All language subtitles for A.Merry.Christmas.Wish.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,702 --> 00:00:04,308 (upbeat Christmas music) 2 00:00:34,572 --> 00:00:37,010 So, we make it to shore, finally. 3 00:00:37,010 --> 00:00:39,682 Bill, this is the first time I've ever been in a kayak. 4 00:00:39,682 --> 00:00:42,822 So, I am trying to get out of the thing 5 00:00:42,822 --> 00:00:44,826 and my foot, it gets... 6 00:00:44,826 --> 00:00:46,495 it gets caught on the side of the boat. 7 00:00:46,495 --> 00:00:48,432 - Hmm. - And we go over. 8 00:00:48,432 --> 00:00:50,604 Keep in mind this is David, he is the head 9 00:00:50,604 --> 00:00:52,608 of the Water-Sports company, 10 00:00:52,608 --> 00:00:55,079 he goes under in front of all of his employees. 11 00:00:55,079 --> 00:00:56,716 (laughter) 12 00:00:56,716 --> 00:00:58,520 I know, I know, it's not my shiniest moment. 13 00:00:58,520 --> 00:01:00,591 Needless to say, that was the first and last time 14 00:01:00,591 --> 00:01:02,293 I ever took a client kayaking. 15 00:01:02,595 --> 00:01:04,966 Fortunately, Janie's marketing genius 16 00:01:04,966 --> 00:01:07,070 led to the company's best quarter in five years, 17 00:01:07,070 --> 00:01:09,474 so David was quick to forgive her. 18 00:01:09,474 --> 00:01:10,911 (chuckling) - Quite the story. 19 00:01:10,911 --> 00:01:13,950 Lucky for you, I don't kayak, I just don't kayak. 20 00:01:13,950 --> 00:01:15,386 (laughing) - Thank you Bill! 21 00:01:15,386 --> 00:01:16,723 No kayaking! 22 00:01:16,723 --> 00:01:18,259 (laughing) - Alright everyone, 23 00:01:18,259 --> 00:01:19,796 let's get to it, 24 00:01:19,796 --> 00:01:21,699 we haven't closed for Christmas quite yet. 25 00:01:23,335 --> 00:01:24,505 (gasps) - Hey! 26 00:01:24,505 --> 00:01:26,308 Hey. (romantic music) 27 00:01:26,308 --> 00:01:28,747 - What are you doing here? - Oh, well, I thought 28 00:01:28,747 --> 00:01:30,717 I could take you out for a romantic dinner. 29 00:01:31,185 --> 00:01:34,057 What? Does a guy need an ulterior motive 30 00:01:34,057 --> 00:01:35,794 to pick up his girlfriend from work? 31 00:01:35,794 --> 00:01:36,729 Hmm... 32 00:01:36,729 --> 00:01:39,034 And you know, if you happen to know 33 00:01:39,034 --> 00:01:41,840 any wealthy clients who may need help with their finances... 34 00:01:41,840 --> 00:01:45,146 (sighs) - I will slip him your card. 35 00:01:45,146 --> 00:01:47,852 - Janie, do you have a moment? - Oh, yeah, oh, 36 00:01:47,852 --> 00:01:49,087 you remember my boyfriend, Charles? 37 00:01:49,087 --> 00:01:50,624 Of course. It's good to see you again. 38 00:01:50,624 --> 00:01:52,427 - You too. - And this man 39 00:01:52,427 --> 00:01:54,866 we're schmoozing is Bill Rivers-- 40 00:01:54,866 --> 00:01:57,203 President of Dinosaur Energy Drinks? 41 00:01:57,203 --> 00:01:58,305 That's right. 42 00:01:58,773 --> 00:02:00,878 I'm pretty sure the schmoozing will soon be over 43 00:02:00,878 --> 00:02:02,413 now that I've become a client. 44 00:02:02,413 --> 00:02:05,052 - Well, it's nice to meet you. - Nice to meet you. 45 00:02:05,052 --> 00:02:07,257 You know, Janie loves your products. 46 00:02:07,257 --> 00:02:10,463 Before spin class, she always chugs a Green Tea-Rex 47 00:02:10,463 --> 00:02:11,699 to help her power through it. 48 00:02:11,699 --> 00:02:13,970 Always happy to meet a satisfied customer. 49 00:02:13,970 --> 00:02:15,106 That's me. 50 00:02:15,106 --> 00:02:17,745 I must say, I like the team you have here, Elle. 51 00:02:17,745 --> 00:02:19,749 I could use more sharp minds like hers. 52 00:02:19,749 --> 00:02:22,253 Hmm. Well, Janie, before you leave for the day, 53 00:02:22,253 --> 00:02:24,725 can I steal a quick moment? - Yeah, of course. 54 00:02:24,725 --> 00:02:27,130 I'll be back. - We'll just be a minute. 55 00:02:27,130 --> 00:02:30,203 Bill, Charles Miller, Miller Investments. 56 00:02:30,203 --> 00:02:31,706 Miller Investments? 57 00:02:31,706 --> 00:02:33,309 Can I talk to you about your portfolio? 58 00:02:33,309 --> 00:02:35,814 That true what your boyfriend said back there? 59 00:02:35,814 --> 00:02:38,052 You actually drink this stuff before you work out? 60 00:02:38,052 --> 00:02:40,423 No, you know me, when am I gonna work out? 61 00:02:40,423 --> 00:02:41,793 (chuckling) 62 00:02:41,793 --> 00:02:42,962 Okay, have a seat. 63 00:02:42,962 --> 00:02:45,634 Janie, you were amazing in that room. 64 00:02:45,634 --> 00:02:48,038 Bill took such a shine to you. 65 00:02:48,038 --> 00:02:49,976 I want you to take point on his campaign. 66 00:02:49,976 --> 00:02:51,946 (soft music) - Are you serious? 67 00:02:51,946 --> 00:02:54,284 Yeah. (chuckling) 68 00:02:54,284 --> 00:02:55,821 Okay, great, thank you. 69 00:02:55,821 --> 00:02:57,457 No need to thank me, you earned it. 70 00:02:57,457 --> 00:02:58,526 In fact, you know what? 71 00:02:58,526 --> 00:02:59,695 I'm gonna get started right away. 72 00:02:59,695 --> 00:03:01,666 Hold on. I thought you would say that. 73 00:03:01,666 --> 00:03:02,935 But listen, I know 74 00:03:02,935 --> 00:03:06,809 that you're headed tomorrow back upstate to... 75 00:03:06,809 --> 00:03:08,647 - Woodland Falls. - Right. 76 00:03:08,647 --> 00:03:11,619 I'm sorry about your uncle. Randall, right? 77 00:03:11,619 --> 00:03:13,623 He was my great uncle. 78 00:03:13,623 --> 00:03:16,495 But thank you, he was a really special man. 79 00:03:17,130 --> 00:03:19,735 Take as much time as you need to get his affairs in order. 80 00:03:19,735 --> 00:03:21,539 Bill's out of town until Christmas, 81 00:03:21,539 --> 00:03:22,741 so we've got a couple of weeks. 82 00:03:22,741 --> 00:03:24,712 Well, I only need a few days. 83 00:03:24,712 --> 00:03:28,018 However, when I get back, I am going to LA 84 00:03:28,018 --> 00:03:30,423 with Charles for a week for a vacation, so. 85 00:03:30,423 --> 00:03:33,930 Good. I cannot remember the last holiday where 86 00:03:33,930 --> 00:03:35,701 you didn't at least drop by the office. 87 00:03:35,701 --> 00:03:39,007 Seriously, enjoy your time off. - Okay. I will. 88 00:03:39,007 --> 00:03:40,644 But I am gonna bring my computer. 89 00:03:40,644 --> 00:03:42,213 Figured as much. 90 00:03:43,917 --> 00:03:46,188 I am proud of you. 91 00:03:46,188 --> 00:03:47,123 Thanks. 92 00:03:47,123 --> 00:03:49,294 It was a good day for me too, 93 00:03:49,294 --> 00:03:52,735 I talked Bill into letting me look at his portfolio. 94 00:03:52,735 --> 00:03:54,004 Nice. 95 00:03:54,004 --> 00:03:57,010 You and I make quite the team. 96 00:03:57,477 --> 00:03:58,847 Yes we do. 97 00:03:58,847 --> 00:04:01,953 Speaking of which, have you thought anymore about coming 98 00:04:01,953 --> 00:04:03,790 to Woodland Falls with me? 99 00:04:05,059 --> 00:04:09,000 You know I would love to, I just have so much going on, 100 00:04:09,000 --> 00:04:10,537 and now I've gotta meet with Bill-- 101 00:04:10,537 --> 00:04:11,939 Hmm, okay. 102 00:04:11,939 --> 00:04:15,012 Could you seriously see me on a farm? 103 00:04:15,012 --> 00:04:16,683 (laughing) 104 00:04:16,683 --> 00:04:19,054 No. But you know what? 105 00:04:19,054 --> 00:04:21,759 I haven't been there since I was ten years old. 106 00:04:21,759 --> 00:04:25,867 I mean, maybe it's not a farm anymore. 107 00:04:26,836 --> 00:04:32,447 Maybe it's a resort with a spa? 108 00:04:32,447 --> 00:04:34,217 Oh, you know, I promise you... 109 00:04:34,919 --> 00:04:37,658 It sounds like that, it's gonna be exactly the same. 110 00:04:37,658 --> 00:04:39,127 You know what's so weird, though? 111 00:04:39,127 --> 00:04:41,766 It's that it's only three hours away 112 00:04:41,766 --> 00:04:43,435 but it just feels so far for me. 113 00:04:43,435 --> 00:04:45,941 Good news is you're only gonna be there for a few days. 114 00:04:46,441 --> 00:04:48,913 I mean, seriously, how long can it take to pack up a farmhouse? 115 00:04:49,447 --> 00:04:50,349 Yeah. 116 00:04:53,055 --> 00:04:55,594 Alright. I'm going to leave, 117 00:04:55,594 --> 00:04:59,467 get out of your hair so you can actually finish packing. 118 00:04:59,802 --> 00:05:00,804 Hmm. 119 00:05:00,804 --> 00:05:02,875 But I will see you in a few days. 120 00:05:02,875 --> 00:05:04,812 Okay, I can't wait. 121 00:05:04,812 --> 00:05:06,816 And then a week of poolside lounging. 122 00:05:06,816 --> 00:05:08,586 Ah, yes! 123 00:05:09,855 --> 00:05:11,191 - See you soon. - Good night, 124 00:05:11,191 --> 00:05:12,695 thank you for dinner. - Of course. 125 00:05:12,695 --> 00:05:13,863 (chuckling) 126 00:05:15,499 --> 00:05:16,602 (door closing) 127 00:05:16,602 --> 00:05:17,905 (sighs) 128 00:05:19,742 --> 00:05:24,985 ♪ Joy to the world The Lord has come ♪ 129 00:05:25,854 --> 00:05:28,560 ♪ Let Earth receive her King ♪ 130 00:05:29,795 --> 00:05:31,331 Welcome back, Janie. 131 00:05:31,331 --> 00:05:37,611 ♪ Let every heart Prepare him room ♪ 132 00:05:37,611 --> 00:05:40,316 ♪ And heaven and nature sing ♪ 133 00:05:44,491 --> 00:05:46,061 Janie Collins. 134 00:05:48,566 --> 00:05:50,035 How long's it been? 20 years? 135 00:05:50,035 --> 00:05:53,142 Ugh, yeah, I guess so Mr. Reynolds, 136 00:05:53,142 --> 00:05:55,847 although you have not changed a bit. 137 00:05:55,847 --> 00:05:57,851 (chuckling) - Well, I'll try 138 00:05:57,851 --> 00:05:59,187 and take that as a compliment. 139 00:05:59,187 --> 00:06:01,425 And please, call me Sidney, you're not 10 anymore. 140 00:06:01,926 --> 00:06:03,563 I know I mentioned this over the phone, 141 00:06:03,563 --> 00:06:06,536 but I can't tell you how sorry I am about Randall. 142 00:06:06,536 --> 00:06:09,474 He was more than just a client, he was a dear friend. 143 00:06:09,474 --> 00:06:11,879 Thank you. That means a lot. 144 00:06:11,879 --> 00:06:15,386 Anyway, better take care of business. 145 00:06:16,154 --> 00:06:19,127 Randall provided a list of the valuables 146 00:06:19,127 --> 00:06:22,333 he wished to bequeath to his friends in town. 147 00:06:23,202 --> 00:06:25,907 As executor of his estate, everything else is up to you. 148 00:06:25,907 --> 00:06:28,479 Right. And I'll be here for a few days, 149 00:06:28,479 --> 00:06:30,650 I'm gonna pack up his things and then, I'll decide 150 00:06:30,650 --> 00:06:32,253 what to do with the rest. 151 00:06:32,253 --> 00:06:36,963 Sure. And, of course, your inheritance. 152 00:06:36,963 --> 00:06:39,134 (whimsical music) 153 00:06:39,134 --> 00:06:40,837 I'm... I'm sorry, my inheritance? 154 00:06:40,837 --> 00:06:41,973 Mm-hmm. 155 00:06:41,973 --> 00:06:43,543 I didn't know I had an inheritance. 156 00:06:43,543 --> 00:06:45,514 Yes, I know. Randall, 157 00:06:45,514 --> 00:06:48,285 he insisted I deliver this news in person. 158 00:06:49,688 --> 00:06:52,126 You know, Janie, I fear you may not be prepared 159 00:06:52,126 --> 00:06:54,565 for the magnitude of what he left you. 160 00:06:57,036 --> 00:06:58,438 He left me the farm? 161 00:06:58,438 --> 00:06:59,842 That's right. 162 00:06:59,842 --> 00:07:02,313 The land, the equipment, the farmhouse, 163 00:07:02,313 --> 00:07:03,917 everything other than what he specified 164 00:07:03,917 --> 00:07:06,021 in that first document, it's all yours. 165 00:07:06,021 --> 00:07:09,194 Okay, but what am I supposed to do with a farm? 166 00:07:09,194 --> 00:07:11,298 Whatever you want. It's yours. 167 00:07:11,966 --> 00:07:14,505 Keep it, hire someone to run it, sell it, 168 00:07:14,505 --> 00:07:16,809 which I'd be happy to help you with, if you'd like. 169 00:07:17,778 --> 00:07:23,288 Can I ask if he confided in you why he gave me the farm? 170 00:07:24,357 --> 00:07:28,198 Perhaps this can shed a little light on things. 171 00:07:29,668 --> 00:07:32,106 Randall gave me that, asked me to make sure 172 00:07:32,106 --> 00:07:33,743 it got into your hands. 173 00:07:34,812 --> 00:07:35,847 What is this? 174 00:07:35,847 --> 00:07:37,784 My guess: 175 00:07:37,784 --> 00:07:39,688 answers to your questions. 176 00:07:42,360 --> 00:07:43,295 Oh. 177 00:07:44,464 --> 00:07:49,207 (soft music) 178 00:08:03,703 --> 00:08:06,509 (engine rattling) 179 00:08:12,453 --> 00:08:13,556 Hello! 180 00:08:13,556 --> 00:08:14,859 (playful music) 181 00:08:14,859 --> 00:08:16,328 Hello? 182 00:08:16,328 --> 00:08:18,633 Hello, what are you doing here? 183 00:08:21,004 --> 00:08:22,073 Sir! 184 00:08:22,741 --> 00:08:23,776 What... Ugh. 185 00:08:29,020 --> 00:08:29,889 Hi. 186 00:08:30,523 --> 00:08:32,159 Did you just throw a snowball at me? 187 00:08:32,159 --> 00:08:34,163 Yes, I did, I was trying to get your attention 188 00:08:34,163 --> 00:08:35,499 to ask what you're doing here. 189 00:08:35,499 --> 00:08:36,502 I can't hear you! 190 00:08:36,502 --> 00:08:40,209 I was just... Could you take those... 191 00:08:41,879 --> 00:08:42,714 (both): What?! 192 00:08:43,248 --> 00:08:44,384 Could you just turn the tractor off? 193 00:08:44,384 --> 00:08:47,423 I'm gonna turn the tractor off! 194 00:08:48,158 --> 00:08:49,227 Good idea. 195 00:08:51,031 --> 00:08:52,300 Are you here for the eggs? 196 00:08:52,801 --> 00:08:55,239 - Am I... What? - The fresh eggs. You want some? 197 00:08:55,239 --> 00:08:59,080 Uh, no. I don't want any eggs, I don't need eggs. 198 00:08:59,080 --> 00:09:01,217 I'm just wondering what you're doing here. 199 00:09:05,059 --> 00:09:06,529 Janie? 200 00:09:07,864 --> 00:09:10,102 - Yes? - Are you Janie Collins? 201 00:09:10,904 --> 00:09:12,641 - Yes. - Wow. 202 00:09:12,641 --> 00:09:15,112 I mean, I haven't seen you in forever! 203 00:09:16,381 --> 00:09:20,322 You don't remember me, do you? - Hm, no, should I? 204 00:09:20,322 --> 00:09:22,594 I mean, you spent literally like every day 205 00:09:22,594 --> 00:09:24,163 at my house as kids, you and my sister 206 00:09:24,163 --> 00:09:25,767 were inseparable. 207 00:09:27,203 --> 00:09:28,706 Are you Nicole's brother? 208 00:09:28,706 --> 00:09:29,975 Yeah. 209 00:09:29,975 --> 00:09:33,315 - Dylan? - Dylan, yeah, right. 210 00:09:34,450 --> 00:09:37,724 Wow, you... You don't look the same. 211 00:09:37,724 --> 00:09:39,060 Well, I mean... 212 00:09:39,060 --> 00:09:40,630 Well, of course you don't look the same. 213 00:09:40,630 --> 00:09:42,199 - Yeah. - Yeah. 214 00:09:42,199 --> 00:09:45,840 Oh, wow, oh, I am so sorry about that, 215 00:09:45,840 --> 00:09:47,811 I apologize, the snowball-- 216 00:09:47,811 --> 00:09:49,080 Is that your go-to opener, 217 00:09:49,080 --> 00:09:50,750 just kind of launch a snowball at somebody? 218 00:09:50,750 --> 00:09:52,086 Is that how you roll? 219 00:09:52,086 --> 00:09:53,690 (laughing) 220 00:09:53,690 --> 00:09:56,261 No, I was just trying to get your attention, 221 00:09:56,261 --> 00:09:58,265 to ask what you were doing here. 222 00:09:58,265 --> 00:09:59,935 I was just taking out the tractor, 223 00:09:59,935 --> 00:10:01,706 a little winter maintenance. 224 00:10:02,139 --> 00:10:04,511 Right. No, I know what you were doing, it's just, 225 00:10:04,511 --> 00:10:07,918 what you were doing here, on this farm. 226 00:10:07,918 --> 00:10:10,356 Oh, no, I work here on this farm. 227 00:10:10,356 --> 00:10:11,625 (gasps) Last few years, 228 00:10:11,625 --> 00:10:12,894 I've been working here with Randall. 229 00:10:12,894 --> 00:10:13,997 - Oh. - Yeah. 230 00:10:13,997 --> 00:10:15,199 Actually, co-running it pretty much. 231 00:10:15,199 --> 00:10:17,203 I stay right there in the guest cottage, 232 00:10:17,203 --> 00:10:18,873 I live here. Yeah, I've been just 233 00:10:18,873 --> 00:10:21,011 kind of keeping an eye on the place, he asked me to, 234 00:10:21,011 --> 00:10:23,382 until the new owner figured out what 235 00:10:23,382 --> 00:10:25,252 they're gonna do with it, which... 236 00:10:25,252 --> 00:10:27,824 Which I'm guessing is you? - Yeah. 237 00:10:28,926 --> 00:10:30,429 Temporarily, anyway. 238 00:10:30,429 --> 00:10:31,666 Alright. 239 00:10:33,603 --> 00:10:36,509 Um, you gotta be freezing, let's get you in the house-- 240 00:10:36,509 --> 00:10:38,245 Oh no, no, no. You know what? 241 00:10:38,245 --> 00:10:41,051 No, I can do it, you're fine, you just do whatever 242 00:10:41,051 --> 00:10:42,353 you were doing, I know you've got 243 00:10:42,353 --> 00:10:43,723 a lot of work to do, I'm sure. 244 00:10:43,723 --> 00:10:46,662 I will... go in and get myself settled, no problem. 245 00:10:46,662 --> 00:10:49,668 Absolutely. Of course. Yeah, you go get... 246 00:10:49,668 --> 00:10:51,204 acclimated to being back 247 00:10:51,204 --> 00:10:52,974 and then, I'll just come by in the morning 248 00:10:52,974 --> 00:10:55,179 and I'll tell you everything you need to know about the farm 249 00:10:55,179 --> 00:10:56,782 and... I don't know, maybe we'll grab 250 00:10:56,782 --> 00:10:58,085 a bite to eat or something. 251 00:10:58,586 --> 00:11:01,692 Oh, the... That would be great, thank you. 252 00:11:01,692 --> 00:11:03,896 Alright, well, I'll be in the workshop if you need me, 253 00:11:03,896 --> 00:11:06,936 you just... Yeah, just knock. 254 00:11:07,704 --> 00:11:08,539 Snowball not required. 255 00:11:08,539 --> 00:11:11,311 No, no, of course, yeah. (laughing) 256 00:11:11,311 --> 00:11:15,085 No more snowballs, I promise. Alright, well... 257 00:11:15,085 --> 00:11:16,254 Good to see you again. 258 00:11:16,254 --> 00:11:18,593 Yeah. Yeah, really good seeing you too. 259 00:11:18,593 --> 00:11:19,661 Yeah. 260 00:11:19,661 --> 00:11:20,930 (clears throat) 261 00:11:24,203 --> 00:11:25,740 Bye. 262 00:11:29,982 --> 00:11:35,359 (soft music) 263 00:12:13,301 --> 00:12:15,038 (Randall): My darling Janie, 264 00:12:15,038 --> 00:12:18,646 I imagine you must be pretty confused right now. 265 00:12:18,646 --> 00:12:21,519 "Why would Randall leave me his farm?" 266 00:12:22,253 --> 00:12:23,856 Well, I'll tell you. 267 00:12:23,856 --> 00:12:27,664 In the years I've lived here, I never saw anyone 268 00:12:27,664 --> 00:12:30,068 light up at this place more than you did. 269 00:12:30,537 --> 00:12:32,473 I know you haven't seen it much since you've grown 270 00:12:32,473 --> 00:12:34,678 and made your way in the world, 271 00:12:34,678 --> 00:12:37,483 but there's never been a doubt in my mind, 272 00:12:37,483 --> 00:12:40,155 the farm belongs to you. 273 00:12:40,957 --> 00:12:44,363 I know it's unlikely you'll decide to keep it, 274 00:12:44,363 --> 00:12:46,969 if anyone knows how difficult it is to run this place, 275 00:12:46,969 --> 00:12:48,405 it's yours truly. 276 00:12:49,575 --> 00:12:51,745 But I do have a favour to ask you. 277 00:12:53,081 --> 00:12:55,285 I'd love to see the old barn 278 00:12:55,285 --> 00:12:57,858 host Winter Wonderland one last time 279 00:12:57,858 --> 00:13:00,597 and give this beloved town tradition 280 00:13:00,597 --> 00:13:02,601 the send off it deserves. 281 00:13:03,669 --> 00:13:07,243 It's a lot to ask, and I know you're so busy, 282 00:13:07,243 --> 00:13:10,015 but if you have the time and inclination 283 00:13:10,015 --> 00:13:12,854 to stay through Christmas and help make it happen, 284 00:13:12,854 --> 00:13:14,357 it will mean a lot. 285 00:13:15,392 --> 00:13:17,396 Know that I am very proud of you 286 00:13:17,396 --> 00:13:19,333 and the person you have become. 287 00:13:20,269 --> 00:13:22,641 Whatever you decide, I understand. 288 00:13:23,275 --> 00:13:25,513 With love, Randall. 289 00:13:27,918 --> 00:13:30,957 (soft music) 290 00:13:41,110 --> 00:13:44,450 (phone ringing) 291 00:13:50,797 --> 00:13:51,699 Hey! 292 00:13:52,534 --> 00:13:54,237 I was hoping I'd here from you. 293 00:13:54,237 --> 00:13:56,307 I'm sorry, I missed your call earlier, 294 00:13:56,307 --> 00:13:57,611 I've been in meetings all day. 295 00:13:57,611 --> 00:14:00,315 That's okay, I was just wanting to let you know 296 00:14:00,315 --> 00:14:02,152 I made it here in one piece. 297 00:14:02,554 --> 00:14:04,323 I miss you today... 298 00:14:04,323 --> 00:14:07,429 I'm actually at your place right now, 299 00:14:07,429 --> 00:14:09,868 dropping off an early present. 300 00:14:09,868 --> 00:14:11,872 - You are? - I am. 301 00:14:11,872 --> 00:14:15,780 It is a postmodern Christmas tree. 302 00:14:16,314 --> 00:14:19,387 Well, that's very festive. 303 00:14:19,387 --> 00:14:21,759 No, I thought you might like a little holiday cheer 304 00:14:21,759 --> 00:14:23,629 when you get back in a couple of days. 305 00:14:25,232 --> 00:14:28,004 Uh, yeah, well... 306 00:14:28,004 --> 00:14:33,616 about that, I don't know exactly when I'm gonna be back. 307 00:14:34,718 --> 00:14:36,555 Really? Is everything okay? 308 00:14:36,555 --> 00:14:38,993 Yeah, no, no, no, it's fine, it's just that... 309 00:14:38,993 --> 00:14:43,803 (clears throat) Well, Randall left me something. 310 00:14:45,005 --> 00:14:46,775 Something big. 311 00:14:47,443 --> 00:14:49,347 What? Like a horse? 312 00:14:49,347 --> 00:14:51,919 No, like the farm. 313 00:14:51,919 --> 00:14:54,825 - The farm? The whole thing? - Yeah. 314 00:14:57,496 --> 00:15:00,603 Okay, uh, so what are you gonna do? 315 00:15:00,603 --> 00:15:02,172 I mean, I'll tell you what I'm thinking, 316 00:15:02,172 --> 00:15:05,713 I'm thinking I can't run a farm from 200 miles away, right? 317 00:15:05,713 --> 00:15:08,686 You know, a fully functioning farm 318 00:15:08,686 --> 00:15:10,355 can sell for a lot of money, Janie. 319 00:15:10,355 --> 00:15:12,961 Yeah... Yes, there is that. 320 00:15:12,961 --> 00:15:16,635 But... there's also something else. 321 00:15:16,635 --> 00:15:19,273 You see, Randall left me this letter, 322 00:15:19,273 --> 00:15:22,580 and in the letter, he asked me 323 00:15:22,580 --> 00:15:26,054 if I could put on the town festival. 324 00:15:26,054 --> 00:15:27,056 A festival? 325 00:15:27,056 --> 00:15:30,395 Yeah, he held it every year at his farm 326 00:15:30,395 --> 00:15:32,333 and it's called Winter Wonderland, 327 00:15:32,333 --> 00:15:34,470 and it's like this three-day Christmas market 328 00:15:34,470 --> 00:15:36,307 that the whole town participates in. 329 00:15:36,775 --> 00:15:38,746 It's kind of a big deal out here. 330 00:15:38,746 --> 00:15:40,248 Okay, 331 00:15:40,248 --> 00:15:41,885 so what does that mean? 332 00:15:43,221 --> 00:15:45,593 Well, uh... 333 00:15:45,593 --> 00:15:49,266 It would mean that I'd have to stay here until the festival 334 00:15:49,266 --> 00:15:53,174 is over, which is... Christmas Eve. 335 00:15:53,542 --> 00:15:56,080 Oh. So, LA... 336 00:15:56,080 --> 00:15:58,051 I know, I know. Listen, 337 00:15:58,485 --> 00:16:01,024 I know that you really wanted to go to LA, but... 338 00:16:01,725 --> 00:16:04,130 Look, I'm not saying I've made up my mind, 339 00:16:04,130 --> 00:16:06,702 I'm just thinking out loud. 340 00:16:07,036 --> 00:16:08,071 (phone beeping) 341 00:16:09,541 --> 00:16:11,712 Um... Hey, I actually have to run, 342 00:16:11,712 --> 00:16:13,081 I'm meeting Bill for drinks. 343 00:16:13,081 --> 00:16:15,653 - No, wait a minute, hold on-- - I'm fine. 344 00:16:15,653 --> 00:16:17,557 Look, a couple of days on the farm, 345 00:16:17,557 --> 00:16:18,993 you'll be dreaming for a real vacation, 346 00:16:18,993 --> 00:16:20,495 I'm not too worried. 347 00:16:21,699 --> 00:16:24,403 Okay. I love you. 348 00:16:24,403 --> 00:16:25,907 I'll talk to you soon. 349 00:16:26,542 --> 00:16:29,046 (soft music) 350 00:16:32,854 --> 00:16:33,723 (sighs) 351 00:16:35,092 --> 00:16:38,899 (joyful Christmas music) 352 00:16:41,772 --> 00:16:44,410 So, how's it feel being back? 353 00:16:44,410 --> 00:16:47,216 (sighs) - Strangely familiar. 354 00:16:47,216 --> 00:16:48,552 (chuckling) 355 00:16:48,552 --> 00:16:50,222 Though definitely different from Manhattan. 356 00:16:50,222 --> 00:16:51,825 Yeah, well, I bet. 357 00:16:51,825 --> 00:16:54,063 Randall mentioned that you ended up there, 358 00:16:54,063 --> 00:16:55,198 not too far from home. 359 00:16:55,198 --> 00:16:57,771 Yeah... Yeah, but it feels like a different planet. 360 00:16:57,771 --> 00:17:01,043 You know, the culture, the architecture, 361 00:17:01,043 --> 00:17:03,081 the food, the energy, everything. 362 00:17:03,081 --> 00:17:04,618 Well, I don't know about the culture, 363 00:17:04,618 --> 00:17:06,922 but the eating here is pretty good, case in point. 364 00:17:08,859 --> 00:17:12,634 - Oh. Is this the old Pit Stop? - Yeah! 365 00:17:12,634 --> 00:17:14,771 Oh, yeah, Randall and I 366 00:17:14,771 --> 00:17:17,142 used to come here every Saturday morning, 367 00:17:17,142 --> 00:17:19,648 we used to... we used to get the short stack. 368 00:17:19,648 --> 00:17:21,084 Wow, good memory. 369 00:17:21,084 --> 00:17:23,455 Unfortunately, there's not as many greasy diners 370 00:17:23,455 --> 00:17:24,991 in Woodland Falls as there used to be, 371 00:17:24,991 --> 00:17:27,362 but the food here is so good, you're gonna love it. 372 00:17:27,362 --> 00:17:28,364 (chuckling) - Thank you. 373 00:17:28,364 --> 00:17:29,734 Hope you're hungry. 374 00:17:31,070 --> 00:17:33,642 You're right, food's incredible. 375 00:17:33,642 --> 00:17:36,180 Aw, good, I'm glad. I'm glad you like it. 376 00:17:36,180 --> 00:17:38,184 I mean, you should be here during harvest, 377 00:17:38,184 --> 00:17:39,453 because that's when it's... 378 00:17:39,453 --> 00:17:40,890 it's literally farm to table. 379 00:17:40,890 --> 00:17:42,727 It's even better, if you can believe it. 380 00:17:43,562 --> 00:17:44,998 (chuckling) 381 00:17:44,998 --> 00:17:45,900 What? 382 00:17:45,900 --> 00:17:48,773 No, nothing, it's just that... 383 00:17:48,773 --> 00:17:50,943 I don't know, this is a little funny for me, 384 00:17:50,943 --> 00:17:54,951 you know, I haven't seen you since I was ten years old 385 00:17:54,951 --> 00:17:59,594 and here we sit, just chatting away like old friends. 386 00:17:59,594 --> 00:18:01,464 Hmm. Yeah. 387 00:18:01,464 --> 00:18:02,767 I mean, we are kind of old. 388 00:18:02,767 --> 00:18:05,138 Hey, no, no, no, don't put me in that category. 389 00:18:05,138 --> 00:18:06,608 (laughing) 390 00:18:06,608 --> 00:18:09,480 No, all I mean is you're just easy to talk to. 391 00:18:09,480 --> 00:18:10,750 - Huh. - Yeah. 392 00:18:10,750 --> 00:18:13,789 That's really nice of you to say, thank you. 393 00:18:13,789 --> 00:18:16,461 Can I ask your advice on something? 394 00:18:16,461 --> 00:18:17,597 Sure. 395 00:18:19,901 --> 00:18:23,007 So, Randall left me this letter, 396 00:18:23,007 --> 00:18:27,049 and in the letter, he asks me to put on 397 00:18:27,049 --> 00:18:29,888 Winter Wonderland this year. - Really? 398 00:18:30,222 --> 00:18:31,057 What do you mean? 399 00:18:31,057 --> 00:18:32,627 Well, you remember how big a deal 400 00:18:32,627 --> 00:18:33,596 Winter Wonderland is, right? 401 00:18:33,596 --> 00:18:35,900 Yeah, I mean, it's a festival. 402 00:18:35,900 --> 00:18:38,104 No, no, it's so much more than a festival. 403 00:18:38,104 --> 00:18:40,175 There's so many people, are you kidding me now? 404 00:18:40,175 --> 00:18:42,747 And not just because we're crazy about Christmas around here, 405 00:18:42,747 --> 00:18:45,085 but because... I mean, people really rely on it, 406 00:18:45,085 --> 00:18:48,792 you know, the tourists come in and they're buying the goods 407 00:18:48,792 --> 00:18:52,065 and they're shopping on Main Street, it's a real boost 408 00:18:52,065 --> 00:18:54,470 to the local economy every Holiday Season, 409 00:18:54,470 --> 00:18:55,606 Randall knew that, 410 00:18:55,606 --> 00:18:57,242 that's why he put it on every year. 411 00:18:57,242 --> 00:19:00,783 It's a lot of work, I know because I helped him do it, 412 00:19:00,783 --> 00:19:03,556 but I don't think people are really expecting it 413 00:19:03,556 --> 00:19:06,628 to happen so, if you go home and don't do it, 414 00:19:06,628 --> 00:19:08,899 you don't have to feel guilty about it. 415 00:19:10,937 --> 00:19:12,674 Except for the fact that I'm ignoring 416 00:19:12,674 --> 00:19:15,513 my great uncle's last wish. 417 00:19:15,513 --> 00:19:18,318 Hmm. Except for that. 418 00:19:18,318 --> 00:19:19,386 Yeah. 419 00:19:21,023 --> 00:19:24,664 Well, if you do decide to put it on, um... 420 00:19:26,635 --> 00:19:28,304 I'd be happy to help you. 421 00:19:29,139 --> 00:19:31,310 Thank you, I appreciate that. 422 00:19:31,310 --> 00:19:33,549 Just think about it for a little while, 423 00:19:33,549 --> 00:19:35,887 and not too long, 'cause there's like, 424 00:19:35,887 --> 00:19:38,491 about a week left to throw it all together, so. 425 00:19:38,491 --> 00:19:40,028 Oh. (chuckling) 426 00:19:40,028 --> 00:19:42,366 No pressure, right? (chuckling) 427 00:19:45,806 --> 00:19:50,148 (soft music) 428 00:20:18,438 --> 00:20:21,344 (Randall): Whatever you decide, I understand. 429 00:20:26,387 --> 00:20:27,456 (sighs) 430 00:20:35,673 --> 00:20:36,975 You've reached Charles. 431 00:20:36,975 --> 00:20:38,612 Leave a message and I'll hit you back. 432 00:20:39,648 --> 00:20:43,555 Hey. It's me. Uh, I know that you're probably working, 433 00:20:43,555 --> 00:20:48,164 but I just had to say something, and I know this means 434 00:20:48,164 --> 00:20:52,239 cancelling LA and I'm sorry, and I hope that you understand, 435 00:20:53,274 --> 00:20:56,949 but... I'm gonna stay here for Christmas 436 00:20:56,949 --> 00:21:00,388 and I'm gonna put on Winter Wonderland. 437 00:21:12,747 --> 00:21:14,049 (Christmas music) 438 00:21:14,049 --> 00:21:16,420 Janie, what do you mean you're staying? 439 00:21:17,757 --> 00:21:20,362 I know this ruins your plans and I'm sorry, 440 00:21:20,362 --> 00:21:21,999 but it's important. 441 00:21:21,999 --> 00:21:23,334 I don't understand. 442 00:21:23,334 --> 00:21:26,140 Why do you have to stay, can't someone else do it? 443 00:21:26,708 --> 00:21:30,348 No, Charles. He asked me to. (scoffs) 444 00:21:30,883 --> 00:21:34,056 Besides, why don't you just cancel your reservation, 445 00:21:34,056 --> 00:21:36,460 you can come down here, it'll be fun. 446 00:21:36,460 --> 00:21:38,264 It's too late to cancel. 447 00:21:38,866 --> 00:21:41,070 Also, I set up a few meetings out there. 448 00:21:41,070 --> 00:21:42,674 Trying to expand my client base. 449 00:21:42,674 --> 00:21:44,911 And there's the real reason. 450 00:21:45,445 --> 00:21:49,821 So, is it safe to assume that you are still going? 451 00:21:49,821 --> 00:21:51,223 I have to. 452 00:21:52,660 --> 00:21:56,868 You know, Charles, I don't understand why you can't 453 00:21:56,868 --> 00:21:58,806 come down here with me, but yet you can take 454 00:21:58,806 --> 00:22:00,208 a big trip to California? 455 00:22:00,208 --> 00:22:03,014 Look, I'll be in LA for a week. 456 00:22:03,615 --> 00:22:06,788 If you come to your senses, there's a room waiting for you. 457 00:22:06,788 --> 00:22:10,128 Okay. Alright Charles, I'll talk to you later. 458 00:22:10,696 --> 00:22:12,967 (whimsical music) 459 00:22:13,669 --> 00:22:14,738 Hey, city girl! 460 00:22:15,405 --> 00:22:19,179 Oh, hi. Didn't even see you there. 461 00:22:19,179 --> 00:22:21,450 How are you settling in? Are you uh... 462 00:22:21,450 --> 00:22:22,854 You need anything? 463 00:22:24,089 --> 00:22:27,496 Uh, well, I was actually just 464 00:22:27,496 --> 00:22:30,301 gonna come over and talk to you, just to-- 465 00:22:31,671 --> 00:22:34,410 Wow, that's... strong. (chuckling) 466 00:22:34,410 --> 00:22:35,613 Uh... (clears throat) 467 00:22:35,613 --> 00:22:37,784 No, I was actually gonna come over and talk to you later 468 00:22:37,784 --> 00:22:40,388 and just tell you that... 469 00:22:41,090 --> 00:22:42,994 I've decided I'm gonna stay. 470 00:22:42,994 --> 00:22:45,465 Yeah, I'm gonna put on Winter Wonderland. 471 00:22:45,465 --> 00:22:47,469 - Are you serious? - Yeah. 472 00:22:47,469 --> 00:22:48,906 That's fantastic! 473 00:22:48,906 --> 00:22:51,210 I'm so happy to hear that, 474 00:22:51,210 --> 00:22:53,014 I was really hoping that you would. 475 00:22:54,249 --> 00:22:56,888 (chopping wood) - Oh, well, 476 00:22:56,888 --> 00:22:58,859 can't really let down Randall 477 00:22:58,859 --> 00:23:02,332 and the entire rest of the town, apparently. 478 00:23:03,167 --> 00:23:06,975 So, you... you said that you have some experience 479 00:23:06,975 --> 00:23:08,946 putting this thing on? - Every Christmas 480 00:23:08,946 --> 00:23:11,150 since I've been working with Randall. 481 00:23:12,319 --> 00:23:18,131 Um, great. Great. Well, where do I start? 482 00:23:18,966 --> 00:23:20,268 Come with me. 483 00:23:21,972 --> 00:23:23,675 Aren't you cold? 484 00:23:25,780 --> 00:23:26,782 (chuckling) 485 00:23:26,782 --> 00:23:28,317 Come on in here. 486 00:23:29,788 --> 00:23:32,827 Ooh. It's not quite as... 487 00:23:32,827 --> 00:23:35,231 magical as I remember it. (chuckling) 488 00:23:35,231 --> 00:23:37,435 Well, that's because it's usually cleared out by now. 489 00:23:37,435 --> 00:23:39,006 That's the first order of business, 490 00:23:39,006 --> 00:23:40,041 we've gotta clean this place up. 491 00:23:40,041 --> 00:23:42,045 Right yeah. Yeah. 492 00:23:42,045 --> 00:23:43,582 Then we gotta decorate. And we've gotta set 493 00:23:43,582 --> 00:23:44,984 the vendors' stands up, 494 00:23:44,984 --> 00:23:47,757 not to mention the petting zoo and the carnival games, 495 00:23:47,757 --> 00:23:50,228 we gotta hire a Santa. - Wow, okay, 496 00:23:50,228 --> 00:23:52,834 that's... that's a lot. (sighs) 497 00:23:52,834 --> 00:23:54,236 It's really grown that much, huh? 498 00:23:54,236 --> 00:23:57,108 Oh, every Christmas it gets bigger and bigger. 499 00:23:58,110 --> 00:23:59,948 You're not feeling in over your head already, are you? 500 00:23:59,948 --> 00:24:01,618 No, not at all. 501 00:24:01,618 --> 00:24:04,423 Everything is manageable with a plan in place, 502 00:24:04,423 --> 00:24:06,595 we just have to follow it step by step, 503 00:24:06,595 --> 00:24:08,732 and the first step is letting everybody know 504 00:24:08,732 --> 00:24:09,767 that the festival is on. 505 00:24:09,767 --> 00:24:11,170 Yeah. Absolutely. 506 00:24:11,170 --> 00:24:12,640 That was Randall's area of expertise, 507 00:24:12,640 --> 00:24:14,777 so I'm not exactly sure how much I can help you with that. 508 00:24:14,777 --> 00:24:17,884 No, no, no, it's totally fine. This is what I do, trust me. 509 00:24:17,884 --> 00:24:20,956 - Ah. - However, I may need your help, 510 00:24:20,956 --> 00:24:22,627 because I'd like to get a few more photos 511 00:24:22,627 --> 00:24:24,296 for the festival to post online. 512 00:24:24,296 --> 00:24:26,300 Oh. Yeah, yeah, my sister could help with that. 513 00:24:26,300 --> 00:24:29,106 Nicole's got like albums full of photos from years past 514 00:24:29,106 --> 00:24:30,843 and I'm heading over to her house tonight for dinner. 515 00:24:30,843 --> 00:24:33,481 - She still lives here? - Yeah. 516 00:24:33,481 --> 00:24:36,755 You should come tonight. - I would love to see Nicole. 517 00:24:36,755 --> 00:24:39,627 Yes, I am in. - Great. 518 00:24:39,627 --> 00:24:43,902 (joyful Christmas music) 519 00:24:43,902 --> 00:24:45,839 There's a bit of snow here. - Oh! 520 00:24:45,839 --> 00:24:47,843 - Whew! - Oh, no! I have heels on. 521 00:24:47,843 --> 00:24:49,981 Careful. (laughing) 522 00:24:49,981 --> 00:24:51,417 There you go. - Thank you. 523 00:24:51,417 --> 00:24:53,421 Think they're gonna recognize me? 524 00:24:53,989 --> 00:24:56,126 Well, I kinda texted everybody 525 00:24:56,126 --> 00:24:57,262 and let 'em know you were coming, 526 00:24:57,262 --> 00:24:58,966 so don't be surprised if-- 527 00:24:58,966 --> 00:25:01,771 Janie Collins?! (joyful cries) 528 00:25:03,709 --> 00:25:04,978 It is so good to see you! 529 00:25:04,978 --> 00:25:06,380 - You too! - Wow. 530 00:25:06,380 --> 00:25:07,884 Hey, brother. - Hey, hey. 531 00:25:07,884 --> 00:25:09,219 - Come on in! - Okay. 532 00:25:10,388 --> 00:25:12,593 I can't believe that you're a deputy! 533 00:25:12,593 --> 00:25:15,365 Yeah, so after high school, I went straight into the academy 534 00:25:15,365 --> 00:25:16,968 and I've been making Woodland Falls 535 00:25:16,968 --> 00:25:18,271 a safer place ever since. 536 00:25:18,271 --> 00:25:20,074 And clearly we need it, it's got one 537 00:25:20,074 --> 00:25:21,443 of the lowest crime rates in the county. 538 00:25:21,443 --> 00:25:23,180 But how do you think it got that way? 539 00:25:23,180 --> 00:25:24,651 (chuckling) - Fair enough. 540 00:25:24,651 --> 00:25:28,559 Um, along the way, I married Rick and we had a kid. 541 00:25:28,559 --> 00:25:30,930 What, wait a minute. You married Rick?! 542 00:25:30,930 --> 00:25:32,465 - Yeah, we're still together. - Where is he? 543 00:25:32,465 --> 00:25:34,469 Well, he's on the road for work until Christmas, 544 00:25:34,469 --> 00:25:37,543 but he's working with Santa to bring back Gracie 545 00:25:37,543 --> 00:25:39,948 a special present to open on Christmas morning. 546 00:25:39,948 --> 00:25:42,052 - Oh, that's nice. - Yeah. 547 00:25:42,687 --> 00:25:44,824 So, what about you, Esther, are you still painting? 548 00:25:44,824 --> 00:25:46,226 I am. 549 00:25:46,226 --> 00:25:48,097 Mom opened up a gallery, right in town. 550 00:25:48,097 --> 00:25:49,366 - Really? - Yeah. 551 00:25:49,366 --> 00:25:51,036 I would love to see it before I leave. 552 00:25:51,036 --> 00:25:53,240 Oh, any time my dear, you come on by. 553 00:25:53,240 --> 00:25:55,411 So, what have you been up to all these years, Janie? 554 00:25:55,411 --> 00:25:58,652 Dylan mentioned that you're in the Big Apple now. 555 00:25:58,652 --> 00:26:00,021 Yeah, I am. I am. 556 00:26:00,021 --> 00:26:02,860 Uh, I am working for a company called Knit. 557 00:26:03,394 --> 00:26:06,267 We do marketing and brand management for products, 558 00:26:06,267 --> 00:26:09,039 place them with influencers, increase their online presence, 559 00:26:09,039 --> 00:26:10,609 things like that. 560 00:26:11,277 --> 00:26:13,147 I have no idea what most of that means, 561 00:26:13,147 --> 00:26:14,684 but it sounds really interesting. 562 00:26:14,684 --> 00:26:17,122 (chuckling) - Oh, it is, it is, I promise. 563 00:26:17,122 --> 00:26:19,761 It's stressful and there's not a lot of downtime, 564 00:26:19,761 --> 00:26:22,232 but it is what it is, 565 00:26:22,232 --> 00:26:25,873 I just wish I could pick the products that I try to sell. 566 00:26:25,873 --> 00:26:28,277 I mean, trying to sell energy drinks, 567 00:26:28,277 --> 00:26:30,315 sometimes it's not that fun. 568 00:26:30,315 --> 00:26:33,454 Well, I hear that you are putting on 569 00:26:33,454 --> 00:26:35,291 the Winter Wonderland this year. 570 00:26:35,291 --> 00:26:37,028 And I cannot tell you how much 571 00:26:37,028 --> 00:26:38,565 the town is going to appreciate that. 572 00:26:38,565 --> 00:26:41,003 Yeah, Dylan said you need pictures? 573 00:26:41,003 --> 00:26:42,339 I mean, I have tons. 574 00:26:42,339 --> 00:26:43,775 Why don't we go through the album 575 00:26:43,775 --> 00:26:44,877 after we're done eating? 576 00:26:44,877 --> 00:26:46,413 - That sounds great. - Great. 577 00:26:46,413 --> 00:26:48,284 Okay. - This looks amazing. 578 00:26:48,284 --> 00:26:49,954 Thank you so much. - Enjoy everybody. 579 00:26:49,954 --> 00:26:51,190 - Yes! - Okay. 580 00:26:52,325 --> 00:26:55,766 (upbeat Christmas music) 581 00:27:04,149 --> 00:27:07,857 Well? Two full days back, what do you think? 582 00:27:07,857 --> 00:27:09,326 It was great. 583 00:27:09,326 --> 00:27:12,298 Great. I mean, it's hard to beat Christmas in Woodland Falls. 584 00:27:12,298 --> 00:27:13,669 - Right? - Yeah, I'll admit that. 585 00:27:13,669 --> 00:27:15,939 I mean, you should give the rest of the year a shot. 586 00:27:15,939 --> 00:27:17,375 Fall here is so spectacular. 587 00:27:17,375 --> 00:27:19,046 You probably don't even remember that, do you? 588 00:27:19,614 --> 00:27:21,718 Plus, you could help out with the harvest. 589 00:27:21,718 --> 00:27:24,624 [{I mean, assuming you don't sell the farm. 590 00:27:24,624 --> 00:27:26,795 Obviously. - Right. 591 00:27:26,795 --> 00:27:29,132 (soft music) 592 00:27:29,867 --> 00:27:33,508 Uh, you know, I want to be completely transparent here, 593 00:27:33,508 --> 00:27:36,915 I did ask Sidney to put the farm up for sale. 594 00:27:42,092 --> 00:27:43,595 Well, um... 595 00:27:44,463 --> 00:27:47,469 I kind of thought it was just a matter of time, I guess anyways. 596 00:27:48,672 --> 00:27:51,711 Hm. But it's not like we're saying goodbye. 597 00:27:51,711 --> 00:27:54,416 You know, we're still gonna do the festival. 598 00:27:54,416 --> 00:27:56,554 Yeah, no, no, no. Of course not. No. 599 00:27:56,554 --> 00:27:58,124 Um-- - Great. 600 00:27:58,124 --> 00:27:59,426 Well, I should probably get to bed, 601 00:27:59,426 --> 00:28:01,230 because we still have tons of work left. 602 00:28:01,230 --> 00:28:03,434 Yeah. Yeah, for sure. 603 00:28:03,434 --> 00:28:05,773 Yeah. Me too, me too. 604 00:28:08,310 --> 00:28:09,947 Good night. - Good night. 605 00:28:17,830 --> 00:28:20,435 (whimsical music) 606 00:28:20,869 --> 00:28:22,405 (knocking) 607 00:28:24,309 --> 00:28:25,946 Oh. Ooh. 608 00:28:27,850 --> 00:28:28,919 Good morning. 609 00:28:29,152 --> 00:28:30,789 Good morning. 610 00:28:30,789 --> 00:28:33,795 You look, um, tired. 611 00:28:34,296 --> 00:28:35,164 Thank you. 612 00:28:35,632 --> 00:28:37,603 Thank you. Yeah, I was up all night working on posts 613 00:28:37,603 --> 00:28:39,507 for Winter Wonderland. Come on in. 614 00:28:39,507 --> 00:28:40,509 Okay. 615 00:28:40,509 --> 00:28:41,978 Yeah, close the door. Close the door. 616 00:28:43,080 --> 00:28:44,784 What is this? 617 00:28:44,784 --> 00:28:47,422 Oh, I had to do a little grocery shopping for myself 618 00:28:47,422 --> 00:28:49,961 this morning, I figured Randall's fridge 619 00:28:49,961 --> 00:28:51,230 was still pretty bare, 620 00:28:51,230 --> 00:28:53,902 so I got you some groceries while I was at it. 621 00:28:54,369 --> 00:28:56,508 - That's sweet. - Yeah. No problem. 622 00:28:56,508 --> 00:28:58,945 I also got you some great stuff from the farm. 623 00:28:59,781 --> 00:29:00,682 Aw. 624 00:29:01,416 --> 00:29:03,020 Now this brings back memories. 625 00:29:03,522 --> 00:29:06,528 You know, Randall used to walk me around this farm. 626 00:29:07,061 --> 00:29:08,698 He taught me how to do everything. 627 00:29:09,366 --> 00:29:11,003 And I am embarrassed to say 628 00:29:11,003 --> 00:29:13,207 I can't remember how to do any of it. 629 00:29:13,875 --> 00:29:16,246 I can show you a few things if you want. 630 00:29:16,246 --> 00:29:18,150 I'm not doing your chores for you. 631 00:29:18,150 --> 00:29:19,252 (scoffing) 632 00:29:19,252 --> 00:29:20,622 I would never ask you to do that, 633 00:29:20,622 --> 00:29:23,762 but you do happen to own the place, albeit temporarily. 634 00:29:23,762 --> 00:29:25,164 Hm. 635 00:29:25,164 --> 00:29:26,768 You might enjoy it. Plus, the sooner 636 00:29:26,768 --> 00:29:28,471 I finish my chores, the sooner I can help you 637 00:29:28,471 --> 00:29:29,907 with Winter Wonderland. 638 00:29:29,907 --> 00:29:33,682 Yeah, there it is, there it is, quid-pro-quo. 639 00:29:34,584 --> 00:29:35,786 Yeah, something like that. 640 00:29:37,222 --> 00:29:39,627 Okay. Alright, well, what's first? 641 00:29:39,627 --> 00:29:41,463 We start by you getting dressed. 642 00:29:41,463 --> 00:29:45,104 Oh, yeah. Oh, sorry, I'll be right back. 643 00:29:45,104 --> 00:29:46,073 Okay. 644 00:29:47,375 --> 00:29:50,616 (upbeat Christmas music) 645 00:29:52,118 --> 00:29:53,755 (indistinct chatter) 646 00:30:07,883 --> 00:30:11,056 (♪) 647 00:30:27,455 --> 00:30:29,527 I can't thank you enough Earl, honestly, 648 00:30:29,527 --> 00:30:31,496 your trees are always just so beautiful. 649 00:30:31,496 --> 00:30:34,804 But this one has to be the best tree ever, it really does. 650 00:30:34,804 --> 00:30:37,342 Well, we always save the best for Randall. 651 00:30:37,342 --> 00:30:38,377 (chuckling) - Hi. 652 00:30:38,377 --> 00:30:39,847 Hey, Janie, come here. Meet Earl. 653 00:30:39,847 --> 00:30:42,853 Earl's family has the Christmas tree lot across town. 654 00:30:42,853 --> 00:30:44,557 Everybody in Woodland Falls, I mean, 655 00:30:44,557 --> 00:30:45,993 everybody buys their trees 656 00:30:45,993 --> 00:30:48,264 from this man and his family at the Wyatt Farm. 657 00:30:48,264 --> 00:30:50,001 Yeah, the Wyatts. I remember you guys, 658 00:30:50,001 --> 00:30:51,403 didn't you sell honey? 659 00:30:51,403 --> 00:30:53,240 Oh, we're still doing the honey. 660 00:30:53,240 --> 00:30:55,144 But when my daughter Julie got married, 661 00:30:55,144 --> 00:30:57,015 we expanded the operation a bit. 662 00:30:57,015 --> 00:31:00,254 Nice. Well, it's nice to see you again. 663 00:31:00,254 --> 00:31:01,791 You too. 664 00:31:02,492 --> 00:31:05,298 Seriously though, folks are awfully happy to hear 665 00:31:05,298 --> 00:31:07,201 the Winter Wonderland is back on. 666 00:31:07,201 --> 00:31:08,672 It's a big part of this town, 667 00:31:08,672 --> 00:31:11,443 something we really can't afford to lose. 668 00:31:11,443 --> 00:31:14,382 The fact that it's good for business doesn't hurt. 669 00:31:14,382 --> 00:31:16,219 (laughing) - Yeah, I hear that. 670 00:31:16,219 --> 00:31:18,223 I'm glad it's helping. - Hey, Earl. 671 00:31:19,092 --> 00:31:23,167 You guys ever thought about having a second location? 672 00:31:25,271 --> 00:31:27,776 (whimsical music) 673 00:31:27,776 --> 00:31:29,279 Here you go. Need any help with that? 674 00:31:29,279 --> 00:31:30,949 I got it, what are you talking about? 675 00:31:30,949 --> 00:31:32,786 - Ah! - This is a tree. 676 00:31:32,786 --> 00:31:35,626 This is a tree. Right here okay? 677 00:31:35,626 --> 00:31:37,495 - Yeah, that's fine. - Okay. 678 00:31:37,495 --> 00:31:39,800 Oh, here. Let me move these boxes. 679 00:31:39,800 --> 00:31:41,403 What do you think? 680 00:31:42,405 --> 00:31:45,177 That's the spot. Right there for sure, yeah. 681 00:31:45,177 --> 00:31:47,282 Hey, that was a really nice thing 682 00:31:47,282 --> 00:31:48,585 that you did for Earl, I gotta say. 683 00:31:48,585 --> 00:31:50,421 Can I have some scissors? - Yeah. 684 00:31:50,421 --> 00:31:53,595 He's probably gonna sell twice as many trees 685 00:31:53,595 --> 00:31:55,498 when people show up at Winter Wonderland, 686 00:31:55,498 --> 00:31:57,903 they see a whole forest of Christmas trees out there. 687 00:31:58,705 --> 00:32:00,942 It's just good for business. Plus, it means more traffic 688 00:32:00,942 --> 00:32:04,115 for both of us and we have this pretty little display 689 00:32:04,115 --> 00:32:06,286 of Christmas trees right in front of the barn, 690 00:32:06,286 --> 00:32:07,890 all free of charge. 691 00:32:07,890 --> 00:32:09,259 Thank you very much. 692 00:32:09,259 --> 00:32:10,829 You actually made a profit on the deal, 693 00:32:10,829 --> 00:32:12,533 somehow when they gave you this tree. 694 00:32:12,533 --> 00:32:15,872 Well, what can I say, I'm a genius. 695 00:32:15,872 --> 00:32:16,741 (laughs) 696 00:32:16,741 --> 00:32:18,277 You do have a good head for it, 697 00:32:18,277 --> 00:32:19,814 you would make a decent farmer. 698 00:32:20,114 --> 00:32:21,183 What? 699 00:32:22,051 --> 00:32:22,720 I'm serious! 700 00:32:23,387 --> 00:32:25,826 People think it's just like waking up at the crack of dawn 701 00:32:25,826 --> 00:32:27,228 and doing some heavy lifting or whatever, 702 00:32:27,228 --> 00:32:29,533 but you need to have a good business sense and you do. 703 00:32:29,533 --> 00:32:31,504 And by the way, I gotta say, 704 00:32:31,504 --> 00:32:35,077 you're not as useless at farm work as I thought you'd be. 705 00:32:36,514 --> 00:32:38,350 Thank you? 706 00:32:38,350 --> 00:32:39,887 (chuckling) 707 00:32:39,887 --> 00:32:41,891 I guess you can't take the farm out of the girl. 708 00:32:41,891 --> 00:32:42,826 No. 709 00:32:43,494 --> 00:32:46,834 This work, yes, it is exhausting. 710 00:32:46,834 --> 00:32:49,974 But I don't know, I'm really enjoying it, 711 00:32:49,974 --> 00:32:50,909 and it's... 712 00:32:52,178 --> 00:32:53,782 somehow satisfying. 713 00:32:55,986 --> 00:32:58,190 That looks great. - That's a nice tree. 714 00:32:58,190 --> 00:33:00,061 It's a good tree, it's... 715 00:33:00,796 --> 00:33:02,966 It's not a Christmas tree yet. 716 00:33:02,966 --> 00:33:03,935 Hmm. 717 00:33:05,371 --> 00:33:07,509 You know what? There's some boxes 718 00:33:07,509 --> 00:33:10,615 in the basement labelled "Christmas". 719 00:33:10,615 --> 00:33:12,886 I mean, the tree needs some love. 720 00:33:12,886 --> 00:33:14,122 I'll go check. 721 00:33:17,696 --> 00:33:20,936 (soft Christmas music) 722 00:33:22,171 --> 00:33:24,242 I can't believe you've been here an entire week 723 00:33:24,242 --> 00:33:26,547 and you're just putting up the Christmas tree now. 724 00:33:26,547 --> 00:33:28,551 Well, in my defence, I mean, 725 00:33:28,551 --> 00:33:30,622 I was only supposed to be here a few days. 726 00:33:30,622 --> 00:33:33,227 Well lucky for us, those plans fell through. 727 00:33:35,131 --> 00:33:36,166 (sighs) 728 00:33:38,237 --> 00:33:39,205 (groans) 729 00:33:40,307 --> 00:33:42,044 Man, that's pretty perfect. 730 00:33:43,480 --> 00:33:45,284 Yeah, it is. 731 00:33:47,321 --> 00:33:48,457 Here you go. (chuckling) 732 00:33:48,457 --> 00:33:49,593 Thanks. 733 00:33:50,762 --> 00:33:55,137 Hey, um, have you heard from Sidney about selling? 734 00:33:55,137 --> 00:33:57,976 Oh, I'm actually supposed to meet with him tomorrow. 735 00:33:57,976 --> 00:34:01,349 You know, I'm hoping that we find a really good buyer. 736 00:34:01,349 --> 00:34:02,953 Oh, I hope so. I mean, 737 00:34:02,953 --> 00:34:04,489 Randall would have loved to keep this farm up 738 00:34:04,489 --> 00:34:05,892 and running, he really would have. 739 00:34:05,892 --> 00:34:06,928 (chuckling) 740 00:34:06,928 --> 00:34:08,932 I don't know why he gave it to me, I mean, 741 00:34:08,932 --> 00:34:12,271 I haven't stepped foot on a farm in like 20 years. 742 00:34:12,271 --> 00:34:14,142 (laughing) 743 00:34:15,912 --> 00:34:18,618 Um, but listen, I am being serious about it, 744 00:34:18,618 --> 00:34:22,659 because I know that your home and your job 745 00:34:22,659 --> 00:34:25,799 is all tied up in what happens to this place, so. 746 00:34:25,799 --> 00:34:28,638 - Yeah, no, I know. - Yeah. 747 00:34:30,341 --> 00:34:32,513 Still, I just don't know why he gave it to me. 748 00:34:32,513 --> 00:34:35,151 Of all people. - Wait. 749 00:34:35,151 --> 00:34:36,419 Really? You don't? 750 00:34:36,754 --> 00:34:39,894 - No, I don't. - He was crazy about you, Janie, 751 00:34:39,894 --> 00:34:43,000 he talked about you all the time. 752 00:34:43,467 --> 00:34:46,206 - He did? - Yes, he was... 753 00:34:46,206 --> 00:34:47,709 He was so proud of you. 754 00:34:47,709 --> 00:34:49,547 I mean, I know you only lived here for 10 years, 755 00:34:49,547 --> 00:34:50,782 but those 10 years that you spent 756 00:34:50,782 --> 00:34:52,686 visiting him at the farm were... 757 00:34:53,588 --> 00:34:55,625 They were like everything to him. 758 00:34:56,393 --> 00:34:59,232 I think you were the closest thing to a daughter he ever had. 759 00:34:59,232 --> 00:35:01,102 (phone ringing) 760 00:35:02,271 --> 00:35:03,140 Oh. 761 00:35:06,079 --> 00:35:07,181 It's Charles. 762 00:35:09,085 --> 00:35:10,221 (sighs) 763 00:35:10,221 --> 00:35:12,158 (phone ringing) 764 00:35:13,260 --> 00:35:14,997 You, um... 765 00:35:15,699 --> 00:35:17,335 you gonna answer that? 766 00:35:17,335 --> 00:35:19,339 I haven't decided yet. 767 00:35:19,339 --> 00:35:20,909 That doesn't sound good. 768 00:35:20,909 --> 00:35:22,646 Well, it's just that... 769 00:35:23,982 --> 00:35:26,954 The last time we spoke, things got a little... 770 00:35:28,090 --> 00:35:29,359 strange. 771 00:35:30,194 --> 00:35:31,831 And, yeah. 772 00:35:32,733 --> 00:35:35,639 Uh, you know what? I should probably call him back. 773 00:35:37,141 --> 00:35:40,214 Yeah. Right. I'll... I'll head out, 774 00:35:40,214 --> 00:35:43,420 leave you to it. Um, hey. 775 00:35:44,389 --> 00:35:46,761 It's been really nice reconnecting with you. 776 00:35:49,465 --> 00:35:51,571 Yeah. It has. (chuckles) 777 00:35:51,571 --> 00:35:53,908 And thanks for the tree, I love it. 778 00:35:53,908 --> 00:35:55,845 Good. I'll see you tomorrow. 779 00:35:55,845 --> 00:35:58,217 - Okay. - Okay. Bye. 780 00:35:58,217 --> 00:35:59,285 Bye. 781 00:36:02,124 --> 00:36:05,665 (soft music) 782 00:36:11,744 --> 00:36:13,280 (Christmas music) - Wow. 783 00:36:13,280 --> 00:36:15,217 Janie, this is such a good idea. 784 00:36:15,217 --> 00:36:16,921 - Thank you. - I can't believe Randall 785 00:36:16,921 --> 00:36:19,894 never thought to do it, it just seems so obvious now. 786 00:36:19,894 --> 00:36:22,098 What about this one, Mom? 787 00:36:22,633 --> 00:36:24,536 Oh, Gracie, that's perfect. 788 00:36:24,536 --> 00:36:27,676 Is that the one you want? You sure? 789 00:36:27,676 --> 00:36:29,947 Okay, I'll ring it up. 790 00:36:30,615 --> 00:36:32,084 Mrs. Wyatt. 791 00:36:32,084 --> 00:36:36,259 We can ring up a six-foot tree for 50 bucks. 792 00:36:36,259 --> 00:36:38,397 No way. (playful music) 793 00:36:38,397 --> 00:36:41,938 Mrs. Wyatt, you can't keep giving away free trees, 794 00:36:41,938 --> 00:36:43,541 it's bad for your business. 795 00:36:43,541 --> 00:36:44,810 Please call me Marjorie. 796 00:36:44,810 --> 00:36:47,716 And there is no way I'm gonna make a deputy 797 00:36:47,716 --> 00:36:49,052 pay for a Christmas tree. 798 00:36:49,052 --> 00:36:51,757 Especially when she's your best friend, Janie. 799 00:36:51,757 --> 00:36:54,897 And anyway, the trees are my son-in-law's business. 800 00:36:54,897 --> 00:36:57,803 Earl and I make our money selling honey. 801 00:36:57,803 --> 00:36:59,339 (gasps) - That's right. 802 00:36:59,339 --> 00:37:01,343 You know what? I have still yet to try your honey. 803 00:37:01,343 --> 00:37:04,082 In fact, you know what? Dylan should be back any minute, 804 00:37:04,082 --> 00:37:05,384 he's probably got some on his truck. 805 00:37:05,384 --> 00:37:07,121 Well you don't have to wait till then dear, 806 00:37:07,121 --> 00:37:08,825 I brought some with me... (grunts) 807 00:37:08,825 --> 00:37:10,194 ...for my lunch. - Ooh. 808 00:37:10,194 --> 00:37:13,534 Now, you just give me your hand. 809 00:37:13,534 --> 00:37:15,137 - Okay. - Mm-hmm. 810 00:37:17,843 --> 00:37:20,782 Oh. (laughing) 811 00:37:21,349 --> 00:37:22,285 Hmm! 812 00:37:24,422 --> 00:37:27,328 Marjorie, dare I say that might be the best honey 813 00:37:27,328 --> 00:37:28,931 that I have ever had? 814 00:37:29,332 --> 00:37:32,371 Oh, that's our Apple Blossom, it's one of my favourites. 815 00:37:32,371 --> 00:37:35,144 But just you wait till you try the Rosemary. 816 00:37:35,144 --> 00:37:38,885 We've been perfecting that recipe for 30 years. 817 00:37:38,885 --> 00:37:40,354 It's all natural, mind you. 818 00:37:40,354 --> 00:37:43,327 Wait a minute, it tastes like this and it's organic? 819 00:37:43,327 --> 00:37:44,596 Yeah. (chuckling) 820 00:37:44,596 --> 00:37:48,270 Okay, so, why don't you sell this in health food stores? 821 00:37:48,270 --> 00:37:51,677 We don't get too far out of Woodland Falls. 822 00:37:51,677 --> 00:37:53,982 But that's just fine with me, 823 00:37:53,982 --> 00:37:57,321 because I get to see the joy on people's faces 824 00:37:57,321 --> 00:37:58,624 as they taste it. 825 00:37:58,624 --> 00:38:00,829 And you can't put a price on that. 826 00:38:02,198 --> 00:38:04,503 Yeah. I guess you're right. 827 00:38:05,104 --> 00:38:06,707 Oh, there's uncle Dylan. 828 00:38:06,707 --> 00:38:08,544 - Hey, hey! - Uncle Dylan, look at my tree! 829 00:38:08,544 --> 00:38:11,951 (laughing) - That is a beauty! Whew! 830 00:38:12,686 --> 00:38:14,088 (grunts) 831 00:38:15,792 --> 00:38:17,596 Okay, here you go. - Hey there. 832 00:38:17,596 --> 00:38:20,034 - Hey. - How'd it go? 833 00:38:20,034 --> 00:38:21,671 Great, great. I feel like 834 00:38:21,671 --> 00:38:23,641 I saw half the town this morning. 835 00:38:23,641 --> 00:38:25,044 That's just the first load. 836 00:38:25,044 --> 00:38:27,516 - Wow. - Uncle Dylan! 837 00:38:27,516 --> 00:38:28,918 Is the petting zoo ready? 838 00:38:28,918 --> 00:38:30,889 As a matter of fact, the last animals 839 00:38:30,889 --> 00:38:32,859 were dropped off this morning, the only problem is 840 00:38:32,859 --> 00:38:35,264 we're looking for somebody to give them all 841 00:38:35,264 --> 00:38:37,001 a nice warm welcome, but... - Hmm... 842 00:38:37,001 --> 00:38:38,871 - Who could do that? - I don't know. 843 00:38:38,871 --> 00:38:40,742 Mom, can we? Please? 844 00:38:40,742 --> 00:38:43,447 I suppose I ought to make sure these animals aren't ferocious. 845 00:38:43,447 --> 00:38:45,451 - Yay! - You wanna come? 846 00:38:45,451 --> 00:38:47,856 I was just gonna actually... I was gonna check out the barn-- 847 00:38:47,856 --> 00:38:51,697 Yeah, no, I don't think so. No. Just keep walking. 848 00:38:51,697 --> 00:38:54,402 (whimsical music) 849 00:38:54,402 --> 00:38:56,473 (indistinct chatter) 850 00:38:58,210 --> 00:39:00,214 There they are! - Careful! 851 00:39:00,214 --> 00:39:01,116 Gracie! 852 00:39:01,116 --> 00:39:03,521 Bring some food, let's feed the camels. 853 00:39:04,757 --> 00:39:07,128 Aw, look, it's so cute. 854 00:39:07,128 --> 00:39:09,499 Hi! - Aren't they so cute? 855 00:39:09,499 --> 00:39:12,405 Yes. Aw. 856 00:39:13,073 --> 00:39:15,477 So, how have you enjoyed being back? 857 00:39:15,477 --> 00:39:17,582 Oh, it's been amazing, yeah. 858 00:39:17,582 --> 00:39:19,987 I have to say, I have loved putting on this festival 859 00:39:19,987 --> 00:39:24,028 and being here on the farm, working with Dylan, it's just... 860 00:39:24,028 --> 00:39:25,932 It feels like for once, 861 00:39:25,932 --> 00:39:27,134 I'm doing something that matters. 862 00:39:27,134 --> 00:39:30,007 - Yeah, because you are. - Yeah, I know. 863 00:39:30,842 --> 00:39:33,648 And then... there's Charles. 864 00:39:36,086 --> 00:39:38,256 And I mean, we get along. 865 00:39:39,092 --> 00:39:40,461 Most of the time. 866 00:39:41,429 --> 00:39:44,268 I guess it can't be butterflies all the time, right? 867 00:39:46,005 --> 00:39:48,143 Anyways, what I'm trying to say is that this trip 868 00:39:48,143 --> 00:39:52,619 has just opened my eyes, you know? And maybe, 869 00:39:52,619 --> 00:39:54,590 when I get back to New York City, 870 00:39:54,590 --> 00:39:57,027 I'll be able to see things a little more clearly. 871 00:39:57,027 --> 00:39:59,398 Yeah, yeah. I hope so. 872 00:40:00,535 --> 00:40:02,471 So, you want my two cents? 873 00:40:02,471 --> 00:40:03,708 Hmm. 874 00:40:03,708 --> 00:40:05,912 I don't think it gets much clearer than Woodland Falls 875 00:40:05,912 --> 00:40:07,582 on a starry night. 876 00:40:07,582 --> 00:40:11,422 (soft music) 877 00:40:15,865 --> 00:40:17,569 How's it going over there, city girl? 878 00:40:17,569 --> 00:40:19,105 (chuckling) - Good. 879 00:40:19,105 --> 00:40:21,811 These guys are hungry. - You're very popular. 880 00:40:22,344 --> 00:40:23,714 (laughing) Look at that. 881 00:40:23,714 --> 00:40:25,050 Ah! Ah! 882 00:40:25,050 --> 00:40:27,121 Oh my gosh. (laughing) 883 00:40:27,121 --> 00:40:28,591 They can tell you're from New York. 884 00:40:28,591 --> 00:40:29,760 (laughing) 885 00:40:29,760 --> 00:40:31,396 - Here you go. - Here you go. 886 00:40:32,732 --> 00:40:35,839 - Okay, alright Gracie. - Wow. 887 00:40:35,839 --> 00:40:37,876 Wait until you see all of this... 888 00:40:37,876 --> 00:40:39,378 - Look at this! - Look at this, 889 00:40:39,378 --> 00:40:40,815 this is your grandma's paintings. 890 00:40:40,815 --> 00:40:42,886 And we've got some hand-made originals right over here. 891 00:40:42,886 --> 00:40:44,623 That's right. And we got Wyatt's honey. 892 00:40:44,623 --> 00:40:46,059 Oh, so much more too. 893 00:40:46,059 --> 00:40:48,163 Wow, Mom, look at all the cookies! 894 00:40:48,163 --> 00:40:50,668 Wow, Gracie. Hey, 895 00:40:50,668 --> 00:40:52,204 speaking of cookies, 896 00:40:52,204 --> 00:40:55,110 don't we have a special project we need to get home to? 897 00:40:55,110 --> 00:40:56,881 Yeah, yeah. We do. 898 00:40:56,881 --> 00:40:59,018 But you'll be back tomorrow to help finish setting up, right? 899 00:40:59,018 --> 00:41:00,454 - We'll be here. - You better. Okay. 900 00:41:00,454 --> 00:41:02,559 - Good night you two. - Good night. 901 00:41:02,559 --> 00:41:04,095 - Bye Gracie. - Bye! 902 00:41:04,095 --> 00:41:05,532 Now, as nice as this looks, 903 00:41:05,532 --> 00:41:07,401 there's something else I want to show you. 904 00:41:07,401 --> 00:41:09,105 Upstairs? Finally! I get to see it? 905 00:41:09,105 --> 00:41:10,407 Let's go. (chuckling) 906 00:41:10,407 --> 00:41:12,311 Close your eyes at the top of the stairs, though. 907 00:41:12,311 --> 00:41:13,280 Okay. 908 00:41:13,681 --> 00:41:15,985 Hey, hey, alright. You can't see, right? 909 00:41:15,985 --> 00:41:17,321 You can't see through my fingers right now? 910 00:41:17,321 --> 00:41:19,893 I can't see, that's why I'm walking like this. 911 00:41:19,893 --> 00:41:22,799 - Am I going too fast? - No, you're okay now. 912 00:41:22,799 --> 00:41:24,368 - Alright. Okay, stop here. - Okay. 913 00:41:24,368 --> 00:41:26,507 Perfect. Now I'm gonna take my hand... 914 00:41:26,507 --> 00:41:28,276 Well, no, I don't want you to open it. 915 00:41:28,276 --> 00:41:31,917 I'm gonna take my hand away, don't open your eyes, promise? 916 00:41:31,917 --> 00:41:33,320 - Yes. - Okay. 917 00:41:33,320 --> 00:41:37,194 Um, alright. So, I'm gonna be right back-- 918 00:41:37,194 --> 00:41:38,463 Wait a minute, where are you going? 919 00:41:38,463 --> 00:41:40,033 I'll be right back, you're safe. It's fine. 920 00:41:40,033 --> 00:41:42,338 And I'm gonna count to three, when I count to three, 921 00:41:43,240 --> 00:41:45,912 um, you're gonna open your eyes. 922 00:41:45,912 --> 00:41:47,582 Okay? On three. - Okay. 923 00:41:47,582 --> 00:41:51,523 Ready? One, two... 924 00:41:52,191 --> 00:41:54,796 ...three. (heartwarming music) 925 00:42:01,744 --> 00:42:02,846 Dylan... 926 00:42:03,446 --> 00:42:06,486 I can't believe this, this is incredible. 927 00:42:06,486 --> 00:42:09,693 (chuckling) Did you do this all by yourself? 928 00:42:10,160 --> 00:42:13,199 Yeah. Yeah, I just kind of kept it a secret 929 00:42:13,199 --> 00:42:16,339 and wanted to surprise you. - Wow. 930 00:42:16,339 --> 00:42:19,011 - You like it? - Yes. I love it. 931 00:42:19,011 --> 00:42:21,049 (soft music playing) 932 00:42:21,049 --> 00:42:22,819 Of course I forgot the radio was on-- 933 00:42:22,819 --> 00:42:25,023 - Oh! - Let me just, uh-- 934 00:42:25,023 --> 00:42:26,492 (gasps) - Oh, no, no, no, 935 00:42:26,492 --> 00:42:27,729 wait, wait, wait. 936 00:42:30,033 --> 00:42:32,639 Oh, that song. 937 00:42:35,377 --> 00:42:38,049 Randall and I used to dance to it when I was a little girl. 938 00:42:38,651 --> 00:42:39,920 Hmm. 939 00:42:39,920 --> 00:42:42,391 And he used to tell me it was our song. 940 00:42:44,796 --> 00:42:45,765 Hey. 941 00:42:47,602 --> 00:42:49,171 Are you okay? 942 00:42:51,075 --> 00:42:53,179 Yeah, I'm okay I just... 943 00:42:55,484 --> 00:42:56,687 I miss him. 944 00:42:56,687 --> 00:42:57,656 Hmm. 945 00:43:01,930 --> 00:43:05,470 Well, obviously, I'm not half the dancer Randall was, but... 946 00:43:05,470 --> 00:43:07,007 (laughs) 947 00:43:07,441 --> 00:43:11,149 I'd really love to fill in, if you'd have me. 948 00:43:15,858 --> 00:43:18,363 Yeah. That would be nice. 949 00:43:31,155 --> 00:43:35,698 (♪) 950 00:43:56,472 --> 00:43:58,878 I think we should go unload the truck. 951 00:44:01,115 --> 00:44:02,217 (clears throat) 952 00:44:03,319 --> 00:44:05,257 But you did a really good job in here. 953 00:44:05,257 --> 00:44:07,696 Hmm. Thanks. 954 00:44:08,931 --> 00:44:10,367 And thank you for the dance. 955 00:44:11,235 --> 00:44:12,104 How'd I do? 956 00:44:12,772 --> 00:44:14,208 You're not as good as Randall, but... 957 00:44:14,208 --> 00:44:15,545 (laughing) 958 00:44:26,967 --> 00:44:29,372 (festive music) 959 00:44:37,722 --> 00:44:39,960 (indistinct chatter) 960 00:44:42,966 --> 00:44:47,107 Hey, Marjorie! Didn't Dylan already do a pickup for you? 961 00:44:47,107 --> 00:44:48,878 How much honey do you have? 962 00:44:48,878 --> 00:44:50,848 Well, 30 years' worth. 963 00:44:50,848 --> 00:44:51,884 (chuckles) 964 00:44:51,884 --> 00:44:53,821 Thought I'd bring just a few more. 965 00:44:54,488 --> 00:44:55,958 You should see the cellar! 966 00:44:55,958 --> 00:44:57,161 Might as well live in a hive. 967 00:44:57,161 --> 00:44:58,731 (laughing) 968 00:44:59,365 --> 00:45:01,537 Uh, can you take those to the booth for me, please? 969 00:45:01,537 --> 00:45:02,939 Yeah, I think I can handle that. 970 00:45:02,939 --> 00:45:04,275 - Thank you. - Mm-hmm. 971 00:45:04,275 --> 00:45:06,212 - Hey, hon. - Hmm! 972 00:45:06,580 --> 00:45:09,886 Wow! The place looks great, Janie. 973 00:45:09,886 --> 00:45:12,491 Oh, thank you. Thank you. 974 00:45:12,491 --> 00:45:14,161 Hey, are you ready to play Santa tomorrow? 975 00:45:14,161 --> 00:45:17,000 Oh, you bet. Luckily, I fit the part. 976 00:45:17,000 --> 00:45:20,073 I got the belly of a man who stopped farming but kept eating honey. 977 00:45:20,073 --> 00:45:21,008 (chuckling) 978 00:45:21,008 --> 00:45:22,144 Spitting image. 979 00:45:22,144 --> 00:45:24,115 Oh, we'd better go help Dylan set up. 980 00:45:24,115 --> 00:45:25,918 - Shall we? - Mm-hmm! 981 00:45:25,918 --> 00:45:26,820 (chuckling) 982 00:45:26,820 --> 00:45:27,822 Bye. 983 00:45:35,370 --> 00:45:37,474 Hey, what's wrong? 984 00:45:38,309 --> 00:45:39,980 Well... 985 00:45:40,848 --> 00:45:43,353 Poor Gracie spent all day yesterday making cookies. 986 00:45:43,353 --> 00:45:46,894 She wanted to sell them to raise money for school, only... 987 00:45:47,427 --> 00:45:49,098 They're disgusting. 988 00:45:49,699 --> 00:45:52,337 Well, I mean, I'm sure they're not that bad. 989 00:45:54,041 --> 00:45:55,343 May I? 990 00:45:58,183 --> 00:45:59,251 (clears throat) 991 00:46:04,161 --> 00:46:05,330 I knew it! 992 00:46:05,330 --> 00:46:07,134 No, we can fix it. 993 00:46:07,134 --> 00:46:09,438 No, we can't! Mom already tried helping me 994 00:46:10,207 --> 00:46:11,510 and look what happened! 995 00:46:11,510 --> 00:46:15,383 I think I made things worse. I can barely boil water. 996 00:46:16,252 --> 00:46:17,689 Right. 997 00:46:20,528 --> 00:46:21,563 I know what we're gonna do. 998 00:46:22,264 --> 00:46:26,405 We're gonna start over and we are gonna make the best cookies 999 00:46:26,405 --> 00:46:29,478 you have ever tasted in your entire life. 1000 00:46:32,017 --> 00:46:36,359 Okay! This batch is cooled, I think it's time for a taste test. 1001 00:46:36,359 --> 00:46:38,096 Ooh, ooh, ooh! 1002 00:46:38,096 --> 00:46:39,131 (indistinct chatter) 1003 00:46:39,131 --> 00:46:41,435 - Right. - Thank you. Ready? 1004 00:46:43,807 --> 00:46:45,845 Hmm! Hmm. 1005 00:46:46,445 --> 00:46:48,383 Now, that's a cookie. 1006 00:46:48,383 --> 00:46:50,020 You know what we call them? 1007 00:46:50,453 --> 00:46:51,623 Do you remember? 1008 00:46:51,623 --> 00:46:52,959 I don't. 1009 00:46:52,959 --> 00:46:54,963 Friendship cookies. 1010 00:46:54,963 --> 00:46:56,332 Oh, right, friendship cookies! 1011 00:46:56,332 --> 00:46:58,904 I'm gonna make so much money for school! 1012 00:46:58,904 --> 00:47:01,175 Yes, you are! (laughs) 1013 00:47:01,175 --> 00:47:02,411 Janie, you in there? 1014 00:47:02,411 --> 00:47:03,881 Yeah, door's open. 1015 00:47:04,716 --> 00:47:06,385 (sighs) 1016 00:47:06,385 --> 00:47:07,989 Oh! (chuckles) 1017 00:47:07,989 --> 00:47:09,058 Excuse me. - Sorry. 1018 00:47:09,058 --> 00:47:12,064 Whoa! You guys have been busy. 1019 00:47:13,801 --> 00:47:16,707 So, how's everything coming along at the barn? 1020 00:47:16,707 --> 00:47:18,209 Good. Starting to wind down, 1021 00:47:18,209 --> 00:47:20,046 but pretty much ready for tomorrow. 1022 00:47:21,282 --> 00:47:22,819 Uncle Dylan, come try one. 1023 00:47:22,819 --> 00:47:24,589 Yes! Yes. 1024 00:47:25,357 --> 00:47:26,627 Hmm! 1025 00:47:29,031 --> 00:47:33,139 So good. And by the way, exactly how I remember them. 1026 00:47:33,507 --> 00:47:34,809 You don't remember them. 1027 00:47:34,809 --> 00:47:35,778 I do so! 1028 00:47:35,778 --> 00:47:37,649 Oh, really? What are they called? 1029 00:47:38,349 --> 00:47:39,553 You don't think I know. 1030 00:47:39,553 --> 00:47:40,320 No. 1031 00:47:40,320 --> 00:47:42,692 Friendship cookies. 1032 00:47:43,293 --> 00:47:46,265 (chuckles) - Okay, I'm impressed. Yeah. 1033 00:47:46,265 --> 00:47:48,369 I love these, you kidding me? So good. 1034 00:47:48,369 --> 00:47:49,573 (phone rings) 1035 00:47:49,573 --> 00:47:51,409 Oh, it's Mom. Just give me one second. 1036 00:47:51,409 --> 00:47:53,847 Hmm! Oh! 1037 00:47:54,315 --> 00:47:55,885 Put me to work, what can I do? 1038 00:47:56,385 --> 00:47:58,289 You could roll out some more dough. 1039 00:47:58,289 --> 00:47:59,224 Yeah, I can. 1040 00:47:59,759 --> 00:48:02,331 Absolutely. Bring in the muscle to roll out the dough, 1041 00:48:02,331 --> 00:48:03,601 I see how it is over here. 1042 00:48:03,601 --> 00:48:05,036 Can I eat the dough? 1043 00:48:05,036 --> 00:48:07,374 Mom says it gives you worms. 1044 00:48:07,374 --> 00:48:09,144 (chuckling) 1045 00:48:09,144 --> 00:48:10,948 I will not be eating the dough. 1046 00:48:10,948 --> 00:48:11,817 (laughs) 1047 00:48:11,817 --> 00:48:13,052 Okay, good news. 1048 00:48:13,721 --> 00:48:15,190 Just got off the phone with Mom. 1049 00:48:15,190 --> 00:48:17,729 She has some old paintings to donate to Winter Wonderland. 1050 00:48:17,729 --> 00:48:19,365 - Great! - Yeah, and apparently, 1051 00:48:19,365 --> 00:48:20,568 you didn't answer her text? 1052 00:48:20,568 --> 00:48:22,204 I did forget that, didn't I? 1053 00:48:22,204 --> 00:48:23,841 Mm-hmm. Anyways, she wants someone 1054 00:48:23,841 --> 00:48:25,511 to swing by the gallery tonight to pick them up. 1055 00:48:25,511 --> 00:48:28,349 Okay, I'll fire up the truck. Unless you want to go? 1056 00:48:28,349 --> 00:48:30,320 Oh, we still have these cookies to decorate. 1057 00:48:30,320 --> 00:48:33,126 I can handle the cookies, you take a break. 1058 00:48:33,126 --> 00:48:35,230 You know, I could go with you. 1059 00:48:35,230 --> 00:48:37,467 I'd love to see your gallery anyway. 1060 00:48:37,467 --> 00:48:39,906 We can make it a fun girl's night out. 1061 00:48:40,508 --> 00:48:42,077 You know, that does sound kind of nice. 1062 00:48:43,814 --> 00:48:46,653 Okay! I mean, I'd be crazy to turn down free babysitting. 1063 00:48:46,653 --> 00:48:47,889 Thank you! - You're welcome. 1064 00:48:47,889 --> 00:48:49,091 Bye, honey. 1065 00:48:49,091 --> 00:48:51,062 Alright, let's go before he changes his mind. 1066 00:48:51,563 --> 00:48:52,832 Let's go! 1067 00:48:52,832 --> 00:48:53,867 (both): Bye! 1068 00:48:53,867 --> 00:48:55,671 That did not take long, that decision. 1069 00:48:55,671 --> 00:48:57,074 Alright, you and me, you ready? 1070 00:48:57,575 --> 00:48:58,476 Alright, what shape? 1071 00:48:58,844 --> 00:49:00,013 - Candy cane. - Candy canes. 1072 00:49:00,681 --> 00:49:04,054 Oh! This is great, Esther, I can't believe you painted all of these. 1073 00:49:04,054 --> 00:49:06,526 Yeah, it's a couple of decades' worth. 1074 00:49:06,526 --> 00:49:09,733 Yeah, but I've been meaning to clear up more space in the gallery for a while now. 1075 00:49:10,266 --> 00:49:12,437 The gallery only features work from local artists. 1076 00:49:12,437 --> 00:49:13,907 Mom loves to give them a home. 1077 00:49:13,907 --> 00:49:17,147 I think that is great. Are any of these your favourite? 1078 00:49:17,147 --> 00:49:21,690 Ooh! Well... This one. 1079 00:49:22,491 --> 00:49:24,896 (soft music) 1080 00:49:27,267 --> 00:49:29,639 Oh... That's beautiful. 1081 00:49:29,639 --> 00:49:31,510 Thank you. (chuckles) 1082 00:49:31,510 --> 00:49:33,881 I finished it about a week before you arrived. 1083 00:49:33,881 --> 00:49:36,285 Where I painted it isn't far from your farm. 1084 00:49:36,285 --> 00:49:37,889 Really? 1085 00:49:37,889 --> 00:49:39,191 Yeah. 1086 00:49:39,191 --> 00:49:41,495 Well, I suppose I should start arranging things in the booth. 1087 00:49:41,495 --> 00:49:43,166 Would you girls bring the rest of them in? 1088 00:49:43,166 --> 00:49:44,669 Right behind you, Mom. 1089 00:49:46,506 --> 00:49:48,409 And I'll bet you thought this town had no culture. 1090 00:49:48,409 --> 00:49:49,579 (chuckles) 1091 00:49:50,815 --> 00:49:52,084 (laughing) 1092 00:49:53,119 --> 00:49:53,921 (sighs) 1093 00:49:53,921 --> 00:49:54,856 This is nice. 1094 00:49:54,856 --> 00:49:56,325 Oh, it is. 1095 00:49:56,325 --> 00:49:59,031 You know, I can't remember the last time I went out with a friend. 1096 00:49:59,031 --> 00:50:00,467 Oh! Me neither. 1097 00:50:00,467 --> 00:50:02,404 - Really? - Yes! 1098 00:50:02,404 --> 00:50:07,314 You know, I guess it's my fault. I haven't really made time for friends. 1099 00:50:07,982 --> 00:50:09,986 Well, thank you for making the time for me. 1100 00:50:09,986 --> 00:50:11,288 This has been so nice. 1101 00:50:11,288 --> 00:50:12,592 Oh, it's my pleasure. 1102 00:50:12,592 --> 00:50:14,328 Although, you should really be thanking Dylan, 1103 00:50:14,328 --> 00:50:15,296 because he's watching Gracie. 1104 00:50:15,296 --> 00:50:17,635 Yeah! Yeah, he's okay, I guess. 1105 00:50:17,635 --> 00:50:19,539 For an annoying older brother. 1106 00:50:19,539 --> 00:50:20,674 (chuckling) 1107 00:50:21,810 --> 00:50:23,714 He seems like he's really good with kids though. 1108 00:50:24,181 --> 00:50:25,951 Yeah, yeah, he is. 1109 00:50:26,953 --> 00:50:28,222 Nice. 1110 00:50:29,058 --> 00:50:31,095 Have you ever thought about having kids at all? 1111 00:50:32,297 --> 00:50:33,266 Uh... 1112 00:50:33,934 --> 00:50:37,007 I mean, yeah. Yeah, definitely thought about it. 1113 00:50:37,508 --> 00:50:42,150 And I am approaching the age at which it gets a little bit more pressing. 1114 00:50:42,150 --> 00:50:43,186 Right. 1115 00:50:44,088 --> 00:50:45,558 And then, there's moments like today, 1116 00:50:45,558 --> 00:50:49,131 when I'm baking cookies with Gracie and I remember 1117 00:50:49,131 --> 00:50:51,402 all those moments with Randall and I think, 1118 00:50:51,402 --> 00:50:53,607 "Yeah, that's exactly what I want." 1119 00:50:53,607 --> 00:50:55,076 I see it so clearly. 1120 00:50:57,013 --> 00:51:00,253 And what does Charles want? 1121 00:51:00,253 --> 00:51:03,392 Oh. I think he doesn't want to talk about it. 1122 00:51:04,061 --> 00:51:05,865 And he always changes the subject 1123 00:51:05,865 --> 00:51:10,340 and turns it back to our careers and how much it costs and... 1124 00:51:11,576 --> 00:51:13,379 I don't know, maybe it's a moot point. 1125 00:51:13,781 --> 00:51:16,118 Well, it shouldn't be. I mean, it's something you want. 1126 00:51:16,686 --> 00:51:19,659 It should at least be an option, right? 1127 00:51:20,393 --> 00:51:21,328 Hmm. 1128 00:51:22,865 --> 00:51:26,038 Janie, you deserve to have the life you want. 1129 00:51:26,038 --> 00:51:28,009 Wherever that is. 1130 00:51:30,981 --> 00:51:32,718 (soft music) 1131 00:51:48,650 --> 00:51:49,819 (sighs) 1132 00:51:53,259 --> 00:51:54,294 (contented sigh) 1133 00:51:56,098 --> 00:51:59,539 (door opens) - Good morning! 1134 00:51:59,539 --> 00:52:01,510 (laughs) - You're just gonna stand there 1135 00:52:01,510 --> 00:52:03,112 or you're gonna have some breakfast? 1136 00:52:03,112 --> 00:52:05,083 I'm sorry, I just need a moment to process the fact 1137 00:52:05,083 --> 00:52:06,686 that you actually got up before me. 1138 00:52:06,686 --> 00:52:08,022 Making sure I wasn't dreaming. 1139 00:52:08,022 --> 00:52:10,093 Uh, this is what you dream about? 1140 00:52:10,093 --> 00:52:11,262 (laughs) 1141 00:52:11,596 --> 00:52:15,804 Ah! I have to tell you, I had the best sleep that I've ever had. 1142 00:52:15,804 --> 00:52:17,107 Like, in my entire life. 1143 00:52:17,107 --> 00:52:18,710 Because you've been working so hard! 1144 00:52:18,710 --> 00:52:19,812 It finally caught up to you. 1145 00:52:19,812 --> 00:52:21,348 Oh, I don't know. 1146 00:52:21,917 --> 00:52:23,854 I think it's more than that. I think it's... 1147 00:52:23,854 --> 00:52:25,991 when you spend your day doing something meaningful, 1148 00:52:25,991 --> 00:52:28,597 you just... you just sleep better. 1149 00:52:28,597 --> 00:52:32,137 You know, for instance, I would never be able to do this in New York. 1150 00:52:32,137 --> 00:52:33,472 It's just go, go, go. 1151 00:52:33,472 --> 00:52:35,109 In fact, I don't even eat breakfast. 1152 00:52:36,713 --> 00:52:38,917 And somehow, this just seems... 1153 00:52:41,590 --> 00:52:43,025 natural for me. 1154 00:52:44,428 --> 00:52:47,300 Hey! Any interest in checking the moisture levels 1155 00:52:47,300 --> 00:52:48,971 of the grain silos with me? 1156 00:52:49,806 --> 00:52:53,814 Uh... Now, that does sound like fun. 1157 00:52:53,814 --> 00:52:58,122 Uh, but I have a better idea. 1158 00:53:00,728 --> 00:53:02,330 Why don't you have breakfast with me? 1159 00:53:04,836 --> 00:53:08,075 Consider it like the calm before the storm. 1160 00:53:10,313 --> 00:53:13,019 Hmm. Grain silos can probably wait. 1161 00:53:18,964 --> 00:53:21,168 (indistinct chatter) 1162 00:53:21,168 --> 00:53:23,372 (bleating) 1163 00:53:25,109 --> 00:53:26,980 (soft music) 1164 00:53:35,664 --> 00:53:37,133 I honestly don't think the first day 1165 00:53:37,133 --> 00:53:39,438 of Winter Wonderland has ever had 1166 00:53:39,438 --> 00:53:41,375 such an incredible turnout. 1167 00:53:41,375 --> 00:53:42,778 It is! It's incredible. 1168 00:53:42,778 --> 00:53:45,049 No, I mean, Winter Wonderland is incredible. 1169 00:53:45,551 --> 00:53:48,924 You just had to spread the word a little more effectively. 1170 00:53:48,924 --> 00:53:49,726 Hmm. 1171 00:53:50,293 --> 00:53:52,732 Oh, speaking of spreading the word. 1172 00:53:53,266 --> 00:53:54,836 I think Marjorie needs a little help. 1173 00:53:55,638 --> 00:53:56,773 I'll be right back. 1174 00:53:56,773 --> 00:53:57,975 Yeah, you go work your magic. 1175 00:53:57,975 --> 00:53:59,912 Morning, Marjorie! How are you doing? 1176 00:53:59,912 --> 00:54:02,384 Hi, Janie. I'm doing good. 1177 00:54:03,587 --> 00:54:05,591 Having a bit of a slow start. - Oh. 1178 00:54:05,591 --> 00:54:07,427 Must be too early in the day for honey. 1179 00:54:07,427 --> 00:54:10,466 Oh, no, it's never too early in the day for honey. 1180 00:54:11,703 --> 00:54:13,339 It'll pick up soon. 1181 00:54:13,339 --> 00:54:14,509 Yeah. 1182 00:54:15,611 --> 00:54:16,546 (sighs) 1183 00:54:19,519 --> 00:54:22,625 Do you mind if I expedite things a little bit? 1184 00:54:22,625 --> 00:54:24,161 No, I suppose not. 1185 00:54:24,161 --> 00:54:26,566 But please don't go to any trouble on my account. 1186 00:54:26,566 --> 00:54:28,235 Oh no, no trouble. 1187 00:54:30,006 --> 00:54:33,747 Hey. Hey, do you have any crackers 1188 00:54:33,747 --> 00:54:37,220 or something like a baguette or something you can just cut up for me really fast? 1189 00:54:37,220 --> 00:54:40,193 Yeah, I can put something together. Sure. 1190 00:54:40,794 --> 00:54:42,631 Oh, Marjorie. 1191 00:54:42,631 --> 00:54:44,034 Mm-hmm? 1192 00:54:44,034 --> 00:54:47,173 Okay, can you put some honey on this cracker for me? 1193 00:54:48,710 --> 00:54:50,881 Load it up. Wow! Okay. (laughs) 1194 00:54:50,881 --> 00:54:52,050 There you go. 1195 00:54:54,087 --> 00:54:54,956 Mm! 1196 00:54:56,225 --> 00:54:57,995 Mm! Oh! 1197 00:54:58,764 --> 00:55:00,968 Is that rosemary honey? 1198 00:55:02,370 --> 00:55:04,408 Oh yes, it's one of our specialties. 1199 00:55:04,408 --> 00:55:08,684 Oh! It's incredible. This rosemary honey is just... 1200 00:55:08,684 --> 00:55:12,390 Oh! How are you doing? You should try this. Get in there. 1201 00:55:12,390 --> 00:55:13,794 Oh, yes. 1202 00:55:13,794 --> 00:55:15,263 Try them all, in fact. 1203 00:55:16,465 --> 00:55:17,133 Oh. 1204 00:55:17,668 --> 00:55:21,208 Oh, wow. You're not kidding. And this is rosemary? 1205 00:55:21,208 --> 00:55:26,151 Yes, and that's Apple Blossom, Clover and Lilac. 1206 00:55:27,588 --> 00:55:28,824 You guys should try this. 1207 00:55:29,625 --> 00:55:30,393 (chuckles) 1208 00:55:30,393 --> 00:55:31,796 Okay, uh... 1209 00:55:31,796 --> 00:55:34,569 That was really, really impressive. 1210 00:55:34,569 --> 00:55:38,643 I mean, I didn't do anything. She has a really great product. 1211 00:55:39,177 --> 00:55:41,081 Basically sells itself. 1212 00:55:41,516 --> 00:55:44,187 I guess it's easy to market something when you love it. 1213 00:55:45,657 --> 00:55:47,160 Don't you sell yourself short. 1214 00:55:47,160 --> 00:55:50,400 Look at her. Look, she's so happy, she's busy now. 1215 00:55:51,034 --> 00:55:52,404 And by the way, she deserved it. 1216 00:55:54,976 --> 00:55:56,980 You're gonna let yourself feel good about that. 1217 00:56:01,455 --> 00:56:02,725 (soft music) 1218 00:56:02,725 --> 00:56:04,094 (laughing) 1219 00:56:04,996 --> 00:56:06,231 (indistinct chatter) 1220 00:56:12,210 --> 00:56:14,916 All in all, I'd say that was a pretty good first day. 1221 00:56:14,916 --> 00:56:16,953 Pretty good first day? That was the best first day 1222 00:56:16,953 --> 00:56:18,924 of Winter Wonderland I've ever been to. 1223 00:56:20,059 --> 00:56:22,865 And tomorrow, it's gonna be even better. 1224 00:56:22,865 --> 00:56:24,201 You... 1225 00:56:25,002 --> 00:56:25,904 did amazing. 1226 00:56:26,371 --> 00:56:30,547 I'm not... It's not just me, this was a group effort. 1227 00:56:30,547 --> 00:56:31,448 (sighs) 1228 00:56:31,448 --> 00:56:34,655 The town, you guys, especially you. 1229 00:56:34,655 --> 00:56:36,893 Hmm. (chuckles) 1230 00:56:36,893 --> 00:56:38,129 Well, I don't know about you guys, 1231 00:56:38,129 --> 00:56:39,766 but I need to get home. 1232 00:56:40,166 --> 00:56:43,673 Yeah, me too. So, I'll see you guys tomorrow? 1233 00:56:43,673 --> 00:56:44,876 - Absolutely. - Okay. 1234 00:56:44,876 --> 00:56:45,978 Great job, today. 1235 00:56:45,978 --> 00:56:47,380 - Good night. - Night! 1236 00:56:54,427 --> 00:56:55,597 So... 1237 00:56:56,365 --> 00:56:58,469 Seems like you had a pretty good day today. 1238 00:56:58,469 --> 00:56:59,672 Oh yeah? 1239 00:57:01,175 --> 00:57:03,847 And what is that supposed to mean? 1240 00:57:03,847 --> 00:57:06,151 Nothing! Nothing, no. 1241 00:57:07,153 --> 00:57:11,228 Just, well, you and Janie were basically joined at the hip, and not just today. 1242 00:57:11,228 --> 00:57:12,731 It's been like that for a week now. 1243 00:57:12,731 --> 00:57:14,569 I am just doing my job. 1244 00:57:15,303 --> 00:57:16,940 Tough to avoid, living on the farm. 1245 00:57:16,940 --> 00:57:19,077 Oh, it's not what I mean and you know it. 1246 00:57:19,679 --> 00:57:21,616 What's going on between you two? 1247 00:57:21,616 --> 00:57:22,852 Nothing! 1248 00:57:22,852 --> 00:57:24,589 Oh, Dylan, come on! 1249 00:57:24,589 --> 00:57:27,862 You're my brother. I know when you like someone. 1250 00:57:27,862 --> 00:57:30,266 And Janie, I mean... 1251 00:57:31,168 --> 00:57:32,972 There's never been a Janie before. 1252 00:57:37,013 --> 00:57:38,082 No. 1253 00:57:38,917 --> 00:57:40,086 There really hasn't. 1254 00:57:43,459 --> 00:57:47,100 But in two days, it's gonna be Christmas Eve 1255 00:57:47,100 --> 00:57:49,972 and the festival will be over and Janie will be 1256 00:57:49,972 --> 00:57:52,611 on her way back to Manhattan, so... 1257 00:57:53,647 --> 00:57:54,982 And you're fine with that? 1258 00:57:54,982 --> 00:57:56,819 What am I supposed to do about it? 1259 00:57:56,819 --> 00:57:59,692 What, am I supposed to get her to stay here and keep the farm? 1260 00:58:00,193 --> 00:58:02,765 Okay, well, what's the alternative? 1261 00:58:03,432 --> 00:58:05,737 You say nothing and then probably never see her again? 1262 00:58:09,044 --> 00:58:12,016 Dylan, you have two more days with her. 1263 00:58:12,985 --> 00:58:14,622 Do you really want them to be your last? 1264 00:58:15,389 --> 00:58:17,193 (soft music) 1265 00:58:28,415 --> 00:58:30,052 (chuckles) 1266 00:58:34,528 --> 00:58:35,731 (soft music) 1267 00:58:41,441 --> 00:58:43,012 I know it's a little kitschy. 1268 00:58:43,012 --> 00:58:44,347 Oh! Charles! 1269 00:58:44,347 --> 00:58:47,521 Sorry. The door was unlocked, I let myself in. 1270 00:58:49,124 --> 00:58:50,727 What are you doing here? 1271 00:58:50,727 --> 00:58:51,996 I know I should have called. 1272 00:58:52,631 --> 00:58:55,871 But after our last talk, I decided I didn't want 1273 00:58:55,871 --> 00:58:57,440 to wait so long to see you again. 1274 00:58:57,440 --> 00:59:00,514 So, I cut the trip short and booked a flight up here. 1275 00:59:00,914 --> 00:59:02,483 Are you happy to see me? 1276 00:59:04,589 --> 00:59:07,427 Yes, of course I'm happy to see you. 1277 00:59:07,427 --> 00:59:08,162 (chuckles) 1278 00:59:08,162 --> 00:59:10,499 I'm just... I'm surprised. 1279 00:59:10,499 --> 00:59:11,501 (chuckles) 1280 00:59:11,501 --> 00:59:13,105 Well, if you think that's a surprise, 1281 00:59:13,105 --> 00:59:15,644 wait until you see this. 1282 00:59:23,058 --> 00:59:23,994 What is this? 1283 00:59:24,394 --> 00:59:26,833 That's an offer. For the farm. 1284 00:59:27,400 --> 00:59:28,002 What? 1285 00:59:28,002 --> 00:59:29,037 (chuckles) 1286 00:59:29,037 --> 00:59:30,106 You're not gonna believe this. 1287 00:59:30,607 --> 00:59:32,511 One of the guys I met in LA is a developer. 1288 00:59:32,511 --> 00:59:35,249 He builds condo developments all over the country. 1289 00:59:35,717 --> 00:59:38,322 I happen to show him your post about Winter Wonderland 1290 00:59:38,322 --> 00:59:40,827 and the real estate listing, and he said it was interesting. 1291 00:59:40,827 --> 00:59:42,698 Ah! 1292 00:59:44,802 --> 00:59:45,804 Is that the right number? 1293 00:59:45,804 --> 00:59:47,775 (laughs) - Yeah. 1294 00:59:47,775 --> 00:59:48,943 Way above asking. 1295 00:59:49,344 --> 00:59:53,152 He's highly motivated. That's a cash offer, Janie. 1296 00:59:53,853 --> 00:59:55,824 He's looking to move ASAP. 1297 00:59:57,695 --> 01:00:00,499 Wow. (laughs) 1298 01:00:01,268 --> 01:00:03,740 Uh, sorry, this is just... 1299 01:00:04,842 --> 01:00:06,144 It's a lot to take in. 1300 01:00:06,144 --> 01:00:07,581 I know, right? 1301 01:00:07,581 --> 01:00:08,583 Yeah. 1302 01:00:08,583 --> 01:00:10,319 We should get this over to Randall's lawyer 1303 01:00:10,319 --> 01:00:11,288 first thing in the morning, 1304 01:00:11,288 --> 01:00:12,992 have him have a look at it. 1305 01:00:12,992 --> 01:00:14,294 Um... 1306 01:00:15,797 --> 01:00:17,868 (sighs) I... 1307 01:00:18,737 --> 01:00:22,678 Do you think I could just have a little bit of time to think about it? 1308 01:00:23,178 --> 01:00:26,418 Uh, sure. Yeah, of course. (chuckles) 1309 01:00:28,556 --> 01:00:31,361 But I mean, this is what you came here for. 1310 01:00:31,996 --> 01:00:35,704 Right? To sell the farm, get Randall's things in order. 1311 01:00:36,338 --> 01:00:37,574 Except for finishing the festival, 1312 01:00:37,574 --> 01:00:40,681 which I am totally willing to stay for, by the way. 1313 01:00:40,681 --> 01:00:41,649 (chuckles) 1314 01:00:41,649 --> 01:00:42,885 Your work her is done. 1315 01:00:48,495 --> 01:00:49,397 Okay. 1316 01:00:51,301 --> 01:00:52,403 You're right. 1317 01:00:53,272 --> 01:00:55,476 This is a lot to process. 1318 01:00:56,278 --> 01:00:59,752 You've had a big day with the whole Wonderland thing. 1319 01:01:00,787 --> 01:01:01,789 (soft music) 1320 01:01:02,558 --> 01:01:03,660 Hey. 1321 01:01:05,329 --> 01:01:07,801 When don't you sleep on it, yeah? 1322 01:01:08,469 --> 01:01:11,609 I'm sure in the light of day, things will be clear. 1323 01:01:12,343 --> 01:01:14,949 And then, we can finally get back to our lives. 1324 01:01:14,949 --> 01:01:15,951 (chuckles) 1325 01:01:19,959 --> 01:01:20,961 You want a tea? 1326 01:01:22,096 --> 01:01:23,666 Yeah, thank you. 1327 01:01:34,287 --> 01:01:35,891 (indistinct chatter) 1328 01:01:36,959 --> 01:01:38,429 (bleating) 1329 01:01:38,429 --> 01:01:41,636 Oh, hey! We got a couple more boxes that just arrived, okay? 1330 01:01:43,238 --> 01:01:44,307 There you are! 1331 01:01:44,909 --> 01:01:46,278 I've been trying to call you. 1332 01:01:46,278 --> 01:01:47,280 Yeah, I was just... 1333 01:01:47,581 --> 01:01:49,284 I was getting a little worried. 1334 01:01:49,284 --> 01:01:51,154 I mean, missing out on some farm work is one thing, 1335 01:01:51,154 --> 01:01:53,325 but when you were late coming here... 1336 01:01:54,360 --> 01:01:55,697 Everything okay? 1337 01:01:55,697 --> 01:01:58,368 Yeah, yeah, I just need to talk to you for a minute. 1338 01:01:58,368 --> 01:02:02,343 Me too, actually. So, come with me. 1339 01:02:08,590 --> 01:02:10,827 First, you have to open this. 1340 01:02:10,827 --> 01:02:12,363 Okay, Dylan-- 1341 01:02:12,363 --> 01:02:14,535 I know it's a couple of days early, I get that, 1342 01:02:14,535 --> 01:02:17,741 but it's really gonna help illustrate what I have to say to you. 1343 01:02:18,342 --> 01:02:20,479 But I really need to tell you that-- 1344 01:02:20,479 --> 01:02:23,051 - There you are. - Hi. 1345 01:02:23,051 --> 01:02:24,688 Hot apple cider, as requested. 1346 01:02:24,688 --> 01:02:26,592 Thank you. Um... 1347 01:02:26,959 --> 01:02:29,164 Charles, this is Dylan. Dylan, this is Charles. 1348 01:02:29,532 --> 01:02:34,140 Dylan works on the farm and he's really helped me put together Winter Wonderland. 1349 01:02:34,140 --> 01:02:35,777 Oh, great. 1350 01:02:35,777 --> 01:02:37,480 Nice to meet you, Dylan. 1351 01:02:41,488 --> 01:02:43,158 Well done with everything. 1352 01:02:43,158 --> 01:02:44,929 It's... beautiful. 1353 01:02:44,929 --> 01:02:46,666 Must be bittersweet though, huh? 1354 01:02:46,666 --> 01:02:48,570 One last hurrah. 1355 01:02:49,170 --> 01:02:50,439 You know, bittersweet is actually 1356 01:02:50,439 --> 01:02:51,909 a really good word for it, yeah. 1357 01:02:56,251 --> 01:02:57,220 (clears throat) 1358 01:02:57,220 --> 01:02:58,188 Charles, do you mind 1359 01:02:58,188 --> 01:02:59,224 if I speak with Dylan 1360 01:02:59,224 --> 01:03:01,194 in private really quickly? 1361 01:03:01,194 --> 01:03:03,398 We just need to discuss some farm things 1362 01:03:03,398 --> 01:03:05,035 and I'll be right back. 1363 01:03:05,035 --> 01:03:06,204 Yeah, sure. 1364 01:03:06,204 --> 01:03:07,106 I'll hang out here. 1365 01:03:07,106 --> 01:03:08,308 Sure. 1366 01:03:15,055 --> 01:03:15,991 What do you think? 1367 01:03:18,095 --> 01:03:21,569 Is this... Is this happening? 1368 01:03:22,336 --> 01:03:25,242 Well, I don't know. 1369 01:03:25,242 --> 01:03:27,948 I just got the offer yesterday from Charles. 1370 01:03:27,948 --> 01:03:30,654 Trust me, I didn't sleep all night thinking about it. 1371 01:03:32,089 --> 01:03:33,091 This is... 1372 01:03:34,027 --> 01:03:35,462 This is for condo development. 1373 01:03:36,298 --> 01:03:38,636 (sighs) Look, I know it's not ideal. 1374 01:03:39,304 --> 01:03:42,744 You know, and that it puts you in a bit of an awkward position 1375 01:03:42,744 --> 01:03:45,717 with your job and your cottage. 1376 01:03:45,717 --> 01:03:47,821 Janie, I'm not thinking about me here, 1377 01:03:48,222 --> 01:03:50,125 I'm thinking about you. 1378 01:03:50,125 --> 01:03:52,931 Is this really what you want? 1379 01:03:52,931 --> 01:03:54,434 (sighs) 1380 01:03:55,302 --> 01:03:56,973 Well, let's be realistic here. 1381 01:03:56,973 --> 01:04:01,481 I think it was always a long shot that I was gonna run a farm. 1382 01:04:02,316 --> 01:04:03,553 You know, I think even Randall knew that. 1383 01:04:04,153 --> 01:04:07,594 But cashing out like this, do you really think this is what Randall wanted? 1384 01:04:07,594 --> 01:04:09,698 Hold on, cashing out? No, wait a minute. 1385 01:04:09,698 --> 01:04:13,706 I didn't ask for this farm to be just dropped in my lap. 1386 01:04:14,575 --> 01:04:16,746 It actually really complicated my life. 1387 01:04:16,746 --> 01:04:19,484 I was perfectly happy in New York before any of this. 1388 01:04:19,785 --> 01:04:22,724 Are you saying that you haven't been happy since you've been back? 1389 01:04:22,724 --> 01:04:26,799 Are you saying that you haven't felt anything... 1390 01:04:28,001 --> 01:04:28,937 here? 1391 01:04:31,341 --> 01:04:32,644 (soft music) 1392 01:04:36,084 --> 01:04:37,554 It's not that simple. 1393 01:04:42,330 --> 01:04:44,167 You know what, you're right. This is... 1394 01:04:45,469 --> 01:04:47,507 This is your decision, I got no right. 1395 01:04:48,509 --> 01:04:50,914 I got no right to be like this, I really don't. 1396 01:04:52,083 --> 01:04:54,020 I know you're really interested to get back to New York, 1397 01:04:54,020 --> 01:04:55,724 I understand that. So... 1398 01:04:58,228 --> 01:04:59,297 Don't worry about the festival, 1399 01:04:59,297 --> 01:05:00,700 because I can finish that up myself. 1400 01:05:00,700 --> 01:05:02,871 - I can help you... - No, I'm serious, Janie. 1401 01:05:02,871 --> 01:05:06,177 I'm serious. Really, don't feel badly about this. 1402 01:05:07,113 --> 01:05:08,650 You go. 1403 01:05:09,551 --> 01:05:10,654 You can go home. 1404 01:05:12,256 --> 01:05:13,660 (♪) 1405 01:05:33,231 --> 01:05:34,535 (sighs) 1406 01:05:36,171 --> 01:05:37,239 (indistinct chatter) 1407 01:05:37,708 --> 01:05:41,114 Come and get your cookies! Do you want some cookies? 1408 01:05:42,951 --> 01:05:45,356 Janie, look how many cookies we sold! 1409 01:05:45,356 --> 01:05:48,061 Hi! Is everything okay? 1410 01:05:49,163 --> 01:05:50,667 Yeah, I just have to leave. 1411 01:05:51,034 --> 01:05:52,771 Oh, that's alright, Dylan can help us pack up later, 1412 01:05:52,771 --> 01:05:55,109 but see you tomorrow, right? 1413 01:05:59,250 --> 01:06:00,352 Oh. 1414 01:06:00,352 --> 01:06:02,089 Where are you going? 1415 01:06:03,760 --> 01:06:05,830 Well... (clears throat) 1416 01:06:06,565 --> 01:06:09,938 I just got to go home, but I live close from here. 1417 01:06:10,640 --> 01:06:13,513 So, I'll come back and see you, alright? 1418 01:06:13,946 --> 01:06:14,915 Promise? 1419 01:06:18,188 --> 01:06:19,525 Yeah. 1420 01:06:20,894 --> 01:06:21,896 Come here. 1421 01:06:26,872 --> 01:06:29,010 Sell a ton of cookies, okay? 1422 01:06:32,316 --> 01:06:33,218 You... 1423 01:06:34,253 --> 01:06:35,824 I miss my friend, okay? 1424 01:06:36,592 --> 01:06:39,230 So, we need to keep in touch. 1425 01:06:39,565 --> 01:06:40,967 (sighs) 1426 01:06:40,967 --> 01:06:43,472 Don't worry, I won't let you get away again. 1427 01:06:43,806 --> 01:06:45,710 Remember, I'm the deputy, I can find you. 1428 01:06:45,710 --> 01:06:46,846 (laughs) 1429 01:06:46,846 --> 01:06:47,781 Come here. 1430 01:06:53,358 --> 01:06:54,895 Call me when you get home, okay? 1431 01:06:55,496 --> 01:06:57,032 Okay. 1432 01:06:57,567 --> 01:06:58,335 Bye, Gracie. 1433 01:06:58,335 --> 01:06:59,938 Bye. 1434 01:07:23,285 --> 01:07:25,857 Alright. That ought to do it, Miss Collins. 1435 01:07:25,857 --> 01:07:28,663 You're no longer the owner of Collins Farms. 1436 01:07:29,932 --> 01:07:33,573 You know, the deadline for getting this to the buyer 1437 01:07:33,573 --> 01:07:35,476 isn't until January 1st. 1438 01:07:36,144 --> 01:07:40,687 If you like, I could take my sweet time making a visit to the post office. 1439 01:07:41,454 --> 01:07:43,593 No. Make the deal. 1440 01:07:44,093 --> 01:07:47,734 Alright. Well, then it was a pleasure doing business with you Miss Collins, 1441 01:07:47,734 --> 01:07:49,270 hope we see each other again soon. 1442 01:07:50,239 --> 01:07:52,076 You too, Sidney. Take care. 1443 01:07:53,178 --> 01:07:55,048 - Bye-bye. - Bye. 1444 01:07:58,790 --> 01:08:00,927 (festive music) 1445 01:08:02,029 --> 01:08:03,633 (indistinct television chatter) 1446 01:08:05,302 --> 01:08:06,204 (sighs) 1447 01:08:07,173 --> 01:08:09,645 Yeah. Talk then. 1448 01:08:09,645 --> 01:08:11,347 I take it you don't want a cappuccino. 1449 01:08:11,347 --> 01:08:12,183 No. 1450 01:08:12,183 --> 01:08:13,318 Keeping you... 1451 01:08:13,719 --> 01:08:14,655 I would like the peace 1452 01:08:14,655 --> 01:08:16,257 and quiet I had at the farm. 1453 01:08:19,565 --> 01:08:21,000 (sighs) Shoes off, please. 1454 01:08:22,436 --> 01:08:23,606 How very Zen of you. 1455 01:08:24,207 --> 01:08:28,215 I just wanted to swing by on my way to work, say hi. 1456 01:08:28,215 --> 01:08:29,818 I brought you breakfast. 1457 01:08:29,818 --> 01:08:32,022 (sighs) - I'm starving. 1458 01:08:33,291 --> 01:08:36,197 It's a yogurt bowl with Chia seeds and blueberries. 1459 01:08:37,968 --> 01:08:38,836 Healthy. 1460 01:08:39,972 --> 01:08:41,909 Hey, do you have any plans today? 1461 01:08:41,909 --> 01:08:44,280 Yeah. Yeah, I'm gonna stop by the office 1462 01:08:44,280 --> 01:08:45,783 and see what I missed. 1463 01:08:46,619 --> 01:08:50,827 You know, I was thinking of grabbing lunch 1464 01:08:50,827 --> 01:08:53,265 at that Thai place around the corner. 1465 01:08:53,498 --> 01:08:55,335 You want to meet back here say, one? 1466 01:08:56,104 --> 01:08:56,972 Yeah. 1467 01:08:56,972 --> 01:08:58,308 Yeah? Alright. 1468 01:08:59,611 --> 01:09:01,281 I'm off. I'll see you soon. 1469 01:09:01,782 --> 01:09:02,984 Thanks for the... (phone rings) 1470 01:09:02,984 --> 01:09:04,755 Hey, Frank! Thanks for returning the call. 1471 01:09:04,755 --> 01:09:08,228 (door opens, closes) 1472 01:09:12,336 --> 01:09:13,338 (sighs) 1473 01:09:13,338 --> 01:09:14,808 (soft music) 1474 01:09:17,747 --> 01:09:19,183 (shivers) 1475 01:09:21,154 --> 01:09:23,058 Ooh, whoa there, son! (laughing) 1476 01:09:23,058 --> 01:09:25,395 Where are you off to in such a hurry? 1477 01:09:25,395 --> 01:09:27,399 I'm sorry, Sidney, I lost track of time, I got 1478 01:09:27,399 --> 01:09:29,136 to go open Winter Wonderland. 1479 01:09:29,136 --> 01:09:30,405 I've just been... 1480 01:09:30,874 --> 01:09:32,443 I've just been a little distracted lately. 1481 01:09:33,044 --> 01:09:35,984 I understand. Lot of changes coming your way soon. 1482 01:09:36,518 --> 01:09:39,457 I was actually about to drop Janie's paperwork in the mail. 1483 01:09:39,691 --> 01:09:42,363 All I could tell you, it was not an easy decision for her to make. 1484 01:09:42,363 --> 01:09:44,133 I know, I know, it's just, 1485 01:09:44,133 --> 01:09:46,906 the thought of her running a farm, it was a bit of a long shot anyway. 1486 01:09:46,906 --> 01:09:49,711 I just... I really hope that she doesn't regret it. 1487 01:09:50,178 --> 01:09:51,114 You know? 1488 01:09:53,051 --> 01:09:55,857 Well, anyway, I got to get going. 1489 01:09:55,857 --> 01:09:57,459 - See you soon. - See you soon. 1490 01:10:03,071 --> 01:10:04,473 (soft music) 1491 01:10:06,579 --> 01:10:08,415 This is a big one, Janie. 1492 01:10:08,415 --> 01:10:10,152 Dinosaur's a premium client. 1493 01:10:10,152 --> 01:10:13,593 And this new line of drinks is hoping to expand 1494 01:10:13,593 --> 01:10:16,264 into a completely untapped market. 1495 01:10:18,368 --> 01:10:19,503 Kids? 1496 01:10:19,972 --> 01:10:23,311 A whole new set of flavours aimed directly at kids. 1497 01:10:23,311 --> 01:10:26,619 So, I guess juice boxes are going extinct, huh? 1498 01:10:26,619 --> 01:10:28,956 Oh, that is why you were on this account! 1499 01:10:28,956 --> 01:10:32,797 I am gonna pitch that as a possible tagline to build. 1500 01:10:35,603 --> 01:10:38,976 What's wrong? I thought you'd be over the moon about this. 1501 01:10:39,811 --> 01:10:42,116 Yeah, no, I'm fine, I'm just... 1502 01:10:44,020 --> 01:10:46,190 getting acclimated to being back, that's all. 1503 01:10:46,190 --> 01:10:46,992 Of course. 1504 01:10:46,992 --> 01:10:49,163 Go have a good Christmas Eve. 1505 01:10:49,865 --> 01:10:51,802 The little dinos will be waiting for you. 1506 01:10:53,171 --> 01:10:54,340 Yeah. 1507 01:10:54,340 --> 01:10:56,177 (soft music) 1508 01:11:18,121 --> 01:11:23,398 "Janie, whatever you decide, I know Randall's proud of you. 1509 01:11:24,033 --> 01:11:26,638 I hope this helps you remember the best Winter Wonderland 1510 01:11:26,638 --> 01:11:28,943 Woodland Falls has ever seen. 1511 01:11:30,913 --> 01:11:32,449 Merry Christmas, Dylan." 1512 01:11:33,351 --> 01:11:34,521 (♪) 1513 01:11:45,610 --> 01:11:46,845 (chuckles) 1514 01:11:47,112 --> 01:11:48,281 Honey. 1515 01:12:06,552 --> 01:12:07,987 (door opens) 1516 01:12:08,956 --> 01:12:09,725 (door closes) 1517 01:12:09,725 --> 01:12:11,160 Hey, sorry I'm late. 1518 01:12:11,962 --> 01:12:13,098 Ready to go? 1519 01:12:15,402 --> 01:12:16,404 What's all this? 1520 01:12:18,909 --> 01:12:20,880 Uh... (clears throat) 1521 01:12:21,548 --> 01:12:23,151 It's a Christmas gift from Dylan. 1522 01:12:24,955 --> 01:12:26,290 That bad, huh? 1523 01:12:28,963 --> 01:12:30,132 (chuckles) 1524 01:12:32,002 --> 01:12:33,271 No, actually, it's... 1525 01:12:34,674 --> 01:12:35,943 It's perfect. 1526 01:12:39,383 --> 01:12:40,352 (sighs) 1527 01:12:43,526 --> 01:12:45,930 Charles, would you come sit by me, please? 1528 01:12:52,076 --> 01:12:54,046 You know what, if it's alright by you... 1529 01:12:57,787 --> 01:12:59,056 I'm gonna stay here. 1530 01:13:02,764 --> 01:13:03,899 Okay. 1531 01:13:07,774 --> 01:13:08,976 (soft music) 1532 01:13:10,847 --> 01:13:12,015 (sighs) 1533 01:13:14,320 --> 01:13:16,625 Charles, I need to be honest with you. 1534 01:13:18,128 --> 01:13:19,598 I got to be honest with me. 1535 01:13:21,000 --> 01:13:24,975 Three years ago, when I moved here to the city, I loved this place. 1536 01:13:25,543 --> 01:13:29,049 I loved hanging out with you, working for Elle, 1537 01:13:29,049 --> 01:13:32,289 the hustle and bustle of it all, it just... It fuelled me. 1538 01:13:33,491 --> 01:13:38,134 But I think it's that pace that didn't allow me to see that... 1539 01:13:41,975 --> 01:13:44,413 None of that is making me happy anymore. 1540 01:13:47,520 --> 01:13:49,891 And it wasn't until I got back to Randall's farm 1541 01:13:49,891 --> 01:13:51,093 I understood that... 1542 01:13:55,068 --> 01:13:56,605 ...that's what makes me happy. 1543 01:13:57,974 --> 01:14:01,515 And I respect you, I do, I respect your work ethic 1544 01:14:01,515 --> 01:14:04,788 and I don't want to change you, because I know 1545 01:14:04,788 --> 01:14:06,859 that someday, some woman is gonna come 1546 01:14:06,859 --> 01:14:09,363 and she's gonna want to do all of the things 1547 01:14:09,363 --> 01:14:11,535 that you want to do and be your partner. 1548 01:14:16,612 --> 01:14:18,181 But that's not me. 1549 01:14:22,389 --> 01:14:24,728 I'm moving back to Woodland Falls. 1550 01:14:25,328 --> 01:14:28,636 Throw away your career, become a farmer? 1551 01:14:28,636 --> 01:14:29,738 (laughs) 1552 01:14:32,109 --> 01:14:34,013 Maybe, I don't know. 1553 01:14:36,618 --> 01:14:38,989 But I don't feel like I'm throwing away anything. 1554 01:14:40,358 --> 01:14:41,427 I just... 1555 01:14:43,064 --> 01:14:44,768 I'm rebranding. 1556 01:14:46,237 --> 01:14:48,241 You've been pulling away for a while now. 1557 01:14:51,548 --> 01:14:54,688 I don't want to change you either, Janie. 1558 01:15:01,067 --> 01:15:03,071 Go on, get out of here. 1559 01:15:03,772 --> 01:15:06,645 If you're lucky, you might be able to get the farm back. 1560 01:15:08,816 --> 01:15:10,385 (soft music) 1561 01:15:18,334 --> 01:15:19,638 Thank you, Charles. 1562 01:15:20,806 --> 01:15:21,708 Yeah. 1563 01:15:25,883 --> 01:15:27,252 (joyful music) 1564 01:15:28,856 --> 01:15:32,095 You've reached the law offices of Sydney Reynolds, Esquire. 1565 01:15:32,095 --> 01:15:33,799 Apologies for missing your call, 1566 01:15:33,799 --> 01:15:35,135 but leave a detailed message 1567 01:15:35,135 --> 01:15:37,807 and I'll return it as soon as I'm able. Thank you. 1568 01:15:38,274 --> 01:15:40,746 Hi Sidney, it's Janie, again. 1569 01:15:40,746 --> 01:15:42,984 Please do not mail those papers. 1570 01:15:42,984 --> 01:15:44,955 Repeat, do not mail those papers. 1571 01:15:44,955 --> 01:15:46,525 Thank you, bye. 1572 01:15:47,594 --> 01:15:48,762 (siren wails) 1573 01:15:48,762 --> 01:15:51,167 What? Oh, you serious? 1574 01:15:52,035 --> 01:15:53,438 I don't have time for this. 1575 01:16:04,426 --> 01:16:05,195 (groans) 1576 01:16:05,195 --> 01:16:06,163 Where's the registration? 1577 01:16:06,163 --> 01:16:08,368 Oh, where is it? 1578 01:16:08,368 --> 01:16:10,438 You have any idea how fast you were going? 1579 01:16:10,438 --> 01:16:11,207 Oh, Nicole! 1580 01:16:11,207 --> 01:16:12,777 What are you doing back here? 1581 01:16:12,777 --> 01:16:14,046 I know I never should have left, 1582 01:16:14,046 --> 01:16:15,482 I don't know what I was thinking. 1583 01:16:15,482 --> 01:16:17,654 It just took me going all the way back to New York City 1584 01:16:17,654 --> 01:16:20,860 to finally figure out it doesn't feel like home anymore. 1585 01:16:20,860 --> 01:16:23,899 Are you saying that Woodland Falls does feel like home? 1586 01:16:24,433 --> 01:16:27,740 Yeah. And look, I know I was speeding and I'm sorry, 1587 01:16:27,740 --> 01:16:29,410 but I'm just trying to make it to Winter Wonderland 1588 01:16:29,410 --> 01:16:31,380 before it closes, because... 1589 01:16:31,380 --> 01:16:33,552 I need to speak to Dylan. 1590 01:16:34,153 --> 01:16:36,223 I mean, I could let you off with a warning. 1591 01:16:36,625 --> 01:16:38,829 And it'd be a real shame for you to come all this way 1592 01:16:38,829 --> 01:16:39,965 just to get there too late. 1593 01:16:39,965 --> 01:16:41,969 And I do have a responsibility 1594 01:16:41,969 --> 01:16:43,037 to serve and protect my community. 1595 01:16:43,037 --> 01:16:44,273 Okay. 1596 01:16:44,273 --> 01:16:46,010 - You need a police escort? - Yes! 1597 01:16:46,010 --> 01:16:47,145 That's what I thought. 1598 01:16:47,145 --> 01:16:48,916 Thank you! (laughs) 1599 01:16:48,916 --> 01:16:50,118 Love you! 1600 01:16:52,991 --> 01:16:54,193 (engines starting) 1601 01:16:59,069 --> 01:17:00,506 (siren wails) 1602 01:17:09,323 --> 01:17:12,597 (festive music) - Merry Christmas. 1603 01:17:16,370 --> 01:17:18,609 Uncle Dylan, look, there's no more cookies! 1604 01:17:18,609 --> 01:17:19,778 We're sold out! 1605 01:17:21,648 --> 01:17:23,217 Hey, are you okay? 1606 01:17:24,821 --> 01:17:26,090 I'm so sorry. 1607 01:17:26,658 --> 01:17:29,196 Are you still thinking about Janie? 1608 01:17:29,196 --> 01:17:31,000 (chuckles) - No! 1609 01:17:31,500 --> 01:17:35,876 No, of course not. I was just thinking about all the... 1610 01:17:41,521 --> 01:17:42,356 (sighs) 1611 01:17:42,790 --> 01:17:46,364 Yeah. I was still thinking about Janie. 1612 01:17:48,201 --> 01:17:50,606 It's okay, Uncle Dylan, it's okay. 1613 01:17:52,977 --> 01:17:54,346 You're the best. 1614 01:17:55,081 --> 01:17:56,217 (watch beeps) Oh! 1615 01:17:57,720 --> 01:18:00,492 There's the official end of another Winter Wonderland. 1616 01:18:03,398 --> 01:18:05,335 You were amazing! 1617 01:18:05,569 --> 01:18:09,878 (indistinct chatter, laughing) 1618 01:18:11,247 --> 01:18:12,550 (soft Christmas music) 1619 01:18:17,994 --> 01:18:19,697 Ladies and gentlemen, can I... 1620 01:18:21,100 --> 01:18:22,402 Can I have your attention, please? 1621 01:18:22,804 --> 01:18:26,010 You all look so fantastic, you really do, 1622 01:18:26,010 --> 01:18:27,580 I love seeing the smiles on your faces. 1623 01:18:27,580 --> 01:18:31,220 Thank you so much for coming and supporting 1624 01:18:31,220 --> 01:18:32,757 another Winter Wonderland! 1625 01:18:32,757 --> 01:18:34,561 (cheering) 1626 01:18:36,565 --> 01:18:38,501 So many of us have had so many memories coming here 1627 01:18:38,501 --> 01:18:43,979 year after year and we're gonna hold on to those memories really... in our hearts. 1628 01:18:47,219 --> 01:18:50,593 Because unfortunately, this year... 1629 01:18:50,593 --> 01:18:52,062 Dylan! 1630 01:18:52,062 --> 01:18:55,803 Dylan. Hold on, excuse me. So sorry. 1631 01:18:56,170 --> 01:18:57,740 Excuse me. Excuse me. 1632 01:19:00,345 --> 01:19:01,147 (clears throat) 1633 01:19:01,147 --> 01:19:04,854 Hi. Um, can I borrow that? 1634 01:19:05,890 --> 01:19:06,892 - Hi. - Hi. 1635 01:19:07,359 --> 01:19:08,929 - Yeah. - Do you mind... Thank you. 1636 01:19:08,929 --> 01:19:13,237 Oh, and here. Just hold that, don't open it. 1637 01:19:13,237 --> 01:19:14,841 Hey. 1638 01:19:18,080 --> 01:19:19,984 Hi, everybody. Uh, 1639 01:19:20,519 --> 01:19:22,824 for those of you who may not know me, 1640 01:19:23,559 --> 01:19:24,828 my name is Janie Collins 1641 01:19:24,828 --> 01:19:29,470 and this farm was my great-uncle Randall's. 1642 01:19:29,470 --> 01:19:32,643 And he loved Winter Wonderland. 1643 01:19:34,079 --> 01:19:36,083 So, I just wanted to take a moment 1644 01:19:36,585 --> 01:19:39,524 just to say thank you to all of the residents 1645 01:19:39,524 --> 01:19:43,064 of Woodland Falls and to all of you visitors, 1646 01:19:43,064 --> 01:19:45,669 because we can't do this without you. 1647 01:19:45,669 --> 01:19:47,773 So, thank you. 1648 01:19:51,480 --> 01:19:55,990 And you know, it might only happen just one time a year, 1649 01:19:55,990 --> 01:20:00,198 but isn't it nice just to slow down 1650 01:20:00,198 --> 01:20:03,572 and think about the things that are really important in life? 1651 01:20:03,572 --> 01:20:04,807 (♪) 1652 01:20:07,445 --> 01:20:11,453 And speaking about important, 1653 01:20:12,289 --> 01:20:15,395 I have to say thank you to... 1654 01:20:16,965 --> 01:20:20,673 someone that kept my great-uncle's dream alive 1655 01:20:20,673 --> 01:20:24,313 and who helped me every step of the way, 1656 01:20:24,313 --> 01:20:27,219 who loves this town more than anything 1657 01:20:27,219 --> 01:20:32,730 and just made me realize how wonderful it is. 1658 01:20:34,934 --> 01:20:36,437 How wonderful you all are. 1659 01:20:39,911 --> 01:20:43,317 Thank you, Dylan. From the bottom of my heart. 1660 01:20:43,317 --> 01:20:44,554 (cheering) 1661 01:20:49,530 --> 01:20:50,900 Alright, everyone. 1662 01:20:50,900 --> 01:20:53,271 Well, I guess the only thing left to say is... 1663 01:20:53,739 --> 01:20:56,678 Merry Christmas and I will see you all here 1664 01:20:56,678 --> 01:20:59,283 next year for Winter Wonderland. 1665 01:20:59,283 --> 01:21:00,719 (cheering) 1666 01:21:08,535 --> 01:21:11,073 I'm a little confused. 1667 01:21:11,073 --> 01:21:12,643 I know, I know you must be. 1668 01:21:13,512 --> 01:21:15,749 Guess you came back. 1669 01:21:17,385 --> 01:21:18,287 Yeah. 1670 01:21:18,655 --> 01:21:22,429 Yeah, because I went back to the city and... 1671 01:21:23,230 --> 01:21:24,634 I thought about a lot. 1672 01:21:25,769 --> 01:21:28,909 And I just, I thought about what I wanted my life to mean 1673 01:21:29,777 --> 01:21:34,721 and then, I just... I realized that I've been living a lie. 1674 01:21:34,721 --> 01:21:36,323 I mean, I don't do any of the things 1675 01:21:36,323 --> 01:21:39,864 that truly make me feel good, you know? 1676 01:21:39,864 --> 01:21:41,267 That make me happy. 1677 01:21:42,168 --> 01:21:44,674 It's not until I came here to this farm and you know what? 1678 01:21:44,674 --> 01:21:45,876 You... 1679 01:21:46,511 --> 01:21:53,457 You were the one who helped me see that my life has all of this untapped potential. 1680 01:21:56,698 --> 01:22:00,038 And I finally realized what I want in my life. 1681 01:22:00,739 --> 01:22:04,514 And not only that, but who I want in my life. 1682 01:22:07,085 --> 01:22:08,655 And I want to be on this farm. 1683 01:22:11,728 --> 01:22:13,497 And I want to be here with you. 1684 01:22:15,201 --> 01:22:16,838 Because you make me happy. 1685 01:22:24,486 --> 01:22:26,056 Well, uh... 1686 01:22:27,693 --> 01:22:31,668 There isn't anything that would make me happier than that. 1687 01:22:32,770 --> 01:22:35,441 But I can't let you walk away from everything 1688 01:22:35,441 --> 01:22:36,644 that you worked so hard on. 1689 01:22:36,644 --> 01:22:38,481 Oh, no, no. Don't worry about that. 1690 01:22:38,481 --> 01:22:41,053 I've thought about that. Just hear me out. 1691 01:22:41,688 --> 01:22:44,594 So, I've always wanted to work for myself. 1692 01:22:45,161 --> 01:22:47,365 And you know, I want to have clients that I'm proud of. 1693 01:22:48,367 --> 01:22:54,112 So, I'm sure there are tons of people in Woodland Falls that could use my help. 1694 01:22:54,413 --> 01:22:55,683 But I think the most important 1695 01:22:55,683 --> 01:23:02,062 thing is I'm finally doing this on my terms. 1696 01:23:02,630 --> 01:23:05,301 What... But what about the farm? 1697 01:23:05,803 --> 01:23:08,875 Well, I just happen to have the best lawyer ever. 1698 01:23:10,011 --> 01:23:11,648 Sidney didn't turn in the papers. 1699 01:23:12,683 --> 01:23:14,787 Because someone tipped him off 1700 01:23:14,787 --> 01:23:17,225 that I might regret it one day, so... 1701 01:23:18,528 --> 01:23:20,198 Huh. 1702 01:23:20,198 --> 01:23:24,005 But I think the most important thing is that I'm gonna be really busy, 1703 01:23:24,005 --> 01:23:26,276 starting this new venture of mine. 1704 01:23:27,045 --> 01:23:29,650 So, I'm gonna need someone to run the farm 1705 01:23:30,953 --> 01:23:34,927 and I was just thinking that maybe, that person could be you. 1706 01:23:37,031 --> 01:23:38,568 (soft music) 1707 01:23:41,841 --> 01:23:43,745 Nothing would make me happier. 1708 01:23:48,822 --> 01:23:50,692 I think it's time you open that present. 1709 01:24:01,413 --> 01:24:02,983 Show you how this works. 1710 01:24:10,098 --> 01:24:11,668 (joyful music) 1711 01:24:40,559 --> 01:24:42,830 Alright, we got us a farm! (laughs) 1712 01:24:47,205 --> 01:24:48,775 Subtitling: difuze 117205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.