All language subtitles for A Spy Among Friends - S01E04 - Vodka_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,400 --> 00:00:20,430 Mr Philby, you were asked to resign yourself 2 00:00:20,480 --> 00:00:22,430 from the Foreign Office a few months after 3 00:00:22,480 --> 00:00:23,870 Burgess and Maclean disappeared. 4 00:00:23,920 --> 00:00:26,150 And the Foreign Secretary has said that, in the past, 5 00:00:26,200 --> 00:00:28,190 you had communist associations. 6 00:00:28,240 --> 00:00:30,070 Is that WHY you were asked to resign? 7 00:00:30,120 --> 00:00:33,320 I was asked to resign because of an imprudent association. 8 00:00:34,400 --> 00:00:37,070 That was your association with Burgess? Correct. 9 00:00:37,120 --> 00:00:38,550 Would you still regard Burgess, 10 00:00:38,600 --> 00:00:40,950 who lived with you for a while in Washington, 11 00:00:41,000 --> 00:00:43,270 would you still regard him as a friend of yours? 12 00:00:43,320 --> 00:00:45,030 How do you feel about him now? 13 00:00:46,560 --> 00:00:49,240 'I consider his action deplorable. 14 00:00:50,280 --> 00:00:51,590 'On the subject of friendship, 15 00:00:51,640 --> 00:00:53,350 'I prefer to say as little as possible, 16 00:00:53,400 --> 00:00:54,760 'as it's very complicated.' 17 00:01:23,320 --> 00:01:24,680 Vash kostyoom. 18 00:01:39,160 --> 00:01:40,440 Something about him... 19 00:01:42,320 --> 00:01:44,440 Chto? 20 00:01:45,880 --> 00:01:47,320 You know. 21 00:02:02,560 --> 00:02:07,630 If the dreaded Windsor knot has somehow made its way to Russia, 22 00:02:07,680 --> 00:02:10,630 please understand there are certain things 23 00:02:10,680 --> 00:02:13,080 I just cannot bring myself to do. 24 00:02:19,560 --> 00:02:20,760 Nick? 25 00:02:23,080 --> 00:02:24,280 Darling? 26 00:02:26,600 --> 00:02:28,840 Are you down there? 27 00:03:06,600 --> 00:03:08,080 I'm off. 28 00:03:10,480 --> 00:03:13,590 I made you one cheese and pickle and one ham. 29 00:03:13,640 --> 00:03:15,750 If I'm late again tonight, there's a casserole made. 30 00:03:15,800 --> 00:03:17,450 All you have to do is heat it up. 31 00:03:20,880 --> 00:03:22,040 Hey, come 'ere. 32 00:03:26,840 --> 00:03:29,440 You all right? One more kiss. 33 00:04:10,600 --> 00:04:14,120 Good old British weather. Never fails. 34 00:04:15,240 --> 00:04:17,290 I was just about to leave for work meself. 35 00:04:19,120 --> 00:04:20,470 May I come in for a minute? 36 00:04:27,720 --> 00:04:29,510 Morning. Morning. 37 00:04:29,560 --> 00:04:32,510 Mr Angleton, I have a train to catch, so, if you wouldn't mind, 38 00:04:32,560 --> 00:04:35,550 just, you know... getting on with it. 39 00:04:35,600 --> 00:04:38,870 Regarding what we talked about last night... 40 00:04:38,920 --> 00:04:40,820 It does seem a tad unorthodox, though. 41 00:04:41,920 --> 00:04:44,350 Coming to my house like this in broad daylight. 42 00:04:44,400 --> 00:04:47,870 ..or, more accurately, what we didn't talk about... 43 00:04:47,920 --> 00:04:49,870 Would you mind just staying on the mat? 44 00:04:49,920 --> 00:04:51,280 Dripping all over me floor. 45 00:04:52,240 --> 00:04:53,720 Keep talking, I'm listening. 46 00:04:55,560 --> 00:04:58,150 To answer your question from last night, 47 00:04:58,200 --> 00:05:00,070 obviously the reason I'm in London 48 00:05:00,120 --> 00:05:03,790 is to keep an eye on our friend, Mr Nicholas Elliott, 49 00:05:03,840 --> 00:05:07,630 and what he may or may not be up to. Unofficially? 50 00:05:07,680 --> 00:05:08,990 Excuse me? 51 00:05:09,040 --> 00:05:12,080 Last night, you said you were in London unofficially. 52 00:05:13,120 --> 00:05:14,240 Right. 53 00:05:16,680 --> 00:05:19,840 Were you unofficially in Beirut... 54 00:05:21,080 --> 00:05:22,840 ..as well? No. 55 00:05:24,200 --> 00:05:25,440 I was not. 56 00:05:26,560 --> 00:05:30,910 CIA... coming all the way up here to West Norwood. 57 00:05:30,960 --> 00:05:33,080 What will my neighbours say? 58 00:05:35,480 --> 00:05:37,630 I thought I might give you a ride into town. 59 00:05:38,640 --> 00:05:41,240 Mind if I ask you something? Please. 60 00:05:43,320 --> 00:05:45,420 Would you be doing all this if I was a man? 61 00:05:48,120 --> 00:05:49,160 Doing what? 62 00:05:50,160 --> 00:05:53,120 I came out here to see if there was a way for us to... 63 00:05:54,280 --> 00:05:55,870 ..work together. 64 00:05:55,920 --> 00:05:58,720 That's all. Officially or... 65 00:06:01,200 --> 00:06:04,040 ..unofficially? Pool our resources. 66 00:06:05,880 --> 00:06:07,360 Exchange information. 67 00:06:09,240 --> 00:06:10,590 Information? 68 00:06:10,640 --> 00:06:13,230 You don't have anything you feel it might be... 69 00:06:13,280 --> 00:06:14,760 important to share? 70 00:06:17,200 --> 00:06:19,670 I don't doubt for a moment that you might be able 71 00:06:19,720 --> 00:06:23,150 to fudge the difference between "official" and "unofficial", 72 00:06:23,200 --> 00:06:26,560 I can assure you that I absolutely cannot. 73 00:06:30,200 --> 00:06:33,600 Bloody hell, is that the time? I need to get a wriggle on. 74 00:06:34,920 --> 00:06:36,560 I'm gonna miss me train. 75 00:06:57,840 --> 00:07:00,510 Fucking Guy fucking Burgess... 76 00:07:00,560 --> 00:07:04,480 If you think about it, it's fucking preposterous. 77 00:07:05,520 --> 00:07:09,000 If he and I were both spying for Russia... 78 00:07:10,840 --> 00:07:12,150 Can't even finish the sentence. 79 00:07:12,200 --> 00:07:14,910 If you were both KGB spies, why invite him to stay with you? 80 00:07:14,960 --> 00:07:16,470 Exactly, thank you. 81 00:07:16,520 --> 00:07:19,710 And in Washington, of all places. It'd be plain bloody daft. 82 00:07:19,760 --> 00:07:20,840 Suicidal. 83 00:07:21,840 --> 00:07:23,360 Look at me. Fucking water. 84 00:07:25,640 --> 00:07:27,790 As a matter of interest, why did you invite Guy to stay? 85 00:07:27,840 --> 00:07:30,230 Bloody hell, not you as well. It's a valid question, Kim... 86 00:07:30,280 --> 00:07:33,670 Because friends, I hate to tell you, help each other in times of need. 87 00:07:33,720 --> 00:07:35,310 ..and a question others are bound to ask. 88 00:07:35,360 --> 00:07:39,270 The man was adrift, dreadful health, or so I thought... 89 00:07:39,320 --> 00:07:41,950 Hello, Mother. I thought I heard that voice. 90 00:07:42,000 --> 00:07:45,430 Hello, Mrs P. How are you? Oh, you know... 91 00:07:45,480 --> 00:07:47,360 There they are. 92 00:07:49,160 --> 00:07:51,630 That's it, didn't mean to interrupt. 93 00:07:51,680 --> 00:07:54,280 One for you, too. Where are you off to? 94 00:07:56,240 --> 00:07:58,750 Don't let him smoke that beastly pipe 95 00:07:58,800 --> 00:08:00,270 in my drawing room, Nick. 96 00:08:00,320 --> 00:08:02,950 Leaves horrid smells in my cushions. 97 00:08:03,000 --> 00:08:04,920 Make him go out to the garden. 98 00:08:06,040 --> 00:08:08,630 Hairdresser then Cullen's. Need anything? 99 00:08:08,680 --> 00:08:11,320 Marmalade, and tonics, and bitter lemons. 100 00:08:13,840 --> 00:08:15,190 You're a good friend, Nick. 101 00:08:16,640 --> 00:08:18,400 He's jolly lucky to have you. 102 00:08:22,080 --> 00:08:25,030 She have any idea what's going on? No, not as far as I know. 103 00:08:26,480 --> 00:08:28,950 Hasn't asked why you came back from America all of a sudden? 104 00:08:29,000 --> 00:08:31,470 Oof, Lord, no. Far too proper for that. 105 00:08:31,520 --> 00:08:34,190 Anyway, the point I was trying to make is 106 00:08:34,240 --> 00:08:37,270 you are our man in Washington... I know what you're about to say. 107 00:08:37,320 --> 00:08:40,670 ..and amusing and adrift as Guy might appear... 108 00:08:40,720 --> 00:08:43,310 He'd just arrived in America, he didn't know a soul, 109 00:08:43,360 --> 00:08:45,430 and I was worried about him. Because of his drinking? 110 00:08:45,480 --> 00:08:47,430 Among other things. 111 00:08:47,480 --> 00:08:50,350 If I had a drinking problem, I'm not sure that you're the first person... 112 00:08:50,400 --> 00:08:52,390 You do have a drinking problem. I think we all do. 113 00:08:52,440 --> 00:08:54,760 It's part of the job. 114 00:08:59,840 --> 00:09:00,880 Erm...? 115 00:09:02,280 --> 00:09:03,320 What? 116 00:09:04,480 --> 00:09:05,520 Nothing. 117 00:09:08,800 --> 00:09:10,670 You know, the one kind of chap you would think 118 00:09:10,720 --> 00:09:13,550 the KGB would steer clear of 119 00:09:13,600 --> 00:09:16,190 is an out-of-control alcoholic, 120 00:09:16,240 --> 00:09:19,520 flagrant queer, like Guy Burgess. Hm. 121 00:09:20,520 --> 00:09:23,160 Guy did have me well and truly fooled, though. 122 00:09:25,200 --> 00:09:26,560 That I can't deny. 123 00:09:28,920 --> 00:09:30,480 Ah, well, you twisted my arm. 124 00:09:33,560 --> 00:09:35,160 Completely bloody hoodwinked. 125 00:09:36,360 --> 00:09:37,910 He had us all fooled. 126 00:09:37,960 --> 00:09:40,880 Betraying us to Russia all that time... Christ, I dunno. 127 00:09:42,240 --> 00:09:44,690 If somebody should've seen through him, it was me. 128 00:09:46,680 --> 00:09:47,960 I'm so sorry, Kim. 129 00:09:57,840 --> 00:10:02,510 Ten years ago, when they accused me of helping Maclean and... 130 00:10:02,560 --> 00:10:06,240 Burgess, do you remember all that? Oh, I remember. 131 00:10:07,560 --> 00:10:09,000 Guy fucking Burgess. 132 00:10:10,880 --> 00:10:15,030 You were a good and loyal friend. You stood by me all the way. 133 00:10:15,080 --> 00:10:19,440 You know, I believed you were innocent. Why? 134 00:10:20,880 --> 00:10:23,750 Why then and not now? What's so different now? 135 00:10:23,800 --> 00:10:25,150 Evidence. 136 00:10:25,200 --> 00:10:27,360 From Flora bloody Solomon? 137 00:10:29,960 --> 00:10:31,240 It's not just her. 138 00:10:32,360 --> 00:10:34,680 What do you mean? There's someone else. 139 00:10:36,320 --> 00:10:37,360 Who? 140 00:10:40,200 --> 00:10:41,880 A KGB defector. 141 00:10:43,120 --> 00:10:44,440 I don't believe you. 142 00:10:45,720 --> 00:10:48,270 You have no idea how I wish none of this were true. 143 00:10:48,320 --> 00:10:51,400 Who is this defector? Hm. 144 00:11:02,800 --> 00:11:05,240 The same source says you're not the only traitor. 145 00:11:06,760 --> 00:11:09,520 There are two more of you still in play. 146 00:11:45,280 --> 00:11:50,110 'Mr Vice President, Mr Speaker, members of the Senate, 147 00:11:50,160 --> 00:11:53,040 'and of the House of Representatives. Yesterday... 148 00:11:54,720 --> 00:11:58,910 '..December 7th, 1941, 149 00:11:58,960 --> 00:12:03,040 'a date which will live in infamy... 150 00:12:04,280 --> 00:12:06,510 'the United States of America 151 00:12:06,560 --> 00:12:11,470 'was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces 152 00:12:11,520 --> 00:12:14,150 'of the Empire of Japan.' 153 00:12:24,800 --> 00:12:26,360 Kim Philby, hello. 154 00:12:27,760 --> 00:12:28,920 Jim Angleton. 155 00:12:30,080 --> 00:12:31,910 Ah, the poet. 156 00:12:31,960 --> 00:12:34,080 I dabble. D... 157 00:12:35,640 --> 00:12:39,070 Didn't you start a-a poetry magazine at Harvard? 158 00:12:39,120 --> 00:12:41,520 Yale. Furioso. 159 00:12:42,680 --> 00:12:45,630 You've read it? You "dabble", my arse. 160 00:12:45,680 --> 00:12:47,440 Hi. Kim Philby. 161 00:13:21,720 --> 00:13:24,520 You can laugh. I would. 162 00:13:43,840 --> 00:13:46,640 Morning. - Morning, Nicholas. 163 00:13:49,520 --> 00:13:53,520 I bought you breakfast... or rather the taxpayer did. 164 00:13:54,720 --> 00:13:55,920 Now what? Not here. 165 00:13:56,920 --> 00:13:59,430 Nobody pays any attention to a word anyone that's said in here 166 00:13:59,480 --> 00:14:01,790 unless it's a joke about the salami. 167 00:14:01,840 --> 00:14:03,590 This one mine? 168 00:14:15,280 --> 00:14:16,400 Vodka. 169 00:14:19,440 --> 00:14:20,600 Is he dead? 170 00:14:31,400 --> 00:14:32,830 They know about Blunt. 171 00:14:32,880 --> 00:14:34,280 Who? The Americans. 172 00:14:35,360 --> 00:14:36,990 What? 173 00:14:37,040 --> 00:14:38,120 See for yourself. 174 00:14:39,600 --> 00:14:42,760 Are you sure? Read the telexes first. 175 00:14:47,680 --> 00:14:51,080 How did you get this? This is Al, by the way. 176 00:14:52,520 --> 00:14:53,590 Mr Elliott. 177 00:14:53,640 --> 00:14:54,950 Al's all right... 178 00:14:55,000 --> 00:14:56,680 Hello. ..for an ex copper. 179 00:15:00,000 --> 00:15:03,230 Who else has seen this? Apart from the FBI and the CIA? 180 00:15:03,280 --> 00:15:07,030 On our side, I mean. Er... the Director General of MI5, 181 00:15:07,080 --> 00:15:10,950 Head of Counter-Intelligence, Arthur Martin, Mrs Sissmore... 182 00:15:11,000 --> 00:15:12,680 And me. ..and Al. 183 00:15:13,880 --> 00:15:16,870 Do any of those people know that you're now showing it to me? 184 00:15:16,920 --> 00:15:18,240 No. 185 00:15:19,880 --> 00:15:21,880 They don't, not as yet. 186 00:15:24,120 --> 00:15:25,320 Thank you. 187 00:15:29,840 --> 00:15:32,630 The one thing we absolutely cannot afford 188 00:15:32,680 --> 00:15:35,150 is to let the Americans get to Blunt first, 189 00:15:35,200 --> 00:15:38,230 so we need to smoke him out now, today, 190 00:15:38,280 --> 00:15:41,040 cos if he isn't the last of the traitors among us... 191 00:15:42,560 --> 00:15:45,030 ..he knows who is. Philby tell you that? 192 00:15:45,080 --> 00:15:46,670 That's just the way the business works. 193 00:15:46,720 --> 00:15:50,440 Did he tell you that? Not in so many words, no. 194 00:15:51,800 --> 00:15:54,590 Do you know him? Not really. 195 00:15:54,640 --> 00:15:58,120 Vaguely remember him from up at Cambridge. Long time ago, now. 196 00:15:59,840 --> 00:16:03,360 Not another of your friends, then? No. 197 00:16:09,960 --> 00:16:13,310 Jim Angleton's far too cautious to make any rash approaches to Blunt. 198 00:16:13,360 --> 00:16:14,590 If you say so. 199 00:16:14,640 --> 00:16:17,040 You disagree? He came to my house this morning. 200 00:16:18,240 --> 00:16:21,110 Seriously? To probe, browbeat. 201 00:16:21,160 --> 00:16:22,510 Don't you think it's odd... 202 00:16:23,680 --> 00:16:25,350 ..that as soon as Philby did a bunk, 203 00:16:25,400 --> 00:16:28,670 hey, presto, this character pops out of the woodwork in America 204 00:16:28,720 --> 00:16:31,350 to jeopardise the value, to you, personally, 205 00:16:31,400 --> 00:16:36,120 of the very same intelligence that Philby gave you in Beirut? 206 00:16:39,960 --> 00:16:41,260 Rule number one... 207 00:16:42,560 --> 00:16:44,710 If it smells bad and you suspect the Russians, 208 00:16:44,760 --> 00:16:46,680 it's probably the Russians. 209 00:17:14,440 --> 00:17:16,160 Tovarishch Philby. 210 00:17:18,040 --> 00:17:19,320 Donald! 211 00:17:20,800 --> 00:17:22,480 Hello, Kim! 212 00:17:27,440 --> 00:17:30,240 Tovarishch polkovnik. Donald Donaldavitch. 213 00:17:31,280 --> 00:17:32,630 Their little joke. 214 00:17:32,680 --> 00:17:35,590 You look well. More to the point, how are you? 215 00:17:35,640 --> 00:17:38,870 I take it this isn't an accident, meeting you here. 216 00:17:38,920 --> 00:17:40,240 It's the least I could do. 217 00:17:41,360 --> 00:17:45,400 Meaning? To, er, smooth the way, if you will. 218 00:17:47,280 --> 00:17:48,990 How's Melinda, by the way? 219 00:17:49,040 --> 00:17:51,680 Looking forward to showing you Moscow. 220 00:18:29,840 --> 00:18:31,590 See much of Burgess these days? 221 00:18:31,640 --> 00:18:34,350 I gather he made your life a little sticky for a while there, 222 00:18:34,400 --> 00:18:36,030 back in London. 223 00:18:36,080 --> 00:18:37,990 Not to mention Washington. 224 00:18:38,040 --> 00:18:40,190 London, Washington, Moscow. 225 00:18:40,240 --> 00:18:41,990 One of the things one has to love about the man 226 00:18:42,040 --> 00:18:45,240 is that Burgess will always be Burgess until the day that he... 227 00:18:46,480 --> 00:18:47,640 Hang on a second. 228 00:18:49,360 --> 00:18:51,350 You haven't come here to bump him off have you? 229 00:18:51,400 --> 00:18:54,390 How very droll, Don, as always. 230 00:19:21,560 --> 00:19:23,110 Tovarishch Philby. 231 00:19:23,160 --> 00:19:27,030 My rady videt' vas zhivym i nevredimym v Moskve. 232 00:19:27,080 --> 00:19:29,470 "Welcome to Moscow", and so forth. 233 00:19:29,520 --> 00:19:30,630 Thank you. 234 00:19:30,680 --> 00:19:32,760 "Spasibo." Spasibo. 235 00:19:35,600 --> 00:19:39,270 Tovarishch general, it's very good to be here. 236 00:19:39,320 --> 00:19:40,790 Zdes' khorosho. 237 00:19:40,840 --> 00:19:43,470 Kak vam vasha novaya kvartira? 238 00:19:43,520 --> 00:19:46,670 "How are your new digs?" Er, fine. 239 00:19:46,720 --> 00:19:49,630 Thank you. Lovely. Liar. 240 00:19:49,680 --> 00:19:51,590 No, snachala my khoteli by pogovorit' 241 00:19:51,640 --> 00:19:55,480 o James Jesus Angletoni iz TSRU. 242 00:19:56,840 --> 00:19:59,800 They want to ask you... - That much I understood. 243 00:20:27,480 --> 00:20:30,710 Not like you to be nervous. Don't tell anyone. 244 00:20:30,760 --> 00:20:33,110 I've been a nervous wreck the past 30 years. 245 00:20:33,160 --> 00:20:37,350 # Upon our clouded hills? 246 00:20:37,400 --> 00:20:43,190 # And was Jerusalem 247 00:20:43,240 --> 00:20:46,430 # Builded here 248 00:20:46,480 --> 00:20:52,470 # Among these dark Satanic mills? # 249 00:20:52,520 --> 00:20:55,910 Mr Milne and his guest are sitting down in the dining room now, sir. 250 00:20:55,960 --> 00:20:57,260 Thanks, Frederick. 251 00:21:01,880 --> 00:21:04,910 You'll perhaps forgive me for being immodest 252 00:21:04,960 --> 00:21:10,390 when I say that it's thanks to the friendship I d-d-developed 253 00:21:10,440 --> 00:21:14,030 and nurtured over many years with Angleton... 254 00:21:14,080 --> 00:21:18,510 Prostite za neskromnost', no imenno moya druzhba s Angletonom, 255 00:21:18,560 --> 00:21:22,350 kotoruyu ya ukreplyal i predpitoval mnogo let... 256 00:21:22,400 --> 00:21:25,190 ..that allowed for our regular 257 00:21:25,240 --> 00:21:28,830 and extremely detailed e-e-exchanges in... 258 00:21:28,880 --> 00:21:30,710 in er, i-intelligence... 259 00:21:30,760 --> 00:21:34,150 Pozvolil nam regulyarno obmenivat'sya neveroyatno podrobnoye 260 00:21:34,200 --> 00:21:36,390 razvedyvat' inoy informatsii. 261 00:21:36,440 --> 00:21:41,270 ..over l-l-long lunches we had at his house in, er, Virginia. 262 00:21:41,320 --> 00:21:43,830 Rasskazhite podrobneye o cheloveke... 263 00:21:43,880 --> 00:21:46,670 yego lichnosti. Erm... 264 00:21:46,720 --> 00:21:50,480 They want to know ask you about his personality, his character. 265 00:21:52,120 --> 00:21:53,590 Well, you must know by now 266 00:21:53,640 --> 00:21:56,590 that all they REALLY care about these days is the Americans? 267 00:21:57,560 --> 00:21:58,960 Yeah. 268 00:22:01,160 --> 00:22:06,150 'Er, well, first and foremost, he really is rather an odd bird.' 269 00:22:06,200 --> 00:22:10,310 'Nu, pervoye glavnoye, chto on dushoy sudak.' 270 00:22:10,360 --> 00:22:12,990 He would like to be regarded as a poet, 271 00:22:13,040 --> 00:22:17,160 although he has almost n-no discernible talent whatsoever. 272 00:22:18,360 --> 00:22:21,510 On khochet, chtoby yego uchityvali poetom. 273 00:22:21,560 --> 00:22:25,350 He is, however, a gifted intelligence man, 274 00:22:25,400 --> 00:22:27,640 with a keen eye for the... 275 00:22:28,760 --> 00:22:31,910 ..nuances of human behaviour... 276 00:22:31,960 --> 00:22:34,870 except, one could argue, where I'm concerned. 277 00:22:34,920 --> 00:22:37,240 Vy byli blizkim drugom? 278 00:22:38,800 --> 00:22:40,230 Er, you were close? 279 00:22:40,280 --> 00:22:43,350 Yes, we were close. Of course we were close, that's the job. 280 00:22:43,400 --> 00:22:46,630 Da, tak bylo nado dlya raboty. 281 00:22:46,680 --> 00:22:51,720 Then he gives a speech to a women's group out in, um... 282 00:22:53,920 --> 00:22:55,910 ..I don't remember where, which, as it turns out, 283 00:22:55,960 --> 00:22:58,110 was a stroke of genius on two counts... 284 00:22:59,200 --> 00:23:03,550 ..count one, he's right. We haven't been paying attention... 285 00:23:07,560 --> 00:23:10,510 ..and now the communists are in and among us, 286 00:23:10,560 --> 00:23:14,630 and in far greater numbers than we ever imagined possible. 287 00:23:14,680 --> 00:23:18,470 So, now, it is our moral, that's his word, 288 00:23:18,520 --> 00:23:22,470 it's our moral duty as Americans who stand for democracy 289 00:23:22,520 --> 00:23:25,230 and freedom to stop them. 290 00:23:25,280 --> 00:23:29,950 Smoke them out, hunt them down, before it's too late. Mm. 291 00:23:30,000 --> 00:23:32,510 Sir, it's... Count two... 292 00:23:32,560 --> 00:23:37,070 for a man who was in the political wilderness last week, 293 00:23:37,120 --> 00:23:38,870 well, let's just say, today, 294 00:23:38,920 --> 00:23:42,830 Senator Joe McCarthy is all anyone in this town is talking about. 295 00:23:42,880 --> 00:23:45,320 Yes, Lucy. Your office, Sir. 296 00:23:46,960 --> 00:23:48,080 "Urgent", he said. 297 00:23:50,600 --> 00:23:51,840 This is Angleton. 298 00:23:58,720 --> 00:24:01,080 North Korea just invaded South Korea. 299 00:24:04,480 --> 00:24:05,880 Fucking hell. 300 00:24:08,280 --> 00:24:09,600 Comrade Philby. 301 00:24:11,640 --> 00:24:18,110 We know very well, here, the fickle nature of men in your profession, 302 00:24:18,160 --> 00:24:22,310 who are often, in my experience, 303 00:24:22,360 --> 00:24:25,160 driven equally, if not more so, by... 304 00:24:26,240 --> 00:24:29,400 ..opportunity... and ego... 305 00:24:30,560 --> 00:24:31,960 ..as by ideology. 306 00:24:32,880 --> 00:24:34,120 A German accent? 307 00:24:35,760 --> 00:24:36,800 Dresden. 308 00:24:39,360 --> 00:24:41,350 How can we be sure you have not come to Moscow 309 00:24:41,400 --> 00:24:43,920 to penetrate Russian intelligence services? 310 00:24:47,640 --> 00:24:51,560 Yes, Her Majesty's first love is her horses, not art. 311 00:24:52,560 --> 00:24:55,060 In fact, art doesn't even place a distant second... 312 00:24:56,120 --> 00:24:58,920 ..so all one can really do is one's best to educate. 313 00:25:00,680 --> 00:25:03,520 I rather think I fancy a nice piece of fish today. 314 00:25:05,880 --> 00:25:09,630 Awfully sorry about all this, Tony. Sorry about what? 315 00:25:09,680 --> 00:25:10,760 Where're you going? 316 00:25:15,400 --> 00:25:17,700 Beef Wellington's the ticket here, old fruit... 317 00:25:19,400 --> 00:25:21,150 ..followed by Baked Alaska for pud. 318 00:25:26,600 --> 00:25:28,600 Don't worry, it's just us. You can relax. 319 00:25:30,240 --> 00:25:32,550 Then why have Tim ask me to lunch? 320 00:25:32,600 --> 00:25:35,390 Well, I was rather worried you might not accept my invitation 321 00:25:35,440 --> 00:25:37,400 after my faux pas the other day. 322 00:25:38,480 --> 00:25:41,000 Faux pas? Vermehre? 323 00:25:42,400 --> 00:25:43,560 Vermehren? 324 00:25:53,960 --> 00:25:56,000 Have you ever killed anyone, Tony? 325 00:25:57,320 --> 00:25:58,470 What's going on, Nick? 326 00:25:58,520 --> 00:26:00,030 I mean... 327 00:26:00,080 --> 00:26:02,800 have you ever got actual blood on your hands? 328 00:26:03,960 --> 00:26:07,350 Not like the way we more sophisticated types prefer to do it, 329 00:26:07,400 --> 00:26:10,680 with the gathering of information and spreading of disinformation. 330 00:26:16,560 --> 00:26:19,460 That's what I wanted to do in Beirut the other day. 331 00:26:21,480 --> 00:26:24,640 Stick a knife in Kim's gut and watch him bleed to death. 332 00:26:31,520 --> 00:26:32,720 Gentlemen? 333 00:26:36,720 --> 00:26:38,480 You're really having the fish? 334 00:27:19,280 --> 00:27:21,600 Your man better be as good as you say he is. 335 00:27:27,360 --> 00:27:28,390 Mm... 336 00:27:31,680 --> 00:27:34,950 May I ask, did you really slip on the ice 337 00:27:35,000 --> 00:27:37,150 as you were walking to the car this morning? 338 00:27:38,080 --> 00:27:39,230 Why would I fake that? 339 00:27:39,280 --> 00:27:41,910 The same reason you manufacture a stutter. 340 00:27:41,960 --> 00:27:44,310 I slipped. It was real. 341 00:27:44,360 --> 00:27:46,430 And the stutter? 342 00:27:46,480 --> 00:27:49,680 I've had that for so long now, it's become second nature. 343 00:27:51,000 --> 00:27:52,910 Comrade Philby... 344 00:27:52,960 --> 00:27:55,030 you have come to Moscow with nothing. 345 00:27:55,080 --> 00:28:00,270 No documents or useful information of any kind. 346 00:28:00,320 --> 00:28:02,830 I had a very narrow window of escape. 347 00:28:02,880 --> 00:28:05,150 There was no time for anything like that. 348 00:28:05,200 --> 00:28:08,190 Thanks to Mr Nicholas Elliott. 349 00:28:08,240 --> 00:28:10,430 I'm not sure I understand exactly what you mean. 350 00:28:10,480 --> 00:28:11,680 Then I'll be clear. 351 00:28:12,680 --> 00:28:15,350 We're concerned that either he has played you 352 00:28:15,400 --> 00:28:17,040 or you are playing us. 353 00:28:18,200 --> 00:28:19,590 You don't trust me. 354 00:28:19,640 --> 00:28:21,040 We don't know you. 355 00:28:22,080 --> 00:28:23,840 You've known me for 30 years. 356 00:28:30,400 --> 00:28:32,320 Can I borrow your lighter again? 357 00:29:03,080 --> 00:29:04,880 Needless to say... 358 00:29:06,560 --> 00:29:09,110 ..I wouldn't dream of coming to Moscow empty handed. 359 00:29:57,200 --> 00:30:00,390 One should never underestimate the importance of a good umbrella. 360 00:30:00,440 --> 00:30:02,950 It's three and a half hours now. 361 00:30:03,000 --> 00:30:07,160 What if he does nothing? He can't afford to do nothing. 362 00:30:12,760 --> 00:30:15,110 Kim once gave me one, you know? 363 00:30:15,160 --> 00:30:17,840 Pardon? An umbrella. 364 00:30:20,040 --> 00:30:23,870 For Christmas. Eight years ago. 365 00:30:23,920 --> 00:30:26,630 To thank me for my part in convincing the Foreign Secretary, 366 00:30:26,680 --> 00:30:29,350 and consequently, the Government, 367 00:30:29,400 --> 00:30:31,110 that he had absolutely nothing to do 368 00:30:31,160 --> 00:30:34,190 with Burgess and Maclean's escape to Moscow. 369 00:30:34,240 --> 00:30:37,590 And that nor was there the remotest possibility 370 00:30:37,640 --> 00:30:39,990 that he was working... 371 00:30:40,040 --> 00:30:42,720 as a Soviet double agent. 372 00:30:44,360 --> 00:30:45,480 Do you still have it? 373 00:30:47,040 --> 00:30:48,400 The umbrella. 374 00:31:19,040 --> 00:31:21,940 Sorry, Sir Anthony. I didn't know you were in here. 375 00:31:23,120 --> 00:31:24,720 Is everything all right, sir? 376 00:31:30,560 --> 00:31:33,430 You awake? No. 377 00:31:33,480 --> 00:31:37,160 There's this moment between you and Philby in Beirut... 378 00:31:38,520 --> 00:31:42,990 ..when he quotes a poem for apparently no reason. 379 00:31:43,040 --> 00:31:44,110 Yes? 380 00:31:44,160 --> 00:31:46,750 Do you know the poem? 381 00:31:46,800 --> 00:31:49,030 It's about Jesus on the cross. 382 00:31:49,080 --> 00:31:52,670 The Ballad Of The Goodly Fare by Ezra Pound. 383 00:31:52,720 --> 00:31:55,110 I looked it up. 384 00:31:55,160 --> 00:31:57,270 Never even heard of it until last night. 385 00:31:57,320 --> 00:31:59,670 Kim wanted me to think he was drunk 386 00:31:59,720 --> 00:32:03,080 and comparing his own sacrifices for mankind with those of Jesus. 387 00:32:04,560 --> 00:32:06,430 You know who's friends with Ezra Pound? 388 00:32:06,480 --> 00:32:07,950 But what he was in fact doing 389 00:32:08,000 --> 00:32:10,800 was sending James Angleton a message. 390 00:32:12,040 --> 00:32:16,030 Because he knew that the room in Beirut had to have been bugged 391 00:32:16,080 --> 00:32:17,750 and that the CIA were either listening 392 00:32:17,800 --> 00:32:19,880 or would procure the tape later. 393 00:32:21,480 --> 00:32:23,120 He had me at first, though. 394 00:32:24,960 --> 00:32:27,560 I really did think he was comparing himself to Jesus. 395 00:32:30,520 --> 00:32:33,070 Then, when I thought it through later, 396 00:32:33,120 --> 00:32:35,030 like you obviously have - well done, by the way. 397 00:32:35,080 --> 00:32:37,310 Are you being facetious? 398 00:32:37,360 --> 00:32:39,240 No, I don't think so. 399 00:32:41,400 --> 00:32:43,000 Not this time. 400 00:32:45,520 --> 00:32:47,680 What message was Philby sending? 401 00:32:49,120 --> 00:32:51,350 If I know Kim, 402 00:32:51,400 --> 00:32:55,390 he worked very hard over the years to fool Angleton into believing 403 00:32:55,440 --> 00:32:57,790 that if he ever should defect to Moscow one day, 404 00:32:57,840 --> 00:33:01,160 that it would in fact be as a CIA asset. 405 00:33:03,440 --> 00:33:05,240 What do you mean, "If you know Kim"? 406 00:33:06,760 --> 00:33:08,280 Turn of phrase. 407 00:33:25,680 --> 00:33:28,880 Yes, I need to order a taxi at Queen's Gallery gate, please. 408 00:34:30,560 --> 00:34:33,510 Don't get up. Crikey. 409 00:34:33,560 --> 00:34:35,760 The peasants they let in here these days. 410 00:34:36,760 --> 00:34:38,600 Guy. 411 00:34:49,920 --> 00:34:52,430 Plant's on the move in a taxi. 412 00:34:52,480 --> 00:34:54,670 We intercepted the call and sent Jock in there. 413 00:34:54,720 --> 00:34:58,390 He also just called someone at an untraceable exchange... 414 00:34:58,440 --> 00:34:59,630 for all of 12 seconds. 415 00:34:59,680 --> 00:35:01,680 That'll be someone from his KGB network. 416 00:35:07,000 --> 00:35:09,040 Head to Regent's Park, please. 417 00:35:32,960 --> 00:35:35,240 You can speak your mind here, Kim. 418 00:35:36,360 --> 00:35:38,800 Clear the air, I always say. 419 00:35:41,560 --> 00:35:43,040 Well... 420 00:35:44,560 --> 00:35:48,240 Maclean was the one who was blown in '51, not you. 421 00:35:49,880 --> 00:35:51,790 You were never in any danger. 422 00:35:51,840 --> 00:35:55,070 All I asked you to do was get a message to him. 423 00:35:55,120 --> 00:35:56,280 To warn him. 424 00:35:57,280 --> 00:35:59,960 Not to bloody run off to Moscow with him. 425 00:36:01,240 --> 00:36:03,120 Maybe I wanted to run. 426 00:36:05,360 --> 00:36:07,390 And leave me in the firing line. 427 00:36:07,440 --> 00:36:10,310 Maybe I'd had enough of England... 428 00:36:10,360 --> 00:36:12,270 and all its little hypocrisies. 429 00:36:12,320 --> 00:36:14,990 Or perhaps, you were running out of navvies to bugger, hm? 430 00:36:15,040 --> 00:36:19,070 To the glorious Soviet navy and their big new submarines. 431 00:36:19,120 --> 00:36:20,360 That's enough, comrade. 432 00:36:23,520 --> 00:36:25,390 Change subject. 433 00:36:25,440 --> 00:36:27,400 Whiskey? 434 00:36:31,000 --> 00:36:32,870 So... 435 00:36:32,920 --> 00:36:35,800 How is poor old Nick Elliott faring these days? 436 00:36:39,080 --> 00:36:42,200 I imagine he must be feeling pretty bloody raw, poor sod. 437 00:36:43,320 --> 00:36:44,470 He'll live. 438 00:36:44,520 --> 00:36:47,370 To find that your dearest friend was in fact anything but. 439 00:36:49,040 --> 00:36:51,120 That's a proper old kick in the goolies. 440 00:36:53,400 --> 00:36:56,480 It's so lovely to see you again, Guy. 441 00:36:59,200 --> 00:37:01,080 To old friends. 442 00:37:05,720 --> 00:37:07,920 I need to point Percy at the porcelain. 443 00:37:31,560 --> 00:37:33,760 I hear it went well today. 444 00:37:37,680 --> 00:37:39,400 At the Lubyanka. 445 00:37:46,800 --> 00:37:50,560 You don't honestly expect them to ever fully trust you again, do you? 446 00:37:53,120 --> 00:37:57,430 Because no matter how hard you try or what you do to impress them, 447 00:37:57,480 --> 00:37:59,240 you won't. 448 00:38:00,920 --> 00:38:02,910 You're not a communist. 449 00:38:02,960 --> 00:38:05,280 You're a spy. 450 00:38:07,680 --> 00:38:10,880 Someone who befriends and betrays... 451 00:38:12,160 --> 00:38:14,840 ..seduces and infects. 452 00:38:16,840 --> 00:38:19,920 You and I were born that way, it's how we're built. 453 00:38:22,280 --> 00:38:27,280 All fine and dandy when you're over there among friends. 454 00:38:31,040 --> 00:38:32,960 And now you're here... 455 00:38:35,600 --> 00:38:37,400 ..it's finished. 456 00:38:39,120 --> 00:38:41,160 Termine. 457 00:38:45,200 --> 00:38:47,750 Take it from me, 458 00:38:47,800 --> 00:38:49,680 all that's left now... 459 00:38:50,800 --> 00:38:52,680 ..is their vodka. 460 00:38:55,000 --> 00:38:57,470 I am a communist. 461 00:38:57,520 --> 00:39:00,230 Oh, come here you silly old... 462 00:39:00,280 --> 00:39:03,120 Ow! Ooh, oh! 463 00:39:13,000 --> 00:39:15,870 You shouldn't have run when you did. 464 00:39:15,920 --> 00:39:18,440 I never recovered from that. 465 00:39:22,280 --> 00:39:24,120 You ruined everything. 466 00:41:55,280 --> 00:41:56,880 Is that someone? 467 00:43:03,120 --> 00:43:05,760 Dobryy vecher. Kak proshlo na lubyanke? 468 00:43:07,480 --> 00:43:11,870 Lu-byan-ka? Ah, yes, er, jolly good. 469 00:43:11,920 --> 00:43:14,360 Jolly good, thank you. 470 00:43:40,680 --> 00:43:42,960 We're getting on this one. 471 00:44:21,320 --> 00:44:23,160 Fares, please. 472 00:44:32,320 --> 00:44:35,880 Any more fares, please? Any more fares? 473 00:46:29,160 --> 00:46:30,440 It's on. 474 00:46:32,040 --> 00:46:35,080 We now have a man in the KGB. 475 00:46:39,000 --> 00:46:41,280 What did I tell you? 476 00:46:49,680 --> 00:46:51,520 Next stop, Embankment! 477 00:47:20,840 --> 00:47:23,630 Ten years ago, when MI5 suspected Philby 478 00:47:23,680 --> 00:47:26,310 of helping Burgess and Maclean escape to Moscow, 479 00:47:26,360 --> 00:47:31,670 you, as I recall, were his staunchest ally. 480 00:47:31,720 --> 00:47:33,150 So I'll say it again. 481 00:47:33,200 --> 00:47:36,960 "Sending you to Beirut would be a colossal mistake." 482 00:48:34,320 --> 00:48:35,310 Nyet, nyet, nyet, nyet! 483 00:48:35,360 --> 00:48:37,750 Brosit oruzhiye! 484 00:48:37,800 --> 00:48:39,070 Brosit oruzhiye! 485 00:49:20,200 --> 00:49:23,560 There were two of them, a man and a woman. 486 00:49:24,880 --> 00:49:28,280 The woman refused to be taken alive. That's not what's supposed to... 487 00:49:29,560 --> 00:49:32,270 You don't kill them! You watch them. 488 00:49:32,320 --> 00:49:34,630 You feed them false information, disinformation. 489 00:49:34,680 --> 00:49:37,330 Sometimes, it's better to send a strong message. Why? 490 00:49:38,360 --> 00:49:43,230 She gave me a CIA safe house location here in Moscow. 491 00:49:43,280 --> 00:49:45,070 Fucking hell! 492 00:49:45,120 --> 00:49:49,960 That's 20 fucking years' work you people have just incinerated! 493 00:50:14,320 --> 00:50:16,200 Where's the vodka? 494 00:50:22,800 --> 00:50:24,160 What? 495 00:50:52,960 --> 00:50:54,400 I'm your friend. 496 00:50:58,120 --> 00:51:00,360 We are your friends. 497 00:51:17,200 --> 00:51:19,600 I gave them a gold mine. 498 00:51:21,400 --> 00:51:24,520 A gold mine. A CIA safe house. 499 00:51:26,320 --> 00:51:30,760 And this is what they do. This is how you... treat me. 500 00:51:38,960 --> 00:51:41,520 You are a Soviet hero. 501 00:52:06,360 --> 00:52:09,710 Now I know why you tried so hard to stop me going to Beirut. 502 00:52:09,760 --> 00:52:11,080 What? 503 00:52:12,720 --> 00:52:14,440 You'd better sit. 504 00:52:22,760 --> 00:52:24,440 Saveloy and chips, please. 505 00:52:39,600 --> 00:52:41,440 Oh, fuck it. 506 00:52:49,280 --> 00:52:51,880 Subtitles by accessibility@itv.com 37809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.