All language subtitles for 2003 Gojira tai Mosura tai Mekagojira Tôkyô SOS.720p.ac3.CG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,200 --> 00:00:24,500 Circuit connection, 40 percent. 2 00:00:25,300 --> 00:00:28,500 Fifty-five percent, 70 percent. 3 00:00:28,600 --> 00:00:31,800 Eighty percent, 95 percent. 4 00:00:33,700 --> 00:00:35,900 DNA computer connection initializing. 5 00:00:39,600 --> 00:00:43,800 DNA computer connections complete. System normal. 6 00:01:30,900 --> 00:01:34,200 - Intercepted unidentified target. - Cruise missile? 7 00:01:39,300 --> 00:01:40,500 Orange alert. 8 00:01:42,100 --> 00:01:44,500 Unidentified target. Stand by to intercept target. 9 00:01:44,800 --> 00:01:46,700 A UFO is heading for Japan. 10 00:01:47,000 --> 00:01:50,600 The target is approaching. Entering the southern air-defense zone... 11 00:01:50,700 --> 00:01:53,000 ...and is heading north off Iwo Jima. 12 00:01:58,400 --> 00:02:02,500 Intercept. Two F-15s dispatched from Hyakuri Air Base. 13 00:02:02,700 --> 00:02:05,700 - Any visuals? - Yes, sir, coming up. 14 00:02:06,200 --> 00:02:08,300 Blue One, what's your status? 15 00:02:08,500 --> 00:02:12,800 Blue One, radar locked on target, we're going in to identify. 16 00:02:20,300 --> 00:02:22,500 Target has reduced speed to Mach 2. 17 00:02:25,400 --> 00:02:27,800 - Commencing pursuit. - Roger, Blue One. 18 00:02:31,400 --> 00:02:33,400 Target approaching. Entering air space. 19 00:02:38,100 --> 00:02:42,500 You are violating Japanese air domain. Take reverse course immediately. 20 00:02:45,200 --> 00:02:47,300 It's ignoring all our warnings. 21 00:02:47,800 --> 00:02:50,000 Roger, Blue One, copy. 22 00:02:51,500 --> 00:02:54,300 Target in sight, cannot identify. 23 00:02:54,500 --> 00:02:56,400 Request to fire a warning shot. 24 00:02:57,400 --> 00:02:59,500 Confirm fire of warning shot. 25 00:02:59,800 --> 00:03:03,400 Safety system off. Target locked on. 26 00:03:08,400 --> 00:03:10,800 Target still on course. 27 00:03:16,100 --> 00:03:18,300 - What's that? - What's the problem, Blue One? 28 00:03:18,400 --> 00:03:22,500 - Singing, I hear singing. - Singing? 29 00:03:25,000 --> 00:03:27,400 It's just your imagination, Blue One. 30 00:03:34,600 --> 00:03:37,500 - Blue Two, come in. - He's coming right at us. 31 00:03:40,600 --> 00:03:43,900 It's not responding! I can't pull up! 32 00:03:45,100 --> 00:03:47,900 Shoot it down. Fire all missiles. 33 00:03:48,100 --> 00:03:50,800 - Roger. - Fire at will. 34 00:03:53,200 --> 00:03:54,500 Safety systems off. 35 00:04:07,800 --> 00:04:09,800 What's happening? 36 00:04:12,000 --> 00:04:14,900 Target has disappeared. We've lost the radar signal, sir. 37 00:04:15,000 --> 00:04:17,600 - Was it shot down? - No missile reached the target. 38 00:04:17,800 --> 00:04:19,900 We're getting a visual from the satellite. 39 00:04:29,700 --> 00:04:30,900 My God. 40 00:05:11,700 --> 00:05:14,200 As we reported in our news bulletin today... 41 00:05:14,500 --> 00:05:18,500 ... Godzilla has not been sighted since last May, when it attacked Tokyo. 42 00:05:19,100 --> 00:05:22,100 Mechagodzilla is still under repair and is not operational. 43 00:05:22,600 --> 00:05:26,100 A defense force spokesman says that it will not run wild this time... 44 00:05:26,300 --> 00:05:30,500 ... as it did before. This is Koji Nakamoto at Yokosuka Naval Base. 45 00:05:30,600 --> 00:05:34,900 This F1 is the first supersonic fighter... 46 00:05:35,000 --> 00:05:37,400 ...made entirely in Japan. 47 00:05:38,700 --> 00:05:42,200 Now it's a little outdated, unfortunately. 48 00:05:42,400 --> 00:05:45,500 Look at it. What a fuselage. 49 00:05:45,700 --> 00:05:48,500 The clean lines from the nose down to the tail. 50 00:05:49,100 --> 00:05:52,600 Uncle Yoshi, have you ever touched a real one? 51 00:05:52,800 --> 00:05:56,200 Shun, didn't I tell you not to call me uncle? 52 00:05:57,000 --> 00:06:00,600 Yeah, my first job was as ground crew for the F1. 53 00:06:01,200 --> 00:06:03,400 Then F-4s and F-15s. 54 00:06:03,600 --> 00:06:06,200 There'll probably never be another one like this. 55 00:06:06,400 --> 00:06:10,100 - Hey, and Mecha G? - Mecha G? 56 00:06:11,800 --> 00:06:13,200 That's a good machine too. 57 00:06:17,900 --> 00:06:19,400 Great. Finished. 58 00:06:19,900 --> 00:06:21,500 That's great. 59 00:06:21,700 --> 00:06:23,800 I'll show it to Grandpa. 60 00:06:25,500 --> 00:06:27,900 Grandpa, look, it's finished. 61 00:06:36,400 --> 00:06:37,700 An earthquake. 62 00:06:46,500 --> 00:06:48,500 Mr. Chujo? 63 00:06:49,300 --> 00:06:51,300 Mr. Chujo? 64 00:06:52,300 --> 00:06:53,800 Mr. Chujo? 65 00:06:58,100 --> 00:07:00,500 Here we are, Mr. Chujo. 66 00:07:26,800 --> 00:07:29,500 Incredible. Tell me, am I dreaming? 67 00:07:30,000 --> 00:07:32,500 No, you're not dreaming. 68 00:07:33,300 --> 00:07:35,300 It's been a long time, hasn't it? 69 00:07:37,300 --> 00:07:39,300 Uncle, are you okay? 70 00:07:40,600 --> 00:07:44,200 But, uncle, who are those girls? 71 00:07:44,300 --> 00:07:46,400 Don't worry now. 72 00:07:46,600 --> 00:07:48,400 They're old acquaintances. 73 00:07:48,500 --> 00:07:50,500 So you do remember us, sir? 74 00:07:50,600 --> 00:07:53,900 Well, naturally. How could I forget you? 75 00:07:54,700 --> 00:07:58,800 Do you remember, you met two fairies from our family on Infant Island... 76 00:07:59,100 --> 00:08:03,500 ...43 years ago. Well, now we've come to find you. 77 00:08:03,800 --> 00:08:06,700 Yes, but I'm an old man now. 78 00:08:06,800 --> 00:08:08,600 This here is my grandson. 79 00:08:13,000 --> 00:08:15,700 Please, sir, we have a favor to ask of you. 80 00:08:16,700 --> 00:08:19,000 - A favor? - That's right. 81 00:08:19,200 --> 00:08:20,900 We came here because we believe... 82 00:08:21,100 --> 00:08:24,300 ...you'll be able to understand our problem. 83 00:08:25,000 --> 00:08:28,400 Well, all right, if you think I can help. What's the favor? 84 00:08:29,300 --> 00:08:31,800 It's Godzilla's bones. 85 00:08:32,000 --> 00:08:33,600 You must send them back to sea. 86 00:08:35,900 --> 00:08:40,900 Human beings made a weapon using the bones from Godzilla. 87 00:08:41,100 --> 00:08:42,600 That was a mistake. 88 00:08:42,700 --> 00:08:45,500 It was a mistake to build Mechagodzilla? 89 00:08:47,200 --> 00:08:50,000 My nephew, Yoshi. He's in the air force... 90 00:08:50,100 --> 00:08:51,900 ...on the Mecha G ground crew. 91 00:08:54,500 --> 00:08:57,900 No human being may touch the souls of the dead. 92 00:08:59,800 --> 00:09:03,600 We came to tell you that Godzilla's bones must return to the sea... 93 00:09:03,800 --> 00:09:06,000 ...and remain there. 94 00:09:06,800 --> 00:09:08,100 Forever? 95 00:09:08,300 --> 00:09:11,700 But Mechagodzilla is our only protection. 96 00:09:11,800 --> 00:09:15,100 That's right. What if Godzilla attacks us again one day? 97 00:09:15,500 --> 00:09:20,400 If that happens, then Mothra will be there to protect you. 98 00:09:20,600 --> 00:09:24,700 But 43 years ago, Mothra destroyed Tokyo. 99 00:09:24,800 --> 00:09:27,400 Why would it choose to protect us this time? 100 00:09:28,400 --> 00:09:32,300 Please listen. Godzilla's bones must be returned to the sea. 101 00:09:32,500 --> 00:09:38,000 If they're not, then Mothra will declare war on the human race. 102 00:09:38,200 --> 00:09:42,000 Naturally, we don't want that war to happen. 103 00:09:42,700 --> 00:09:44,800 And neither does Mothra. 104 00:11:15,700 --> 00:11:17,600 During the fight with Godzilla... 105 00:11:17,800 --> 00:11:22,200 ...Mechagodzilla suffered damage to 37 percent of its components. 106 00:11:22,400 --> 00:11:25,500 It lost an arm and its Absolute Zero system. 107 00:11:25,700 --> 00:11:28,700 However, repairs are continuing at pace. 108 00:11:29,700 --> 00:11:33,000 I'm pleased to tell you that the arm has been replaced today. 109 00:11:33,200 --> 00:11:34,700 Minister. 110 00:11:35,000 --> 00:11:36,700 Suppose Godzilla returns. 111 00:11:36,900 --> 00:11:39,300 Is Mechagodzilla ready to go into action? 112 00:11:39,400 --> 00:11:43,200 The Absolute Zero system. Is it repaired yet? 113 00:11:43,400 --> 00:11:46,100 As of now, it's hard to tell... 114 00:11:46,300 --> 00:11:50,400 ...when repairs to the Absolute Zero system will be complete. 115 00:11:50,700 --> 00:11:54,200 However, Mechagodzilla is working. 116 00:11:57,000 --> 00:11:58,800 It doesn't make any sense at all. 117 00:11:59,600 --> 00:12:04,000 They know it's not operational. We haven't checked its mobility. 118 00:12:04,200 --> 00:12:06,000 Isn't that right? 119 00:12:08,300 --> 00:12:10,800 You listening, Chujo? 120 00:12:10,900 --> 00:12:13,000 Sure. Yeah, that's right. 121 00:12:13,400 --> 00:12:15,300 During the battles last year... 122 00:12:15,400 --> 00:12:18,300 ...we inflicted serious damage on Godzilla... 123 00:12:18,400 --> 00:12:20,900 ...as you well know. 124 00:12:21,100 --> 00:12:25,800 We've continued searching for Godzilla using the surveyor satellite. 125 00:12:26,000 --> 00:12:27,900 But we haven't been able to find it. 126 00:12:29,000 --> 00:12:31,500 - I have a question. - Please go ahead. 127 00:12:31,700 --> 00:12:35,000 Experts reported that the monster was attracted by the bones... 128 00:12:35,200 --> 00:12:37,800 ...that were used to construct Mechagodzilla. 129 00:12:38,300 --> 00:12:40,600 I'd like to know the defense agency's opinion. 130 00:12:40,800 --> 00:12:42,700 Can you comment on that? 131 00:12:45,900 --> 00:12:48,200 Chujo, how did your vacation go? 132 00:12:48,400 --> 00:12:51,900 Okay. I just stayed at my uncle's place. 133 00:12:52,300 --> 00:12:54,100 Did something happen on vacation? 134 00:12:55,800 --> 00:13:00,300 - No, why? - You've been so absent-minded lately. 135 00:13:08,000 --> 00:13:12,200 Disassembling strobe three... 136 00:13:14,400 --> 00:13:16,300 - Where's the mess? - On the first floor. 137 00:13:16,500 --> 00:13:18,800 The new Mecha G pilots. 138 00:13:23,900 --> 00:13:25,100 Yo. 139 00:13:35,500 --> 00:13:38,200 - Bye, guys. - Okay, see you later. 140 00:13:42,500 --> 00:13:44,100 I'm home. 141 00:13:45,600 --> 00:13:49,300 In his speech to the press, the minister said Godzilla wouldn't appear. 142 00:13:49,400 --> 00:13:51,400 So, what's your opinion on that? 143 00:13:51,600 --> 00:13:54,800 Well, if that's correct, why are we wasting so much money... 144 00:13:54,900 --> 00:13:57,700 ...on repairing Mechagodzilla? 145 00:13:58,300 --> 00:14:02,600 Now, we've seen what Godzilla can do and we can't take any chances. 146 00:14:02,700 --> 00:14:05,000 This is our only defense. 147 00:14:05,200 --> 00:14:09,200 In Shinagawa, the theater of last year's great encounter with Godzilla... 148 00:14:09,800 --> 00:14:14,800 ... most of the area was destroyed, and rebuilding has yet to begin. 149 00:14:15,100 --> 00:14:19,400 Yes, but if I'm right, Mechagodzilla was designed to fight Godzilla... 150 00:14:19,600 --> 00:14:21,400 ... and other monsters that attacked. 151 00:14:22,900 --> 00:14:25,900 That means Godzilla isn't necessarily the only danger... 152 00:14:26,100 --> 00:14:29,400 ... to this country, and that other threats to national security... 153 00:14:29,600 --> 00:14:31,200 You're back early, Shun. 154 00:14:33,200 --> 00:14:36,000 If that's the case, it seems strange... 155 00:14:36,500 --> 00:14:39,100 Say, what are you doing? 156 00:14:39,300 --> 00:14:41,900 Just putting a few things in order. 157 00:14:42,100 --> 00:14:46,100 See? I'm making a record for future generations. 158 00:14:48,100 --> 00:14:50,800 You see these? They're photos of Infant Island. 159 00:14:51,900 --> 00:14:55,700 Forty-three years ago, I went there as a language expert. 160 00:14:55,900 --> 00:15:01,300 I was part of an expedition. It was there that I met the fairies. 161 00:15:06,700 --> 00:15:10,000 Is this what Mothra did to Tokyo, Grandpa? 162 00:15:10,200 --> 00:15:12,900 That's right. Mothra attacked Tokyo... 163 00:15:13,000 --> 00:15:16,300 ...because some villains kidnapped the fairies... 164 00:15:16,500 --> 00:15:18,700 ...and brought them back here to Japan. 165 00:15:18,900 --> 00:15:23,900 Mothra was merely coming to rescue the two fairies. 166 00:15:25,200 --> 00:15:28,700 See this? It's the Mothra symbol. We found this on the island. 167 00:15:33,000 --> 00:15:35,700 What happened was that we rescued the fairies... 168 00:15:35,800 --> 00:15:37,600 ...from their kidnappers. 169 00:15:37,800 --> 00:15:42,100 Then this symbol was painted onto an airport runway. 170 00:15:42,600 --> 00:15:47,200 That way, we successfully managed to attract Mothra to us. 171 00:15:50,700 --> 00:15:52,800 Yashiro, Sekine, Kuriyama. 172 00:15:53,200 --> 00:15:56,800 These three pilots will be leaving us temporarily to go overseas. 173 00:15:57,000 --> 00:16:01,300 They've been chosen to study combat tactics and strategy in the States. 174 00:16:01,500 --> 00:16:05,800 We hope the experience will lead to better efficiency and precision... 175 00:16:05,900 --> 00:16:07,600 ...in Mechagodzilla's operations. 176 00:16:08,700 --> 00:16:10,700 They will return to Japan in a year... 177 00:16:11,300 --> 00:16:13,500 ...bringing with them newly acquired experience. 178 00:16:14,200 --> 00:16:16,300 We wish them all well. 179 00:16:21,600 --> 00:16:23,400 When do you think you'll be leaving? 180 00:16:23,600 --> 00:16:25,600 Our flight leaves tomorrow night. 181 00:16:26,200 --> 00:16:28,000 Thank you very much. 182 00:16:30,900 --> 00:16:35,200 Hey, come on, you can relax a little. Here. 183 00:16:35,300 --> 00:16:37,000 Have a drink. 184 00:16:47,400 --> 00:16:50,400 - How's it going? - Fine. 185 00:16:50,600 --> 00:16:53,800 I've just been accepted as a pilot. It was confirmed today. 186 00:16:54,400 --> 00:16:58,500 - That's great. - Say "congratulations." 187 00:16:58,700 --> 00:17:00,700 We did work together, you know. 188 00:17:01,100 --> 00:17:03,200 Hey, introduce me. 189 00:17:03,400 --> 00:17:06,900 This is Asuza. We worked together a few years ago. 190 00:17:07,000 --> 00:17:10,600 - We were ground crew together. - How are you? 191 00:17:11,900 --> 00:17:14,000 So tell me, why did you wanna be a pilot? 192 00:17:14,900 --> 00:17:19,600 Flying has been a dream for me, so I volunteered as soon as I could. 193 00:17:20,000 --> 00:17:21,800 What are you doing hiding over here? 194 00:17:23,100 --> 00:17:27,400 This is Akiba, my colleague. A top gun. Mecha G's first pilot. 195 00:17:28,000 --> 00:17:30,600 Sure, he may be a good pilot, I grant you. 196 00:17:30,800 --> 00:17:34,100 But the way he treats machines, it's a wonder there's anything left. 197 00:17:40,400 --> 00:17:42,000 What's your game? 198 00:18:15,800 --> 00:18:20,700 Human beings made a weapon using the bones from Godzilla. 199 00:18:20,900 --> 00:18:22,400 That was a mistake. 200 00:18:25,500 --> 00:18:29,100 Well, are you a product of man's mistake? 201 00:18:45,100 --> 00:18:48,100 Airman Chujo, Mecha G ground crew. 202 00:18:48,500 --> 00:18:50,500 Why aren't you at the party? 203 00:18:50,700 --> 00:18:53,600 Well, I didn't feel comfortable. 204 00:18:53,800 --> 00:18:55,600 I'd rather be here. 205 00:18:56,400 --> 00:18:58,900 See, parties like that aren't really my cup of tea. 206 00:19:00,200 --> 00:19:01,900 Mine either. 207 00:19:03,000 --> 00:19:05,800 Did you come here to say goodbye to Mechagodzilla? 208 00:19:08,800 --> 00:19:11,300 It's all right, you can stand easy. 209 00:19:11,500 --> 00:19:14,000 Thank you. Well? 210 00:19:17,000 --> 00:19:20,100 It's true. I'm going to miss Mechagodzilla. 211 00:19:21,100 --> 00:19:23,500 We never finished the job against Godzilla. 212 00:19:25,200 --> 00:19:30,100 I get the feeling that it doesn't want to fight Godzilla anymore. 213 00:19:31,500 --> 00:19:35,900 Maybe it's better if it stays that way, in disrepair. 214 00:19:36,100 --> 00:19:38,000 No, I can't agree. 215 00:19:38,100 --> 00:19:40,800 I wanna fix it so it can fight another day. 216 00:19:49,200 --> 00:19:51,200 Please take care of it. 217 00:20:20,500 --> 00:20:22,300 You want me to freeze the project? 218 00:20:22,500 --> 00:20:25,400 Yes, prime minister, that's what I'm asking you. 219 00:20:26,100 --> 00:20:27,900 Let's call it a recommendation. 220 00:20:28,000 --> 00:20:32,000 To be honest with you, your story is ridiculous. 221 00:20:32,100 --> 00:20:34,500 Why is it so ridiculous? 222 00:20:42,500 --> 00:20:44,100 Tell me, what does this say? 223 00:20:45,000 --> 00:20:49,700 It says that life has to be lived within the time that nature allows. 224 00:20:52,200 --> 00:20:55,200 We have made a killing machine with the bones from Godzilla. 225 00:20:55,400 --> 00:20:57,500 We mustn't forget that. 226 00:20:57,900 --> 00:21:02,000 Somewhere, we crossed the line between mortals and gods. 227 00:21:02,800 --> 00:21:06,900 So, what you're saying is we should stop the project? 228 00:21:07,300 --> 00:21:10,100 You must remember, man made nuclear weapons... 229 00:21:10,300 --> 00:21:13,000 ...which brought Godzilla back, and that was a mistake. 230 00:21:14,200 --> 00:21:16,600 You're right, it was a mistake. 231 00:21:17,300 --> 00:21:23,000 But Mothra destroyed our capital city. I just can't risk it doing so again. 232 00:21:25,100 --> 00:21:30,000 I agree with you that one day we'll have to discard Mecha G. 233 00:21:30,200 --> 00:21:36,600 However, as long as this country is threatened by Godzilla... 234 00:21:37,200 --> 00:21:39,700 ...we can't give up our only defense. 235 00:21:39,900 --> 00:21:42,700 It would be suicidal for us. 236 00:21:45,000 --> 00:21:49,500 It's my duty to protect every citizen of this nation. 237 00:21:51,000 --> 00:21:55,700 Even if that defense brings disaster to those you're trying to protect? 238 00:22:06,600 --> 00:22:08,900 This morning, the carcass of the creature... 239 00:22:09,100 --> 00:22:11,800 ... was found washed up on the Pacific coast. 240 00:22:12,200 --> 00:22:15,700 Units from the Japanese self-defense forces are working flat out... 241 00:22:15,900 --> 00:22:19,400 ...to try and get rid of the carcass. - You'll have to clear the area. 242 00:22:19,600 --> 00:22:22,900 - But I have to finish... - Security comes first. We have orders. 243 00:22:25,600 --> 00:22:28,900 All civilians must evacuate the area. 244 00:22:32,200 --> 00:22:35,700 Take a good look. This is what we're up against. 245 00:22:35,900 --> 00:22:40,100 Worse, some of the monsters are even bigger than this. 246 00:22:40,300 --> 00:22:43,300 It was wounded, it seems, and managed to reach the coast. 247 00:22:43,500 --> 00:22:48,600 And it's a big one too. First one of these we've had for 17 years. 248 00:22:49,200 --> 00:22:53,400 - A Kamoebas, right? - No, a specialist? 249 00:22:53,500 --> 00:22:56,000 It was first found on Selgio Island. 250 00:22:56,200 --> 00:22:59,500 Discovered by Dr. Miya some years ago. 251 00:22:59,700 --> 00:23:02,100 Megalo Matamata, giant sea turtle. 252 00:23:02,600 --> 00:23:05,200 Couldn't he come up with an easier name to pronounce? 253 00:23:05,900 --> 00:23:07,900 The injury? 254 00:23:08,000 --> 00:23:11,400 Right here. It has deep cuts in its neck caused by giant claws. 255 00:23:12,400 --> 00:23:14,400 It was fatally wounded. 256 00:23:14,600 --> 00:23:19,000 It was attacked by some kind of giant predator, I'd say. 257 00:23:19,200 --> 00:23:21,800 Like another monster, sir? 258 00:23:22,000 --> 00:23:23,400 Yes. 259 00:23:24,400 --> 00:23:26,900 It can only be... 260 00:23:27,100 --> 00:23:28,800 ...Godzilla. 261 00:23:37,000 --> 00:23:40,100 Captain, we've got an unidentified object off our port bow. 262 00:23:40,300 --> 00:23:44,700 All ahead one-third. Sonar, confirm acoustics print. 263 00:23:44,800 --> 00:23:47,400 - All ahead one-third. - Aye, aye, sir. 264 00:23:50,400 --> 00:23:53,400 The target is approaching rapidly. Distance, 280. 265 00:23:53,600 --> 00:23:55,700 Full right rudder. All ahead full. 266 00:23:55,900 --> 00:23:58,100 Full right rudder. All ahead full. 267 00:23:59,400 --> 00:24:01,300 Oh, Jesus. 268 00:24:01,500 --> 00:24:03,100 Big heartbeats. 269 00:24:32,100 --> 00:24:35,900 - Well, what about the Absolute Zero? - I already told you, didn't I? 270 00:24:36,100 --> 00:24:40,500 Get me a synthetic diamond 1.25 meters in diameter. 271 00:24:40,700 --> 00:24:43,700 - And I'll fix it tomorrow. - There's a budget limit, you know. 272 00:24:43,900 --> 00:24:46,800 How do you expect me to purchase a diamond that size? 273 00:24:47,600 --> 00:24:49,100 If you can't afford it, give up. 274 00:24:49,700 --> 00:24:52,200 Isn't there any alternative to the diamond? 275 00:24:52,400 --> 00:24:56,100 Only carbon in that crystal form gives enough power. 276 00:24:56,300 --> 00:24:57,800 Nothing else can replace it. 277 00:24:58,700 --> 00:25:01,900 A U.S. Nuclear submarine was lost off Guam earlier today. 278 00:25:04,900 --> 00:25:06,600 Godzilla? 279 00:25:06,700 --> 00:25:10,900 The Navy and Air Force are searching. So far, they've found no trace. 280 00:25:11,000 --> 00:25:14,700 That's why we need Mechagodzilla back in service quickly. 281 00:25:17,900 --> 00:25:20,900 It can move without Absolute Zero. 282 00:25:21,000 --> 00:25:23,200 But it won't be functional. 283 00:25:24,100 --> 00:25:26,700 I was told it could work without it, is that right? 284 00:25:26,800 --> 00:25:28,900 Yes, it can move, that's true. 285 00:25:29,100 --> 00:25:32,300 Wait a minute. We haven't even done the final checkup yet. 286 00:25:32,500 --> 00:25:34,600 - It would be suicide. - Chujo. 287 00:25:34,800 --> 00:25:38,100 It's quite true, sir. The final checkup's not complete. 288 00:25:38,200 --> 00:25:41,500 Mecha G can move, but if it does get damaged... 289 00:25:41,600 --> 00:25:44,100 ...we're not sure if it'll be able to survive. 290 00:25:44,300 --> 00:25:47,800 In other words, Mechagodzilla could be lost forever. 291 00:25:48,200 --> 00:25:52,200 So how long is it going to take for this final checkup? I need to know. 292 00:25:52,500 --> 00:25:56,000 - At the earliest, two weeks. - I don't have the time. 293 00:25:57,700 --> 00:26:02,800 And what happens if Godzilla attacks in the next two weeks? 294 00:26:05,300 --> 00:26:09,000 Lieutenant Yamamoto, report to green sector. 295 00:26:09,200 --> 00:26:11,100 You don't want Mechagodzilla to fight? 296 00:26:13,500 --> 00:26:17,500 Somebody told me your uncle went to see the prime minister... 297 00:26:17,700 --> 00:26:19,900 ...to try and stop the Mecha G project. 298 00:26:22,700 --> 00:26:27,600 If we dump Mecha G, do you think Mothra will defend the country? 299 00:26:28,500 --> 00:26:31,700 What is it? Maybe you're just scared of fighting Godzilla. 300 00:26:33,900 --> 00:26:36,300 - Come on, don't be an idiot. - Look, Akiba... 301 00:26:36,400 --> 00:26:39,500 ...I�ve worked here for over four years, you hear me? 302 00:26:39,700 --> 00:26:42,300 No one knows Mecha G better than me. 303 00:26:45,800 --> 00:26:50,600 You're just a mechanic. Don't mix it up with a professional fighter. 304 00:26:51,300 --> 00:26:53,200 Shoulder arms! 305 00:26:53,200 --> 00:26:54,100 Shoulder arms! 306 00:26:55,300 --> 00:26:56,800 Right turn! 307 00:26:59,800 --> 00:27:02,200 Left, right, left, right. 308 00:27:03,600 --> 00:27:05,100 You are an idiot. 309 00:27:06,600 --> 00:27:10,000 I know you've made Mechagodzilla your life, but still. 310 00:27:13,100 --> 00:27:16,900 It's all you talk about. Engine performance stats. 311 00:27:17,100 --> 00:27:20,300 The latest developments in navigational aids. 312 00:27:20,500 --> 00:27:23,900 You even get crazy about cannons. 313 00:27:24,000 --> 00:27:26,500 Machines are the only things you're interested in. 314 00:27:27,000 --> 00:27:29,900 Who says I get crazy about cannons? 315 00:27:31,500 --> 00:27:33,300 You're in love with machines. 316 00:27:34,800 --> 00:27:36,700 You don't even think about women. 317 00:27:37,700 --> 00:27:40,900 Chujo, you have trouble with Akiba? 318 00:27:42,000 --> 00:27:44,900 - Yes, I'm sorry, sir. - I couldn't care less. 319 00:27:45,100 --> 00:27:47,400 But you must have upset the big brass. 320 00:27:47,500 --> 00:27:49,400 You've been summoned to a hearing. 321 00:27:53,500 --> 00:27:54,700 Defense Agency 322 00:27:57,100 --> 00:28:00,400 I hear my son behaved disgracefully towards you. 323 00:28:01,100 --> 00:28:02,400 I must apologize. 324 00:28:05,700 --> 00:28:09,100 You know, my son volunteered to be a pilot because his ambition... 325 00:28:09,300 --> 00:28:13,300 ...was to pilot the only giant robot ever constructed. 326 00:28:13,500 --> 00:28:15,300 And he has realized that ambition. 327 00:28:17,000 --> 00:28:20,600 However, that is not the point here. 328 00:28:21,200 --> 00:28:25,100 I asked you here today not to talk about my son's ambitions... 329 00:28:26,300 --> 00:28:27,600 ...but about Mothra. 330 00:28:29,400 --> 00:28:34,200 We'd like you to tell us what happened that day up at your uncle's place. 331 00:28:36,100 --> 00:28:39,500 Quite honestly, we have a little problem here. 332 00:28:39,600 --> 00:28:43,200 We find it very hard to believe the story Mr. Chujo told us. 333 00:28:50,100 --> 00:28:55,000 Tell me something. Did you really see Mothra that evening? 334 00:28:55,100 --> 00:28:59,800 Is it also true that Mothra told you it would fight in place of Mechagodzilla? 335 00:29:03,200 --> 00:29:05,900 Tell me, are you dropping the project? 336 00:29:06,600 --> 00:29:09,700 If Mothra does manage to kill Godzilla... 337 00:29:09,900 --> 00:29:12,100 ...we won't need Mechagodzilla anymore. 338 00:29:15,000 --> 00:29:17,900 This isn't a formal hearing, Airman Chujo. 339 00:29:21,200 --> 00:29:25,100 So you can speak freely. 340 00:29:25,200 --> 00:29:30,100 What happened that evening? Was it reality or just a vision? 341 00:29:30,800 --> 00:29:33,400 Will Dr. Yamamoto please contact reception. 342 00:29:33,600 --> 00:29:37,200 Will Dr. Yamamoto please contact reception. 343 00:29:40,700 --> 00:29:45,300 - Uncle. - Hi. Well, then. 344 00:29:46,000 --> 00:29:48,800 What else? What did you reply? 345 00:29:53,000 --> 00:29:56,800 So you'd rather not tell me, I see. 346 00:29:57,600 --> 00:30:02,800 All I can see is, we made Mechagodzilla into a weapon. 347 00:30:02,900 --> 00:30:08,800 And now maybe we'll scrap it. So either way, it's a selfish decision. 348 00:30:10,200 --> 00:30:14,900 Whatever. It's up to you now. You do what you think is best. 349 00:30:18,300 --> 00:30:23,200 This is Red 29. Point 3251 north, 1390 east. 350 00:30:24,400 --> 00:30:26,800 A giant creature has been located off the coast. 351 00:30:26,900 --> 00:30:30,600 Present heading is northwest. Surfacing! 352 00:30:36,100 --> 00:30:38,900 All ships, battle stations. 353 00:30:39,100 --> 00:30:42,200 - Weapons systems ready to fire. - Systems ready. 354 00:30:42,500 --> 00:30:44,500 CIC control. Radar localize. 355 00:30:45,100 --> 00:30:46,400 Fire at will. 356 00:30:52,400 --> 00:30:54,700 It's still closing. Range, 450. 357 00:30:54,800 --> 00:30:57,300 - Prepare secondary systems. - Yes, sir. 358 00:30:57,400 --> 00:30:59,100 Secondary systems, stand by. 359 00:30:59,600 --> 00:31:02,400 Target locked on. Fire. 360 00:31:14,300 --> 00:31:15,900 - Right rudder. - Right rudder. 361 00:31:18,500 --> 00:31:20,800 It's submerging again, sir. 362 00:31:20,900 --> 00:31:23,300 - Prepare torpedoes. - Prepare torpedoes. 363 00:31:23,700 --> 00:31:26,700 - Launcher ready. - Fire. 364 00:31:37,600 --> 00:31:39,200 We've been told that earlier... 365 00:31:39,300 --> 00:31:41,400 ... Godzilla was seen off Hachijo Island... 366 00:31:41,600 --> 00:31:45,600 ... and is presently heading towards Tokyo despite heavy bombing. 367 00:31:46,800 --> 00:31:51,500 Say, Grandpa, tell me, if Godzilla does attack... 368 00:31:51,700 --> 00:31:55,200 ...and if Mechagodzilla goes out to stop it... 369 00:31:55,400 --> 00:31:58,700 ...do you think that Mothra will come to protect us all? 370 00:31:58,900 --> 00:32:02,700 - Along the Tokyo shore, according to the emergency director. 371 00:32:05,900 --> 00:32:09,500 We've loaded the Hyper Maser. We can use that instead of Absolute Zero. 372 00:32:09,700 --> 00:32:11,400 Mecha G is functional. 373 00:32:11,500 --> 00:32:14,100 Hyper Maser unit loaded. 374 00:32:15,900 --> 00:32:17,300 Godzilla heading northwest. 375 00:32:18,900 --> 00:32:23,100 Shinagawa's been a pile of rubble since last year. We'll fight it there. 376 00:32:23,200 --> 00:32:27,000 - You mean, fight it on land, sir? - We have to try to minimize damage. 377 00:32:27,200 --> 00:32:30,400 Godzilla still advancing, course and speed steady. 378 00:32:31,200 --> 00:32:32,700 Godzilla just passed Uraga. 379 00:32:35,900 --> 00:32:40,000 Set defense lines, Shinagawa City. We have to lure it there. 380 00:32:40,200 --> 00:32:42,600 All units, redeploy immediately! 381 00:32:43,000 --> 00:32:44,500 Hurry! 382 00:33:07,100 --> 00:33:11,000 Spotter One, land troops redeployed in Shinagawa City. 383 00:33:11,200 --> 00:33:15,600 Keep coming! 384 00:33:42,400 --> 00:33:45,200 Father, Shun has disappeared. 385 00:33:46,600 --> 00:33:49,500 Residents are required to leave immediately... 386 00:33:49,700 --> 00:33:51,400 ... taking only essential items. 387 00:33:52,000 --> 00:33:53,900 He can't have. 388 00:33:55,300 --> 00:33:58,600 - Go to the refuge, quickly. - But, Father... 389 00:34:10,000 --> 00:34:12,700 Target moving into the harbor. Could be surfacing. Over. 390 00:34:16,800 --> 00:34:19,900 Lookout One, confirm explosion of mines. 391 00:34:22,700 --> 00:34:24,700 Target moving into the harbor. 392 00:35:00,900 --> 00:35:03,400 Godzilla! Prepare to fire! 393 00:35:09,900 --> 00:35:13,100 - Godzilla has touched land. - All units, pull back to point B. 394 00:35:13,800 --> 00:35:15,700 Confirm chest injury. 395 00:35:15,900 --> 00:35:17,300 You see that? 396 00:35:18,300 --> 00:35:21,200 Judging by the wound, it's the same Godzilla. 397 00:35:21,600 --> 00:35:24,700 So that could mean, if it hasn't healed completely... 398 00:35:24,900 --> 00:35:26,600 ...we may still have a chance. 399 00:35:26,800 --> 00:35:29,700 Redeployment. All infantry units, point B. 400 00:35:30,600 --> 00:35:34,300 SSM One in place, confirmed. Pulling back to point B. Over. 401 00:35:34,500 --> 00:35:36,700 Roger, SSM One. Over. 402 00:35:37,000 --> 00:35:41,400 Target locked on. Tubes ready. Fire. 403 00:35:48,500 --> 00:35:51,200 Control, I can't read you, you're breaking up. 404 00:35:58,400 --> 00:36:00,700 Launch confirmed. Missiles tracking target. 405 00:36:07,300 --> 00:36:11,600 Come on! Hurry up! Quickly! Follow the markers! 406 00:36:11,700 --> 00:36:14,700 Hey, where are you going?! Come back here! 407 00:36:22,900 --> 00:36:25,400 All armored units in position! Target approaching! 408 00:36:25,600 --> 00:36:26,800 Target approaching! 409 00:36:29,400 --> 00:36:33,500 - Prepare to fire Hyper Maser. - Sir, firing Maser. 410 00:36:39,100 --> 00:36:40,400 Fire. 411 00:36:54,800 --> 00:36:57,400 - It's passed Shinagawa. - It didn't stop. 412 00:36:57,700 --> 00:36:59,400 Sir, it's heading for Hachioji. 413 00:36:59,600 --> 00:37:02,400 Godzilla is advancing towards Minato District. 414 00:37:03,400 --> 00:37:05,000 Mechagodzilla. 415 00:37:05,200 --> 00:37:07,200 It's luring Godzilla there. 416 00:37:21,600 --> 00:37:25,300 - Godzilla in Minato District. - Check the unit connections. 417 00:37:25,400 --> 00:37:28,300 Unit connections complete, A-okay. 418 00:37:29,300 --> 00:37:31,600 All right, finally, Mechagodzilla is ready. 419 00:37:33,500 --> 00:37:36,800 - Hey! You're running the wrong way! - It's okay. 420 00:37:46,200 --> 00:37:50,000 Shun! Come back here! We have to evacuate! 421 00:37:50,200 --> 00:37:53,200 Wait, Grandpa. I wanna try something first. 422 00:37:54,800 --> 00:37:58,400 Godzilla's still advancing! Our defenses are unable to stop it! 423 00:38:08,700 --> 00:38:10,200 That's it. 424 00:38:11,900 --> 00:38:13,300 The symbol. 425 00:38:20,700 --> 00:38:22,500 Hey... Hey, what's that? 426 00:38:27,700 --> 00:38:30,300 There's an old man, and there's a young kid with him. 427 00:38:30,600 --> 00:38:32,700 What the hell are they doing down there? 428 00:38:32,900 --> 00:38:34,700 And what's that sign? 429 00:39:03,700 --> 00:39:05,200 Mothra. 430 00:39:14,000 --> 00:39:16,300 Mothra! 431 00:39:16,500 --> 00:39:19,000 Grandpa, Mothra's come to save us. 432 00:39:22,600 --> 00:39:25,400 - Mothra. - It can't be. 433 00:39:26,000 --> 00:39:27,900 Godzilla and Mothra. 434 00:39:28,100 --> 00:39:32,300 If those two attack us together, we're not gonna make it. 435 00:39:32,400 --> 00:39:34,400 All units, maximum alert. 436 00:40:55,100 --> 00:40:57,000 Mothra has appeared. 437 00:40:57,700 --> 00:41:01,300 - It's attacking Godzilla. - Godzilla? 438 00:41:01,900 --> 00:41:04,800 The prime minister has ordered us to be on standby. 439 00:41:05,400 --> 00:41:08,700 So for now, continue the checking and any maintenance. 440 00:41:08,900 --> 00:41:11,600 - Sir! - Dismissed. 441 00:41:14,400 --> 00:41:16,500 Chujo, come here. 442 00:41:19,300 --> 00:41:20,900 Mechagodzilla, remain on standby. 443 00:41:21,300 --> 00:41:25,100 I repeat, Mechagodzilla, remain on standby. 444 00:41:28,000 --> 00:41:31,300 That's my uncle and my nephew. 445 00:41:31,700 --> 00:41:34,500 I thought so. Your uncle drew the same symbol... 446 00:41:34,600 --> 00:41:37,800 ...on the airport runway 43 years ago. 447 00:41:38,000 --> 00:41:40,200 It's the symbol to attract Mothra. 448 00:41:40,700 --> 00:41:42,900 Tell me, sir, are they safe? 449 00:41:43,100 --> 00:41:45,100 We haven't been able to pick them up yet. 450 00:41:46,900 --> 00:41:49,300 Whenever the symbol's drawn anywhere... 451 00:41:49,400 --> 00:41:51,700 ...Mothra will appear immediately. 452 00:41:52,300 --> 00:41:54,900 Did the two fairies tell you that, Chujo? 453 00:41:55,000 --> 00:41:56,500 No, they didn't, sir. 454 00:41:56,700 --> 00:41:59,300 So why are there only two fairies left? 455 00:41:59,600 --> 00:42:01,900 I've no idea. Excuse me. 456 00:42:03,400 --> 00:42:06,100 Well, they don't want us to use Mechagodzilla. 457 00:42:06,800 --> 00:42:10,300 No doubt they're hoping Mothra will do the fighting for us. 458 00:42:11,000 --> 00:42:14,400 His son's the pilot. Why doesn't he give the order? 459 00:42:15,800 --> 00:42:20,100 Why do you think? He's afraid of losing his son in the battle. 460 00:43:02,800 --> 00:43:05,900 Look at that. Mothra must know it's going to die. 461 00:43:06,600 --> 00:43:10,200 - Why's that? - Well, it's attacking with its scales. 462 00:43:10,400 --> 00:43:13,000 Mothra's weapon of last resort. 463 00:43:14,900 --> 00:43:18,600 Once it loses its scales, it won't be able to stay airborne for long. 464 00:43:25,000 --> 00:43:27,100 Shun, let's go. 465 00:45:01,200 --> 00:45:04,500 Pull back! Everybody move! Let's get out of here! 466 00:45:04,600 --> 00:45:07,100 - Right, sir! - Come on, let's go! 467 00:45:29,600 --> 00:45:31,900 Godzilla's position unchanged. 468 00:45:32,100 --> 00:45:34,300 Mothra's wings have been injured. 469 00:45:35,000 --> 00:45:37,600 Mothra is continuing its attack. 470 00:45:43,000 --> 00:45:44,400 That's enough. 471 00:45:44,500 --> 00:45:48,000 Whatever this battle costs in lives and equipment... 472 00:45:48,200 --> 00:45:51,300 ...we have to do something quick to save Mothra. 473 00:45:51,500 --> 00:45:53,500 We can't stay idle. 474 00:45:54,000 --> 00:45:55,600 If we do... 475 00:45:56,000 --> 00:45:57,800 ...then we've lost anyway. 476 00:45:58,600 --> 00:46:00,200 You mean... 477 00:46:00,900 --> 00:46:03,900 We must launch Mechagodzilla. 478 00:46:04,100 --> 00:46:07,900 Prepare yourselves for the final battle, gentlemen. 479 00:46:08,100 --> 00:46:09,800 Prepare to launch Mechagodzilla. 480 00:46:10,000 --> 00:46:12,300 Mecha G control, ready to program vectoring. 481 00:46:12,900 --> 00:46:15,300 Mechagodzilla ready for launch. 482 00:46:15,900 --> 00:46:18,700 Locking arms away. All systems running. 483 00:46:19,200 --> 00:46:22,100 White Herons One and Two, you are scrambled. 484 00:46:24,900 --> 00:46:26,400 Akiba. 485 00:46:27,800 --> 00:46:30,300 Listen. The final check couldn't be completed. 486 00:46:30,500 --> 00:46:34,000 If you're fighting at close quarters, try to bear that in mind. 487 00:46:34,700 --> 00:46:36,400 Don't worry, Chujo. 488 00:46:36,600 --> 00:46:40,100 With my skill, I can overcome any maintenance problems. 489 00:46:49,400 --> 00:46:51,400 Just take care of him, will you? 490 00:46:54,800 --> 00:46:58,200 He's tough, but a little bit reckless. 491 00:46:59,700 --> 00:47:01,400 Be seeing you. 492 00:47:07,500 --> 00:47:09,900 Final launch preparation. 493 00:47:11,300 --> 00:47:12,600 Clear launch pad. 494 00:47:14,300 --> 00:47:17,800 - Inspection complete. - A TP system clear. 495 00:47:19,100 --> 00:47:21,800 All systems operational. 496 00:47:22,300 --> 00:47:25,600 Mechagodzilla lifting into launch position. 497 00:47:27,300 --> 00:47:29,700 Fuel levels, maximum charge. 498 00:47:31,000 --> 00:47:33,500 Crew in position. 499 00:47:35,000 --> 00:47:36,900 Weapons systems activated. 500 00:47:37,000 --> 00:47:40,400 Preflight check complete. Ready for liftoff. 501 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 Pad lights, activate. 502 00:47:44,500 --> 00:47:45,700 Pad lights on. 503 00:47:49,800 --> 00:47:51,800 Releasing restraints. 504 00:47:59,100 --> 00:48:00,600 Harness in place. 505 00:48:01,600 --> 00:48:03,700 Mechagodzilla ready. 506 00:48:06,300 --> 00:48:08,400 - Ready for transportation. - Ready to lift. 507 00:48:08,600 --> 00:48:10,400 Mecha G lift. 508 00:48:35,800 --> 00:48:37,600 Where's my uncle and Shun? 509 00:48:38,000 --> 00:48:40,900 We haven't had any news yet, I'm afraid. 510 00:48:41,400 --> 00:48:45,100 Mechagodzilla has been launched, Chujo. You're off duty. 511 00:48:45,400 --> 00:48:47,000 - Thank you, sir. - Wait. 512 00:48:48,100 --> 00:48:50,300 You need a car. Take mine. 513 00:49:20,000 --> 00:49:23,100 Tokyo Tower is hit! It's falling! 514 00:49:57,900 --> 00:49:59,900 The target's in sight. Here we go. 515 00:50:02,900 --> 00:50:04,200 Release tow harness. 516 00:50:28,200 --> 00:50:30,100 Mecha G. 517 00:50:30,400 --> 00:50:32,100 It's moving. 518 00:50:35,000 --> 00:50:37,600 - Fire one! - Roger. 519 00:50:38,900 --> 00:50:41,500 Try this on for size. 520 00:52:33,600 --> 00:52:35,400 Come on, move! 521 00:53:08,500 --> 00:53:10,000 It looks like Mothra's hit. 522 00:53:17,700 --> 00:53:19,500 Mothra. 523 00:53:51,900 --> 00:53:54,200 - Look! - There's two! 524 00:53:54,600 --> 00:53:56,600 They're twins! 525 00:54:35,600 --> 00:54:37,400 Where are they? 526 00:54:48,100 --> 00:54:49,800 It's gotta be this way. 527 00:54:53,800 --> 00:54:56,200 Bonin Islands, sir. Two large targets identified. 528 00:54:56,400 --> 00:54:58,400 - Heading for Tokyo. - Heading confirmed. 529 00:54:58,700 --> 00:55:01,600 - Targets on visual. - Speed, 30 knots. 530 00:55:01,800 --> 00:55:03,300 Mothra larvae? 531 00:55:03,600 --> 00:55:08,200 So that flying object was Mothra. It was trying to help us. 532 00:55:08,300 --> 00:55:11,500 It must have laid eggs on the island so that its descendants... 533 00:55:11,700 --> 00:55:13,200 ...could carry on the battle. 534 00:55:28,000 --> 00:55:31,200 - Akiba! - Okay. Arm unit, jettison. 535 00:55:37,100 --> 00:55:39,500 Rear launchers. Fire one. 536 00:56:19,300 --> 00:56:21,400 Hey, Uncle! 537 00:56:28,200 --> 00:56:29,600 Shun. 538 00:56:31,500 --> 00:56:33,900 Come on, talk to me, Shun! 539 00:56:40,500 --> 00:56:42,500 Hello, Uncle. 540 00:56:45,800 --> 00:56:48,200 I told you not to call me uncle. 541 00:57:10,700 --> 00:57:13,100 Wanna play dirty, do you? 542 00:57:41,400 --> 00:57:43,200 Too slow, boy. 543 00:57:57,100 --> 00:57:58,800 - Mecha G is down. - Control room... 544 00:57:59,000 --> 00:58:00,400 ...giant worms are surfacing. 545 00:58:08,200 --> 00:58:10,900 - Mecha G isn't moving. - Mothra larvae landed. 546 00:58:11,200 --> 00:58:13,000 Come in, Akiba. 547 00:58:13,200 --> 00:58:15,000 Damn. We've lost the controls. 548 00:58:45,500 --> 00:58:47,200 They really are Mothra larvae. 549 01:00:14,800 --> 01:00:16,100 Mothra. 550 01:00:16,300 --> 01:00:18,700 Can't we switch over to manual temporarily? 551 01:00:18,900 --> 01:00:21,400 No, not unless the damage is fixed. 552 01:00:21,500 --> 01:00:24,100 We don't even have the minimum. It's not enough. 553 01:00:24,300 --> 01:00:25,700 We're powerless, sir. 554 01:00:25,900 --> 01:00:27,400 Then find a solution! 555 01:00:27,600 --> 01:00:29,700 I can try to fix it, sir. 556 01:00:29,900 --> 01:00:32,400 - Who's that? - Chujo? 557 01:00:33,200 --> 01:00:35,600 I'm at Hibiya Park right now. 558 01:00:36,300 --> 01:00:40,100 - I'm pretty sure I can fix it. - But you're not a qualified pilot. 559 01:00:40,600 --> 01:00:42,900 I'm a qualified mechanic, right? 560 01:00:43,100 --> 01:00:44,600 That's what you need right now. 561 01:00:44,800 --> 01:00:47,800 He's dead right, sir. A pilot can't fix this. 562 01:00:48,000 --> 01:00:50,200 Please, let's give him a chance. 563 01:00:51,400 --> 01:00:52,900 Well, sir? 564 01:00:53,600 --> 01:00:56,400 Control center to all units. A mechanic is attempting... 565 01:00:56,600 --> 01:01:00,300 ... to repair Mechagodzilla. Stand by for logistical support. 566 01:01:01,200 --> 01:01:04,700 - Try to lure Godzilla away. - Chujo? 567 01:01:17,800 --> 01:01:20,500 We'll escort you to Mechagodzilla. 568 01:01:21,200 --> 01:01:23,100 I'm grateful to you, sir. 569 01:01:25,000 --> 01:01:26,700 All right, don gas masks. 570 01:01:26,900 --> 01:01:28,900 Good luck, Uncle! 571 01:01:35,700 --> 01:01:37,900 I'll repair it. Don't worry. 572 01:02:00,300 --> 01:02:02,800 Hey, everyone, listen! Chujo's gonna fix Mecha G! 573 01:02:03,100 --> 01:02:04,700 - All right! - Right on! 574 01:02:05,400 --> 01:02:09,100 Central control, we copy. We're escorting Airman Chujo... 575 01:02:09,200 --> 01:02:13,000 ... to Mechagodzilla to repair it... 576 01:02:17,000 --> 01:02:19,700 White Heron Four, lure Godzilla away from the area. 577 01:02:19,900 --> 01:02:21,200 Roger. 578 01:02:56,300 --> 01:02:59,500 - We can't go any further. - All right. Where's Mechagodzilla? 579 01:02:59,700 --> 01:03:01,500 Somewhere near Akasaka. 580 01:03:02,400 --> 01:03:03,900 We'll take a detour. 581 01:03:04,100 --> 01:03:05,400 - Let's move out. - Yes, sir. 582 01:03:05,600 --> 01:03:06,800 The subway is blocked. 583 01:03:08,500 --> 01:03:10,200 - Well, find another route. - Roger. 584 01:03:13,700 --> 01:03:15,000 What the...? 585 01:04:50,500 --> 01:04:52,000 Where's my case? 586 01:05:10,300 --> 01:05:12,500 All right, we'll talk about Godzilla later. 587 01:05:12,700 --> 01:05:14,800 Now I've got work to do. 588 01:05:15,400 --> 01:05:17,500 No time to stand around talking. 589 01:05:18,000 --> 01:05:19,700 I have to repair Mecha G. 590 01:05:19,900 --> 01:05:23,800 If I don't, our last hope of defending Japan will have been lost. 591 01:06:10,900 --> 01:06:12,500 This way? 592 01:06:28,900 --> 01:06:32,200 This is Chujo. I've managed to locate Mechagodzilla. 593 01:06:32,400 --> 01:06:34,600 I'm going inside. 594 01:06:35,000 --> 01:06:36,300 Roger. 595 01:06:36,500 --> 01:06:38,100 Keep Godzilla away from this area. 596 01:06:38,300 --> 01:06:40,000 Roger. 597 01:06:49,700 --> 01:06:51,900 Maser, fire. 598 01:07:14,100 --> 01:07:17,500 Control, patch me through to the maintenance unit. 599 01:07:17,700 --> 01:07:21,200 Roger. This is Tadokoro. Chujo, you there? 600 01:07:21,400 --> 01:07:24,000 The armor on the right side of the head is damaged. 601 01:07:24,200 --> 01:07:26,100 The communication cables... 602 01:07:26,200 --> 01:07:28,900 ...and the primary control circuits are burnt out. 603 01:07:30,600 --> 01:07:32,200 Roger, Chujo. Copy that. 604 01:07:32,800 --> 01:07:35,300 - I need circuit diagrams, quickly! - Yes, sir. 605 01:07:40,400 --> 01:07:41,900 The control cable's gone. 606 01:07:42,000 --> 01:07:44,800 No wonder it shut down. We need a bypass, quick. 607 01:07:47,700 --> 01:07:50,200 The cable's unrepairable. Over. 608 01:07:50,400 --> 01:07:52,200 We've got to find a way. 609 01:07:52,900 --> 01:07:54,900 - What about J3? - I've got an idea. 610 01:07:55,000 --> 01:07:57,900 - Guys, why don't we try J3. - J3, right. 611 01:07:58,500 --> 01:07:59,900 Right. 612 01:08:00,000 --> 01:08:02,200 Tell Chujo to patch it into the main router. 613 01:08:02,400 --> 01:08:04,200 - Chujo. - I heard you. 614 01:08:04,400 --> 01:08:06,200 I'm on my way. 615 01:08:10,600 --> 01:08:11,800 Right. It's connected. 616 01:08:12,000 --> 01:08:14,400 Now, in the maintenance pod. 617 01:08:14,500 --> 01:08:15,800 Roger. 618 01:08:15,900 --> 01:08:17,400 On my way there. 619 01:08:19,800 --> 01:08:22,200 Control, this is Chujo. 620 01:08:22,300 --> 01:08:25,500 - Do you read me? - I read you. Go ahead. 621 01:08:26,100 --> 01:08:28,400 MP2 is damaged. I can't open it. 622 01:08:28,600 --> 01:08:30,100 I'm trying MP3. 623 01:08:30,200 --> 01:08:31,700 Roger. 624 01:08:35,100 --> 01:08:36,500 Yeah, MP3 looks okay. 625 01:08:46,100 --> 01:08:49,000 Radioactivity cleaning on. 626 01:09:26,300 --> 01:09:28,400 Chujo, are you all right? 627 01:09:28,600 --> 01:09:30,100 Chujo? 628 01:09:30,300 --> 01:09:32,500 Yeah, I'm fine. I think it's fixed now. 629 01:09:32,700 --> 01:09:34,400 You can try the controls again. 630 01:09:34,600 --> 01:09:37,200 Okay, we'll take it from here. Now, get out of there. 631 01:09:37,400 --> 01:09:39,400 Right. 632 01:09:40,000 --> 01:09:42,700 Resuming command of Mechagodzilla. 633 01:10:02,900 --> 01:10:04,200 What's wrong, Chujo? 634 01:10:04,400 --> 01:10:06,400 What's going on? 635 01:10:06,600 --> 01:10:08,300 Answer me! 636 01:10:19,900 --> 01:10:21,500 Chujo? 637 01:10:22,000 --> 01:10:23,700 I'm okay. 638 01:10:23,900 --> 01:10:25,100 I'm out of Mecha G. 639 01:10:25,300 --> 01:10:27,200 Resume control. 640 01:10:33,100 --> 01:10:36,800 Akiba, Godzilla is heading for the city center. 641 01:10:37,000 --> 01:10:38,700 Resume control now. 642 01:10:38,900 --> 01:10:40,100 Roger. 643 01:10:40,300 --> 01:10:42,200 Resuming control. 644 01:12:30,000 --> 01:12:31,800 The capitol. It's destroyed! 645 01:13:38,200 --> 01:13:40,300 Preparing Hyper Maser. 646 01:13:40,900 --> 01:13:42,500 Stand by. 647 01:13:47,300 --> 01:13:49,000 Fire! 648 01:14:30,400 --> 01:14:31,700 No! 649 01:14:45,700 --> 01:14:47,900 Mecha G. 650 01:14:48,100 --> 01:14:49,800 I didn't understand you. 651 01:14:50,000 --> 01:14:53,700 Looks like Mechagodzilla doesn't want to fight. 652 01:14:53,800 --> 01:14:56,500 Maybe I've been wrong all along. 653 01:15:21,200 --> 01:15:23,600 You just wanted... 654 01:15:23,800 --> 01:15:26,200 ...to sleep peacefully. 655 01:15:26,400 --> 01:15:30,200 Godzilla's bones must be returned to the sea. 656 01:15:31,100 --> 01:15:33,100 Mecha G... 657 01:15:33,200 --> 01:15:35,000 ...I�m sorry. 658 01:15:59,900 --> 01:16:03,400 And now, Godzilla must return to the sea. 659 01:16:03,600 --> 01:16:08,400 Remember, no human being may touch the souls of the dead. 660 01:16:09,800 --> 01:16:13,600 Did I hear the voice of the fairies? 661 01:16:19,000 --> 01:16:22,600 Human beings should recognize their mistakes and correct them. 662 01:16:22,700 --> 01:16:26,400 It's the only way they can redeem themselves. 663 01:16:39,400 --> 01:16:40,700 Togashi... 664 01:16:40,800 --> 01:16:42,800 ...finish Godzilla. 665 01:16:42,900 --> 01:16:45,300 This job will be the final mission. 666 01:16:50,200 --> 01:16:52,300 When this mission is over... 667 01:16:53,100 --> 01:16:55,300 ...we scrap the project. 668 01:16:56,300 --> 01:16:57,700 Akiba. 669 01:16:57,900 --> 01:17:00,300 Fire triple Hyper Maser shot, immediately. 670 01:17:00,900 --> 01:17:02,100 Roger. 671 01:17:06,900 --> 01:17:08,800 What's going on? 672 01:17:47,000 --> 01:17:50,400 - What are you doing? Stop it now. - I'm not doing anything. 673 01:17:50,900 --> 01:17:52,300 Mecha G's not responding. 674 01:17:52,400 --> 01:17:54,000 It's gone crazy again. 675 01:17:59,100 --> 01:18:01,500 It's moving. But where? 676 01:18:58,600 --> 01:19:00,300 I don't believe it. 677 01:19:00,500 --> 01:19:03,000 It's taking Godzilla out to sea. 678 01:19:03,100 --> 01:19:05,000 You'll have to shoot it down. 679 01:19:05,200 --> 01:19:06,600 No, wait! 680 01:19:07,400 --> 01:19:08,600 It's Chujo. 681 01:19:09,100 --> 01:19:11,900 They're going to the Japan Trench. 682 01:19:14,600 --> 01:19:16,300 I get it now. 683 01:19:16,500 --> 01:19:19,900 I think Mecha G wants to sink itself with Godzilla. 684 01:19:28,400 --> 01:19:29,600 Chujo. 685 01:19:30,700 --> 01:19:32,000 Are you in there? 686 01:19:34,600 --> 01:19:35,900 Please answer me, Chujo. 687 01:19:38,900 --> 01:19:41,500 Are you inside there, Chujo? 688 01:19:42,700 --> 01:19:44,600 Yes. The hatch won't open. 689 01:19:46,700 --> 01:19:48,700 There's no way I can get out of here. 690 01:19:49,100 --> 01:19:52,600 Chujo, are you piloting it? 691 01:19:52,800 --> 01:19:56,700 No, sir. Mecha G is piloting itself. 692 01:19:56,800 --> 01:19:58,300 I can't control it from here. 693 01:19:58,700 --> 01:20:01,200 Why didn't you tell me before? 694 01:20:03,500 --> 01:20:05,900 I'm ready to die. 695 01:20:06,000 --> 01:20:07,500 Too bad. 696 01:20:08,900 --> 01:20:11,100 I'll go down with Mechagodzilla. 697 01:20:12,100 --> 01:20:16,000 I'm not going to let you die like this. I'm coming for you. 698 01:20:29,600 --> 01:20:32,800 Go on, jump! I'll pick you up! 699 01:20:35,400 --> 01:20:37,000 Come on, Chujo. Hurry up! 700 01:21:35,200 --> 01:21:37,400 Let go of it! Chujo! 701 01:22:00,100 --> 01:22:01,500 Goodbye... 702 01:22:02,200 --> 01:22:03,400 ...Mecha G. 703 01:22:39,500 --> 01:22:41,800 Mecha G! 704 01:23:15,300 --> 01:23:18,900 Depth 3700, 3800. 705 01:23:19,400 --> 01:23:21,800 Contact fading. 706 01:23:22,400 --> 01:23:24,700 3850 meters. 707 01:23:24,900 --> 01:23:26,700 Lost. 708 01:23:29,600 --> 01:23:31,600 No more signal, sir. 709 01:23:31,800 --> 01:23:33,600 Contact has been lost. 710 01:23:34,100 --> 01:23:38,100 I don't know if we can really call it a victory. 711 01:23:39,300 --> 01:23:41,500 Maybe a hollow victory. 712 01:23:43,200 --> 01:23:45,100 But one thing's sure. 713 01:23:46,100 --> 01:23:49,300 We made many mistakes in the past. 714 01:23:49,500 --> 01:23:53,000 It's up to us to correct those mistakes. 715 01:23:54,200 --> 01:23:56,300 Perhaps we've learned one thing: 716 01:23:56,400 --> 01:23:58,400 Humility. 717 01:23:58,600 --> 01:24:00,800 White Herons returning to base. 718 01:24:01,000 --> 01:24:03,300 Mecha G, missing in action. 719 01:24:05,600 --> 01:24:08,300 All mobilized units, stand down to yellow alert. 720 01:24:09,200 --> 01:24:12,000 Units three and five, report immediately to Shinagawa... 721 01:24:12,200 --> 01:24:14,800 ... for reconstruction missions. 722 01:24:18,500 --> 01:24:20,900 Remember one thing: 723 01:24:21,000 --> 01:24:26,300 Life has to be lived within the time that nature allows. 724 01:25:29,600 --> 01:25:31,900 Mecha G, it saved my life. 725 01:25:32,300 --> 01:25:33,800 Bullshit. 726 01:25:34,000 --> 01:25:36,500 I'm the one who saved your ass. 727 01:25:38,800 --> 01:25:42,300 - I guess you did. - And, of course... 728 01:25:42,500 --> 01:25:44,800 ...my copilot. 729 01:25:54,200 --> 01:25:58,700 You showed great courage, and we're very grateful to you. 730 01:25:58,900 --> 01:26:02,200 The souls of the dead can now rest in peace... 731 01:26:02,300 --> 01:26:05,000 ...in the cradle of eternity. 732 01:26:06,300 --> 01:26:08,000 Thank you. 733 01:26:10,600 --> 01:26:12,200 You're welcome. 734 01:30:22,300 --> 01:30:26,100 Today's bioformation experiment shall commence momentarily. 735 01:30:26,300 --> 01:30:28,400 Bioformation of extinct subject commencing. 736 01:30:32,200 --> 01:30:34,400 I repeat: Bioformation experiment... 737 01:30:37,000 --> 01:30:40,200 ... shall commence momentarily. This concludes announcements. 57121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.