Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,640 --> 00:00:44,760
What should we do?
2
00:00:44,960 --> 00:00:46,000
Where is this place?
3
00:00:46,640 --> 00:00:48,360
I can't figure it out.
4
00:00:49,600 --> 00:00:50,560
Could it be that,
5
00:00:51,600 --> 00:00:52,240
yes,
6
00:00:52,320 --> 00:00:53,080
It must be.
7
00:00:55,040 --> 00:00:56,360
We must have crossed it.
8
00:00:59,040 --> 00:01:00,720
If my little orange can't see me,
9
00:01:01,160 --> 00:01:02,520
she'll miss me so much
10
00:01:02,880 --> 00:01:04,000
Who is my little orange?
11
00:01:05,120 --> 00:01:06,120
It's my cat.
12
00:01:09,520 --> 00:01:10,800
In this world,
13
00:01:11,160 --> 00:01:12,560
what if we meet bad guys?
14
00:01:12,800 --> 00:01:14,000
What if we don't have money?
15
00:01:14,160 --> 00:01:14,960
We'll starve to death,
16
00:01:15,480 --> 00:01:16,000
freeze to death,
17
00:01:17,320 --> 00:01:18,320
Don't worry.
18
00:01:18,680 --> 00:01:19,840
With me by your side,
19
00:01:19,920 --> 00:01:20,840
no one dares to touch you.
20
00:01:28,000 --> 00:01:29,160
Your stomach is growling?
21
00:01:30,440 --> 00:01:31,400
How could it be me?
22
00:01:31,400 --> 00:01:31,880
Me
23
00:01:31,880 --> 00:01:32,920
It must be you.
24
00:01:35,720 --> 00:01:36,560
Did you see that?
25
00:01:36,760 --> 00:01:37,520
Yes, I did.
26
00:01:37,560 --> 00:01:39,280
What a fat black-bone chicken.
27
00:01:39,280 --> 00:01:40,440
It's clearly a rooster.
28
00:01:40,720 --> 00:01:41,960
Take a good look.
29
00:01:46,280 --> 00:01:47,120
It's a black-bone chicken.
30
00:01:52,840 --> 00:01:53,560
Master,
31
00:01:53,560 --> 00:01:54,120
you may leave.
32
00:01:54,320 --> 00:01:54,800
Yes
33
00:01:56,000 --> 00:01:56,840
You're here.
34
00:01:57,200 --> 00:01:57,640
Yes.
35
00:01:57,760 --> 00:01:58,240
Brother,
36
00:01:58,600 --> 00:02:00,440
Siyun Sword has been cast,
37
00:02:00,880 --> 00:02:01,560
That's right.
38
00:02:02,040 --> 00:02:04,720
Our Imperial Sword Villa will return to its former glory.
39
00:02:07,160 --> 00:02:09,320
Their martial arts skills are extraordinary.
40
00:02:09,600 --> 00:02:11,480
And he's wearing the Sword Saint Waist badge.
41
00:02:12,040 --> 00:02:13,840
There's no doubt that they're the Sword Saint couple.
42
00:02:14,840 --> 00:02:16,120
Now that you're here,
43
00:02:16,720 --> 00:02:18,240
you have to use it for me.
44
00:02:23,960 --> 00:02:25,400
In this Sword Worship Tournament,
45
00:02:25,720 --> 00:02:28,320
the Five Poison Sect will definitely win the sword,
46
00:02:28,760 --> 00:02:30,080
Rejuvenate your glory.
47
00:02:30,920 --> 00:02:32,000
Master, you're amazing.
48
00:02:32,320 --> 00:02:33,880
What if they don't agree?
49
00:02:35,520 --> 00:02:38,200
You need to pay attention to strategy when you ask for help.
50
00:02:38,840 --> 00:02:40,160
We'll sell it badly later.
51
00:02:40,480 --> 00:02:42,120
To win their sympathy.
52
00:02:44,280 --> 00:02:45,680
How bad is it?
53
00:02:46,440 --> 00:02:47,000
Look at me.
54
00:02:47,400 --> 00:02:47,920
Let's go.
55
00:02:48,280 --> 00:02:48,920
Let's go.
56
00:02:55,400 --> 00:02:56,320
Mine.
57
00:02:57,160 --> 00:02:57,800
Mine.
58
00:03:11,600 --> 00:03:12,920
Then let's make a rock-paper-scissors decision
59
00:03:13,440 --> 00:03:14,240
by guessing boxing
60
00:03:14,680 --> 00:03:15,080
Okay,
61
00:03:15,600 --> 00:03:18,880
Rock, paper,
62
00:03:18,880 --> 00:03:19,840
scissors. That's great.
63
00:03:20,880 --> 00:03:21,880
Ladies and gentlemen,
64
00:03:22,040 --> 00:03:22,840
Hi,
65
00:03:22,960 --> 00:03:24,280
The room smells so good.
66
00:03:25,600 --> 00:03:26,400
What are you eating?
67
00:03:38,640 --> 00:03:39,120
Sir.
68
00:03:45,600 --> 00:03:46,000
You,
69
00:03:48,240 --> 00:03:48,800
you guys
70
00:03:49,960 --> 00:03:50,760
Let go of me
71
00:04:02,160 --> 00:04:02,960
What's going on?
72
00:04:05,880 --> 00:04:07,280
Are you hungry?
73
00:04:17,399 --> 00:04:18,679
Xiaowu,
74
00:04:19,760 --> 00:04:21,840
Xiaowu,
75
00:04:24,480 --> 00:04:26,800
Xiaowu, Xiaowu,
76
00:04:27,000 --> 00:04:29,520
you and I have been together for decades,
77
00:04:29,880 --> 00:04:33,440
Why did you leave me alone today?
78
00:04:34,800 --> 00:04:36,680
What do you want me to do?
79
00:04:36,680 --> 00:04:38,440
What should we do?
80
00:04:38,440 --> 00:04:39,000
Well,
81
00:04:39,520 --> 00:04:40,640
there's a drumstick here,
82
00:04:41,080 --> 00:04:42,160
How about you
83
00:04:42,760 --> 00:04:43,440
Try it.
84
00:04:44,720 --> 00:04:45,360
You're welcome.
85
00:04:51,600 --> 00:04:54,320
Master, you can't die. Master,
86
00:04:54,600 --> 00:04:57,120
what should I do if you die?
87
00:04:57,400 --> 00:04:58,840
Sir.
88
00:05:02,880 --> 00:05:03,400
Sir,
89
00:05:03,560 --> 00:05:04,240
Sir,
90
00:05:04,480 --> 00:05:06,000
Call the doctor!
91
00:05:19,240 --> 00:05:19,960
What's going on?
92
00:05:20,160 --> 00:05:20,960
I don't know.
93
00:05:21,600 --> 00:05:22,600
Brother Su Qi,
94
00:05:23,560 --> 00:05:24,240
may I ask,
95
00:05:24,960 --> 00:05:26,360
Clan Leader Wu, is he okay?
96
00:05:27,640 --> 00:05:28,880
It's okay.
97
00:05:31,120 --> 00:05:32,880
It's nothing.
98
00:05:34,880 --> 00:05:35,760
That black-robed chicken
99
00:05:36,160 --> 00:05:38,880
was raised by the clan master after his wife and daughter both died.
100
00:05:39,080 --> 00:05:40,120
He devoted
101
00:05:41,240 --> 00:05:42,440
all his efforts to it.
102
00:05:42,840 --> 00:05:44,280
You just ate it?
103
00:05:45,160 --> 00:05:46,440
You guys are so cruel.
104
00:05:47,720 --> 00:05:48,080
Me,
105
00:05:48,240 --> 00:05:49,400
I don't know either.
106
00:05:50,720 --> 00:05:51,120
Yes.
107
00:05:51,280 --> 00:05:52,240
I'm sorry. Is it useful
108
00:05:53,000 --> 00:05:54,080
to be sorry? Can you come back
109
00:05:54,680 --> 00:05:55,720
with your black chicken?
110
00:05:56,120 --> 00:05:56,520
Sir,
111
00:05:56,640 --> 00:05:57,880
Xiaowu,
112
00:05:58,040 --> 00:05:58,520
Sir,
113
00:05:59,040 --> 00:05:59,560
Sir,
114
00:05:59,880 --> 00:06:00,440
Sir.
115
00:06:04,920 --> 00:06:05,840
actually
116
00:06:06,680 --> 00:06:09,840
My deep relationship with that black-robed chicken is only one of them,
117
00:06:09,840 --> 00:06:10,520
and two of them,
118
00:06:11,480 --> 00:06:14,640
I raised the black-robed chicken with thousands of poisons.
119
00:06:15,240 --> 00:06:16,920
It's poisonous.
120
00:06:17,720 --> 00:06:18,760
You two won't live
121
00:06:19,200 --> 00:06:21,280
long after eating.
122
00:06:23,640 --> 00:06:24,480
Really?
123
00:06:25,920 --> 00:06:26,480
Clan Leader Wu,
124
00:06:26,920 --> 00:06:27,680
do you have any antidote?
125
00:06:29,560 --> 00:06:30,120
I'd like to
126
00:06:30,600 --> 00:06:32,000
ask you two for a favor.
127
00:06:32,640 --> 00:06:33,960
As long as you agree,
128
00:06:34,400 --> 00:06:36,400
I will do my best to develop the antidote.
129
00:06:36,680 --> 00:06:37,400
What is it?
130
00:06:42,880 --> 00:06:44,680
This is the sword post of the Sword Worship Conference,
131
00:06:47,000 --> 00:06:50,040
I'd like to invite you two to participate in the competition on behalf of the Five Poison Sect,
132
00:06:50,280 --> 00:06:51,520
Take the sword.
133
00:06:56,080 --> 00:06:56,840
But we won't.
134
00:06:56,840 --> 00:06:57,480
Don't worry,
135
00:06:57,880 --> 00:06:58,520
since
136
00:06:58,800 --> 00:07:00,080
We ate your favorite chicken,
137
00:07:00,440 --> 00:07:01,080
so about this,
138
00:07:01,160 --> 00:07:01,880
I'll take care of it.
139
00:07:02,800 --> 00:07:03,480
I'm on my way.
140
00:07:04,280 --> 00:07:05,080
What are you waiting for?
141
00:07:05,360 --> 00:07:06,680
If you don't leave, you can't leave.
142
00:07:06,920 --> 00:07:07,600
Let's go!
143
00:07:08,720 --> 00:07:09,560
Be careful on your way.
144
00:07:09,840 --> 00:07:10,480
Go early and come back early.
145
00:07:10,480 --> 00:07:11,480
Goodbye, Clan Leader Wu.
146
00:07:18,080 --> 00:07:19,480
Zhou Luochen, go!
147
00:07:19,680 --> 00:07:20,240
Hurry up!
148
00:07:20,560 --> 00:07:21,480
Slow down.
149
00:07:24,360 --> 00:07:26,480
The world is so beautiful.
150
00:07:27,400 --> 00:07:28,320
So big.
151
00:07:31,760 --> 00:07:33,360
Where did we go?
152
00:07:34,760 --> 00:07:36,320
I can't figure out
153
00:07:36,800 --> 00:07:37,840
what the media is.
154
00:07:39,360 --> 00:07:40,680
Don't think about it if you can't figure it out.
155
00:07:41,000 --> 00:07:41,960
As the saying goes,
156
00:07:42,040 --> 00:07:44,160
take things as they come.
157
00:07:44,520 --> 00:07:45,320
No way.
158
00:07:45,560 --> 00:07:46,680
I must find a way to go back.
159
00:07:47,800 --> 00:07:48,880
Think about it yourself.
160
00:07:49,000 --> 00:07:49,880
I'm going to play.
161
00:07:52,200 --> 00:07:53,520
Of course you think it's fun.
162
00:07:53,680 --> 00:07:54,360
Xu Yinuo,
163
00:07:54,680 --> 00:07:55,320
wait.
164
00:07:55,960 --> 00:07:56,560
Xu Yinuo,
9044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.