 02:09:53,448 --> 02:09:55,126 It's almost high tide. 1516 02:09:55,710 --> 02:09:58,047 Bring everyone you have! 1517 02:09:58,126 --> 02:10:00,043 She abandoned her car and vanished. 1518 02:10:00,460 --> 02:10:01,590 If we hurry, we'll find her. 1519 02:10:01,670 --> 02:10:03,418 She can't have gone far! 1520 02:10:05,043 --> 02:10:07,630 Don't waste time with questions! 1521 02:10:07,710 --> 02:10:10,335 It's going to be dark soon! 1522 02:10:48,084 --> 02:10:50,130 I went crazy for a woman 1523 02:10:50,210 --> 02:10:51,834 and ruined an investigation. 1524 02:10:54,584 --> 02:10:56,001 Now... 1525 02:10:57,876 --> 02:10:59,792 I'm completely shattered. 1526 02:11:03,667 --> 02:11:05,431 I bought Granny a new phone. 1527 02:11:06,258 --> 02:11:08,000 The same model. 1528 02:11:08,834 --> 02:11:10,667 She has no idea. 1529 02:11:12,292 --> 02:11:14,417 Throw that phone in the sea. 1530 02:11:16,209 --> 02:11:17,727 Someplace deep, 1531 02:11:18,426 --> 02:11:20,292 where no one can find it. 1532 02:11:27,167 --> 02:11:29,371 Throw that phone in the sea. 1533 02:11:30,333 --> 02:11:31,945 Your voice. 1534 02:11:33,000 --> 02:11:36,548 Telling me you love me. 1535 02:12:22,458 --> 02:12:24,182 Seo-rae! 1536 02:12:28,899 --> 02:12:30,941 Seo-rae! 1537 02:12:48,044 --> 02:12:49,586 Seo-rae! 1538 02:12:56,210 --> 02:12:57,843 Seo-rae! 1539 02:13:16,216 --> 02:13:18,393 Seo-rae! 1540 02:13:33,500 --> 02:13:38,218 Decision To Leave 1541 02:13:39,761 --> 02:13:42,845 Directed by Park Chan-wook 1542 02:13:43,526 --> 02:13:46,202 Tang Wei 1543 02:13:47,337 --> 02:13:50,059 Park Hae-il 1544 02:13:51,192 --> 02:13:53,915 Lee Jung-hyun, Park Yong-woo 1545 02:13:54,912 --> 02:13:57,635 Ko Kyoung-pyo, Kim Shin-young 1546 02:13:58,723 --> 02:14:01,445 Jung Young-sook, Yoo Seung-mok 1547 02:14:02,443 --> 02:14:05,256 Park Jeong-min, Seo Hyun-woo 1548 02:14:14,873 --> 02:14:25,625 ♪ I walk alone ♪ 1549 02:14:26,306 --> 02:14:36,649 ♪ On the street filled with mist ♪ 1550 02:14:37,692 --> 02:14:47,355 ♪ Is that your silhouette ♪ 1551 02:14:49,079 --> 02:14:58,924 ♪ My dear beloved? ♪ 1552 02:14:59,513 --> 02:15:04,871 ♪ What's the point ♪ 1553 02:15:04,958 --> 02:15:09,539 ♪ In reminiscing about the past? ♪ 1554 02:15:10,718 --> 02:15:21,152 ♪ But I still yearn for you ♪ 1555 02:15:32,403 --> 02:15:40,750 ♪ Where have you gone, my love? ♪ 1556 02:15:43,110 --> 02:15:49,691 ♪ - In the mist ♪ ♪ - In the mist ♪ 1557 02:15:49,778 --> 02:15:54,590 ♪ - All by myself ♪ ♪ - In the mist ♪ 1558 02:15:54,677 --> 02:15:59,033 ♪ I walk away ♪ 1559 02:16:00,212 --> 02:16:05,746 ♪ Endlessly ♪ 1560 02:16:47,937 --> 02:16:53,128 ♪ But your low voice pulls me back ♪ 1561 02:16:53,802 --> 02:16:58,144 ♪ When I turn to go ♪ 1562 02:16:59,006 --> 02:17:09,530 ♪ Oh, wind, please ♪ ♪ blow this mist away ♪ 1563 02:17:20,509 --> 02:17:28,312 ♪ Where have you gone, my love? ♪ 1564 02:17:31,080 --> 02:17:37,298 ♪ - In the mist ♪ ♪ - In the mist ♪ 1565 02:17:37,385 --> 02:17:42,560 ♪ - Open your eyes ♪ ♪ - In the mist ♪ 1566 02:17:42,647 --> 02:17:57,799 ♪ - Hide your tears in the mist ♪ ♪ - Hide your tears in the mist ♪ 101133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.