All language subtitles for 2Freddy und das lied der Südsee - 19162

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,559 --> 00:00:21,179 Out so I can see ya. 2 00:00:21,299 --> 00:00:23,556 Okay, okay. It's not what it looks like. 3 00:00:23,676 --> 00:00:25,292 Looks like Morris Beck's been murdered. 4 00:00:25,412 --> 00:00:27,246 You're left holding the bag for it. 5 00:00:27,281 --> 00:00:29,469 Maybe it is what it looks like. 6 00:00:31,295 --> 00:00:34,120 The rich and powerful take what they want. 7 00:00:34,263 --> 00:00:36,379 We steal it back for you. 8 00:00:43,131 --> 00:00:47,416 Sometimes, bad guys make the best good guys. 9 00:00:48,772 --> 00:00:50,815 We provide...leverage. 10 00:00:52,363 --> 00:00:55,376 Morris Beck should be shot for this. 11 00:00:55,410 --> 00:00:56,547 In the last 10 years, 12 00:00:56,581 --> 00:00:59,185 three of the buildings he constructed have collapsed. 13 00:00:59,219 --> 00:01:01,855 Supporting wall fell in Kansas. 14 00:01:01,890 --> 00:01:03,991 Foundation gave way in Atlanta. 15 00:01:04,025 --> 00:01:06,364 Crane collapsed in Milwaukee. 16 00:01:06,398 --> 00:01:10,102 Two comas, six paraplegics, several in traction... 17 00:01:10,136 --> 00:01:11,841 Four fatalities. 18 00:01:11,875 --> 00:01:13,677 Oh, that's just awful. All those people. 19 00:01:13,711 --> 00:01:15,846 Yeah, yeah, it's an old scam. 20 00:01:15,880 --> 00:01:17,321 Yeah, he underbids the contract, 21 00:01:17,441 --> 00:01:19,350 he uses cheap materials, 22 00:01:19,470 --> 00:01:20,895 unskilled labor to put up the building. 23 00:01:21,015 --> 00:01:23,354 And then when things go to hell, he's two jobs down the road. 24 00:01:23,389 --> 00:01:24,978 There must be some chain of responsibility. 25 00:01:25,098 --> 00:01:25,802 No, no, listen. 26 00:01:25,922 --> 00:01:27,660 These guys, they never go to jail -- never. 27 00:01:27,694 --> 00:01:29,734 Beck designs the buildings himself. 28 00:01:29,854 --> 00:01:32,533 He personally supervises every job. 29 00:01:32,568 --> 00:01:35,271 Somewhere he has the original blueprints. 30 00:01:35,306 --> 00:01:36,997 He needs them for certification. 31 00:01:37,117 --> 00:01:39,609 Well, yeah, and so he knows how to cut corners. 32 00:01:39,643 --> 00:01:41,844 What's the status of your lawsuit? 33 00:01:41,878 --> 00:01:43,933 When I worked at McGann, McCoy and Baker, 34 00:01:44,053 --> 00:01:44,933 I had an army. 35 00:01:45,053 --> 00:01:47,649 I had assistants, paralegals, other attorneys. 36 00:01:47,683 --> 00:01:48,683 Beck got me fired. 37 00:01:48,717 --> 00:01:50,919 He is burying me in motions, 38 00:01:50,953 --> 00:01:52,209 fighting discovery. 39 00:01:52,329 --> 00:01:54,179 Yeah, he's running out the clock, basically. 40 00:01:54,299 --> 00:01:55,957 I am desperate. 41 00:01:56,493 --> 00:01:59,495 I need the original plans and schematics for my case 42 00:01:59,529 --> 00:02:01,598 by next week, or the suit gets dismissed. 43 00:02:02,589 --> 00:02:04,177 I need a miracle. 44 00:02:06,966 --> 00:02:08,905 Yma Sumac... 45 00:02:09,025 --> 00:02:11,596 And, uh, D-Dexter Gordon. 46 00:02:11,716 --> 00:02:13,612 Masaari Global? 47 00:02:13,647 --> 00:02:16,316 We have a 10:30 with Mr. Morris Beck. 48 00:02:16,351 --> 00:02:18,652 Oh, yes, here it is. Uh, right this way. 50 00:02:24,458 --> 00:02:26,359 Oh, come on, Tommy. Be nice. 51 00:02:26,393 --> 00:02:27,793 I just need two minutes. 52 00:02:27,828 --> 00:02:29,795 "Need" is a relative term, Miss Beck. 53 00:02:29,829 --> 00:02:31,463 This is another issue with your car? 54 00:02:31,498 --> 00:02:32,564 It's totaled, okay? 55 00:02:32,599 --> 00:02:34,065 And the cops are being totally frosty, 56 00:02:34,100 --> 00:02:35,200 and I totally wasn't drunk or anything. 57 00:02:35,234 --> 00:02:36,769 Daddy needs to fix. 58 00:02:36,803 --> 00:02:39,101 Well, I suggest you try to get a moment with him at the party. 59 00:02:39,221 --> 00:02:40,557 You mean the one where he's drunk 60 00:02:40,677 --> 00:02:42,731 and giving out stupid speeches every 10 seconds? 61 00:02:42,851 --> 00:02:44,344 Fail. 62 00:02:46,724 --> 00:02:48,750 Oh, look -- important people. 63 00:02:48,784 --> 00:02:49,852 Dull. 64 00:02:49,886 --> 00:02:52,488 Tell daddy I'm taking the Aston. 65 00:02:55,692 --> 00:02:58,928 Sumac and Gordon? Masaari Global? 66 00:02:58,963 --> 00:02:59,829 Tom Case. 67 00:02:59,864 --> 00:03:01,431 I'm Mr. Beck's V.P. of development. 68 00:03:01,465 --> 00:03:03,744 Mr. Beck -- I don't make threats -- I make promises! 69 00:03:08,066 --> 00:03:09,440 You want to be on my good side, buddy. 70 00:03:09,560 --> 00:03:12,411 I promise you -- anybody can get got. 71 00:03:15,582 --> 00:03:16,815 Apologies. 72 00:03:16,850 --> 00:03:20,136 Mr. Capriotti still thinks unions matter. 73 00:03:20,650 --> 00:03:22,856 Please. Potter! 74 00:03:22,890 --> 00:03:24,324 I went over those murder-mystery plans. 75 00:03:24,358 --> 00:03:25,999 It's too easy. Try it again. 76 00:03:26,119 --> 00:03:27,822 Again? Sir, that took me six months! 77 00:03:27,942 --> 00:03:29,881 Lock it up by tomorrow night, Potter. 78 00:03:30,001 --> 00:03:32,102 Don't disappoint me. 79 00:03:32,823 --> 00:03:35,536 I'll have it for you in the morning, sir. 80 00:03:37,292 --> 00:03:39,260 Mr. Beck, if I may, Masaari Global -- 81 00:03:39,380 --> 00:03:41,960 Has fingers in pies across the near east, 82 00:03:42,080 --> 00:03:45,195 solid D.O.D. ties, and, as far as I can tell, 83 00:03:45,315 --> 00:03:47,806 exclusive security and construction contracts 84 00:03:47,926 --> 00:03:49,850 with guys who live in palaces. 85 00:03:51,881 --> 00:03:53,856 You guys try very hard to remain invisible, 86 00:03:53,976 --> 00:03:55,077 but I'm Morris Beck -- 87 00:03:55,197 --> 00:03:56,856 I want to know something, I know it. 88 00:03:56,976 --> 00:04:00,722 And I know this is an area that Beckworx can benefit. 89 00:04:00,842 --> 00:04:01,722 Let me ask you -- 90 00:04:01,842 --> 00:04:04,239 Can your firm handle construction 91 00:04:04,359 --> 00:04:06,342 in a remote desert locale? 92 00:04:06,462 --> 00:04:09,572 We're talking roads, palaces, bunkers. 93 00:04:09,606 --> 00:04:10,920 Someone who can be discreet. 94 00:04:11,040 --> 00:04:13,273 As you know, there has been a lot of unrest. 95 00:04:13,393 --> 00:04:17,046 Trust me -- nobody gets over or through a Beckworx wall. 96 00:04:17,664 --> 00:04:20,050 Here. 97 00:04:20,085 --> 00:04:21,886 Preliminary figures -- I took the liberty. 98 00:04:21,920 --> 00:04:24,856 We can begin planning an excavation inside of two weeks 99 00:04:24,976 --> 00:04:27,209 and complete our first milestone within a year. 100 00:04:27,329 --> 00:04:30,595 May I e-mail these quotes to my people for review? 101 00:04:30,630 --> 00:04:32,231 Of course. What's the address? 102 00:04:32,265 --> 00:04:35,634 Oh. It's faster if I type it. 103 00:04:40,974 --> 00:04:45,310 ♪ I feel like stealin', feel like connin' ♪ 104 00:04:45,344 --> 00:04:48,747 ♪ feel like taking some stuff today ♪ 105 00:04:48,781 --> 00:04:50,849 Ha ha. 106 00:04:52,451 --> 00:04:53,985 And we're in. 107 00:04:54,019 --> 00:04:56,253 Skeleton key on the way. 108 00:05:37,894 --> 00:05:41,029 We have the blueprints. 109 00:05:41,064 --> 00:05:43,799 We do not have the blueprints. 110 00:05:43,833 --> 00:05:45,500 We got...something. 111 00:05:45,535 --> 00:05:48,737 A whole lot of something, but no prints. 112 00:05:48,771 --> 00:05:51,206 Okay, last 10 digits... File numbers? 113 00:05:51,240 --> 00:05:52,474 Documents. 114 00:05:52,509 --> 00:05:54,209 Need a 10-digit code for government work, 115 00:05:54,243 --> 00:05:55,644 but I'm hung up on the last 6. 116 00:05:55,678 --> 00:05:59,080 GPS. GPS coordinates. Try that. 117 00:06:05,187 --> 00:06:06,921 There you go. 118 00:06:06,955 --> 00:06:09,423 It's Morris Beck's mansion. 119 00:06:09,458 --> 00:06:11,692 He bought one of those little islands 120 00:06:11,727 --> 00:06:13,160 off the coast of Massachusetts. 121 00:06:13,195 --> 00:06:14,829 So you think the prints are in there. 122 00:06:14,863 --> 00:06:16,064 It makes sense. 123 00:06:16,098 --> 00:06:18,166 He keeps the numbers on file at the corporate office, 124 00:06:18,200 --> 00:06:21,236 and the actual blueprints, he keeps at this house. 125 00:06:21,270 --> 00:06:23,739 It's limited access, miles out to sea. 126 00:06:23,773 --> 00:06:26,342 Zero cover on the entrance and the exits. 127 00:06:26,376 --> 00:06:27,643 Gonna take a week to prep. 128 00:06:27,678 --> 00:06:29,713 What was that -- there was the assistant, Potter -- 129 00:06:29,747 --> 00:06:30,947 he was talking about 130 00:06:30,982 --> 00:06:32,649 something he had to prepare for tomorrow night. 131 00:06:32,684 --> 00:06:34,051 Anything come up about that? 132 00:06:36,388 --> 00:06:37,654 It's a gala. 133 00:06:37,689 --> 00:06:39,156 That's great. 134 00:06:39,190 --> 00:06:40,557 The place is gonna be swarming with guests. 135 00:06:40,592 --> 00:06:41,926 Okay, that's fine for you two, 136 00:06:41,960 --> 00:06:43,694 but what about the three of us? How do we get in? 137 00:06:43,728 --> 00:06:45,329 Uh, excuse you. 138 00:06:45,363 --> 00:06:46,730 Do you not know my name? 139 00:06:46,765 --> 00:06:48,899 It's nothing to get on that list. 140 00:06:48,933 --> 00:06:51,935 I've been to the Oscars every year since I was 15. 141 00:06:51,970 --> 00:06:53,671 And the Oscar goes to... 142 00:06:53,705 --> 00:06:55,506 Halle Berry! 143 00:06:58,777 --> 00:06:59,844 Go ahead, girl. 144 00:06:59,878 --> 00:07:00,878 Go ahead, girl. 145 00:07:00,913 --> 00:07:02,981 I told you this was your night, baby. 146 00:07:03,101 --> 00:07:04,716 Yeah. Unh. 147 00:07:04,750 --> 00:07:06,918 Okay. Say we get in. Say we get the blueprints. 148 00:07:06,952 --> 00:07:08,552 How we get home, huh? Backstroke? 149 00:07:08,587 --> 00:07:11,422 No, no, no. We're gonna use the guests as cover. Okay. 150 00:07:11,456 --> 00:07:13,357 Tell me about this party. 151 00:07:14,223 --> 00:07:16,260 Beck throws this little shindig every year. 152 00:07:16,295 --> 00:07:18,096 He always invites his competitors 153 00:07:18,130 --> 00:07:19,228 who he spent the year crushing 154 00:07:19,348 --> 00:07:20,684 just to rub their noses in it. 155 00:07:20,804 --> 00:07:23,095 There's always some kind of competition involved. 156 00:07:23,215 --> 00:07:27,237 Last year, it was... What the hell is human chess? 157 00:07:27,271 --> 00:07:29,461 This year he's staging a murder mystery. 158 00:07:29,581 --> 00:07:31,123 All the guests have to come as a detective 159 00:07:31,243 --> 00:07:32,975 from literature -- fun! 160 00:07:33,009 --> 00:07:35,601 Yes, yes. Now, okay, so, we are gonna move the heist 161 00:07:35,721 --> 00:07:36,678 to the mansion. 162 00:07:36,713 --> 00:07:38,831 We're gonna find the safe, Hardison's gonna spoof a key, 163 00:07:38,951 --> 00:07:40,639 and Parker's gonna lift the blueprints. 164 00:07:40,759 --> 00:07:42,419 I've never been to a costume party. 165 00:07:43,627 --> 00:07:45,443 Now, that is just heartbreaking. 166 00:07:58,203 --> 00:08:00,604 Miss Sumac, so glad you decided to come. 167 00:08:00,639 --> 00:08:01,847 I would not have missed it. 168 00:08:01,967 --> 00:08:03,891 I love the detective stories! 169 00:08:04,011 --> 00:08:06,744 But you... You have no costume. 170 00:08:06,864 --> 00:08:09,613 Oh, no, I'm, uh, Mannix. 171 00:08:09,647 --> 00:08:11,115 I decided, if I have to run the party, 172 00:08:11,149 --> 00:08:12,583 at least I get to dress up, right? 173 00:08:12,617 --> 00:08:13,884 Oh. 174 00:08:13,919 --> 00:08:17,354 Potter, you're supposed to be wrangling his daughter, 175 00:08:17,389 --> 00:08:19,690 not bending Miss Sumac's ear. Go. 176 00:08:19,725 --> 00:08:20,825 Go, go, go, go. 177 00:08:20,859 --> 00:08:24,729 My ear was not bent, Mr. Case. 178 00:08:24,763 --> 00:08:27,298 But tell me -- who are you supposed to be? 179 00:08:27,332 --> 00:08:28,432 What? 180 00:08:28,467 --> 00:08:29,967 Oh. Uh, Bucket. 181 00:08:30,001 --> 00:08:31,902 Inspector Bucket. 182 00:08:31,936 --> 00:08:33,470 Dickens. Oh, yes. 183 00:08:33,505 --> 00:08:35,439 Uh, would you excuse me, Miss Sumac? 184 00:08:35,473 --> 00:08:38,041 I have a security issue. 185 00:08:41,813 --> 00:08:43,213 Hey, Sophie, why did you -- 186 00:08:43,247 --> 00:08:45,415 Hey. 187 00:08:46,717 --> 00:08:48,518 Why'd you have to dress me up like howdy doody?! 188 00:08:48,552 --> 00:08:51,287 Actually, Charlie Siringo was a real-life cowboy 189 00:08:51,321 --> 00:08:52,655 and a Pinkerton detective. 190 00:08:52,689 --> 00:08:55,024 Why couldn't you have picked me something normal, like Hardison? 191 00:08:55,058 --> 00:08:56,425 Excuse you? 192 00:08:56,460 --> 00:08:58,794 No way in the world I'd have picked Encyclopedia Brown 193 00:08:58,829 --> 00:09:00,663 as my co-- these ugly-ass penny loafers. You see -- 194 00:09:00,698 --> 00:09:01,832 Hardy boys. 195 00:09:01,866 --> 00:09:04,635 You're the Hardy Boys, and Parker's Nancy Drew. 196 00:09:04,669 --> 00:09:06,971 Yeah, well, why did Nate get to pick his own gear? 197 00:09:07,005 --> 00:09:09,006 Because he's just a bit more 198 00:09:09,041 --> 00:09:11,809 of a whiny baby than the rest of you. 199 00:09:11,844 --> 00:09:13,812 This house is a bloody maze. 200 00:09:13,846 --> 00:09:14,913 Where is Nate? 201 00:09:14,947 --> 00:09:16,548 I'm right here. 202 00:09:16,582 --> 00:09:18,016 You promised me you'd take this seriously. 203 00:09:18,050 --> 00:09:19,717 I did. I am. 204 00:09:19,752 --> 00:09:21,820 Look at this. This is a proper costume. 205 00:09:21,854 --> 00:09:24,555 Irene Adler, only woman smarter than Sherlock Holmes. 206 00:09:24,590 --> 00:09:25,656 That? 207 00:09:25,691 --> 00:09:28,059 Ellery Queen, world's greatest detective. 208 00:09:28,094 --> 00:09:29,594 Okay, people, what are we looking at? 209 00:09:29,628 --> 00:09:32,330 Well, Beck's daughter's having fun. 210 00:09:32,364 --> 00:09:36,768 And there's that union guy Capriotti. 211 00:09:36,803 --> 00:09:38,203 Oh. 212 00:09:38,237 --> 00:09:40,138 'And the island's totally off the grid. 213 00:09:40,173 --> 00:09:41,907 It has its own power plant. 214 00:09:43,810 --> 00:09:46,545 That's why the blackouts. 215 00:09:48,481 --> 00:09:49,715 Security's top-shelf. 216 00:09:49,749 --> 00:09:52,517 All the upper floors are locked up for the night. 217 00:09:52,552 --> 00:09:54,286 Okay, what's our getaway? 218 00:09:54,320 --> 00:09:56,054 I'm still working on it. 219 00:09:56,089 --> 00:09:58,691 All right. Let's go steal a murder. 220 00:10:12,676 --> 00:10:14,949 You've been a bit edgy since we took this job. 221 00:10:15,069 --> 00:10:16,466 No, I'm fine. I'm good. 222 00:10:16,586 --> 00:10:18,347 You're worried about the job. 223 00:10:18,467 --> 00:10:19,819 There's nothing special about Beck. 224 00:10:19,927 --> 00:10:21,861 Well, no, there is nothing special about Beck. 225 00:10:21,896 --> 00:10:24,431 He's just another in a long line of corrupt son-of-a-bitches 226 00:10:24,465 --> 00:10:26,525 that, uh, you know, we take him out, 227 00:10:26,645 --> 00:10:28,251 another one pops up, just over and over again. 228 00:10:28,371 --> 00:10:29,804 Maybe, I don't know, maybe -- 229 00:10:29,839 --> 00:10:31,172 What, maybe? 230 00:10:31,207 --> 00:10:32,640 I don't know, maybe... 231 00:10:35,711 --> 00:10:38,880 Greetings, everyone! 232 00:10:38,914 --> 00:10:41,334 Greetings and bienvenue. 233 00:10:41,454 --> 00:10:43,451 Wilkommen. Welcome... 234 00:10:43,485 --> 00:10:45,686 to this year's gala. 235 00:10:45,720 --> 00:10:49,156 Or, as I like to refer to it, "Humiliation 101." 236 00:10:51,593 --> 00:10:54,494 Oh, hello, there, William. 237 00:10:54,529 --> 00:10:56,262 I'm amazed you'd show your face here 238 00:10:56,297 --> 00:10:57,997 after last year's unpleasantness. 239 00:10:58,032 --> 00:10:59,904 You rigged that game, Beck. 240 00:11:00,024 --> 00:11:02,034 You know it, and so do I. 241 00:11:02,068 --> 00:11:04,369 Well, awkward. 242 00:11:05,920 --> 00:11:09,041 Miss Sumac. Mr. Gordon. 243 00:11:09,075 --> 00:11:10,976 What a fantastic surprise. 244 00:11:11,011 --> 00:11:13,713 And excellent job on the costumes. 245 00:11:13,747 --> 00:11:17,350 I bet you're the only Irene Adler in the place. 246 00:11:17,385 --> 00:11:18,952 Look at them. 247 00:11:18,987 --> 00:11:21,155 Not one of them worth the cost of their costume. 248 00:11:21,189 --> 00:11:22,857 Uh, l-ladies and gentlemen, 249 00:11:22,891 --> 00:11:23,991 ladies and gentlemen, 250 00:11:24,026 --> 00:11:26,027 it's nearly time for the festivities to start. 251 00:11:26,061 --> 00:11:30,464 Mr. Beck asks that all cells be handed to the security staff 252 00:11:30,498 --> 00:11:32,499 for the duration of the challenge. Thank you. 253 00:11:32,533 --> 00:11:34,935 Seems a bit much for a party game. 254 00:11:34,969 --> 00:11:36,570 Cellphones have the Internet, 255 00:11:36,604 --> 00:11:37,838 search engines. 256 00:11:37,872 --> 00:11:39,907 These Simpletons will cheat. 257 00:11:39,941 --> 00:11:43,277 They'll use any trick to get the edge, Mr. Gordon. 258 00:11:43,311 --> 00:11:45,312 They all hate me, you know. 259 00:11:45,346 --> 00:11:48,381 A great man is known by his enemies. 260 00:11:48,416 --> 00:11:50,483 Precisely, Miss Sumac. 261 00:11:50,517 --> 00:11:53,553 Only two kinds in the world -- only two -- 262 00:11:53,587 --> 00:11:54,954 the cattle 263 00:11:54,989 --> 00:12:00,025 and the people who like a really good steak. 264 00:12:00,060 --> 00:12:03,128 I'm gonna go make a few phone calls... 265 00:12:03,162 --> 00:12:06,031 If I have to turn over my lifeline. 266 00:12:06,065 --> 00:12:08,300 Oh, and I've got to get into my costume. 267 00:12:08,334 --> 00:12:11,403 I'm afraid we're abandoning you, Miss Sumac. 268 00:12:11,437 --> 00:12:14,239 I will survive, Mr. Beck, but will you? 269 00:12:14,274 --> 00:12:18,577 Some of your guests seem very determined. 270 00:12:18,612 --> 00:12:19,712 These plodders -- 271 00:12:19,746 --> 00:12:22,315 I'm surprised if they can even spell their own name. 272 00:12:23,451 --> 00:12:24,784 Potter! Where are you? 273 00:12:24,819 --> 00:12:28,121 Ah! Stay close. 274 00:12:31,125 --> 00:12:34,560 I know you. 275 00:12:34,594 --> 00:12:35,661 I'm sure you don't. 276 00:12:35,695 --> 00:12:37,563 Yeah, you was in Beck's office. 277 00:12:37,597 --> 00:12:39,498 Foreign, ain't you? 278 00:12:39,532 --> 00:12:41,867 Doing some kind of offshore deal? 279 00:12:41,901 --> 00:12:45,871 Stealing good union work away from regular folks? 280 00:12:45,905 --> 00:12:48,340 Take your hand off me. 281 00:12:48,374 --> 00:12:51,210 I'm just passing on some friendly advice. 282 00:12:51,244 --> 00:12:53,879 You don't want to be in bed with Beck. 283 00:12:53,914 --> 00:12:56,483 Guy like that makes a lot of enemies. 284 00:12:56,517 --> 00:12:58,551 Somebody's bound to get hurt. 285 00:12:58,586 --> 00:13:01,555 You might want to take a walk about now, Marco. 286 00:13:05,094 --> 00:13:06,561 Yeah. 287 00:13:06,595 --> 00:13:08,263 Yeah, sure. 288 00:13:08,297 --> 00:13:10,131 Come on, boys. 289 00:13:12,602 --> 00:13:13,735 Sorry about that. 290 00:13:13,769 --> 00:13:15,370 And you are? 291 00:13:15,404 --> 00:13:17,239 I'm Ray Hammett, Salem P.D. 292 00:13:17,273 --> 00:13:19,541 I'm sorry. I-I-I'm not familiar 293 00:13:19,575 --> 00:13:20,909 with that character. 294 00:13:20,943 --> 00:13:23,011 - Oh, uh no. - No, ma'am. 295 00:13:23,045 --> 00:13:24,646 Uh, I'm the real deal. 296 00:13:24,681 --> 00:13:26,281 Morris Beck pulls a lot of water 297 00:13:26,315 --> 00:13:28,049 with the city fathers in this town, 298 00:13:28,084 --> 00:13:29,918 so his events merit a police presence. 299 00:13:29,952 --> 00:13:32,120 Second year in a row I pulled the short straw. 300 00:13:32,154 --> 00:13:36,491 And so you -- you, what -- you stand in a corner watching 301 00:13:36,526 --> 00:13:38,460 like a referee? 302 00:13:38,495 --> 00:13:40,663 Yeah, something like that. 303 00:13:40,697 --> 00:13:42,631 Only, um... 304 00:13:42,665 --> 00:13:46,735 I don't have to stand in the corner. 305 00:13:55,977 --> 00:13:58,078 Parker, Hardison, we're up. 306 00:13:58,112 --> 00:14:00,279 Eliot, I need that update. 307 00:14:01,682 --> 00:14:02,982 Next ferry doesn't leave till the A.M. 308 00:14:03,016 --> 00:14:03,950 They got one motor boat. 309 00:14:03,984 --> 00:14:05,051 This thing's an antique. 310 00:14:05,085 --> 00:14:06,686 It's never gonna make the trip. 311 00:14:06,720 --> 00:14:08,421 Well, that's not acceptable. 312 00:14:08,455 --> 00:14:10,390 Well, I told you I needed a week to prep, didn't I? 313 00:14:10,424 --> 00:14:11,758 Nate, we got a problem. 314 00:14:11,792 --> 00:14:14,027 This place isn't just off the grid, 315 00:14:14,061 --> 00:14:16,263 it's in a whole damn time warp. 316 00:14:18,599 --> 00:14:20,034 Definitely 1850s. 317 00:14:20,068 --> 00:14:21,235 Before the civil war. 318 00:14:21,269 --> 00:14:23,004 It's old? That's the problem? 319 00:14:23,038 --> 00:14:24,405 It's prehistoric. 320 00:14:24,439 --> 00:14:26,407 It's totally analog, all manual. 321 00:14:26,441 --> 00:14:28,942 There's a junction box on every damn floor. 322 00:14:28,977 --> 00:14:30,911 There's no computers, nothing to crack, 323 00:14:30,945 --> 00:14:32,045 nothing to hack. 324 00:14:33,314 --> 00:14:36,149 And that is on my last nerve. 325 00:14:36,183 --> 00:14:37,683 Hardison, what's the rule? 326 00:14:37,718 --> 00:14:41,153 Don't bring up a problem unless you got a fix. 327 00:14:41,187 --> 00:14:42,454 Okay, fine. Whatever. 328 00:14:42,488 --> 00:14:45,857 Um, oh. You know what? Uh, maybe... 329 00:14:45,891 --> 00:14:49,261 With what I got here, I can make a pulse map. 330 00:14:49,295 --> 00:14:51,296 I'm sorry -- a what? A pulse map. 331 00:14:51,331 --> 00:14:53,332 I take my gear, attach it to the wiring, 332 00:14:53,366 --> 00:14:56,068 see what draws the most power by sending out some pulses. 333 00:14:56,102 --> 00:14:58,438 Maybe we can find the main control room. 334 00:14:58,472 --> 00:14:59,906 Yeah, or anything big, 335 00:14:59,940 --> 00:15:02,642 like a state-of-the-art safe filled with blueprints. 336 00:15:02,677 --> 00:15:05,346 Either way puts us back in business. 337 00:15:05,380 --> 00:15:07,114 Well, see? Problem, solution. 338 00:15:07,148 --> 00:15:09,149 This place is friggin' ginormous. 339 00:15:09,184 --> 00:15:10,718 It's gonna take me a while. 340 00:15:10,752 --> 00:15:12,686 Then I suggest you get on it. 341 00:15:12,720 --> 00:15:14,755 He's got to be telling somebody what to do -- 342 00:15:14,789 --> 00:15:15,822 "Get to it." 343 00:15:15,857 --> 00:15:18,158 Oh, that's funny. 344 00:15:18,192 --> 00:15:20,926 He doesn't even know what a pulse map is. 345 00:15:20,961 --> 00:15:23,195 Okay, okay, two floors down, east corner. 346 00:15:23,230 --> 00:15:24,797 Parker, you're on. Go, go, go! 347 00:15:35,109 --> 00:15:36,777 Hey, get out! 348 00:15:36,811 --> 00:15:40,782 Or join in. 349 00:15:44,220 --> 00:15:47,023 No safe -- just a giant pantry with the master switch box 350 00:15:47,057 --> 00:15:48,892 and Beck's sweaty daughter in it. 351 00:15:48,926 --> 00:15:50,360 Next. 352 00:15:50,394 --> 00:15:53,830 Okay, hold on. Hold on, hold on. 353 00:15:54,932 --> 00:15:57,101 Got you. Rear of the house. Second floor. 354 00:15:57,135 --> 00:15:58,402 I'll take that one. 355 00:15:58,437 --> 00:16:00,872 No, w-wait. You put me and Parker on the safe search. 356 00:16:00,906 --> 00:16:03,041 I'm closer. I'll take it. 357 00:16:03,075 --> 00:16:06,412 Hey, attention. Up here. Hey! 358 00:16:07,981 --> 00:16:09,782 Thank you. 359 00:16:09,816 --> 00:16:14,119 After last year's human chess fiasco, 360 00:16:14,154 --> 00:16:15,955 there were a lot of sore losers. 361 00:16:15,989 --> 00:16:17,356 Well, there always are. 362 00:16:17,391 --> 00:16:19,892 But I don't want you dimwits to think 363 00:16:19,926 --> 00:16:22,395 that I don't give you a fair shake. 364 00:16:22,429 --> 00:16:23,829 Tonight's challenge 365 00:16:23,864 --> 00:16:26,833 is a murder mystery. 366 00:16:26,867 --> 00:16:28,968 At the stroke of midnight, 367 00:16:29,002 --> 00:16:31,771 someone will die. 368 00:16:31,805 --> 00:16:33,406 And one of you is the killer. 369 00:16:33,440 --> 00:16:34,974 Whoever solves the murder 370 00:16:35,008 --> 00:16:38,044 by dawn will receive a check 371 00:16:38,078 --> 00:16:40,346 for $100,000. 372 00:16:40,380 --> 00:16:41,948 Hey. Come back here! 373 00:16:43,884 --> 00:16:46,786 Just make it interesting... 374 00:16:46,820 --> 00:16:48,186 for once. 375 00:16:48,221 --> 00:16:49,721 Please. 376 00:16:59,666 --> 00:17:02,720 Oh, my God! 377 00:17:02,840 --> 00:17:04,303 He killed daddy! 378 00:17:14,904 --> 00:17:15,963 Oh my God! 379 00:17:15,985 --> 00:17:17,118 He killed daddy! 380 00:17:18,599 --> 00:17:19,605 No, everybody -- 381 00:17:19,653 --> 00:17:20,686 everybody stay where you are. 382 00:17:21,119 --> 00:17:23,331 Everybody just -- just -- just stay calm. 383 00:17:23,506 --> 00:17:24,448 Stay calm?! 384 00:17:24,466 --> 00:17:25,943 He just murdered my father! 385 00:17:25,962 --> 00:17:26,929 Potter, call security! 386 00:17:27,689 --> 00:17:29,231 No, no, no. No, that won't be necessary. 387 00:17:29,294 --> 00:17:30,127 No. 388 00:17:30,255 --> 00:17:33,391 That's not necessary, because... 389 00:17:33,433 --> 00:17:36,435 Because... 390 00:17:36,477 --> 00:17:40,247 This is the challenge! 391 00:17:40,286 --> 00:17:42,521 The mystery has begun. 392 00:17:42,555 --> 00:17:43,722 No, it hasn't. 393 00:17:43,756 --> 00:17:45,256 The victim is still alive. 394 00:17:45,291 --> 00:17:47,792 Uh, w-well, yeah. I mean, I was hired to -- 395 00:17:47,827 --> 00:17:49,928 Oh, silly. 396 00:17:49,962 --> 00:17:53,331 This is not Morris Beck. No! 397 00:17:53,365 --> 00:17:54,899 This is a dummy! 398 00:17:54,934 --> 00:17:56,268 Morris Beck 399 00:17:56,302 --> 00:18:01,206 is somewhere in the house, watching all of you. 400 00:18:01,240 --> 00:18:03,074 But I spent hours hiding the clues. 401 00:18:03,108 --> 00:18:05,743 Do you know how long it took me to hide that pipe wrench 402 00:18:05,778 --> 00:18:06,678 in the library? 403 00:18:06,712 --> 00:18:08,680 All part of the smoke screen. 404 00:18:08,714 --> 00:18:10,582 Mr. Beck knew that you'd all think 405 00:18:10,616 --> 00:18:12,951 a simple murder-mystery party would be old hat. 406 00:18:12,985 --> 00:18:15,754 He wanted something fresh, something exciting. 407 00:18:15,788 --> 00:18:17,456 Mark my words! 408 00:18:17,490 --> 00:18:21,059 Somebody here...is the killer. 409 00:18:21,093 --> 00:18:26,431 No one is leaving until we find out who. 410 00:18:26,465 --> 00:18:28,233 But we all just saw that man. 411 00:18:32,170 --> 00:18:33,237 I'm a doctor. 412 00:18:33,272 --> 00:18:34,839 At least let me examine the body! 413 00:18:34,873 --> 00:18:36,808 No, no, no! Nobody touch the body! 414 00:18:36,842 --> 00:18:39,443 No, no. Back up. Back up. Instant disqualification. 415 00:18:39,478 --> 00:18:42,479 Everybody, my partner, Mr. Gordon, 416 00:18:42,514 --> 00:18:45,114 of Mystery, Inc. 417 00:18:45,149 --> 00:18:46,849 Hello. Hello. 418 00:18:46,884 --> 00:18:48,451 Oh, so lifelike. 419 00:18:48,485 --> 00:18:50,786 Yes. It cost us a fortune. 420 00:18:50,820 --> 00:18:53,155 Wait, wait, wait, wait, wait. 421 00:18:53,189 --> 00:18:55,190 This is preposterous. 422 00:18:55,224 --> 00:18:57,492 Mr. Beck would have informed me of any changes in the evening -- 423 00:18:57,527 --> 00:19:00,161 Ah! And cheat you of your chance at the prize? 424 00:19:00,196 --> 00:19:03,265 You're a contestant, too. 425 00:19:03,299 --> 00:19:04,399 I-I am? 426 00:19:04,433 --> 00:19:05,266 Yes! 427 00:19:05,301 --> 00:19:06,534 You all are. 428 00:19:06,569 --> 00:19:07,636 Remember -- 429 00:19:07,670 --> 00:19:10,872 somebody here committed this crime, 430 00:19:10,907 --> 00:19:13,141 and somebody here 431 00:19:13,176 --> 00:19:15,309 can solve this murder 432 00:19:15,344 --> 00:19:18,146 for $100,000! 433 00:19:18,180 --> 00:19:21,982 Ah! A colleague! The crime doctor. 434 00:19:22,017 --> 00:19:23,484 Yes. 435 00:19:23,518 --> 00:19:24,752 Yes, take a bow. 436 00:19:24,786 --> 00:19:28,421 Now, what he's gonna do now is he is going to... 437 00:19:28,455 --> 00:19:30,890 examine the body... 438 00:19:30,925 --> 00:19:34,527 and then return with more clues. 439 00:19:35,796 --> 00:19:38,330 Yeah. 440 00:19:41,302 --> 00:19:42,602 Gentlemen... 441 00:19:44,439 --> 00:19:46,640 Good luck. 442 00:19:50,278 --> 00:19:51,779 Good, excellent. 443 00:19:51,814 --> 00:19:54,415 Whilst Mr. Gordon and the crime doctor 444 00:19:54,450 --> 00:19:55,650 examine the body, 445 00:19:55,684 --> 00:19:58,986 I shall move amongst you and see who remembers what. 446 00:19:59,021 --> 00:20:02,690 Remember -- anyone here could be the killer. 447 00:20:02,724 --> 00:20:03,857 Even you? 448 00:20:07,128 --> 00:20:11,063 Anyone, detective Ray Hammett. 449 00:20:11,098 --> 00:20:12,765 He's a real-life detective 450 00:20:12,799 --> 00:20:14,767 from the Salem Police Department. 451 00:20:14,801 --> 00:20:17,102 Mind if I consider you a resource, Ray? 452 00:20:17,136 --> 00:20:18,970 Why not? Nice accent, by the way. 453 00:20:19,005 --> 00:20:21,540 Isn't it? And this one's real. 454 00:20:21,574 --> 00:20:24,009 Help me look after this lot, 455 00:20:24,043 --> 00:20:25,877 and there's another dance in it for you. 456 00:20:25,912 --> 00:20:27,779 Well, how could I say no to that? 457 00:20:27,814 --> 00:20:29,415 Mystery, Inc., huh? 458 00:20:29,449 --> 00:20:31,950 I'm an actress. It's a living. 459 00:20:31,985 --> 00:20:33,285 Let's mingle. 460 00:20:33,319 --> 00:20:35,954 Work, work, work. 461 00:20:47,401 --> 00:20:49,636 Yeah. 462 00:20:51,539 --> 00:20:53,474 Work... 463 00:20:53,508 --> 00:20:56,310 Work, work. 464 00:20:59,848 --> 00:21:02,682 Okay, here, here. 465 00:21:07,320 --> 00:21:09,421 Wait, wait. What the hell's going on down there? 466 00:21:09,455 --> 00:21:10,688 Nate killed somebody? 467 00:21:10,723 --> 00:21:13,258 No, Nate didn't kill somebody. 468 00:21:13,292 --> 00:21:15,026 You didn't, did you? Of course not. 469 00:21:15,060 --> 00:21:17,561 You'd tell us, though. 470 00:21:17,596 --> 00:21:18,796 Wouldn't you? 471 00:21:18,831 --> 00:21:21,166 Yes, Parker, I would tell you if I murdered the mark. 472 00:21:23,068 --> 00:21:25,736 But he is dead, though, right? I mean, Beck is dead? 473 00:21:25,771 --> 00:21:26,804 Yeah, he's dead. 474 00:21:26,839 --> 00:21:28,372 Somebody snapped his neck. 475 00:21:28,407 --> 00:21:30,208 So it wasn't the fall? Unh-unh. 476 00:21:30,242 --> 00:21:32,443 That wouldn't happen on impact. It's radial. 477 00:21:32,477 --> 00:21:33,878 It's all torque. 478 00:21:33,912 --> 00:21:35,646 He was dead before he hit the ground. 479 00:21:35,681 --> 00:21:38,482 Why? 480 00:21:38,517 --> 00:21:40,451 I mean, what possible gain would he have 481 00:21:40,485 --> 00:21:42,353 by doing it now, in front of all those witnesses? 482 00:21:42,387 --> 00:21:43,888 I mean, what's that about? 483 00:21:43,922 --> 00:21:46,123 You're claiming someone else was on the balcony? 484 00:21:46,158 --> 00:21:49,227 Yeah, 'cause I -- What do you mean "claiming"? 485 00:21:49,261 --> 00:21:51,763 Guys, here's how we're gonna play this. 486 00:21:51,797 --> 00:21:55,067 Hardison, Parker, I want you to keep searching for the safe. 487 00:21:55,101 --> 00:21:57,069 Sophie, you're on crowd control. 488 00:21:57,104 --> 00:22:00,206 No one leaves the ballroom until we secure the blueprints. 489 00:22:00,240 --> 00:22:03,376 - Eliot will -- - Eliot's, what, Eliot gonna bust your ass out of jail -- again? 490 00:22:03,411 --> 00:22:06,547 Listen, nothing's changed. We still have a job to do. 491 00:22:06,581 --> 00:22:07,748 Screw the job, Nate! 492 00:22:07,782 --> 00:22:09,551 This guy's dead. Somebody killed him. 493 00:22:09,585 --> 00:22:11,886 Pretty soon, folks are gonna start asking questions. 494 00:22:11,921 --> 00:22:13,989 There was over a hundred people at that party, 495 00:22:14,023 --> 00:22:16,091 including a cop, who, by the way, saw you. 496 00:22:16,125 --> 00:22:17,859 Your fingerprints are all over this. 497 00:22:17,893 --> 00:22:19,027 And your point is? 498 00:22:19,061 --> 00:22:21,062 The point is... 499 00:22:21,097 --> 00:22:25,433 If we don't solve this murder, you're cooked. 500 00:22:25,467 --> 00:22:27,001 You get that? 501 00:22:27,035 --> 00:22:29,636 Yeah. I get that. 502 00:22:29,671 --> 00:22:31,538 Okay. Then forget the job. 503 00:22:31,572 --> 00:22:32,572 Forget the blueprints. 504 00:22:32,607 --> 00:22:34,307 If you didn't kill this guy -- 505 00:22:34,341 --> 00:22:35,341 "If"? 506 00:22:35,376 --> 00:22:36,876 If you didn't kill this guy, 507 00:22:36,911 --> 00:22:38,812 then you're the only witness. 508 00:22:38,846 --> 00:22:41,748 You better solve this murder, Nate. 509 00:22:41,783 --> 00:22:43,283 Or? 510 00:22:43,318 --> 00:22:45,669 Or you're gonna take the fall. 511 00:22:58,536 --> 00:23:00,971 Open up! Salem P.D. 512 00:23:08,466 --> 00:23:09,466 Yeah? 513 00:23:09,501 --> 00:23:10,964 Hammett. Detective Hammett? 514 00:23:11,084 --> 00:23:12,493 I need to see Mr. Beck. 515 00:23:12,613 --> 00:23:13,894 Sorry. No can do. 516 00:23:14,014 --> 00:23:17,074 What part of "Detective Hammett" aren't you getting, pal? 517 00:23:17,109 --> 00:23:18,409 Well, he's not here. 518 00:23:18,444 --> 00:23:20,241 And he told us not to tell anybody where he was. 519 00:23:20,361 --> 00:23:22,279 And he pays the bills. 520 00:23:22,314 --> 00:23:24,215 There you are. 521 00:23:25,483 --> 00:23:26,683 I need you to come to the ballroom with me, 522 00:23:26,718 --> 00:23:27,618 if you don't mind. 523 00:23:27,652 --> 00:23:29,754 - Listen, Miss Sumac -- - Yma. - Yma. 524 00:23:29,788 --> 00:23:32,223 I need you to come with me, detective. 525 00:23:32,257 --> 00:23:35,426 One of the "guests" has some information for you. 526 00:23:39,131 --> 00:23:40,498 Good work, Sophie. 527 00:23:40,533 --> 00:23:44,102 Keep him busy till we get through this. 528 00:23:45,104 --> 00:23:46,438 All right, one good thing. 529 00:23:47,607 --> 00:23:49,375 Killer's got the same problem we do -- 530 00:23:49,409 --> 00:23:51,310 No way off the island till the morning. 531 00:23:51,345 --> 00:23:54,246 Nate? 532 00:23:54,281 --> 00:23:56,015 Can you hear me? 533 00:24:07,062 --> 00:24:09,898 Eliot, I need you to help me find the killer. 534 00:24:09,932 --> 00:24:12,800 And how do I do that, exactly? 535 00:24:14,936 --> 00:24:16,336 This is a bad idea. 536 00:24:16,371 --> 00:24:18,605 The way I get information out of guys is usually loud and messy. 537 00:24:18,640 --> 00:24:21,341 Tonight you're a grifter. Adapt. 538 00:24:21,376 --> 00:24:22,376 Yeah, when this is over, 539 00:24:22,410 --> 00:24:24,178 me and you are gonna have a little talk. 540 00:24:24,212 --> 00:24:25,679 Just tell me what he looks like. 541 00:24:25,713 --> 00:24:28,748 Medium build, dark jacket, short hair. 542 00:24:30,618 --> 00:24:32,019 Bingo. 543 00:24:39,694 --> 00:24:43,464 Now, I want you to check his inside jacket pocket 544 00:24:43,498 --> 00:24:45,066 for something shiny. 545 00:24:45,100 --> 00:24:46,802 Excuse me. 546 00:24:46,836 --> 00:24:49,004 Yeah. 547 00:24:49,038 --> 00:24:50,673 You're Capriotti, right? 548 00:24:50,707 --> 00:24:53,175 What's it to you? 549 00:24:53,210 --> 00:24:56,079 You met Miss Sumac. Correct? 550 00:24:56,113 --> 00:24:58,081 The foreign chick? 551 00:24:58,115 --> 00:24:59,115 Nice rack. 552 00:24:59,150 --> 00:25:02,820 The way you put your hands on her, 553 00:25:02,854 --> 00:25:05,222 that doesn't happen if I'm in here. 554 00:25:05,257 --> 00:25:07,692 That a fact? 555 00:25:07,726 --> 00:25:08,759 Eliot, what are you doing? 556 00:25:08,794 --> 00:25:09,960 That's funny. 557 00:25:09,995 --> 00:25:11,929 'Cause I was thinking 558 00:25:11,963 --> 00:25:14,832 about putting my hands on her again. 559 00:25:14,866 --> 00:25:16,200 Real friendly like. 560 00:25:16,234 --> 00:25:20,103 Got something to say about it... 561 00:25:20,137 --> 00:25:21,604 Cowgirl? 562 00:25:21,638 --> 00:25:23,372 Yeah. 563 00:25:29,646 --> 00:25:31,381 It's a flask. 564 00:25:31,415 --> 00:25:33,383 It's all -- it's all part of the show. 565 00:25:34,652 --> 00:25:36,419 How you doing? Good sport, there. 566 00:25:36,454 --> 00:25:38,488 Thank you. Is that the guy? 567 00:25:38,522 --> 00:25:39,789 I don't know. 568 00:25:39,824 --> 00:25:42,793 Capriotti -- he hated Beck for cheating the unions. 569 00:25:42,827 --> 00:25:44,128 He threatened him... 570 00:25:44,162 --> 00:25:45,062 I don't know. 571 00:25:45,096 --> 00:25:46,898 I don't know. It's not enough. 572 00:25:48,400 --> 00:25:50,067 We can't eliminate him, 573 00:25:50,102 --> 00:25:53,504 but I would bet on someone who knew Beck better, 574 00:25:53,538 --> 00:25:56,540 someone who had a personal beef with him. 575 00:25:56,575 --> 00:25:57,941 Like a coworker? 576 00:25:57,976 --> 00:26:00,944 Try not to assault this one, Eliot. 577 00:26:00,979 --> 00:26:04,582 Messy and loud, Nate. I told you -- adapt. 578 00:26:06,251 --> 00:26:07,251 Damn blackout. 579 00:26:07,286 --> 00:26:09,020 Prehistoric wire monsters. 580 00:26:09,054 --> 00:26:10,221 Nate's killing folks. 581 00:26:10,256 --> 00:26:11,456 I did not sign up for this. 582 00:26:11,491 --> 00:26:13,959 Nate didn't kill anyone. He said. 583 00:26:13,993 --> 00:26:16,028 Still, well... 584 00:26:16,062 --> 00:26:18,097 I hate this house. 585 00:26:18,131 --> 00:26:20,065 This place reminds me of my first grab. 586 00:26:20,100 --> 00:26:22,068 Some lady's house in the Philippines -- 587 00:26:22,102 --> 00:26:23,169 It was like a palace. 588 00:26:23,204 --> 00:26:26,439 She had all these shoes. 589 00:26:26,474 --> 00:26:28,008 These are the last two boxes, man. 590 00:26:28,042 --> 00:26:29,609 They don't hit, we out of options. 591 00:26:29,644 --> 00:26:31,277 There's something weird about these hallways. 592 00:26:31,312 --> 00:26:32,678 Weird? What? Wait -- weird, how? 593 00:26:32,713 --> 00:26:34,313 It's like the dimensions are off. 594 00:26:34,348 --> 00:26:37,049 What you mean, the dimensions? What? 595 00:26:37,083 --> 00:26:38,684 Yeah, do you get that thing, 596 00:26:38,718 --> 00:26:41,219 you know, when people freak out in tight spaces? 597 00:26:41,254 --> 00:26:42,487 Claustrophobia? Mm. 598 00:26:42,522 --> 00:26:44,456 No. 599 00:26:44,490 --> 00:26:46,158 Baby girl, if there's anybody 600 00:26:46,192 --> 00:26:49,261 who doesn't need to worry about claustrophobia, it's y-- 601 00:26:50,230 --> 00:26:52,564 Uh...Hello? 602 00:26:54,301 --> 00:26:56,102 Par-- 603 00:26:56,136 --> 00:26:59,172 Woman? 604 00:26:59,206 --> 00:27:01,875 People, I lost Parker. 605 00:27:06,473 --> 00:27:09,108 Damn it, Nate, she's not on comms. Parker? 606 00:27:09,143 --> 00:27:10,844 Eliot will find her. That's his job. 607 00:27:10,878 --> 00:27:12,207 Your job is finding the safe. 608 00:27:12,476 --> 00:27:14,752 Parker! Come on, girl! 609 00:27:14,876 --> 00:27:16,110 Somebody better do something. 610 00:27:16,144 --> 00:27:18,412 If this doesn't go well, we could all lose our jobs, 611 00:27:18,446 --> 00:27:19,813 and Mr. Beck, he was very explicit -- 612 00:27:19,848 --> 00:27:20,914 Listen, Miss Sumac -- 613 00:27:20,949 --> 00:27:23,267 No -- Oh, please. "Yma." 614 00:27:23,387 --> 00:27:24,618 Yma. 615 00:27:24,652 --> 00:27:27,387 All right, I'm going to level with you. 616 00:27:27,421 --> 00:27:28,821 I think Beck is dead. 617 00:27:28,856 --> 00:27:31,490 No, no, no. This is all just part of the game. 618 00:27:31,525 --> 00:27:33,659 Then explain to me why I found blood -- 619 00:27:33,693 --> 00:27:37,129 real blood -- on the floor where he fell. 620 00:27:39,666 --> 00:27:41,435 Oh, my God. 621 00:27:41,469 --> 00:27:43,504 You actually think he might be dead. 622 00:27:43,538 --> 00:27:45,740 I don't know. I know something's wrong. 623 00:27:45,774 --> 00:27:47,642 I'm gonna figure out what it is. 624 00:27:47,676 --> 00:27:50,244 Look, I need you to stay close. 625 00:27:50,279 --> 00:27:53,281 Because if this thing goes bad... 626 00:27:53,315 --> 00:27:55,450 I want you out of harm's way. 627 00:27:55,484 --> 00:27:58,887 Okay, Ray. Whatever you say. 628 00:28:01,056 --> 00:28:02,290 Hear that, Nate? 629 00:28:02,325 --> 00:28:04,259 Case fit the description. 630 00:28:04,293 --> 00:28:06,661 Go check his pocket. 631 00:28:08,898 --> 00:28:10,365 Boy, that Beck. 632 00:28:10,399 --> 00:28:12,033 He likes to make people sweat, doesn't he? 633 00:28:12,067 --> 00:28:15,503 Switching the evening's events without notifying me? 634 00:28:16,872 --> 00:28:18,305 The man's a total ass. 635 00:28:20,642 --> 00:28:21,609 I need a drink. 636 00:28:21,644 --> 00:28:22,611 So do I. 637 00:28:22,645 --> 00:28:23,846 Want to join me? 638 00:28:23,880 --> 00:28:24,847 Yes, please. 639 00:28:24,881 --> 00:28:26,015 All right. 640 00:28:28,118 --> 00:28:29,985 Sorry. 641 00:28:30,020 --> 00:28:32,221 I got it. Smartphone? 642 00:28:32,255 --> 00:28:34,089 No. 643 00:28:34,124 --> 00:28:35,458 I mean, maybe. 644 00:28:35,492 --> 00:28:37,560 Case was on the floor asking questions. 645 00:28:37,595 --> 00:28:40,463 He could have beaten me down the stairs, I suppose. 646 00:28:40,498 --> 00:28:41,564 Stay with him. 647 00:28:41,598 --> 00:28:44,334 What are you doing, man? There's chicks here. 648 00:28:44,368 --> 00:28:45,268 Come on, now, girl. 649 00:28:45,302 --> 00:28:47,337 I'm about tired of looking for -- 650 00:28:49,240 --> 00:28:51,174 Ha! What's happening? That's nice. 651 00:28:51,209 --> 00:28:52,943 I like the cut on that. You -- 652 00:28:52,978 --> 00:28:55,345 No. Okay. 653 00:28:55,379 --> 00:28:57,714 I'm not supposed to be here, huh? Mnh-mnh. 654 00:28:57,748 --> 00:29:00,984 Right. You're not gonna let me go. 655 00:29:01,019 --> 00:29:02,986 Mnh-mnh. 656 00:29:03,020 --> 00:29:05,455 That's cool. That's cool. I got an invitation right here. 657 00:29:05,489 --> 00:29:08,158 Man, that suit is GQ smooth. I like that. You should do that. 658 00:29:08,192 --> 00:29:09,492 It's... 659 00:29:09,527 --> 00:29:12,796 Whoo! Down! 660 00:29:14,899 --> 00:29:18,636 Come on! I hate this house! 661 00:29:24,141 --> 00:29:25,609 Parker, where are we? 662 00:29:25,643 --> 00:29:27,811 See? I told you there was something weird 663 00:29:27,845 --> 00:29:28,812 about these walls. 664 00:29:28,847 --> 00:29:29,947 Wait, Par-- 665 00:29:31,116 --> 00:29:33,051 Parker, the comms can't get through here, 666 00:29:33,085 --> 00:29:36,054 and -- and secret passage -- What, is that music? 667 00:29:36,088 --> 00:29:37,889 Oh, you hear that, too? Oh. 668 00:29:37,924 --> 00:29:39,858 We must be underneath the party. 669 00:29:39,892 --> 00:29:40,959 Hey, look. 670 00:29:40,994 --> 00:29:43,395 Obviously, I'm real happy that you're okay, right? 671 00:29:43,429 --> 00:29:45,531 But you couldn't at least pop out, let a brother know? 672 00:29:45,565 --> 00:29:47,233 I mean, what was up? What were you doing? 673 00:29:48,535 --> 00:29:50,869 Morris Beck is a vampire. 674 00:29:50,904 --> 00:29:52,171 Sometimes I wish someone 675 00:29:52,205 --> 00:29:54,206 would put a stake through his heart. 676 00:29:54,240 --> 00:29:56,208 I'm not kidding. 677 00:29:56,242 --> 00:29:57,943 A real stake. 678 00:29:59,913 --> 00:30:01,781 Hear enough? 679 00:30:09,390 --> 00:30:12,359 Eliot, check his jacket for rips. 680 00:30:12,393 --> 00:30:14,662 I'm not gonna lie to you, man. 681 00:30:14,696 --> 00:30:17,064 This is gonna hurt for a second. 682 00:30:17,099 --> 00:30:18,733 What is? 683 00:30:20,435 --> 00:30:23,337 Sorry. I'm adapting. 684 00:30:28,911 --> 00:30:30,811 There's no rips, Nate. 685 00:30:30,845 --> 00:30:32,479 No rips. 686 00:30:35,383 --> 00:30:37,284 I found Parker, y'all. 687 00:30:37,318 --> 00:30:38,752 And we got news. 688 00:30:38,786 --> 00:30:41,355 Yeah. This house is full of secret passages. 689 00:30:41,390 --> 00:30:43,625 You just have to pull on a wall lamp. 690 00:30:43,659 --> 00:30:46,295 Oh. And we found the safe and the blueprints. 691 00:30:46,329 --> 00:30:47,930 So we are officially done. 692 00:30:47,965 --> 00:30:49,098 Yeah, I'm afraid not. 693 00:30:49,132 --> 00:30:50,367 But, yay, Parker's back. 694 00:30:50,401 --> 00:30:51,935 That's not exactly good news. 695 00:30:51,969 --> 00:30:53,037 What? Why? 696 00:30:53,071 --> 00:30:55,339 This proves anybody here could have killed Beck. 697 00:30:55,374 --> 00:30:56,908 Yeah, that's right, including Nate. 698 00:30:56,942 --> 00:30:58,509 Okay, quiet, quiet! 699 00:30:58,544 --> 00:31:00,111 Quiet, everybody. Quiet. 700 00:31:00,145 --> 00:31:03,448 Just...Just... 701 00:31:06,619 --> 00:31:08,420 Goodbye, my little friends. 702 00:31:15,862 --> 00:31:16,962 Damn it. 703 00:31:16,996 --> 00:31:18,730 What is it? No signal? 704 00:31:18,765 --> 00:31:20,532 No. Um... 705 00:31:27,141 --> 00:31:29,542 I just wanted to get you alone. 706 00:31:29,577 --> 00:31:31,144 Nice thought. 707 00:31:31,178 --> 00:31:33,380 Though technically, I'm still working. 708 00:31:33,415 --> 00:31:35,449 But maybe I could make an exception. 709 00:31:35,483 --> 00:31:37,752 Do you really think I'm this stupid? 710 00:31:37,786 --> 00:31:39,553 I don't know what you mean. Nothing. 711 00:31:39,588 --> 00:31:40,621 Just that pretty sure 712 00:31:40,655 --> 00:31:42,556 you've been lying to me this whole time. 713 00:31:42,591 --> 00:31:44,591 Which means you're not an actress trying to keep her gig. 714 00:31:44,626 --> 00:31:46,994 Which means you're in on it. 715 00:31:47,029 --> 00:31:50,131 In on what? Ray, I really don't know -- 716 00:31:50,165 --> 00:31:51,865 Yma Sumac was a singer in the '50s. 717 00:31:51,900 --> 00:31:54,101 "Yma" -- might want to learn how to pronounce it. 718 00:31:54,135 --> 00:31:55,502 I looked it up. 719 00:31:55,537 --> 00:31:57,437 Along with a couple of other names I think you might know. 720 00:31:57,472 --> 00:31:59,807 Well, yes, I... 721 00:31:59,841 --> 00:32:01,675 My mum was a really big fan. 722 00:32:01,710 --> 00:32:02,743 Save it. 723 00:32:02,777 --> 00:32:05,480 I also took a picture of Mr. Gordon... 724 00:32:05,514 --> 00:32:06,848 And I sent it to Interpol. 725 00:32:06,883 --> 00:32:08,817 They say he's a guy named Nathan Ford. 726 00:32:08,851 --> 00:32:11,954 Grifter, thief, ex-con... 727 00:32:11,988 --> 00:32:13,021 Bad guy. 728 00:32:13,056 --> 00:32:15,257 You've got this all wrong. 729 00:32:15,292 --> 00:32:20,330 I've never heard of this Ford person in my entire life. 730 00:32:22,666 --> 00:32:26,636 Wow, you're really good. 731 00:32:26,670 --> 00:32:29,439 Now explain to me why there was real blood on the floor... 732 00:32:29,474 --> 00:32:32,309 Or why you're trying to stop me from seeing Beck's body. 733 00:32:34,413 --> 00:32:35,913 I never saw any blood, Ray. 734 00:32:35,948 --> 00:32:38,682 My mother named me Yma after her favorite singer. 735 00:32:38,717 --> 00:32:40,951 I've worked for Mystery Incorporated 736 00:32:40,986 --> 00:32:42,219 for all of three weeks, 737 00:32:42,253 --> 00:32:46,556 and I can't believe you think I'm a killer. 738 00:32:47,825 --> 00:32:48,959 Ugh. 739 00:32:48,993 --> 00:32:51,828 It's like you really believe what you're saying. 740 00:32:56,134 --> 00:32:58,035 Now, you're gonna sit here, 741 00:32:58,070 --> 00:33:00,704 you're gonna be quiet... 742 00:33:00,739 --> 00:33:02,940 And I'm gonna go deal with your partners. 743 00:33:04,943 --> 00:33:06,377 Nate. 744 00:33:06,411 --> 00:33:08,278 Hammet's on his way back to you. 745 00:33:08,313 --> 00:33:10,447 Nate. Nate?! 746 00:33:10,482 --> 00:33:12,660 Bugger! 747 00:33:37,625 --> 00:33:41,629 Okay, guys. I got it. I know who killed Morris Beck. 748 00:33:45,223 --> 00:33:46,724 Out so I can see ya. 749 00:33:46,759 --> 00:33:48,393 Okay, okay. It's not what it looks like. 750 00:33:48,427 --> 00:33:50,324 It looks like Morris Beck's been murdered. 751 00:33:50,444 --> 00:33:51,964 You're left holding the bag for it. 752 00:33:51,998 --> 00:33:54,399 Maybe it is what it looks like. 753 00:33:54,434 --> 00:33:56,034 You know your rights, don't you? 754 00:33:56,069 --> 00:33:59,104 Yeah. Yeah. I-I do. Absolutely I do. 755 00:33:59,138 --> 00:34:01,072 But I did not kill him. 756 00:34:01,107 --> 00:34:02,240 I-I think I can tell you who did. 757 00:34:02,275 --> 00:34:04,443 Go ahead. I got nothing but time till morning. 758 00:34:04,477 --> 00:34:05,544 Okay. 759 00:34:05,578 --> 00:34:07,279 Who killed Morris Beck? 760 00:34:07,314 --> 00:34:10,216 Well, Beck arrives at the party drunk. 761 00:34:10,250 --> 00:34:11,984 He does this every year. 762 00:34:12,018 --> 00:34:14,219 Greetings, everyone! 763 00:34:14,254 --> 00:34:15,788 You don't want to be in bed with Beck. 764 00:34:15,822 --> 00:34:18,824 Guy like that makes a lot of enemies. 765 00:34:18,859 --> 00:34:20,659 You rigged that game, Beck. 766 00:34:20,694 --> 00:34:22,795 You know it, and so do I. 767 00:34:22,829 --> 00:34:24,262 Sometimes I wish somebody 768 00:34:24,297 --> 00:34:26,498 would put a stake through his heart. 769 00:34:26,532 --> 00:34:28,167 So nobody liked the guy. So what? 770 00:34:28,201 --> 00:34:29,468 Yeah, so, motive. 771 00:34:29,502 --> 00:34:31,336 I mean, everyone in the house was an enemy of Beck's. 772 00:34:31,371 --> 00:34:33,805 And you're enemy number one, Nathan Ford. 773 00:34:33,839 --> 00:34:35,307 Ex-convict. 774 00:34:35,341 --> 00:34:36,475 Arrested five years ago 775 00:34:36,509 --> 00:34:38,544 for making threats against his employer, 776 00:34:38,578 --> 00:34:39,745 I.Y.S. Insurance. 777 00:34:39,779 --> 00:34:42,081 Sounds to me like somebody's got an ax to grind 778 00:34:42,115 --> 00:34:43,082 against a C.E.O. 779 00:34:43,116 --> 00:34:44,117 You killed him. 780 00:34:44,151 --> 00:34:45,385 Believe me, there are moments 781 00:34:45,419 --> 00:34:46,887 where I definitely could see him dead. 782 00:34:46,921 --> 00:34:48,288 I wouldn't do it. Someone would. 783 00:34:48,323 --> 00:34:49,890 Someone did. Someone did it in the dark 784 00:34:49,924 --> 00:34:51,225 and got away fast. 785 00:34:51,259 --> 00:34:54,527 All right, just for laughs, where did they go? 786 00:34:54,562 --> 00:34:56,930 Secret passages. 787 00:34:59,634 --> 00:35:04,205 They run throughout the house. 788 00:35:05,941 --> 00:35:07,909 See, the thing is... 789 00:35:07,944 --> 00:35:12,247 whoever did this knew -- knew that Beck would be drunk. 790 00:35:12,281 --> 00:35:15,082 And he gives his speech on that balcony every year. 791 00:35:15,117 --> 00:35:20,153 At the stroke of midnight, someone will die. 792 00:35:20,188 --> 00:35:22,689 And one of you is the killer. 793 00:35:22,723 --> 00:35:24,023 Only this year, 794 00:35:24,058 --> 00:35:25,158 during a blackout, 795 00:35:25,192 --> 00:35:27,193 he loses his balance, he falls. 796 00:35:27,227 --> 00:35:28,394 He breaks his neck. 797 00:35:30,463 --> 00:35:31,664 Tonight was a mistake. 798 00:35:31,698 --> 00:35:33,365 I'm not there, this thing plays like an accident. 799 00:35:33,400 --> 00:35:35,467 But you were there. Everybody saw you there. 800 00:35:35,502 --> 00:35:38,504 But the storm wasn't. 801 00:35:38,538 --> 00:35:39,771 See, the blackouts -- 802 00:35:39,806 --> 00:35:41,807 They always follow the lightning 803 00:35:41,842 --> 00:35:44,943 when the lightning strikes the island's power station. 804 00:35:44,977 --> 00:35:47,546 Lightning, blackout, lightning... 805 00:35:47,580 --> 00:35:48,947 Blackout. 806 00:35:48,982 --> 00:35:52,050 This time, it was blackout... 807 00:35:52,084 --> 00:35:55,086 And lightning after. 808 00:35:55,120 --> 00:35:57,755 Did you know that there's a master junction box 809 00:35:57,790 --> 00:35:59,423 in the pantry? The killers did. 810 00:35:59,458 --> 00:36:00,625 The killers. 811 00:36:00,659 --> 00:36:02,493 The killers, yes. That's right -- the killers. 812 00:36:02,528 --> 00:36:03,428 There were two of them. 813 00:36:03,462 --> 00:36:04,762 One was to pull the master switch, 814 00:36:04,797 --> 00:36:06,064 the other was to do the deed. 815 00:36:06,098 --> 00:36:07,832 Hey, get out! 816 00:36:07,867 --> 00:36:09,501 Two killers -- a team. 817 00:36:09,535 --> 00:36:11,336 And who else knew about these passages? 818 00:36:11,371 --> 00:36:12,904 I don't think Beck was exactly 819 00:36:12,939 --> 00:36:14,740 printing that stuff on business cards. 820 00:36:14,774 --> 00:36:16,208 Well, I'll tell ya -- 821 00:36:16,242 --> 00:36:18,243 Beck definitely, his assistant, maybe, 822 00:36:18,277 --> 00:36:21,546 some of the security staff, Mr. Case. 823 00:36:21,581 --> 00:36:23,582 Oh, and, uh, his daughter. 824 00:36:23,616 --> 00:36:25,050 Yeah. His daughter. 825 00:36:25,084 --> 00:36:26,985 You know, she's spoiled. She's rich. 826 00:36:27,020 --> 00:36:28,086 It's totaled, okay? 827 00:36:28,120 --> 00:36:29,554 And the cops are being totally frosty. 828 00:36:29,589 --> 00:36:31,156 And I totally wasn't drunk or anything. 829 00:36:31,191 --> 00:36:32,290 Daddy needs to fix. 830 00:36:32,324 --> 00:36:34,793 She's a lot smarter than most people think. 831 00:36:34,827 --> 00:36:37,395 And, you know, she's used to getting her way, 832 00:36:37,429 --> 00:36:39,630 and her dad is in this financial bind, 833 00:36:39,665 --> 00:36:41,199 you know, what with the lawsuits 834 00:36:41,233 --> 00:36:43,134 and the union problems and all that stuff. 835 00:36:43,168 --> 00:36:45,303 So she's trying to get her hands on the fortune 836 00:36:45,337 --> 00:36:47,005 before he, daddy, blows through it. 837 00:36:47,039 --> 00:36:49,441 So she finds herself a lug. She seduces the lug. 838 00:36:49,475 --> 00:36:51,410 She convinces him that it'd be great 839 00:36:51,445 --> 00:36:53,179 to come up with this plan and everything 840 00:36:53,213 --> 00:36:54,681 against dear old dad. 841 00:36:54,715 --> 00:36:55,949 The lug goes for it. 842 00:36:55,983 --> 00:36:58,185 She even tells him that maybe even after all this, 843 00:36:58,219 --> 00:36:59,486 they could be together. 844 00:36:59,521 --> 00:37:02,590 So, she shows the lug the secret passages and everything. 845 00:37:02,624 --> 00:37:05,159 She goes to the kitchen, she pulls this switch, 846 00:37:05,194 --> 00:37:06,227 creates a blackout. 847 00:37:06,261 --> 00:37:07,862 The lug kills Morris Beck. 848 00:37:07,896 --> 00:37:10,098 I mean, the whole thing was just perfect. 849 00:37:10,132 --> 00:37:12,967 Except you're there. 850 00:37:13,001 --> 00:37:14,368 I... 851 00:37:16,404 --> 00:37:21,340 I was there, but I know I didn't do it. 852 00:37:21,375 --> 00:37:26,278 And the killers -- they know I didn't do it. 853 00:37:26,313 --> 00:37:30,048 Detective, can I ask you a question? 854 00:37:30,083 --> 00:37:33,819 May I please see your badge? 855 00:37:38,625 --> 00:37:42,061 You see, I was there. 856 00:37:42,095 --> 00:37:45,931 And I saw that the killer had inside his jacket 857 00:37:45,965 --> 00:37:48,867 a shiny metal object. 858 00:37:48,902 --> 00:37:51,970 It was your badge. 859 00:37:52,004 --> 00:37:53,939 Yeah. Well... 860 00:37:58,078 --> 00:38:01,380 I got to hand it to you. You really got me nailed. 861 00:38:01,414 --> 00:38:03,248 Well, I'm glad you agree. 862 00:38:03,282 --> 00:38:05,884 What's to stop me from plugging you right now? 863 00:38:05,919 --> 00:38:08,020 Everybody saw you there. 864 00:38:08,054 --> 00:38:09,855 Once they find out Beck's croaked, 865 00:38:09,889 --> 00:38:11,957 who do you think they're gonna believe? 866 00:38:11,991 --> 00:38:13,625 You know, you're right. 867 00:38:13,659 --> 00:38:17,028 It's -- it's a safe play. 868 00:38:17,063 --> 00:38:19,531 Just one problem. 869 00:38:27,473 --> 00:38:29,074 Let's go! 870 00:38:29,108 --> 00:38:31,709 Eliot, we need the getaway now! 871 00:38:39,884 --> 00:38:42,252 Ray! What the hell is with the shooting? 872 00:38:42,286 --> 00:38:44,320 I swear to God, if you mess this up -- 873 00:38:44,354 --> 00:38:45,421 Oh, dear. 874 00:38:45,455 --> 00:38:47,957 Someone's been a very naughty girl. 875 00:38:51,127 --> 00:38:52,461 Miss Sumac... 876 00:38:52,495 --> 00:38:56,799 Please don't tell me this is more of your "Mystery Night." 877 00:39:08,143 --> 00:39:10,445 All right, Ford. 878 00:39:10,479 --> 00:39:13,048 I got one bullet left. 879 00:39:13,082 --> 00:39:15,084 It's got your name on it. 880 00:39:20,591 --> 00:39:23,193 Do you know how long it took me to hide that pipe wrench 881 00:39:23,227 --> 00:39:24,561 in the library? 882 00:39:32,803 --> 00:39:35,204 Detective Bonanno? 883 00:39:35,239 --> 00:39:37,740 Nate Ford. Yeah. 884 00:39:37,774 --> 00:39:39,942 Have I got a story for you. 885 00:39:41,444 --> 00:39:44,479 Morris Beck was a great businessman 886 00:39:44,513 --> 00:39:47,215 and a great humanitarian. 887 00:39:47,249 --> 00:39:49,817 That his own daughter is responsible for his murder 888 00:39:49,852 --> 00:39:54,055 is...well, "horrible" is the word. 889 00:39:54,089 --> 00:39:56,424 What happens to Beckworx, Mr. Case? 890 00:39:56,459 --> 00:39:57,659 I'll tell you what. 891 00:39:57,693 --> 00:40:00,028 You pay out $60 million to my clients 892 00:40:00,062 --> 00:40:02,364 and then straight into receivership. 893 00:40:02,398 --> 00:40:03,865 Case is playing his part well 894 00:40:03,900 --> 00:40:05,800 considering how much he hated the man. 895 00:40:05,834 --> 00:40:07,435 Yeah, well, he got a hundred grand for solving the murder 896 00:40:07,470 --> 00:40:08,369 of Morris Beck. 897 00:40:08,403 --> 00:40:09,570 I'd say he's feeling pretty good. 898 00:40:09,604 --> 00:40:12,774 $100,000 is a pretty good incentive. 899 00:40:12,808 --> 00:40:16,478 I don't know what to say. 900 00:40:16,512 --> 00:40:17,712 Thank you. 901 00:40:17,746 --> 00:40:19,047 You're welcome. 902 00:40:19,081 --> 00:40:20,882 Bye. 903 00:40:28,924 --> 00:40:31,860 Not necessarily the best way to celebrate a win. 904 00:40:31,894 --> 00:40:34,997 There's good wins, and there's not so good. 905 00:40:35,031 --> 00:40:36,732 Not having to stand trial for murder 906 00:40:36,766 --> 00:40:38,200 seems like a good one, though. 907 00:40:38,234 --> 00:40:40,269 Maybe. It's a good thing they can't nail you 908 00:40:40,303 --> 00:40:41,303 for what's in your mind. 909 00:40:41,337 --> 00:40:43,305 Well, people think all kinds of things. 910 00:40:43,339 --> 00:40:44,540 For example, 911 00:40:44,574 --> 00:40:47,776 I think I'm very relieved that you're not a killer. 912 00:40:47,811 --> 00:40:49,678 Really? Oh, you say that now, huh? 913 00:40:49,713 --> 00:40:52,347 I mean, there was a second where each of you thought 914 00:40:52,382 --> 00:40:54,282 that maybe I might have done it, you know? 915 00:40:54,317 --> 00:40:56,251 Even you. 916 00:40:56,285 --> 00:40:58,152 And you think what? That somehow means we don't trust -- 917 00:40:58,187 --> 00:41:00,821 No, no, no. It's just -- it's, you know, 918 00:41:00,856 --> 00:41:03,090 just kind of hard to miss that. 919 00:41:03,125 --> 00:41:04,558 Well, it just -- it was one moment. 920 00:41:04,593 --> 00:41:06,093 It was just a crazy moment. 921 00:41:06,127 --> 00:41:08,162 None of us thinks you're a killer. 922 00:41:10,065 --> 00:41:11,732 All right. 923 00:41:11,767 --> 00:41:14,903 It's your bar. Think. 924 00:41:14,937 --> 00:41:17,305 It's what you do. 925 00:41:17,340 --> 00:41:19,842 Yeah. Thanks. Yeah, yeah. 926 00:41:20,977 --> 00:41:23,946 But while you're thinking, think about this. 927 00:41:23,981 --> 00:41:25,038 Are you climbing into that bottle 928 00:41:25,158 --> 00:41:27,664 because of what you think we see when we look at you 929 00:41:27,933 --> 00:41:29,999 or because of what you see in the mirror? 65419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.