All language subtitles for A Spy Among Friends s01e04 Vodka.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,400 --> 00:00:20,440
MAN: Mr Philby, you were asked
to resign yourself
2
00:00:20,480 --> 00:00:22,440
from the Foreign Office
a few months after
3
00:00:22,480 --> 00:00:23,880
Burgess and Maclean disappeared.
4
00:00:23,920 --> 00:00:26,160
And the Foreign Secretary
has said that, in the past,
5
00:00:26,200 --> 00:00:28,200
you had communist associations.
6
00:00:28,240 --> 00:00:30,000
Is that WHY you were asked
to resign?
7
00:00:30,000 --> 00:00:30,080
Is that WHY you were asked
to resign?
8
00:00:30,120 --> 00:00:33,280
I was asked to resign
because of an imprudent association.
9
00:00:34,400 --> 00:00:37,080
That was your association
with Burgess? Correct.
10
00:00:37,120 --> 00:00:38,560
Would you still regard Burgess,
11
00:00:38,600 --> 00:00:40,960
who lived with you for a while
in Washington,
12
00:00:41,000 --> 00:00:43,280
would you still regard him
as a friend of yours?
13
00:00:43,320 --> 00:00:45,040
How do you feel about him now?
14
00:00:45,080 --> 00:00:46,520
URINATING
15
00:00:46,560 --> 00:00:49,200
'I consider his action deplorable.
16
00:00:50,280 --> 00:00:51,600
'On the subject of friendship,
17
00:00:51,640 --> 00:00:53,360
'I prefer to say
as little as possible,
18
00:00:53,400 --> 00:00:54,720
'as it's very complicated.'
19
00:00:58,920 --> 00:01:00,000
TOILET FLUSHES
20
00:01:00,000 --> 00:01:00,760
TOILET FLUSHES
21
00:01:18,640 --> 00:01:20,000
DOOR KNOCKS
22
00:01:23,320 --> 00:01:24,640
Vash kostyoom.
23
00:01:33,120 --> 00:01:34,520
FOOTSTEPS APPROACH
24
00:01:39,160 --> 00:01:40,400
Something about him...
25
00:01:42,320 --> 00:01:44,400
Chto?
LIGHTER CLICKS
26
00:01:45,880 --> 00:01:47,280
You know.
27
00:01:48,520 --> 00:01:50,040
IN RUSSIAN:
28
00:02:02,560 --> 00:02:07,640
If the dreaded Windsor knot
has somehow made its way to Russia,
29
00:02:07,680 --> 00:02:10,640
please understand
there are certain things
30
00:02:10,680 --> 00:02:13,040
I just cannot bring myself to do.
31
00:02:19,560 --> 00:02:20,720
Nick?
32
00:02:23,080 --> 00:02:24,240
Darling?
33
00:02:26,600 --> 00:02:28,800
Are you down there?
34
00:03:06,600 --> 00:03:08,040
I'm off.
35
00:03:10,480 --> 00:03:13,600
I made you one cheese and pickle
and one ham.
36
00:03:13,640 --> 00:03:15,760
If I'm late again tonight,
there's a casserole made.
37
00:03:15,800 --> 00:03:17,200
All you have to do is heat it up.
38
00:03:20,880 --> 00:03:22,000
Hey, come 'ere.
39
00:03:26,840 --> 00:03:29,400
You all right?
One more kiss.
40
00:04:10,600 --> 00:04:14,080
Good old British weather.
Never fails.
41
00:04:15,240 --> 00:04:17,120
I was just about to leave for work
meself.
42
00:04:19,120 --> 00:04:20,320
May I come in for a minute?
43
00:04:27,720 --> 00:04:29,520
Morning.
Morning.
44
00:04:29,560 --> 00:04:30,000
Mr Angleton, I have a train
to catch, so, if you wouldn't mind,
45
00:04:30,000 --> 00:04:32,520
Mr Angleton, I have a train
to catch, so, if you wouldn't mind,
46
00:04:32,560 --> 00:04:35,560
just, you know...
getting on with it.
47
00:04:35,600 --> 00:04:38,880
Regarding what we talked about
last night...
48
00:04:38,920 --> 00:04:40,600
It does seem a tad unorthodox,
though.
49
00:04:41,920 --> 00:04:44,360
Coming to my house like this
in broad daylight.
50
00:04:44,400 --> 00:04:47,880
..or, more accurately,
what we didn't talk about...
51
00:04:47,920 --> 00:04:49,880
Would you mind just staying on
the mat?
52
00:04:49,920 --> 00:04:51,240
Dripping all over me floor.
53
00:04:52,240 --> 00:04:53,680
Keep talking, I'm listening.
54
00:04:55,560 --> 00:04:58,160
To answer your question
from last night,
55
00:04:58,200 --> 00:05:00,000
obviously the reason I'm in London
56
00:05:00,000 --> 00:05:00,080
obviously the reason I'm in London
57
00:05:00,120 --> 00:05:03,800
is to keep an eye on our friend,
Mr Nicholas Elliott,
58
00:05:03,840 --> 00:05:07,640
and what he may or may not be up to.
Unofficially?
59
00:05:07,680 --> 00:05:09,000
Excuse me?
60
00:05:09,040 --> 00:05:12,040
Last night, you said you were
in London unofficially.
61
00:05:13,120 --> 00:05:14,200
Right.
62
00:05:16,680 --> 00:05:19,800
Were you unofficially in Beirut...
63
00:05:21,080 --> 00:05:22,800
..as well?
No.
64
00:05:24,200 --> 00:05:25,400
I was not.
65
00:05:26,560 --> 00:05:30,000
CIA... coming all the way up here
to West Norwood.
66
00:05:30,000 --> 00:05:30,920
CIA... coming all the way up here
to West Norwood.
67
00:05:30,960 --> 00:05:33,040
What will my neighbours say?
68
00:05:35,480 --> 00:05:37,560
I thought I might give you a ride
into town.
69
00:05:38,640 --> 00:05:41,200
Mind if I ask you something?
Please.
70
00:05:43,320 --> 00:05:45,200
Would you be doing all this
if I was a man?
71
00:05:48,120 --> 00:05:49,120
Doing what?
72
00:05:50,160 --> 00:05:53,080
I came out here to see
if there was a way for us to...
73
00:05:54,280 --> 00:05:55,880
..work together.
74
00:05:55,920 --> 00:05:58,680
That's all.
Officially or...
75
00:06:01,200 --> 00:06:04,000
..unofficially?
Pool our resources.
76
00:06:05,880 --> 00:06:07,320
Exchange information.
77
00:06:09,240 --> 00:06:10,600
Information?
78
00:06:10,640 --> 00:06:13,240
You don't have anything
you feel it might be...
79
00:06:13,280 --> 00:06:14,720
important to share?
80
00:06:17,200 --> 00:06:19,680
I don't doubt for a moment
that you might be able
81
00:06:19,720 --> 00:06:23,160
to fudge the difference
between "official" and "unofficial",
82
00:06:23,200 --> 00:06:26,520
I can assure you
that I absolutely cannot.
83
00:06:30,200 --> 00:06:33,560
Bloody hell, is that the time?
I need to get a wriggle on.
84
00:06:34,920 --> 00:06:36,520
I'm gonna miss me train.
85
00:06:57,840 --> 00:07:00,000
Fucking Guy fucking Burgess...
86
00:07:00,000 --> 00:07:00,520
Fucking Guy fucking Burgess...
87
00:07:00,560 --> 00:07:04,440
If you think about it,
it's fucking preposterous.
88
00:07:05,520 --> 00:07:08,960
If he and I
were both spying for Russia...
89
00:07:10,840 --> 00:07:12,160
Can't even finish the sentence.
90
00:07:12,200 --> 00:07:14,920
If you were both KGB spies,
why invite him to stay with you?
91
00:07:14,960 --> 00:07:16,480
Exactly, thank you.
92
00:07:16,520 --> 00:07:19,720
And in Washington, of all places.
It'd be plain bloody daft.
93
00:07:19,760 --> 00:07:20,800
Suicidal.
94
00:07:21,840 --> 00:07:23,320
Look at me. Fucking water.
95
00:07:25,640 --> 00:07:27,800
As a matter of interest,
why did you invite Guy to stay?
96
00:07:27,840 --> 00:07:30,000
Bloody hell, not you as well.
It's a valid question, Kim...
97
00:07:30,000 --> 00:07:30,240
Bloody hell, not you as well.
It's a valid question, Kim...
98
00:07:30,280 --> 00:07:33,680
Because friends, I hate to tell you,
help each other in times of need.
99
00:07:33,720 --> 00:07:35,320
..and a question others
are bound to ask.
100
00:07:35,360 --> 00:07:39,280
The man was adrift, dreadful health,
or so I thought...
101
00:07:39,320 --> 00:07:41,960
Hello, Mother.
I thought I heard that voice.
102
00:07:42,000 --> 00:07:45,440
Hello, Mrs P. How are you?
Oh, you know...
103
00:07:45,480 --> 00:07:47,320
There they are.
104
00:07:49,160 --> 00:07:51,640
That's it, didn't mean to interrupt.
105
00:07:51,680 --> 00:07:54,240
One for you, too.
Where are you off to?
106
00:07:56,240 --> 00:07:58,760
Don't let him smoke
that beastly pipe
107
00:07:58,800 --> 00:08:00,000
in my drawing room, Nick.
108
00:08:00,000 --> 00:08:00,280
in my drawing room, Nick.
109
00:08:00,320 --> 00:08:02,960
Leaves horrid smells in my cushions.
110
00:08:03,000 --> 00:08:04,880
Make him go out to the garden.
111
00:08:06,040 --> 00:08:08,640
Hairdresser then Cullen's.
Need anything?
112
00:08:08,680 --> 00:08:11,280
Marmalade, and tonics,
and bitter lemons.
113
00:08:13,840 --> 00:08:15,000
You're a good friend, Nick.
114
00:08:16,640 --> 00:08:18,360
He's jolly lucky to have you.
115
00:08:22,080 --> 00:08:24,960
She have any idea what's going on?
No, not as far as I know.
116
00:08:26,480 --> 00:08:28,960
Hasn't asked why you came back
from America all of a sudden?
117
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Oof, Lord, no.
Far too proper for that.
118
00:08:30,000 --> 00:08:31,480
Oof, Lord, no.
Far too proper for that.
119
00:08:31,520 --> 00:08:34,200
Anyway, the point
I was trying to make is
120
00:08:34,240 --> 00:08:37,280
you are our man in Washington...
I know what you're about to say.
121
00:08:37,320 --> 00:08:40,680
..and amusing and adrift
as Guy might appear...
122
00:08:40,720 --> 00:08:43,320
He'd just arrived in America,
he didn't know a soul,
123
00:08:43,360 --> 00:08:45,440
and I was worried about him.
Because of his drinking?
124
00:08:45,480 --> 00:08:47,440
KIM HUFFS
Among other things.
125
00:08:47,480 --> 00:08:50,360
If I had a drinking problem, I'm not
sure that you're the first person...
126
00:08:50,400 --> 00:08:52,400
You do have a drinking problem.
I think we all do.
127
00:08:52,440 --> 00:08:54,720
It's part of the job.
THEY CHUCKLE
128
00:08:59,840 --> 00:09:00,000
Erm...?
129
00:09:00,000 --> 00:09:00,840
Erm...?
130
00:09:02,280 --> 00:09:03,280
What?
131
00:09:04,480 --> 00:09:05,480
Nothing.
132
00:09:08,800 --> 00:09:10,680
You know, the one kind of chap
you would think
133
00:09:10,720 --> 00:09:13,560
the KGB would steer clear of
134
00:09:13,600 --> 00:09:16,200
is an out-of-control alcoholic,
135
00:09:16,240 --> 00:09:19,480
flagrant queer, like Guy Burgess.
Hm.
136
00:09:20,520 --> 00:09:23,120
Guy did have me
well and truly fooled, though.
137
00:09:25,200 --> 00:09:26,520
That I can't deny.
138
00:09:28,920 --> 00:09:30,000
Ah, well, you twisted my arm.
139
00:09:30,000 --> 00:09:30,440
Ah, well, you twisted my arm.
140
00:09:33,560 --> 00:09:35,120
Completely bloody hoodwinked.
141
00:09:36,360 --> 00:09:37,920
He had us all fooled.
142
00:09:37,960 --> 00:09:40,840
Betraying us to Russia
all that time... Christ, I dunno.
143
00:09:42,240 --> 00:09:44,280
If somebody should've
seen through him, it was me.
144
00:09:46,680 --> 00:09:47,920
I'm so sorry, Kim.
145
00:09:57,840 --> 00:10:00,000
Ten years ago, when they accused me
of helping Maclean and...
146
00:10:00,000 --> 00:10:02,520
Ten years ago, when they accused me
of helping Maclean and...
147
00:10:02,560 --> 00:10:06,200
Burgess, do you remember all that?
Oh, I remember.
148
00:10:07,560 --> 00:10:08,960
Guy fucking Burgess.
149
00:10:10,880 --> 00:10:15,040
You were a good and loyal friend.
You stood by me all the way.
150
00:10:15,080 --> 00:10:19,400
You know, I believed
you were innocent. Why?
151
00:10:20,880 --> 00:10:23,760
Why then and not now?
What's so different now?
152
00:10:23,800 --> 00:10:25,160
Evidence.
153
00:10:25,200 --> 00:10:27,320
From Flora bloody Solomon?
154
00:10:29,960 --> 00:10:30,000
It's not just her.
155
00:10:30,000 --> 00:10:31,200
It's not just her.
156
00:10:32,360 --> 00:10:34,640
What do you mean?
There's someone else.
157
00:10:36,320 --> 00:10:37,320
Who?
158
00:10:40,200 --> 00:10:41,840
A KGB defector.
159
00:10:43,120 --> 00:10:44,400
I don't believe you.
160
00:10:45,720 --> 00:10:48,280
You have no idea
how I wish none of this were true.
161
00:10:48,320 --> 00:10:51,360
Who is this defector?
Hm.
162
00:11:02,800 --> 00:11:05,200
The same source
says you're not the only traitor.
163
00:11:06,760 --> 00:11:09,480
There are two more of you
still in play.
164
00:11:33,400 --> 00:11:34,880
DOOR SLAMS
165
00:11:45,280 --> 00:11:50,120
MAN ON TAPE: 'Mr Vice President,
Mr Speaker, members of the Senate,
166
00:11:50,160 --> 00:11:53,000
'and of the House
of Representatives. Yesterday...
167
00:11:54,720 --> 00:11:58,920
'..December 7th, 1941,
168
00:11:58,960 --> 00:12:00,000
'a date which will live in infamy...
169
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
'a date which will live in infamy...
170
00:12:04,280 --> 00:12:06,520
'the United States of America
171
00:12:06,560 --> 00:12:11,480
'was suddenly and deliberately
attacked by naval and air forces
172
00:12:11,520 --> 00:12:14,160
'of the Empire of Japan.'
173
00:12:14,200 --> 00:12:15,840
PHONES RING
174
00:12:24,800 --> 00:12:26,320
Kim Philby, hello.
175
00:12:27,760 --> 00:12:28,880
Jim Angleton.
176
00:12:30,080 --> 00:12:31,920
Ah, the poet.
177
00:12:31,960 --> 00:12:34,040
I dabble.
D...
178
00:12:35,640 --> 00:12:39,080
Didn't you start a-a poetry magazine
at Harvard?
179
00:12:39,120 --> 00:12:41,480
Yale.
Furioso.
180
00:12:42,680 --> 00:12:45,640
You've read it?
You "dabble", my arse.
181
00:12:45,680 --> 00:12:47,400
Hi.
Kim Philby.
182
00:13:14,200 --> 00:13:15,480
CAR DOOR SLAMS
183
00:13:27,960 --> 00:13:30,720
You can laugh. I would.
184
00:13:40,160 --> 00:13:41,920
PATRONS CHATTER
185
00:13:49,760 --> 00:13:52,520
Morning.
ALL: Morning, Nicholas.
186
00:13:55,440 --> 00:13:59,400
I bought you breakfast...
or rather the taxpayer did.
187
00:14:00,640 --> 00:14:01,800
Now what?
Not here.
188
00:14:02,840 --> 00:14:03,000
Nobody pays any attention
to a word anyone that's said in here
189
00:14:03,000 --> 00:14:05,360
Nobody pays any attention
to a word anyone that's said in here
190
00:14:05,400 --> 00:14:07,720
unless it's a joke about the salami.
191
00:14:07,760 --> 00:14:09,520
This one mine?
192
00:14:09,560 --> 00:14:11,400
CAR HORNS HONK
193
00:14:21,200 --> 00:14:22,280
Vodka.
194
00:14:25,360 --> 00:14:26,480
Is he dead?
195
00:14:37,320 --> 00:14:38,760
They know about Blunt.
196
00:14:38,800 --> 00:14:40,160
Who?
The Americans.
197
00:14:41,280 --> 00:14:42,920
What?
198
00:14:42,960 --> 00:14:44,000
See for yourself.
199
00:14:45,520 --> 00:14:48,640
Are you sure?
Read the telexes first.
200
00:14:53,600 --> 00:14:56,960
How did you get this?
This is Al, by the way.
201
00:14:58,440 --> 00:14:59,520
Mr Elliott.
202
00:14:59,560 --> 00:15:00,880
Al's all right...
203
00:15:00,920 --> 00:15:02,560
Hello.
..for an ex copper.
204
00:15:05,920 --> 00:15:09,160
Who else has seen this?
Apart from the FBI and the CIA?
205
00:15:09,200 --> 00:15:12,960
On our side, I mean.
Er... the Director General of MI5,
206
00:15:13,000 --> 00:15:16,880
Head of Counter-Intelligence,
Arthur Martin, Mrs Sissmore...
207
00:15:16,920 --> 00:15:18,560
And me.
..and Al.
208
00:15:19,800 --> 00:15:22,800
Do any of those people know
that you're now showing it to me?
209
00:15:22,840 --> 00:15:24,120
No.
210
00:15:25,800 --> 00:15:27,760
They don't, not as yet.
211
00:15:30,040 --> 00:15:31,200
Thank you.
212
00:15:35,760 --> 00:15:38,560
The one thing we absolutely cannot
afford
213
00:15:38,600 --> 00:15:41,080
is to let the Americans
get to Blunt first,
214
00:15:41,120 --> 00:15:44,160
so we need to smoke him out now,
today,
215
00:15:44,200 --> 00:15:46,920
cos if he isn't
the last of the traitors among us...
216
00:15:48,480 --> 00:15:50,960
..he knows who is.
Philby tell you that?
217
00:15:51,000 --> 00:15:52,600
That's just the way
the business works.
218
00:15:52,640 --> 00:15:56,320
Did he tell you that?
Not in so many words, no.
219
00:15:57,720 --> 00:16:00,520
Do you know him?
Not really.
220
00:16:00,560 --> 00:16:03,000
Vaguely remember him from up
at Cambridge. Long time ago, now.
221
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Vaguely remember him from up
at Cambridge. Long time ago, now.
222
00:16:05,760 --> 00:16:09,240
Not another of your friends, then?
No.
223
00:16:15,880 --> 00:16:19,240
Jim Angleton's far too cautious to
make any rash approaches to Blunt.
224
00:16:19,280 --> 00:16:20,520
If you say so.
225
00:16:20,560 --> 00:16:22,920
You disagree?
He came to my house this morning.
226
00:16:24,160 --> 00:16:27,040
Seriously?
To probe, browbeat.
227
00:16:27,080 --> 00:16:28,200
Don't you think it's odd...
228
00:16:29,600 --> 00:16:31,280
..that as soon as Philby
did a bunk,
229
00:16:31,320 --> 00:16:33,000
hey, presto, this character
pops out of the woodwork in America
230
00:16:33,000 --> 00:16:34,600
hey, presto, this character
pops out of the woodwork in America
231
00:16:34,640 --> 00:16:37,280
to jeopardise the value,
to you, personally,
232
00:16:37,320 --> 00:16:42,000
of the very same intelligence
that Philby gave you in Beirut?
233
00:16:45,880 --> 00:16:47,040
SOFTLY: Rule number one...
234
00:16:48,480 --> 00:16:50,640
If it smells bad
and you suspect the Russians,
235
00:16:50,680 --> 00:16:52,560
it's probably the Russians.
236
00:17:20,360 --> 00:17:22,040
Tovarishch Philby.
237
00:17:23,960 --> 00:17:25,200
Donald!
238
00:17:26,720 --> 00:17:28,360
Hello, Kim!
239
00:17:29,680 --> 00:17:30,800
THEY CHUCKLE
240
00:17:33,360 --> 00:17:36,120
Tovarishch polkovnik.
Donald Donaldavitch.
241
00:17:37,200 --> 00:17:38,560
Their little joke.
242
00:17:38,600 --> 00:17:41,520
You look well.
More to the point, how are you?
243
00:17:41,560 --> 00:17:44,800
I take it this isn't an accident,
meeting you here.
244
00:17:44,840 --> 00:17:46,120
It's the least I could do.
245
00:17:47,280 --> 00:17:51,280
Meaning?
To, er, smooth the way, if you will.
246
00:17:53,200 --> 00:17:54,920
How's Melinda, by the way?
247
00:17:54,960 --> 00:17:57,560
Looking forward
to showing you Moscow.
248
00:17:59,040 --> 00:18:00,440
CAR HORNS HONK
249
00:18:16,720 --> 00:18:18,440
CHATTER
250
00:18:35,760 --> 00:18:37,520
See much of Burgess these days?
251
00:18:37,560 --> 00:18:40,280
I gather he made your life
a little sticky for a while there,
252
00:18:40,320 --> 00:18:41,960
back in London.
DOOR CLOSES
253
00:18:42,000 --> 00:18:43,920
Not to mention Washington.
254
00:18:43,960 --> 00:18:46,120
London, Washington, Moscow.
255
00:18:46,160 --> 00:18:47,920
One of the things one has to love
about the man
256
00:18:47,960 --> 00:18:51,120
is that Burgess will always be
Burgess until the day that he...
257
00:18:52,400 --> 00:18:53,520
Hang on a second.
258
00:18:55,280 --> 00:18:57,280
You haven't come here
to bump him off have you?
259
00:18:57,320 --> 00:19:00,320
How very droll, Don, as always.
260
00:19:00,360 --> 00:19:02,080
CHAIRS SCREECH
261
00:19:27,480 --> 00:19:29,040
Tovarishch Philby.
262
00:19:29,080 --> 00:19:32,960
My rady videt' vas zhivym
i nevredimym v Moskve.
263
00:19:33,000 --> 00:19:35,400
"Welcome to Moscow", and so forth.
264
00:19:35,440 --> 00:19:36,560
Thank you.
265
00:19:36,600 --> 00:19:38,640
SOFTLY: "Spasibo."
Spasibo.
266
00:19:41,520 --> 00:19:45,200
Tovarishch general,
it's very good to be here.
267
00:19:45,240 --> 00:19:46,720
Zdes' khorosho.
268
00:19:46,760 --> 00:19:49,400
Kak vam vasha novaya kvartira?
269
00:19:49,440 --> 00:19:52,600
"How are your new digs?"
Er, fine.
270
00:19:52,640 --> 00:19:55,560
Thank you. Lovely.
Liar.
271
00:19:55,600 --> 00:19:57,520
No, snachala my khoteli
by pogovorit'
272
00:19:57,560 --> 00:20:01,360
o James Jesus Angletoni iz TSRU.
273
00:20:02,760 --> 00:20:03,000
They want to ask you...
MUFFLED: That much I understood.
274
00:20:03,000 --> 00:20:05,680
They want to ask you...
MUFFLED: That much I understood.
275
00:20:10,000 --> 00:20:11,320
SHE CLEARS THROAT
276
00:20:11,360 --> 00:20:13,400
IN RUSSIAN:
277
00:20:24,160 --> 00:20:27,680
IN RUSSIAN:
278
00:20:33,400 --> 00:20:36,640
Not like you to be nervous.
Don't tell anyone.
279
00:20:36,680 --> 00:20:39,040
I've been a nervous wreck
the past 30 years.
280
00:20:39,080 --> 00:20:43,280
MEN: # Upon our clouded hills?
281
00:20:43,320 --> 00:20:49,120
# And was Jerusalem
282
00:20:49,160 --> 00:20:52,360
# Builded here
283
00:20:52,400 --> 00:20:58,400
# Among these dark Satanic mills? #
284
00:20:58,440 --> 00:21:01,840
Mr Milne and his guest are sitting
down in the dining room now, sir.
285
00:21:01,880 --> 00:21:03,000
SOFTLY: Thanks, Frederick.
286
00:21:03,000 --> 00:21:03,040
SOFTLY: Thanks, Frederick.
287
00:21:07,800 --> 00:21:10,840
You'll perhaps forgive me
for being immodest
288
00:21:10,880 --> 00:21:16,320
when I say that it's thanks to
the friendship I d-d-developed
289
00:21:16,360 --> 00:21:19,960
and nurtured over many years
with Angleton...
290
00:21:20,000 --> 00:21:24,440
Prostite za neskromnost',
no imenno moya druzhba s Angletonom,
291
00:21:24,480 --> 00:21:28,280
kotoruyu ya ukreplyal
i predpitoval mnogo let...
292
00:21:28,320 --> 00:21:31,120
..that allowed for our regular
293
00:21:31,160 --> 00:21:33,000
and extremely detailed
e-e-exchanges in...
294
00:21:33,000 --> 00:21:34,760
and extremely detailed
e-e-exchanges in...
295
00:21:34,800 --> 00:21:36,640
in er, i-intelligence...
296
00:21:36,680 --> 00:21:40,080
Pozvolil nam regulyarno
obmenivat'sya neveroyatno podrobnoye
297
00:21:40,120 --> 00:21:42,320
razvedyvat' inoy informatsii.
298
00:21:42,360 --> 00:21:47,200
..over l-l-long lunches we had
at his house in, er, Virginia.
299
00:21:47,240 --> 00:21:49,760
Rasskazhite podrobneye
o cheloveke...
300
00:21:49,800 --> 00:21:52,600
yego lichnosti.
Erm...
301
00:21:52,640 --> 00:21:56,360
They want to know ask you about
his personality, his character.
302
00:21:58,040 --> 00:21:59,520
Well, you must know by now
303
00:21:59,560 --> 00:22:01,960
that all they REALLY care about
these days is the Americans?
304
00:22:03,480 --> 00:22:04,840
Yeah.
305
00:22:07,080 --> 00:22:12,080
'Er, well, first and foremost,
he really is rather an odd bird.'
306
00:22:12,120 --> 00:22:16,240
'Nu, pervoye glavnoye,
chto on dushoy sudak.'
307
00:22:16,280 --> 00:22:18,920
He would like to be regarded
as a poet,
308
00:22:18,960 --> 00:22:23,040
although he has almost
n-no discernible talent whatsoever.
309
00:22:24,280 --> 00:22:27,440
On khochet,
chtoby yego uchityvali poetom.
310
00:22:27,480 --> 00:22:31,280
He is, however,
a gifted intelligence man,
311
00:22:31,320 --> 00:22:33,000
with a keen eye for the...
312
00:22:33,000 --> 00:22:33,520
with a keen eye for the...
313
00:22:34,680 --> 00:22:37,840
..nuances of human behaviour...
314
00:22:37,880 --> 00:22:40,800
except, one could argue,
where I'm concerned.
315
00:22:40,840 --> 00:22:43,120
Vy byli blizkim drugom?
316
00:22:44,720 --> 00:22:46,160
Er, you were close?
317
00:22:46,200 --> 00:22:49,280
Yes, we were close. Of course
we were close, that's the job.
318
00:22:49,320 --> 00:22:52,560
Da, tak bylo nado dlya raboty.
319
00:22:52,600 --> 00:22:57,600
Then he gives a speech
to a women's group out in, um...
320
00:22:59,840 --> 00:23:01,840
..I don't remember where,
which, as it turns out,
321
00:23:01,880 --> 00:23:03,000
was a stroke of genius
on two counts...
322
00:23:03,000 --> 00:23:04,040
was a stroke of genius
on two counts...
323
00:23:04,080 --> 00:23:05,080
PHONE RINGS
324
00:23:05,120 --> 00:23:09,480
..count one, he's right.
We haven't been paying attention...
325
00:23:09,520 --> 00:23:11,160
PHONE RINGS
326
00:23:13,480 --> 00:23:16,440
..and now the communists
are in and among us,
327
00:23:16,480 --> 00:23:20,560
and in far greater numbers
than we ever imagined possible.
328
00:23:20,600 --> 00:23:24,400
So, now, it is our moral,
that's his word,
329
00:23:24,440 --> 00:23:28,400
it's our moral duty as Americans
who stand for democracy
330
00:23:28,440 --> 00:23:31,160
and freedom to stop them.
JIM CHUCKLES
331
00:23:31,200 --> 00:23:33,000
Smoke them out, hunt them down,
before it's too late. Mm.
332
00:23:33,000 --> 00:23:35,880
Smoke them out, hunt them down,
before it's too late. Mm.
333
00:23:35,920 --> 00:23:38,440
Sir, it's...
Count two...
334
00:23:38,480 --> 00:23:43,000
for a man who was in
the political wilderness last week,
335
00:23:43,040 --> 00:23:44,800
well, let's just say, today,
336
00:23:44,840 --> 00:23:48,760
Senator Joe McCarthy is all anyone
in this town is talking about.
337
00:23:48,800 --> 00:23:51,200
Yes, Lucy.
Your office, Sir.
338
00:23:52,880 --> 00:23:53,960
"Urgent", he said.
339
00:23:56,520 --> 00:23:57,720
This is Angleton.
340
00:24:04,640 --> 00:24:06,960
SOFTLY: North Korea just invaded
South Korea.
341
00:24:10,400 --> 00:24:11,760
Fucking hell.
342
00:24:14,200 --> 00:24:15,480
Comrade Philby.
343
00:24:17,560 --> 00:24:24,040
We know very well, here, the fickle
nature of men in your profession,
344
00:24:24,080 --> 00:24:28,240
who are often, in my experience,
345
00:24:28,280 --> 00:24:31,040
driven equally, if not more so,
by...
346
00:24:32,160 --> 00:24:33,000
..opportunity... and ego...
347
00:24:33,000 --> 00:24:35,280
..opportunity... and ego...
348
00:24:36,480 --> 00:24:37,840
..as by ideology.
349
00:24:38,800 --> 00:24:40,000
A German accent?
350
00:24:41,680 --> 00:24:42,680
Dresden.
351
00:24:45,280 --> 00:24:47,280
How can we be sure
you have not come to Moscow
352
00:24:47,320 --> 00:24:49,800
to penetrate
Russian intelligence services?
353
00:24:53,560 --> 00:24:57,440
Yes, Her Majesty's first love
is her horses, not art.
354
00:24:58,480 --> 00:25:00,880
In fact, art doesn't even place
a distant second...
355
00:25:02,040 --> 00:25:03,000
..so all one can really do
is one's best to educate.
356
00:25:03,000 --> 00:25:04,800
..so all one can really do
is one's best to educate.
357
00:25:06,600 --> 00:25:09,400
I rather think I fancy
a nice piece of fish today.
358
00:25:11,800 --> 00:25:15,560
Awfully sorry about all this, Tony.
Sorry about what?
359
00:25:15,600 --> 00:25:16,640
Where're you going?
360
00:25:21,320 --> 00:25:23,280
Beef Wellington's the ticket here,
old fruit...
361
00:25:25,320 --> 00:25:26,880
..followed by Baked Alaska for pud.
362
00:25:32,520 --> 00:25:33,000
Don't worry, it's just us.
You can relax.
363
00:25:33,000 --> 00:25:34,480
Don't worry, it's just us.
You can relax.
364
00:25:36,160 --> 00:25:38,480
Then why have Tim ask me to lunch?
365
00:25:38,520 --> 00:25:41,320
Well, I was rather worried
you might not accept my invitation
366
00:25:41,360 --> 00:25:43,280
after my faux pas the other day.
367
00:25:44,400 --> 00:25:46,880
Faux pas?
Vermehre?
368
00:25:48,320 --> 00:25:49,440
Vermehren?
369
00:25:59,880 --> 00:26:01,880
Have you ever killed anyone, Tony?
370
00:26:03,240 --> 00:26:04,400
What's going on, Nick?
371
00:26:04,440 --> 00:26:05,960
I mean...
372
00:26:06,000 --> 00:26:08,680
have you ever got
actual blood on your hands?
373
00:26:09,880 --> 00:26:13,280
Not like the way we more
sophisticated types prefer to do it,
374
00:26:13,320 --> 00:26:16,560
with the gathering of information
and spreading of disinformation.
375
00:26:22,480 --> 00:26:24,920
SOFTLY: That's what I wanted to do
in Beirut the other day.
376
00:26:27,400 --> 00:26:30,520
Stick a knife in Kim's gut
and watch him bleed to death.
377
00:26:37,440 --> 00:26:38,600
WAITER: Gentlemen?
378
00:26:42,640 --> 00:26:44,360
You're really having the fish?
379
00:27:25,200 --> 00:27:27,480
Your man better be as good
as you say he is.
380
00:27:33,280 --> 00:27:34,320
Mm...
381
00:27:34,360 --> 00:27:36,240
SHE MUMBLES,
ENGINE STARTS
382
00:27:37,600 --> 00:27:40,880
May I ask, did you really
slip on the ice
383
00:27:40,920 --> 00:27:42,920
as you were walking to the car
this morning?
384
00:27:44,000 --> 00:27:45,160
Why would I fake that?
385
00:27:45,200 --> 00:27:47,840
The same reason
you manufacture a stutter.
386
00:27:47,880 --> 00:27:50,240
I slipped. It was real.
387
00:27:50,280 --> 00:27:52,360
And the stutter?
388
00:27:52,400 --> 00:27:55,560
I've had that for so long now,
it's become second nature.
389
00:27:56,920 --> 00:27:58,840
Comrade Philby...
390
00:27:58,880 --> 00:28:00,960
you have come to Moscow
with nothing.
391
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
No documents
or useful information of any kind.
392
00:28:03,000 --> 00:28:06,200
No documents
or useful information of any kind.
393
00:28:06,240 --> 00:28:08,760
I had a very narrow window
of escape.
394
00:28:08,800 --> 00:28:11,080
There was no time
for anything like that.
395
00:28:11,120 --> 00:28:14,120
Thanks to Mr Nicholas Elliott.
396
00:28:14,160 --> 00:28:16,360
I'm not sure I understand
exactly what you mean.
397
00:28:16,400 --> 00:28:17,560
Then I'll be clear.
398
00:28:18,600 --> 00:28:21,280
We're concerned
that either he has played you
399
00:28:21,320 --> 00:28:22,920
or you are playing us.
400
00:28:24,120 --> 00:28:25,520
You don't trust me.
401
00:28:25,560 --> 00:28:26,920
We don't know you.
402
00:28:28,000 --> 00:28:29,720
You've known me for 30 years.
403
00:28:36,320 --> 00:28:38,200
Can I borrow your lighter again?
404
00:29:09,000 --> 00:29:10,760
Needless to say...
405
00:29:12,480 --> 00:29:14,560
..I wouldn't dream of coming
to Moscow empty handed.
406
00:30:09,200 --> 00:30:12,400
One should never underestimate
the importance of a good umbrella.
407
00:30:12,440 --> 00:30:14,960
It's three and a half hours now.
408
00:30:15,000 --> 00:30:19,120
What if he does nothing?
He can't afford to do nothing.
409
00:30:24,760 --> 00:30:27,120
Kim once gave me one, you know?
410
00:30:27,160 --> 00:30:29,800
Pardon?
An umbrella.
411
00:30:32,040 --> 00:30:35,880
For Christmas. Eight years ago.
412
00:30:35,920 --> 00:30:37,000
To thank me for my part
in convincing the Foreign Secretary,
413
00:30:37,000 --> 00:30:38,640
To thank me for my part
in convincing the Foreign Secretary,
414
00:30:38,680 --> 00:30:41,360
and consequently, the Government,
415
00:30:41,400 --> 00:30:43,120
that he had absolutely nothing to do
416
00:30:43,160 --> 00:30:46,200
with Burgess and Maclean's
escape to Moscow.
417
00:30:46,240 --> 00:30:49,600
And that nor was there
the remotest possibility
418
00:30:49,640 --> 00:30:52,000
that he was working...
419
00:30:52,040 --> 00:30:54,680
as a Soviet double agent.
420
00:30:56,360 --> 00:30:57,440
Do you still have it?
421
00:30:59,040 --> 00:31:00,360
The umbrella.
422
00:31:27,120 --> 00:31:28,600
DOOR SLAMS
423
00:31:31,040 --> 00:31:33,400
GUARD: Sorry, Sir Anthony.
I didn't know you were in here.
424
00:31:35,120 --> 00:31:36,680
Is everything all right, sir?
425
00:31:42,560 --> 00:31:45,440
You awake?
No.
426
00:31:45,480 --> 00:31:49,120
There's this moment
between you and Philby in Beirut...
427
00:31:50,520 --> 00:31:55,000
..when he quotes a poem
for apparently no reason.
428
00:31:55,040 --> 00:31:56,120
Yes?
429
00:31:56,160 --> 00:31:58,760
Do you know the poem?
430
00:31:58,800 --> 00:32:01,040
It's about Jesus on the cross.
431
00:32:01,080 --> 00:32:04,680
The Ballad Of The Goodly Fare
by Ezra Pound.
432
00:32:04,720 --> 00:32:07,000
I looked it up.
433
00:32:07,000 --> 00:32:07,120
I looked it up.
434
00:32:07,160 --> 00:32:09,280
Never even heard of it
until last night.
435
00:32:09,320 --> 00:32:11,680
Kim wanted me to think he was drunk
436
00:32:11,720 --> 00:32:15,040
and comparing his own sacrifices
for mankind with those of Jesus.
437
00:32:16,560 --> 00:32:18,440
You know who's friends
with Ezra Pound?
438
00:32:18,480 --> 00:32:19,960
But what he was in fact doing
439
00:32:20,000 --> 00:32:22,760
was sending James Angleton
a message.
440
00:32:24,040 --> 00:32:28,040
Because he knew that the room
in Beirut had to have been bugged
441
00:32:28,080 --> 00:32:29,760
and that the CIA
were either listening
442
00:32:29,800 --> 00:32:31,840
or would procure the tape later.
443
00:32:33,480 --> 00:32:35,080
He had me at first, though.
444
00:32:36,960 --> 00:32:37,000
I really did think
he was comparing himself to Jesus.
445
00:32:37,000 --> 00:32:39,440
I really did think
he was comparing himself to Jesus.
446
00:32:42,520 --> 00:32:45,080
Then, when I thought it through
later,
447
00:32:45,120 --> 00:32:47,040
like you obviously have -
well done, by the way.
448
00:32:47,080 --> 00:32:49,320
Are you being facetious?
449
00:32:49,360 --> 00:32:51,200
No, I don't think so.
450
00:32:53,400 --> 00:32:54,960
Not this time.
451
00:32:57,520 --> 00:32:59,640
What message was Philby sending?
452
00:33:01,120 --> 00:33:03,360
If I know Kim,
453
00:33:03,400 --> 00:33:07,000
he worked very hard over the years
to fool Angleton into believing
454
00:33:07,000 --> 00:33:07,400
he worked very hard over the years
to fool Angleton into believing
455
00:33:07,440 --> 00:33:09,800
that if he ever should defect
to Moscow one day,
456
00:33:09,840 --> 00:33:13,120
that it would
in fact be as a CIA asset.
457
00:33:15,440 --> 00:33:17,080
What do you mean, "If you know Kim"?
458
00:33:18,760 --> 00:33:20,240
Turn of phrase.
459
00:33:37,680 --> 00:33:40,840
Yes, I need to order a taxi
at Queen's Gallery gate, please.
460
00:33:48,720 --> 00:33:51,840
BELLS TOLL
461
00:34:07,800 --> 00:34:09,280
CHATTER
462
00:34:42,560 --> 00:34:45,520
Don't get up.
Crikey.
463
00:34:45,560 --> 00:34:47,720
The peasants they let in here
these days.
464
00:34:48,760 --> 00:34:50,560
Guy.
465
00:35:01,920 --> 00:35:04,440
Plant's on the move in a taxi.
466
00:35:04,480 --> 00:35:06,680
We intercepted the call
and sent Jock in there.
467
00:35:06,720 --> 00:35:07,000
He also just called someone
at an untraceable exchange...
468
00:35:07,000 --> 00:35:10,400
He also just called someone
at an untraceable exchange...
469
00:35:10,440 --> 00:35:11,640
for all of 12 seconds.
470
00:35:11,680 --> 00:35:13,560
That'll be someone
from his KGB network.
471
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
Head to Regent's Park, please.
472
00:35:44,960 --> 00:35:47,200
You can speak your mind here, Kim.
473
00:35:48,360 --> 00:35:50,760
Clear the air, I always say.
474
00:35:53,560 --> 00:35:55,000
Well...
475
00:35:56,560 --> 00:36:00,200
Maclean was the one
who was blown in '51, not you.
476
00:36:01,880 --> 00:36:03,800
You were never in any danger.
477
00:36:03,840 --> 00:36:07,000
All I asked you to do
was get a message to him.
478
00:36:07,000 --> 00:36:07,080
All I asked you to do
was get a message to him.
479
00:36:07,120 --> 00:36:08,240
To warn him.
480
00:36:09,280 --> 00:36:11,920
Not to bloody run off
to Moscow with him.
481
00:36:13,240 --> 00:36:15,080
Maybe I wanted to run.
482
00:36:17,360 --> 00:36:19,400
And leave me in the firing line.
483
00:36:19,440 --> 00:36:22,320
Maybe I'd had enough of England...
484
00:36:22,360 --> 00:36:24,280
and all its little hypocrisies.
485
00:36:24,320 --> 00:36:27,000
Or perhaps, you were running out
of navvies to bugger, hm?
486
00:36:27,040 --> 00:36:31,080
To the glorious Soviet navy
and their big new submarines.
487
00:36:31,120 --> 00:36:32,320
That's enough, comrade.
488
00:36:35,520 --> 00:36:37,000
Change subject.
489
00:36:37,000 --> 00:36:37,400
Change subject.
490
00:36:37,440 --> 00:36:39,360
BARMAN: Whiskey?
491
00:36:43,000 --> 00:36:44,880
So...
492
00:36:44,920 --> 00:36:47,760
How is poor old Nick Elliott
faring these days?
493
00:36:51,080 --> 00:36:54,160
I imagine he must be feeling
pretty bloody raw, poor sod.
494
00:36:55,320 --> 00:36:56,480
He'll live.
495
00:36:56,520 --> 00:36:59,280
To find that your dearest friend
was in fact anything but.
496
00:37:01,040 --> 00:37:03,080
That's a proper old kick
in the goolies.
497
00:37:05,400 --> 00:37:07,000
It's so lovely to see you again,
Guy.
498
00:37:07,000 --> 00:37:08,440
It's so lovely to see you again,
Guy.
499
00:37:11,200 --> 00:37:13,040
To old friends.
500
00:37:17,720 --> 00:37:19,880
I need to point Percy
at the porcelain.
501
00:37:40,720 --> 00:37:41,920
DOOR CLOSES
502
00:37:43,560 --> 00:37:45,720
I hear it went well today.
503
00:37:49,680 --> 00:37:51,360
At the Lubyanka.
504
00:37:58,800 --> 00:38:02,520
You don't honestly expect them to
ever fully trust you again, do you?
505
00:38:05,120 --> 00:38:07,000
Because no matter how hard you try
or what you do to impress them,
506
00:38:07,000 --> 00:38:09,440
Because no matter how hard you try
or what you do to impress them,
507
00:38:09,480 --> 00:38:11,200
you won't.
508
00:38:12,920 --> 00:38:14,920
You're not a communist.
509
00:38:14,960 --> 00:38:17,240
You're a spy.
510
00:38:19,680 --> 00:38:22,840
Someone who befriends and betrays...
511
00:38:24,160 --> 00:38:26,800
..seduces and infects.
512
00:38:28,840 --> 00:38:31,880
You and I were born that way,
it's how we're built.
513
00:38:34,280 --> 00:38:37,000
All fine and dandy when you're
over there among friends.
514
00:38:37,000 --> 00:38:39,240
All fine and dandy when you're
over there among friends.
515
00:38:43,040 --> 00:38:44,920
And now you're here...
516
00:38:47,600 --> 00:38:49,360
..it's finished.
517
00:38:51,120 --> 00:38:53,120
Termine.
518
00:38:57,200 --> 00:38:59,760
Take it from me,
519
00:38:59,800 --> 00:39:01,640
all that's left now...
520
00:39:02,800 --> 00:39:04,640
..is their vodka.
521
00:39:07,000 --> 00:39:09,480
I am a communist.
522
00:39:09,520 --> 00:39:12,240
Oh, come here you silly old...
523
00:39:12,280 --> 00:39:15,080
Ow! Ooh, oh!
524
00:39:19,080 --> 00:39:20,960
GUY GROANS
525
00:39:25,000 --> 00:39:27,880
You shouldn't have run when you did.
526
00:39:27,920 --> 00:39:30,400
I never recovered from that.
527
00:39:34,280 --> 00:39:36,080
You ruined everything.
528
00:41:49,520 --> 00:41:51,200
BELL DINGS
529
00:42:13,200 --> 00:42:14,760
Is that someone?
530
00:42:24,840 --> 00:42:26,200
DOOR CLOSES
531
00:43:10,400 --> 00:43:12,640
IN RUSSIAN:
532
00:43:21,040 --> 00:43:23,640
Dobryy vecher.
Kak proshlo na lubyanke?
533
00:43:25,400 --> 00:43:29,800
Lu-byan-ka?
Ah, yes, er, jolly good.
534
00:43:29,840 --> 00:43:32,240
Jolly good, thank you.
535
00:43:58,600 --> 00:44:00,840
We're getting on this one.
536
00:44:39,240 --> 00:44:41,040
Fares, please.
537
00:44:50,240 --> 00:44:53,760
Any more fares, please?
Any more fares?
538
00:46:15,240 --> 00:46:16,720
SIGHS
539
00:46:22,600 --> 00:46:25,280
IN RUSSIAN:
540
00:46:38,640 --> 00:46:41,240
MORSE CODE BEEPS
541
00:46:47,080 --> 00:46:48,320
It's on.
542
00:46:49,960 --> 00:46:52,960
We now have a man in the KGB.
543
00:46:56,920 --> 00:46:59,160
What did I tell you?
544
00:47:03,720 --> 00:47:05,120
BELL DINGS
545
00:47:07,600 --> 00:47:09,400
Next stop, Embankment!
546
00:47:33,240 --> 00:47:34,600
BELL DINGS
547
00:47:38,760 --> 00:47:41,560
Ten years ago,
when MI5 suspected Philby
548
00:47:41,600 --> 00:47:43,000
of helping Burgess and Maclean
escape to Moscow,
549
00:47:43,000 --> 00:47:44,240
of helping Burgess and Maclean
escape to Moscow,
550
00:47:44,280 --> 00:47:49,600
you, as I recall,
were his staunchest ally.
551
00:47:49,640 --> 00:47:51,080
So I'll say it again.
552
00:47:51,120 --> 00:47:54,840
"Sending you to Beirut
would be a colossal mistake."
553
00:48:50,200 --> 00:48:52,200
IN RUSSIAN:
554
00:48:52,240 --> 00:48:53,240
Nyet, nyet, nyet, nyet!
555
00:48:53,280 --> 00:48:55,680
Brosit oruzhiye!
556
00:48:55,720 --> 00:48:57,000
Brosit oruzhiye!
557
00:48:57,040 --> 00:48:58,440
GUNFIRE
558
00:49:20,680 --> 00:49:22,560
MUFFLED VOICES
559
00:49:32,080 --> 00:49:33,840
DOOR OPENS AND CLOSES
560
00:49:38,120 --> 00:49:41,440
There were two of them,
a man and a woman.
561
00:49:42,800 --> 00:49:43,000
The woman refused to be taken alive.
That's not what's supposed to...
562
00:49:43,000 --> 00:49:45,920
The woman refused to be taken alive.
That's not what's supposed to...
563
00:49:47,480 --> 00:49:50,200
You don't kill them!
You watch them.
564
00:49:50,240 --> 00:49:52,560
You feed them false information,
disinformation.
565
00:49:52,600 --> 00:49:55,160
Sometimes, it's better
to send a strong message. Why?
566
00:49:56,280 --> 00:50:01,160
She gave me a CIA safe house
location here in Moscow.
567
00:50:01,200 --> 00:50:03,000
Fucking hell!
568
00:50:03,040 --> 00:50:07,840
That's 20 fucking years' work
you people have just incinerated!
569
00:50:32,240 --> 00:50:34,080
Where's the vodka?
570
00:50:40,720 --> 00:50:42,040
What?
571
00:51:10,880 --> 00:51:12,280
I'm your friend.
572
00:51:16,040 --> 00:51:18,240
We are your friends.
573
00:51:35,120 --> 00:51:37,480
I gave them a gold mine.
574
00:51:39,320 --> 00:51:42,400
A gold mine. A CIA safe house.
575
00:51:44,240 --> 00:51:48,640
And this is what they do.
This is how you... treat me.
576
00:51:56,880 --> 00:51:59,400
You are a Soviet hero.
577
00:52:24,280 --> 00:52:27,640
ELLIOTT: Now I know why you tried
so hard to stop me going to Beirut.
578
00:52:27,680 --> 00:52:28,960
What?
579
00:52:30,640 --> 00:52:32,320
You'd better sit.
580
00:52:40,680 --> 00:52:42,320
Saveloy and chips, please.
581
00:52:57,520 --> 00:52:59,320
Oh, fuck it.
582
00:53:07,200 --> 00:53:09,760
Subtitles by accessibility@itv.com
583
00:53:09,810 --> 00:53:14,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.